Progress PDV6060B Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Progress PDV6060B (104 Seiten) in der Kategorie Dunstabzugshaube. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/104
PDV6060B
PDV9060B
EN USER MANUAL 3
DE GEBRAUCHSANLEITUNG 6
FR MANUEL D’UTILISATION 9
NL GEBRUIKSAANWIJZING 12
ES MANUAL DE USO 15
PT LIVRO DE INSTRÕES PARA UTILIZAÇÃO 18
IT LIBRETTO DI USO 21
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK 24
NO BRUKSVEILEDNING 27
FI KÄYTTÖOHJEET 30
DA BRUGSVEJLEDNING 33
RU ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 36
ET KASUTUSJUHEND 40
LV /,(72â$1$63$0Ɩ&Ʈ%$ 43
LT NAUDOTOJO VADOVAS 46
UK ȱɇɋɌɊɍɄɐȱəɁȿɄɋɉɅɍȺɌȺɐȱȲ 49
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 53
CS 1È92'.32,7Ë 56
SK 1È92'1$32Ë9$1,( 59
RO MANUAL DE FOLOSIRE 62
PL ,16758.&-$8ĩ<7.2:$1,$ 65
HR .1-,ä,&$68387$0$ 68
SL NAVODILO ZA UPORABO 71
EL ȅǻǾīǿǼȈȋȇǾȈǾȈ 74
TR .8//$1,0.,7$3d,ö, 78
BG ɊɔɄɈȼɈȾɋɌȼɈɇȺɉɈɌɊȿȻɂɌȿɅə 81
KK ɉȺɃȾȺɅȺɇɍɒɕɇԜɋԔȺɍɅɕԐɕ 85
MK ɍɉȺɌɋɌȼɈɁȺɄɈɊɂɋɇɂɄ 88
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 92
SR ɄɈɊɂɋɇɂɑɄɈɍɉɍɌɋɌȼɈ 95
AR 98
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
6SLVÀlNW
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
ȼɵɬɹɠɤD
Pliidikumm
7YDLNX1RVnjFƝMV
Dangtis
ȼɢɬɹɠɤɚ
Motorháztetõ
2GVDYDþ 3DU
.DSXFĖD
Cartier
Okap Kuchenny
Napa
Napa
ǹʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢ
Ocak Davlumbaz
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɚ
ɋɨɪɵɩ
Ⱥɫɩɢɪɚɬɨɪɨɬ
Kapak Tenxhere
ɄɭɯɢʃɫɤɨɝȺɫɩɢɪɚɬɨɪɚ
3
ENGLISH
1. RECOMMENDATIONS
AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply
to several versions of this ap-
pliance. Accordingly, you may
¿QG GHVFULSWLRQV RI LQGLYLGXDO
features that do not apply to
\RXU VSHFL¿F DSSOLDQFH
The manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or
improper installation.
The minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
(some models can be installed
at a lower height, please refer
to the paragraphs on working
dimensions and installation).
Check that the mains voltage
corresponds to that indicated
RQWKHUDWLQJSODWH¿[HGWRWKH
inside of the hood.
For Class I appliances, check
that the domestic power supply
guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the
H[KDXVWÀXHWKURXJKDSLSHRI
minimum diameter 120 mm.
7KHURXWHRIWKHÀXHPXVWEH
as short as possible.
Do not connect the extractor
hood to exhaust ducts carry-
ing combustion fumes (boilers,
¿UHSODFHV HWF
If the extractor is used in
conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burn-
LQJ DSSOLDQFHV D VXI¿FLHQW
degree of aeration must be
guaranteed in the room in or-
GHUWRSUHYHQWWKHEDFNÀRZRI
exhaust gas. The kitchen must
have an opening communicat-
ing directly with the open air in
order to guarantee the entry
of clean air. When the cooker
hood is used in conjunction
with appliances supplied with
energy other than electric,
the negative pressure in the
room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by
the cooker hood.
In the event of damage to
the power cable, it must be
replaced by the manufacturer
or by the technical service de-
partment, in order to prevent
any risks.
If the instructions for installa-
tion for the gas hob specify
D JUHDWHU GLVWDQFH VSHFL¿HG
above, this has to be taken
into account. Regulations
concerning the discharge of
DLU KDYH WREHIXO¿OOHG
Use only screws and small
parts in support of the hood.
Warning: Failure to install
WKHVFUHZVRU¿[LQJGHYLFHLQ
accordance with these instruc-
tions may result in electrical
hazards.
Connect the hood to the mains
through a two-pole switch hav-
ing a contact gap of at least
3 mm.
2. USE
The extractor hood has been
designed exclusively for do-
4www.electrolux.com
mestic use to eliminate kitchen
smells.
Never use the hood for pur-
poses other than for which it
has been designed.
1HYHUOHDYHKLJKQDNHGÀDPHV
under the hood when it is in
operation.
$GMXVW WKH ÀDPH LQWHQVLW\ WR
direct it onto the bottom of the
pan only, making sure that it
does not engulf the sides.
Deep fat fryers must be con-
tinuously monitored during
use: overheated oil can burst
LQWR ÀDPHV
'RQRWÀDPEqXQGHUWKHUDQJH
KRRG ULVNRI¿UH
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION: Accessible parts
may become hot when used
with cooking appliances.
3. MAINTENANCE
The symbol on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable collec-
tion point for the recycling of
electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you
will help prevent potential
negative consequences for
the environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
RI¿FH \RXU KRXVHKROG ZDVWH
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
Switch off or unplug the ap-
pliance from the mains sup-
ply before carrying out any
maintenance work.
Clean and/or replace the Fil-
WHUV DIWHU WKH VSHFL¿HG WLPH
period (Fire hazard).
- 7KH$FWLYDWHGFKDUFRDO¿OWHU
is not washable and cannot
be regenerated, and must
be replaced approximately
every 4 months of operation,
or more frequently for par-
ticularly heavy usage (W).
WW
5
ENGLISH
- 7KH*UHDVH¿OWHUVPXVWEH
cleaned every 2 months of
operation, or more frequently
for particularly heavy usage,
and can be washed in a
dishwasher (Z).
ZZ
Clean the hood using a damp
cloth and a neutral liquid de-
tergent.
4. CONTROLS
A B C D
Button Function
A
Turns the lighting system on and
off at maximum intensity, by a
brief pressure. Lights can be
switch on and off at every speed.
Delay
Suitable to complete elimination
of residual odours. Long pres-
sure: activates the automatic
switch - off with a 5 minutes
delay. It can be activated at every
speed. When active, the icon of
the speed is blinking. It can be
desabled pressing the speed but-
ton, turning the motor off.
BBrief pressure. Turns the suction
motor on and off at speed one.
CBrief pressure. Turns the suction
motor on and off at speed two.
D
Brief pressure. Turns the suction
motor on at speed three. Press a
second time to activate INTEN-
SIVE speed, which is timed to
run for 6 minutes, after which the
hood will turn off automatically.
This function is suitable to deal
with maximum levels of cooking
fumes. Press button D again to
deactivate INTENSIVE mode and
turn the motor off.
5. LIGHTING
For replacement contact tech-
nical support (To purchase
contact technical support”).
6www.electrolux.com
1.
EMPFEHLUNGEN
UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitun-
gen beziehen sich auf die
verschiedenen Modelle der
Abzugshaube. Darum kann
es glich sein, dass die
Beschreibung bestimmter
Merkmale für das vorliegende
Gerät nicht zutrifft.
Der Hersteller haftet nicht r
etwaige Schäden, die durch
die fehlerhafte Installation oder
falschen Gebrauch entstehen
könnten.
Der min. Sicherheitsabstand
zwischen Kochfeld und Ab-
zugshaube beträgt 650 mm
(einige Modelle können auch
niedriger installiert werden;
siehe Absatz Installation).
Kontrollieren Sie, ob die
Netzspannung den Daten des
Typenschilds im Innern der
Haube entspricht.
Für Geräte der Klasse I muss
kontrolliert werden, ob das
usliche Versorgungsnetz
korrekt geerdet ist. Die Ab-
saughaube mit Hilfe eines
Rohrs mit einem Mindest-
durchmesser von 120 mm mit
dem Rauchabzug verbinden.
Der Verlauf des Rauchabzugs
soll so kurz wie möglich sein.
Die Abzugshaube darf nicht an
einen Schacht angeschlossen
werden, in den Rauchgase
geleitet werden (z. B. von
Heizkessel, Kaminen, usw.).
Falls in dem Raum neben
dem Abzug auch nicht mit
Strom betriebene Geräte (zum
Beispiel Gasgeräte) eingesetzt
werden, muss für eine aus-
reichende Belüftung gesorgt
ZHUGHQ GDPLW GHU 5FXVV
der Abgase verhindert wird.
Die Küche muss eine direkte
Öffnung nach Außen aufwei-
sen, damit ein ausreichender
Luftaustausch gewährleistet
wird. Wird die Abzugshaube
zusammen mit nicht mit Strom
betriebenen Geräte eingesetzt
wird, darf der Unterdruck im
Raum 0,04 mbar nicht über-
schreiten, damit die Abgase
nicht wieder angesaugt wer-
den.
Schadhafte Kabel müssen
durch den Hersteller oder vom
Kundendienst ausgewechselt
werden, damit jedes Risiko
ausgeschlossen wird.
Falls die Montageanweisun-
gen für die gasbetriebene
Kochmulde einen größeren
Abstand vorschreiben, als der
oben angegebene, muss diese
Vorgabe befolgt werden. Es
sind sämtliche Abluftvorschrif-
ten zu beachten.
Nur für die Abzugshaube
geeignete Schrauben und
Kleinteile verwenden.
Achtung: werden die Schrau-
ben und Befestigungsele-
mente nicht entsprechend
der vorliegenden Anleitungen
verwendet, besteht Strom-
schlaggefahr.
7
GERMAN
Die Abzugshaube mittels
zweipoligem Schalter mit
einer Öffnung der Kontakte
von mindestens 3 mm an das
Netz anschließen.
2. GEBRAUCH
Die Abzugshaube wurde
ausschließlich für den häus-
lichen Gebrauch entwickelt,
um Kochdünste zu beseitigen.
Die Haube darf nur für die ihr
zugedachten Zwecke benutzt
werden.
Unter der eingeschalteten
Haube keine offenen Flammen
benutzen.
Die Flamme so regulieren,
dass sie nicht über den Boden
des Kochgeschirrs hinaus-
reicht.
Fritteusen müssen während
des Gebrauchs ständig über-
wacht werden: überhitztes Öl
könnte sich entzünden.
Auf keinen Fall unter der Hau-
EH ÀDPELHUHQ%UDQGJHIDKU
Kinder ab 8 Jahren und Perso-
nen mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten, oder
mit mangelnden Erfahrungen
oder Kenntnissen dürfen nicht
mit dem Gerät umgehen, es
sei denn, sie werden von einer
für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person beaufsichtigt oder
angeleitet. Sicherstellen, dass
Kinder nicht mit dem Gerät
herumspielen können. Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von unbeaufsich-
tigten Kindern durchgeführt
werden.
ACHTUNG: Die zugänglichen
Teile nnen während des
Gebrauchs der Kochgeräte
sehr heiß werden.
3. WARTUNG
Das Symbol am Produkt
oder auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Gerät
nicht als normaler Hausmüll
entsorgt werden darf. Das
ausrangierte Gerät muss
vielmehr bei einer speziellen
Sammelstelle für elektrische
und elektronische Geräte
abgegeben werden. Mit der
vorschriftsmäßigen Entsor-
gung des Gerätes trägt der
Benutzer dazu bei, schädliche
Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produktes
können bei der zuständigen
Berde, der örtlichen Ab-
fallbeseitigung oder bei dem
Händler, der das Gerät ver-
kauft hat, eingeholt werden.
Vor Reinigungs- oder War-
tungsarbeiten am Gerät,
muss dieses ausgeschaltet
und spannungslos gemacht
werden.
Die Filter stets nach den
angegebenen Intervallen
reinigen oder auswechseln
(Brandgefahr).
- 'HU$NWLYNRKOH¿OWHULVWZHGHU
waschbar, noch regenerier-
bar und muss bei normalem
8www.electrolux.com
Betrieb zirka alle 4 Monate
oder auch öfter ausgewech-
selt werden, je nach Intensität
des Gebrauchs (W).
WW
- 'LH )HWW¿OWHU VLQG DOOH 
Monate oder bei intensiver
Nutzung öfter zu reinigen
und nnen in der Spülma-
schine gespült werden (Z).
ZZ
Die Haube mit einem feuchten
Lappen und einem neutralen
Reinigungsmittel abwischen.
4. BEDIENELEMENTE
A B C D
Taste Funktion
A
Schaltet die Beleuchtung mit kur-
zem Drücken der Taste bei ma-
ximaler Intensität ein/aus. Von
jeder Betriebsgeschwindigkeit aus
aktivierbar.
Delay
Vervollständigt die Beseitigung
von Restgerüchen. Kann bei jeder
Betriebsgeschwindigkeit aktiviert
werden. Mit anhaltendem Drücken
wird das um 5 Minuten verzögerte,
automatische Abschalten aktiviert.
Wenn aktiviert, blinkt die Ikone
der Geschwindigkeit. Wird durch
Betätigen der Taste für Geschwin-
digkeit und Abschalten des Motors
deaktiviert.
B
Kurzes Drücken. Schaltet den
Absaugmotor bei der ersten Ge-
schwindigkeitsstufe ein und aus.
C
Kurzes Drücken. Schaltet den
Absaugmotor bei der zweite Ge-
schwindigkeitsstufe ein und aus.
D
Kurzes Drücken. Schaltet den
Absaugmotor bei der dritten Ge-
schwindigkeitsstufe ein. Aktiviert
beim zweiten Drücken die auf 6
Minuten eingestellte INTENSIV-
GESCHWINDIGKEIT, nach deren
Ablauf sich die Absaughaube
automatisch ausschaltet.r die
Beseitigung von sehr intensiven
Kochdünsten geeignet. Durch er-
neutes Drücken der Taste D wird
die INTENSIVGESCHWINDIGKEIT
deaktiviert und der Motor abgestellt.
5. BELEUCHTUNG
LED-Strahler
Für den Austausch der LED-
Strahler wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
9
FRENCH
1. CONSEILS ET
SUGGESTIONS
Les instructions pour lutilisa-
WLRQVHUpIqUHQWDX[GLIIpUHQWV
PRGqOHV GH FHW DSSDUHLO 3DU
conséquent, certaines des-
criptions de caractéristiques
SDUWLFXOLqUHVSRXUUDLHQWQHSDV
DSSDUWHQLU VSpFL¿TXHPHQW j
cet appareil.
En aucun cas le fabricant ne
peut être tenu pour respon-
sable déventuels dommages
GXVjXQHLQVWDOODWLRQRXjXQH
utilisation impropre.
La distance de sécurité mini-
mum entre le plan de cuisson
et la hotte aspirante est de 650
PPFHUWDLQVPRGqOHVSHXYHQW
rWUH LQVWDOOpV j XQH KDXWHXU
inférieure; voir le paragraphe
concernant les dimensions de
travail et linstallation).
Assurez-vous que la tension
GHYRWUHVHFWHXUFRUUHVSRQGj
celle indiquée sur la plaque des
GRQQpHVDSSOLTXpHjOLQWpULHXU
de la hotte.
Pour les appareils de Classe
I, sassurer que l’installation
électrique de votre inrieur
GLVSRVHGXQHPLVHjODWHUUH
adéquate. Relier laspirateur au
conduit de cheminée avec un
WXEH GXQ GLDPqWUH PLQLPXP
de 120 mm. Le parcours des
fumées doit être le plus court
possible.
Ne pas relier la hotte aspirante
aux conduits de cheminée
qui acheminent les fumées
de combustion (par exemple
GHFKDXGLqUHVGHFKHPLQpHV
etc.).
Si vous utilisez laspirateur en
combinaison avec des appa-
reils non électriques (par ex.
DSSDUHLOV j JD] YRXV GHYH]
garantir un degré daération
VXI¿VDQW GDQV OD SLqFH D¿Q
GHPSrFKHU OH UHWRXU GX ÀX[
des gaz de sortie. La cuisine
doit présenter une ouverture
communiquant directement
vers lextérieur pour garantir
lamenée dair propre. Si vous
utilisez la hotte de cuisine en
combinaison avec des appa-
UHLOVQRQ DOLPHQWpV j O¶pOHFWUL-
ci, la pression négative dans
ODSLqFHQHGRLWSDVGpSDVVHU
PEDUD¿QGpYLWHUTXHOD
hotte ne réaspire les fumées
GDQVODSLqFH
Si le cordon dalimentation est
endommagé, veuillez le faire
remplacer par le fabricant ou
SDU XQ VHUYLFH DSUqVYHQWH
agréé pour éviter tout risque
daccident.
Si les instructions dinstallation
GXSODQGHFXLVVRQjJD]VSpFL-
¿HQWXQHGLVWDQFHVXSpULHXUHj
celle indiquée ci-dessus, veuil-
lez impérativement en tenir
compte. Toutes les normes
concernant lévacuation de lair
doivent être respeces.
Utiliser exclusivement des vis
HW GHV SHWLWHV SLqFHV GXW\SH
adapté pour la hotte.
Attention: toute installation
10 www.electrolux.com
des vis et des dispositifs de
¿[DWLRQ QRQ FRQIRUPH DX[
psentes instructions peut
entraîner des risques de
décharges électriques.
%UDQFKHU OD KRWWH j ODOLPHQ-
tation de secteur avec un
interrupteur bipolaire ayant une
ouverture des contacts dau
moins 3 mm.
2. UTILISATION
Cette hotte aspirante a é
coue exclusivement pour
un usage domestique, dans
le but déliminer les odeurs
de cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte pour
des objectifs différents de ceux
pour lesquels elle a été conçue.
Ne jamais laisser un feu vif
allumé sous la hotte lorsque
celle-ci est en fonction.
Régler lintensité du feu de
PDQLqUH j ORULHQWHU H[FOXVL-
vement vers le fond de la
casserole, en vous assurant
quil ne déborde pas sur les
côtés.
Contler constamment les
friteuses durant leur utilisation:
lhuile surchauffée risque de
sincendier.
1H SDV ÀDPEHU GHV PHWV
sous la hotte: sous risque de
provoquer un incendie.
&HWDSSDUHLOQHVWSDVGHVWLQpj
être utilisé par des enfants dun
kJH LQIpULHXU j  DQV QL SDU
des personnes dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées ou
qui ont une expérience et des
FRQQDLVVDQFHVLQVXI¿VDQWHVj
moins que ces enfants ou ces
personnes ne soient attentive-
ment surveillés et instruits sur
ODPDQLqUHGXWLOLVHUFHWDSSDUHLO
en sécurité et sur les dangers
que cela comporte. Assurez-
vous que les enfants ne jouent
pas avec cet appareil. Le net-
toyage et l’entretien de la part
de lutilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants,
j PRLQV TXH FH QHVRLW VRXV
la surveillance dune personne
responsable.
ATTENTION: les parties ac-
FHVVLEOHVSHXYHQWGHYHQLUWUqV
chaudes durant l’utilisation des
appareils de cuisson.
3. ENTRETIEN
Le symbole marqué sur le
produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut
pas être éliminé comme déchet
ménager normal. Lorsque ce
produit doit être éliminé, veuil-
OH]OHUHPHWWUHjXQFHQWUHGH
collecte prévu pour le recy-
clage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant
que cet appareil est éliminé
correctement, vous participez
jSUpYHQLUGHVFRQVpTXHQFHV
potentiellement négatives pour
l’environnement et pour la
santé, qui risqueraient de se
présenter en cas d’élimina-
tion inappropriée. Pour toute
information supplémentaire
sur le recyclage de ce produit,
11
FRENCH
contactez votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le
magasin où vous avez acheté
ce produit.
Avant d’effectuer toute opéra-
tion de nettoyage et dentre-
tien, éteindre ou débrancher
lappareil du secteur.
Nettoyer et/ou remplacer les
¿OWUHV DSUqV OH GpODL LQGLTXp
(danger dincendie).
- /H ¿OWUH j FKDUERQ DFWLI QH
peut être ni lavé ni régénéré
et il doit être remplacé environ
tous les 4 mois de fonctionne-
ment ou plus souvent en cas
GXWLOLVDWLRQ SDUWLFXOLqUHPHQW
intense (W).
WW
- 1HWWR\HUOHV¿OWUHVjJUDLVVH
tous les 2 mois de fonctionne-
ment ou plus souvent en cas
GXWLOLVDWLRQ SDUWLFXOLqUHPHQW
LQWHQVH &HV ¿OWUHV SHXYHQW
être lavés au lave-vaisselle
(Z).
ZZ
Nettoyer la hotte avec un
chiffon humide et un détergent
liquide neutre.
4. COMMANDES
A B C D
Touche Fonction
A
Pour allumer ou éteindre le
V\VWqPH G¶pFODLUDJH j O¶LQWHQVLWp
PD[LPXP DSSX\HU EULqYHPHQW
sur la touche. Activable depuis
n’importe quelle vitesse.
Delay
I n d i q u é p o u r c o m p l é t e r
l é l i m i n at i o n d e s o d e u r s
résiduelles. Activable depuis
n’importe quelle vitesse. Appuyer
longuement sur la touche pour
activer le débranchement
automatique différé de 5 minutes.
Lorsque cette fonction est active,
licône de la vitesse clignote.
Pour la désactiver, appuyer sur la
touche de la vitesse ou éteindre
le moteur.
B
Appui bref : Branche et débranche
OH PRWHXU GDVSLUDWLRQ j OD
SUHPLqUH YLWHVVH
C
Appui bref : Branche et débranche
OH PRWHXU GDVSLUDWLRQ j OD
GHX[LqPH YLWHVVH
D
Appui bref : Branche le moteur
G¶DVSLUDWLRQjODWURLVLqPHYLWHVVH
Un second appui démarre la
vitesse INTENSIVE temporie
j PLQXWHV DSUqV TXRL ODKRWWH
s’éteint automatiquement. Cette
fonction est adaptée pour faire
face aux pointes d’émission des
fumées de cuisson. Appuyer une
seconde fois sur la touche pour D
désactiver le mode INTENSIF et
couper le moteur.
5. ÉCLAIRAGE
Pour le remplacement, contac-
WHU OH 6HUYLFH DSUqVYHQWH ©
Pour l’achat, s’adresser au
VHUYLFHDSUqVYHQWHª
12 www.electrolux.com
1. ADVIEZEN EN
SUGGESTIES
De gebruiksaanwijzingen heb-
ben betrekking op verschillen-
de modellen van dit apparaat.
Mogelijk vindt u dan ook
beschrijvingen van aparte
kenmerken die niet over uw
VSHFL¿HNH DSSDUDDW JDDQ
De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor eventuele schade
als gevolg van een onjuiste in-
stallatie of oneigenlijk gebruik.
De minimale veiligheidsaf-
stand tussen de kookplaat
en de afzuigkap is 650 mm
(sommige modellen kunnen op
een kleinere afstand worden
geïnstalleerd; zie de paragraaf
over de werkafmetingen en de
installatie).
Controleer of de netspanning
overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
Controleer voor apparaten
van klasse I of het elektrici-
teitsnet in uw woning over
een goede aarding beschikt.
Sluit de afzuiginrichting op het
rookkanaal aan met een pijp
met een minimale diameter
van 120 mm. De rook moet
een zo kort mogelijk traject
DÀHJJHQ
Sluit de afzuigkap niet op
rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv.
van verwarmingsketels, open
haarden, enz.).
Als de afzuiginrichting in com-
binatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt (bijv.
gasapparaten), moet het ver-
trek voldoende geventileerd
zijn om te voorkomen dat de
uitgestoten gassen terugstro-
men. De keuken dient over
een opening te beschikken die
direct in verbinding staat met
de buitenlucht om de toevoer
van schone lucht te garande-
ren. Wanneer de afzuigkap in
combinatie met niet-elektrische
apparaten wordt gebruikt, mag
de onderdruk in het vertrek niet
groter zijn dan 0,04 mbar om
te voorkomen dat de damp
opnieuw door de afzuigkap
in het vertrek gezogen wordt.
Een beschadigd netsnoer
moet door de producent of
de technische servicedienst
worden gerepareerd om elk
risico te vermijden.
Als de installatievoorschriften
van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in
acht moet worden genomen
dan hierboven is aangegeven,
dan moet daar rekening mee
worden gehoudaen. Alle regels
voor de luchtafvoer moeten in
acht worden genomen.
Gebruik alleen schroeven en
kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
Waarschuwing: indien de
schroeven en bevestigings-
systemen niet volgens deze
aanwijzingen worden geïnstal-
13
DUTCH
leerd, bestaat het gevaar voor
elektrische schokken.
Sluit de afzuigkap op het
elektriciteitsnet aan met een
tweepolige schakelaar met
een afstand tussen de con-
tacten van minstens 3 mm.
2. GEBRUIK
De afzuigkap is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
gebruik om kookgeuren te
verwijderen.
Gebruik de afzuigkap nooit
voor andere doeleinden dan
waarvoor hij bedoeld is.
Laat nooit hoog brandende
branders onbedekt onder een
werkende afzuigkap.
Regel de vlammen altijd zo
dat ze niet langs de pannen
omhoogkomen.
Controleer frituurpannen tij-
dens het gebruik: de over-
verhitte olie zou vlam kunnen
vatten.
Er mag niet onder de afzuig-
kap geflambeerd worden:
brandgevaar.
Het apparaat mag worden
gebruikt door kinderen ouder
dan 8 jaar en door personen
met een lichamelijke, zintuiglij-
ke of geestelijke beperking of
met onvoldoende ervaring en
kennis, mits ze onder toezicht
staan en goed geïnstrueerd
zijn over een veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die ermee samenhangen. Zorg
ervoor dat kinderen niet met
het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud door de gebrui-
ker mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze
onder toezicht staan.
LET OP: tijdens het gebruik
van de kooktoestellen kunnen
de toegankelijke delen erg
heet worden.
3. ONDERHOUD
Het symbool op het product
of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishou-
dafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een spe-
ciaal verzamelcentrum worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voor-
komt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afval-
behandeling. Neem voor meer
details over het recyclen van
dit product contact op met uw
gemeente, de plaatselijke vuil-
ophaaldienst of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Schakel het apparaat uit of
koppel het los van het elektrici-
teitsnet alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden
uit te voeren.
De filters reinigen en/ver-
vangen na de aangegeven
tijdsperiode (brandgevaar).
- +HWDFWLHYHNRROVWRI¿OWHULVQLHW
14 www.electrolux.com
afwasbaar of regenereerbaar
en moeten ongeveer om de 4
maanden worden vervangen,
of vaker bij zeer intensief
gebruik (W).
WW
- 'H YHW¿OWHUVPRHWHQ RP GH
2 maanden worden schoon-
gemaakt, of vaker bij zeer
intensief gebruik. Ze kunnen
in de afwasmachine worden
gewassen (Z).
ZZ
Maak de afzuigkap schoon
met een vochtige doek en
een mild vloeibaar schoon-
maakmiddel.
4. BEDIENINGSELEMENTEN
A B C D
Toets Functie
A
Schakelt de verlichtingsinstallatie
op de hoogste lichtsterkte in en
uit met een korte druk op de
toets. Kan bij elke snelheid worden
ingeschakeld.
Delay
Geschikt om restgeurtjes te
verwijderen. Kan vanuit elke
snelheid worden ingeschakeld. Met
een lange druk op de toets wordt
de automatische uitschakeling na
5 minuten geactiveerd. Wanneer
deze functie actief is, knippert het
symbool van de snelheid. Deze
functie kan worden uitgeschakeld
door op de toets van de snelheid te
drukken en de motor uit te zetten.
BKorte druk. Schakelt de eerste
snelheid van de zuigmotor in en uit.
CKorte druk. Schakelt de tweede
snelheid van de zuigmotor in en uit.
D
Korte druk. Schakelt de derde
snelheid van de zuigmotor in.
Wanneer voor de tweede keer op
deze toets wordt gedrukt, wordt
de HOGE snelheid gedurende
6 minuten ingeschakeld. Daarna
wordt de afzuigkap automatisch
uitgeschakeld. Deze functie is
geschikt voor het opvangen
van de maximale uitstoot van
kookdampen. Als opnieuw op de
toets D wordt gedrukt, wordt de
HOGE snelheid uitgeschakeld en
gaat de motor uit.
5. VERLICHTING
Neem voor de vervanging con-
tact op met de klantenservice
(Wend u voor de aankoop tot
de klantenservice’).
15
SPANISH
1. CONSEJOS Y
SUGERENCIAS
Las instrucciones de uso se
aplican a varios modelos de
este aparato. Por lo tanto,
usted puede encontrar des-
cripciones de características
individuales que no pertene-
cen a su aparato en concreto.
El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños pro-
vocados por una instalación
o uso indebido.
La distancia mínima de seguri-
dad entre el plano de cocción
y la campana extractora es
de 650 mm (algunos modelos
pueden ser instalados a una
altura inferior; véase el párrafo
relativo a las dimensiones de
trabajo y la instalación).
Compruebe que la tensión de
alimentación corresponda a la
indicada en la placa de datos
colocada en el interior de la
campana.
Para los aparatos de Clase I,
compruebe que la red eléctrica
doméstica tenga una conexión
a tierra adecuada. Conecte la
campana extractora al conduc-
to de humo a tras de un
tubo con un diámetro mínimo
de 120 mm. La trayectoria del
humo debe ser lo más corta
posible.
No conecte la campana ex-
tractora a los conductos de
humo que transportan humo
de combustión (ej. calderas,
chimeneas, etc.).
Si la campana extractora se
utiliza en combinacn con
aparatos no eléctricos (por
ejemplo, aparatos de gas),
debe garantizarse un grado
VX¿FLHQWH GH YHQWLODFLyQ HQ
el recinto para evitar el retor-
QR GHO ÀXMR GH ORV JDVHV GH
escape. La cocina debe tener
una abertura comunicante
directamente con el exterior
para asegurar la entrada de
aire fresco. Cuando se utiliza
la campana para cocina en
combinación con aparatos
no alimentados por corriente
eléctrica, la presn negativa
en el recinto no debe superar
los 0,04 mbar para evitar que
el humo sea reaspirado en el
recinto por la campana.
En caso de daños en el cable
de alimentación, éste debe ser
sustituido por el fabricante o
el departamento de servicio
para evitar cualquier riesgo.
Si las instrucciones de instala-
ción del plano de cocción de
JDVHVSHFL¿FDQXQDGLVWDQFLD
mayor de la indicada anterior-
mente, es necesario tenerlo en
cuenta. Se tienen que respetar
todas las normativas con res-
pecto a la descarga del aire.
Utilizar sólo los tornillos y ac-
cesorios metálicos de un tipo
adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar torni-
llos o sujetadores de acuerdo
con estas instrucciones puede
provocar descargas eléctricas.
16 www.electrolux.com
Conectar la campana a la ali-
mentación de red interponien-
do un interruptor bipolar con
distancia entre los contactos
de por lo menos 3 mm.
2. USO
La campana extractora es
diseñada exclusivamente para
uso doméstico, para eliminar
los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para
¿QHVGLVWLQWRVGHDTXHOORVSDUD
los que fue diseñada.
No deje nunca llamas altas
bajo la campana cuando está
en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la
llama para dirigirla sólo a la
parte inferior del recipiente de
cocción, asegurándose de que
no llegue a los lados.
Las freidoras deben ser con-
troladas continuamente duran-
te su uso: el aceite recalentado
puede incendiarse.
1RUHDOLFHÀDPEHDGRVEDMROD
campana: se podría producir
un incendio.
Este aparato puede ser usado
por nos de edad no inferior
a 8 años y por personas con
reducidas capacidades psico-
lógicas, físicas y sensoriales
o con experiencia o conoci-
miento inadecuados, siempre
que estén cuidadosamente
supervisados e instruidos
sobre cómo utilizar de forma
segura el equipo y los peligros
que esto implica. Asegúrese
de que los niños no jueguen
con el aparato. La limpieza y
mantenimiento por parte del
usuario no deben ser reali-
zados por los niños, a menos
que sean supervisados.
ATENCIÓN: las partes accesi-
bles pueden calentarse mucho
durante el uso de aparatos
de cocción.
3. MANTENIMIENTO
El símbolo en el producto
o en el embalaje indica que
el producto no se debe con-
siderar un desecho domés-
tico normal. El producto a
eliminar se debe llevar a un
centro de recogida apropiado
para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos.
Mediante la eliminación de
este producto de manera
apropiada, se contribuye a
evitar consecuencias negati-
vas para el medio ambiente
y para la salud, que pudieran
derivarse de una eliminación
inadecuada del producto. Para
obtener informaciones más
detalladas sobre el reciclaje
de este producto, ponerse en
contacto con el ayuntamiento,
el servicio local de eliminación
de desechos o la tienda donde
se compró el producto.
Apague o desconecte el
aparato de la red eléctrica
antes de cualquier operación
de limpieza o mantenimiento.
/LPSLH \R UHHPSODFH ORV ¿O-
17
SPANISH
tros después del período de
WLHPSR HVSHFL¿FDGR SHOLJUR
de incendio).
- (O¿OWURGHFDUEyQDFWLYRQR
se puede lavar ni regenerar,
y se debe cambiar cada 4
meses de funcionamiento
aproximadamente, o con
mayor frecuencia si se utiliza
muy frecuentemente (W).
WW
- /RV ¿OWURV GH JUDVD GHEHQ
limpiarse cada 2 meses
de operación, o con mayor
frecuencia si se utilizan muy
frecuentemente y se pueden
lavar en el lavavajillas (Z).
ZZ
Limpie la campana con un
paño húmedo y un detergente
líquido suave.
4. MANDOS
A B C D
Tecla Función
A
Enciende y apaga la instalación de
iluminación a la máxima intensidad
con una breve presión de la tecla.
Se puede activar desde cualquier
velocidad.
Delay
Sirve para completar la eliminación
de olores residuales. Se puede
activar desde cualquier velocidad.
Con una presión prolongada activa
el apagado automático retardado
5 minutos. Cuando está activo, el
icono de velocidad parpadea. Se
desactiva presionando la tecla de
la velocidad, apagando el motor.
B
Breve presión. Enciende y apaga
el motor de aspiración a la primera
velocidad.
C
Breve presión. Enciende y apaga el
motor de aspiración a la segunda
velocidad.
D
Breve presión. Enciende el motor
de aspiración a la tercera veloci-
dad. La presión la segunda vez,
activa la velocidad INTENSIVA
WHPSRUL]DGD HQ  PLQXWRV DO ¿QDO
de los cuales la campana se apa-
ga automáticamente. Esta función
es adecuada para enfrentar las
máximas emisiones de humos de
cocción. Al pulsar de nuevo la tecla
D se desactiva el modo INTENSIVO
y se apaga el motor.
5. ILUMINACIÓN
Para la sustitución ponerse
en contacto con la Asistencia
Técnica (Para la compra diri-
girse a la asistenciacnica).
18 www.electrolux.com
1. CONSELHOS E
SUGESTÕES
As instruções para uso apli-
cam-se a vários modelos
deste aparelho. Por isso, é
posvel que estejam aqui
descritas algumas caracte-
rísticas do equipamento que
não digam respeito ao seu
DSDUHOKR HVSHFt¿FR
O fabricante declina toda e
qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes
de instalação ou utilização
incorreta ou imprópria.
A distância mínima de segu-
rança entre a placa de coze-
dura e o exaustor é de 650
mm (alguns modelos podem
ser instalados a altura inferior;
consulte o parágrafo sobre as
dimenes de trabalho e a
instalação).
9HUL¿TXHVHDWHQVmRGDUHGH
HOpWULFDFRUUHVSRQGHjLQGLFD-
da na chapa de características
¿[DGDQRLQWHULRUGRH[DXVWRU
Para os aparelhos da Classe
,FHUWL¿TXHVHGHTXHDUHGH
elétrica da habitação dispõe de
XPVLVWHPDH¿FD]GHOLJDomRj
WHUUD/LJXHRH[DXVWRUjFRQ-
duta de fumos utilizando um
tubo com diâmetro mínimo de
120 mm. O percurso do tubo
de exauso de fumo deve ser
o mais curto possível.
Não ligue o exaustor a con-
dutas de exauso que trans-
portem fumos de combustão
(caldeiras, lareiras, etc.).
Se o exaustor for utilizado em
conjunto com aparelhos não
elétricos (por ex. aparelhos ali-
mentados a gás), é necessário
que haja no aposento ventila-
omRVX¿FLHQWHSDUDLPSHGLUR
retorno dos gases de escape.
Deve haver uma abertura na
cozinha que comunique dire-
tamente com o exterior, para
garantir a entrada de ar limpo.
Quando o exaustor é utiliza-
do em conjunto com outros
aparelhos não alimentados
eletricamente, a preso ne-
gativa no aposento não deve
ultrapassar 0,04 mbar, para
evitar que os fumos voltem
a entrar no aposento através
do exaustor.
No caso de danos no cabo
elétrico, é necessário que seja
substituído pelo serviço de
DVVLVWrQFLD WpFQLFD D ¿P GH
evitar quaisquer riscos.
Se as instruções de instala-
ção da placa de cozinha a
gás indicarem uma distância
DFLPDGHVWDVXSHULRUjLQGLFD-
da, é necessário respeitá-las.
Devem ser respeitados todos
os regulamentos em matéria
de evacuação de ar.
Utilize apenas parafusos e
peças pequenas apropriadas
para o exaustor.
Advertência: a não utilização
de parafusos ou elementos de
¿[DomRHPFRQIRUPLGDGHFRP
estas instruções pode causar
riscos elétricos.
20 www.electrolux.com
/LPSH HRX VXEVWLWXD RV ¿O-
tros, respeitando os intervalos
HVSHFL¿FDGRVSHORIDEULFDQWH
(perigo de inndio).
- 2 ¿OWUR GH FDUYmR DWLYDGR
não é lavel e o pode
ser regenerado. Deve ser
substituído cada 4 meses
de funcionamento, ou com
maior freqncia no caso de
uso muito intenso (W).
WW
- 2V¿OWURVDQWLJRUGXUDGHYHP
ser limpos cada 2 meses
de funcionamento, ou com
maior freqncia no caso de
uso muito intenso, e podem
ser lavados na quina de
lavar loa (Z).
ZZ
Limpe o exaustor com um
pano húmido e detergente
líquido neutro.
4. COMANDOS
A B C D
Tecla Função
A
Liga e desliga o sistema de ilu-
minação na intensidade máxima,
após breve pressão da tecla.
Ativável em todas as velocidades.
Delay
Função indicada para completar a
eliminação dos cheiros residuais.
Pode ser ativada em todas as ve-
locidades. Exercendo uma pressão
prolongada, ativará o processo au-
tomático de desativação retardado
de 5 minutos. Quando o processo
está ativo, o ícone da velocidade
¿FDLQWHUPLWHQWH'HVDWLYDVHSUHV-
sionando a tecla da velocidade ou
desligando o motor.
BPressão breve. Liga e desliga o
motor de aspiração na velocidade I.
CPressão breve. Liga e desliga o
motor de exaustão na velocidade II
D
Pressão breve. Liga o motor
de exaustão na velocidade III.
Pressionado duas vezes, ativa a
velocidade INTENSIVA durante 6
minutos, após os quais o exaustor
se desliga automaticamente. Esta
função é indicada para condições
do máximo de emissão dos fumos
de cozedura. Pressionando de
novo a tecla D, o modo de funcio-
namento INTENSIVO desativa-se
e o motor desliga-se.
5. ILUMINAÇÃO
Para substituição, contacte
a assistênciacnica (Para
FRPSUDGLULMDVHjDVVLVWrQFLD
técnica).
22 www.electrolux.com
terruttore bipolare con distanza
tra i contatti di almeno 3 mm.
3. USO
/D FDSSD DVSLUDQWH q SUR-
gettata esclusivamente per
luso domestico allo scopo di
eliminare gli odori dalla cucina.
Non usare mai la cappa per
scopi diversi da quelli per cui
q VWDWD SURJHWWDWD
1RQODVFLDUHPDL¿DPPHDOWH
VRWWR OD FDSSD TXDQGR q LQ
funzione.
5HJRODUH O¶LQWHQVLWj GHOOD
¿DPPD LQ PRGR GD GLULJHUOD
esclusivamente verso il fondo
del recipiente di cottura, assi-
curandosi che non ne avvolga
i lati.
Le friggitrici devono essere
costantemente controllate du-
rante luso: lolio surriscaldato
potrebbe incendiarsi.
1RQFXRFHUHDOÀDPEpVRWWROD
cappa: si potrebbe sviluppare
un incendio.
Questo apparecchio può es-
sere utilizzato da bambini di
HWjQRQLQIHULRUHDDQQLHGD
SHUVRQH FRQ ULGRWWH FDSDFLWj
SVLFR¿VLFRVHQVRULDOL R FRQ
esperienza e conoscenze
LQVXI¿FLHQWL SXUFKp DWWHQWD-
mente sorvegliati e istruiti su
come utilizzare in modo sicuro
lapparecchio e sui pericoli che
ciò comporta. Assicurarsi che
i bambini non giochino con
lapparecchio. Pulizia e manu-
tenzione da parte dellutente
non devono essere effettuate
da bambini, a meno che non
siano sorvegliati.
Attenzione: le parti accessibili
possono diventare molto calde
durante luso degli apparecchi
di cottura.
3. MANUTENZIONE
Il simbolo sul prodotto o
sulla sua confezione indica
che il prodotto non può esse-
re smaltito come un normale
UL¿XWRGRPHVWLFR,OSURGRWWRGD
smaltire deve essere conferito
presso un apposito centro di
raccolta per il riciclaggio dei
componenti elettrici ed elettro-
nici. Assicurandosi che questo
prodotto sia smaltito corretta-
PHQWHVLFRQWULEXLUjDSUHYH-
nire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero
altrimenti derivare dal suo
smaltimento inadeguato. Per
informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo pro-
dotto, contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento
UL¿XWL RSSXUH LO QHJR]LR GRYH
qVWDWRDFTXLVWDWR LO SURGRWWR
Spegnere o scollegare l’appa-
recchio dalla rete di alimen-
tazione prima di qualunque
operazione di pulizia o ma-
nutenzione.
3XOLUHHRVRVWLWXLUHL¿OWULGRSR
LOSHULRGRGLWHPSRVSHFL¿FDWR
(pericolo di incendio).
- ,O¿OWURDOFDUERQHDWWLYRQRQ
qODYDELOHQpqULJHQHUDELOHH
23
ITALIAN
deve essere sostituito ogni 4
mesi di funzionamento circa
o più frequentemente in caso
di utilizzo molto intenso (W).
WW
- I filtri antigrasso devono
essere puliti ogni 2 mesi di
funzionamento o più frequen-
temente in caso di utilizzo
molto intenso e possono es-
sere lavati in lavastoviglie (Z).
ZZ
Pulire la cappa utilizzando un
panno umido e un detergente
liquido neutro.
4. COMANDI
A B C D
Tasto Funzione
A
Accende e spegne l’impianto di il-
OXPLQD]LRQHDOODPDVVLPDLQWHQVLWj
con una breve pressione del tasto.
$WWLYDELOH GD RJQL YHORFLWj
Delay
Adatto per completare l’eliminazio-
ne di odori residui. Può essere
DWWLYDWR GD RJQL YHORFLWj &RQ XQD
lunga pressione attiva lo spegni-
mento automatico ritardato di 5
PLQXWL 4XDQGR q DWWLYR OLFRQD
GHOODYHORFLWjODPSHJJLD6LGLVDWWL-
YDSUHPHQGRLOWDVWRGHOODYHORFLWj
spegnendo il motore.
B
Breve pressione. Accende e spe-
gne il motore di aspirazione alla
SULPD YHORFLWj
C
Breve pressione. Accende e spe-
gne il motore di aspirazione alla
VHFRQGD YHORFLWj
D
Breve pressione. Accende il motore
GL DVSLUD]LRQH DOOD WHU]D YHORFLWj
Premuto la seconda volta attiva la
YHORFLWj INTENSIVA temporizzata
a 6 minuti, al termine dei quali la
cappa si spegne automaticamente.
4XHVWDIXQ]LRQHqDGDWWDDIURQWHJ-
giare le massime emissioni di fumi
di cottura. Premendo nuovamente
il tasto D VL GLVDWWLYD OD PRGDOLWj
INTENSIVA e si spegne il motore.
5. ILLUMINAZIONE
Per la sostituzione contattare
lAssistenza Tecnica (Per lac-
quisto rivolgersi allassistenza
tecnica).
24 www.electrolux.com
1.
REKOMMENDATIONER
OCH TIPS
Bruksanvisningen refererar till
olika modeller av denna ap-
parat. Med anledning av detta
NDQGHW¿QQDVEHVNULYQLQJDUDY
enskilda egenskaper som inte
JlOOHUGHQVSHFL¿NDDSSDUDWHQ
Tillverkaren ansvarar inte för
eventuella skador som orsa-
kas av felaktig installation eller
användning.
Min. säkerhetsavstånd mellan
VSLVKlOOHQ RFK N|NlNWHQ lU
650 mm (vissa modeller kan
installeras på en lägre höjd;
se avsnittet gällande drift- och
installationsmått).
Kontrollera att nätspänningen
motsvarar den som anges på
PlUNSOnWHQ LQXWL N|NVÀlNWHQ
För apparater i klass I, säker-
ställ att bostadens elsystem
har en lämplig jordanslutning.
$QVOXW N|NlNWHQ WLOO HQ U|N-
gaskanal med en min. rördia-
meter på 120 mm. Sträckan
där matos avleds ska vara
kort som möjligt.
$QVOXWLQWHÀlNWHQWLOOU|NJDVND-
naler för förbränningsrök från
värmepannor, öppna spisar
o.s.v.
2P N|NVÀlNWHQ DQYlQGV L
kombination med andra ap-
parater som inte är eldrivna
(t.ex. gasdrivna apparater),
ska du sörja för en tillräck-
lig ventilation av lokalenr
att förhindra returflöde av
förbränningsgas. I ket ska
GHW¿QQDVHQ|SSQLQJLGLUHNW
förbindelse med utsidan r
DWW JDUDQWHUD WLOOÀ|GHW DY UHQ
OXIW1lUN|NVÀlNWHQDQYlQGV
i kombination med andra ap-
parater som inte är eldrivna, får
inte lokalens negativa lufttryck
överskrida 0,04 mbar för att
förhindra att rök sugs tillbaka
LQ L ORNDOHQYLD N|NVÀlNWHQ
Om elkabeln skadas, ska den
bytas av tillverkaren eller av
servicecentret för att undvika
varje risk.
Om installationsanvisningarna
för gasspishällen anger ett
större avstånd än det ovan
angivna, måste det beaktas.
Följ gällande lagstiftning an-
gående utsugning av luft.
Använd endast skruvar och
beslag som är lämpliga för
N|NVÀlNWHQ
Obs! Om det inte installeras
skruvar och stanordningar
som överenssmmer med
dessa anvisningar kan det
leda till risk r elektrisk stöt.
$QVOXW N|NlNWHQ WLOO HOQlWHW
genom att använda en tvåpolig
brytare som har min. 3 mm
kontaktavstånd.
2. ANVÄNDNING
.|NVÀlNWHQ KDU XWHVOXWDQGH
konstruerats r hushållsbruk,
för att avlägsna matos i köket.
$QYlQGDOGULJN|NVÀlNWHQI|U
andra ändamål än vad den är
konstruerad för.
Se till att det aldrig uppkommer
25
SWEDISH
K|JDOnJRUXQGHUN|NlNWHQ
när den är igång.
Justera lågans styrka så att
den endast berör kokkärlets
botten och inte slickar utmed
dess sidor.
Fritöserna ska kontrolleras
hela tiden under använd-
ningen. Den överhettade oljan
kan ta eld.
)ODPEHUDLQWHXQGHUN|NVÀlN-
WHQ'HW¿QQVULVNI|UHOGVYnGD
Denna apparat får användas
av barn (över 8 år), personer
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental funktionsförga
eller personer som saknar
erfarenhet eller kunskap om
hur den annds, under för-
utsättning att de övervakas
av någon som kan ansvara
för deras säkerhet eller som
har lärt dem hur apparaten
används på ett säkert sätt
och gjort dem medvetna om
riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utras av
barn utan tillsyn av en vuxen.
VARNING! De åtkomliga de-
larna kan bli mycket varma
under användningen av spisar,
matlagningsapparater o.dyl.
3. UNDERHÅLL
Symbolen på apparaten
eller emballaget anger att
apparaten inte r hanteras
som hushållsavfall. Den ska
i sllet lämnas in på en upp-
samlingsplats för återvinning
av el- och elektronikkompo-
nenter. Genom att säkerslla
att apparaten hanteras på rätt
sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå
om apparaten kasseras som
vanligt avfall. För ytterligare
upplysningar om återvinning
av apparaten bör du kontakta
lokala myndigheter, sophämt-
ningstjänsten eller affären där
du köpte apparaten.
Stäng av eller frånkoppla
apparaten från elnätet re
rengöring eller underhåll.
5HQJ|URFKHOOHU E\WXW¿OWUHQ
efter den angivna tidsperioden
(brandrisk).
- 'HWDNWLYDNRO¿OWUHWNDQYDUNHQ
diskas eller regenereras.
Filtret ska bytas cirka var 4:e
månad eller oftare vid intensiv
användning (W).
WW
- -)HWW¿OWUHQVNDUHQJ|UDVYDU
annan månad eller oftare vid
intensiv anndning. De kan
diskas i diskmaskin (Z).
ZZ
26 www.electrolux.com
5HQJ|U N|NVÀlNWHQ PHG HQ
fuktig trasa och ett neutralt
À\WDQGHUHQJ|ULQJVPHGHO
4. KOMMANDON
A B C D
Knapp Funktion
A
Ett kort tryck knappen tänder
och släcker belysningen med max.
intensitet. Den kan aktiveras från
vilken hastighet som helst.
Delay
Lämplig för att komplettera avlägs-
nandet av resterande matos. Den
kan aktiveras från vilken hastighet
som helst. Ett långt tryck aktiverar
automatisk försenad avstängning
med 5 minuter. När den är akti-
verad, blinkar ikonen för hastig-
het. Den deaktiveras genom att
knappen för hastighet trycks in
eller genom att motorn stängs av.
B
Kort tryck. Slår på/snger av
utsugningsmotorn den första
hastigheten.
C
Kort tryck. Slår på/snger av
utsugningsmotorn den andra
hastigheten.
D
Kort tryck. Slår på/snger av
utsugningmotorn på den tredje
hastigheten. Pressad en andra
gång aktiveras den INTENSIVA
hastigheten tidsinställd till 6 minu-
ter, varefter huven stängs av auto-
matiskt. Denna funktion är lämplig
att ta itu med gränsvärdena för
matos. Genom att trycka D-
knappen släcks den intensiva läge
och stänger av motorn.
5. BELYSNING
För byte kontakta servicecen-
ter (För inköpet vänd dig till
ett servicecentra).
27
NORWEGIAN
1. ANBEFALINGER
OG FORSLAG
Bruksveiledningen refererer
til ulike apparatmodeller. Du
NDQGHUIRU¿QQHEHVNULYHOVHU
av enkelte egenskaper som
ikke gjelder ditt apparat.
Produsenten er ikke an-
svarlig for eventuelle skader
som skyldes feil installasjon
eller bruk.
Minste sikkerhetsavstand
mellom platetopp og kjøk-
kenvifte er 650 mm (noen
modeller kan monteres ved
lavere høyde. Se avsnittet
om arbeidsmål og installa-
sjon).
Kontroller at nettspenningen
stemmer med spenningen
oppgitt på merkeplaten på
innsiden av kjøkkenviften.
For apparater i klasse I
du kontrollere at hjemmets
strømnett er jordet. Koble
kjøkkenviften til røkkanalen
med et rør med en diameter
min. 120 mm. Røret
være kort som mulig.
Ikke koble kjøkkenviften til
kkanaler for utslipp av
forbrenningsrøk (f.eks. fra
kjeler, peiser, osv.).
Hvis kjøkkenviften brukes
sammen med apparater som
ikke bruker strøm (f.eks.
gassapparater), må det
garanteres en god ventila-
sjon i rommet for å unngå
retur av forbrenningsgassen.
Kjøkkenet ha en åpning
direkte til utsiden for å sikre
inntak av frisk luft. Når kjøk-
kenviften brukes sammen
med apparater som ikke
bruker strøm, må ikke det
negative trykket i rommet
overstige 0,04 mbar for å
unngå en retur av røkene.
Hvis nettkabelen ødelegges,
den byttes ut av produ-
senten eller servicesenteret
for å unngå enhver risiko.
Hvis installasjonsinstruksjo-
nene for gassplatetoppen
VSHVL¿VHUHU HQ VW¡UUH
stand enn angitt ovenfor,
du overholde dette. Følg alle
bestemmelsene for luftutløp.
Bruk kun skruer og beslag
som passer til kjøkkenviften.
Advarsel: Manglende instal-
lasjon av skruer eller feste-
anordninger i samsvar med
disse instruksjonene kan
medføre risiko for elsjokk.
Koble kjøkkenviften til strøm-
nettet med en topolet bryter
med en kontaktåpning
minst 3 mm.
2. BRUK
Kjøkkenviften er kun utviklet
til husholdningsbruk for å
fjerne matos fra kjøkkenet.
Bruk aldri kjøkkenviften til
annet formål enn tiltenkt
bruk.
aldri fra en tent brenner
uten at det står en gryte
oppå mens kjøkkenviften er
i funksjon.
5HJXOHUÀDPPHVW\UNHQ VO
28 www.electrolux.com
at flammen kun dekker
grytebunnen og ikke stikker
utover kantene.
Vær alltid veldig oppmerk-
som ved frityrsteking, fordi
den varme oljen kan ta fyr.
,NNHÀDPEpUXQGHUNM¡NNHQ-
viften, fordi det kan utvikles
brann.
Barn (over 8 år) eller per-
soner med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske
evner, eller personer uten
erfaring og kunnskap kun
bruke apparatet dersom de
får tilsyn eller opplæring i en
sikker bruk av apparatet og
farene knyttet til bruken. Ikke
la barn leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold
ikke utføres av barn med
mindre de er under tilsyn.
ADVARSEL: De tilgjenge-
lige delene kan bli veldige
varme når platetopper,
komfyrer og andre kokeap-
parater er i bruk.
3. VEDLIKEHOLD
Symbolet apparatet
eller emballasjen angir at
apparatet ikke skal kastes
sammen med vanlig hus-
holdningsavfall. Apparatet
leveres til et innsam-
lingssenter for resirkulering
av elektrisk og elektronisk
materiale. Ved å kassere
dette apparatet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre
de negative virkningene
miljøet og menneskehelsen
som kan forårsakes av en
feilaktig avfallshåndtering
av dette apparatet. For mer
informasjon om gjenvinning
av dette apparatet, kontakt
kommunen, renovasjons-
selskapet eller forhandleren
hvor apparatet ble kjøpt.
Slå av apparatet eller koble
det fra strømnettet før ren-
gjøring eller vedlikehold.
5HQJM¡U RJHOOHU VNLIW
trene etter oppgitt intervall
(brannfare).
- 'HW DNWLYH NXOO¿OWHU
ikke vaskes eller regene-
reres, og byttes ut ca.
hver fjerde måned, eller
oftere ved hyppig bruk (W).
WW
- )HWW¿OWUHQH Pn UHQJM
hver andre måned eller
oftere ved hyppig bruk. De
kan vaskes i oppvaskmas-
kin (Z).
ZZ
Rengjør hetten med en fuktig
NOXWRJ HWQ¡\WUDOWÀ
rensemiddel.
29
NORWEGIAN
4. KONTROLLER
A B C D
Knapp Funksjon
A
Hvis du trykker raskt på knappen,
slås belysningen og av ved
maks styrke. Kan aktiveres fra
hvilken som helst hastighet.
Forsinkelse
Egnet for å fjerne resterende lukt
helt. Kan aktiveres fra hvilken
som helst hastighet. Aktiverer
den automatiske slukkingen med
en forsinkelse på 5 minutter, hvis
du holder knappen trykket. Når
den er aktivert, blinker ikonet
for hastighet. Deaktiveres ved å
trykke knappen for hastighet
eller ved å slå av motoren.
BRaskt trykk. Slår sugemotoren
på og av ved den første
hastigheten.
C
Raskt trykk. Slår sugemotoren
på og av ved den andre
hastigheten.
D
Raskt trykk. Slår sugemotoren
ved den tredje hastigheten.
Hvis det trykkes på knappen
igjen, aktiveres den INTENSIVE
hastigheten som fungerer i 6
minutter. Når tiden er utløpt, slår
kjøkkenviften seg av automatisk.
Denne funksjonen er egnet til å
fjerne maksimalt med os. Hvis
det trykkes knappen igjen, D
deaktiveres den INTENSIVE
funksjonen og motoren slås av.
5. BELYSNING
Kontakt kundeservice for
utbytting (”Kontakt kunde-
service for kjøp”).
30 www.electrolux.com
1. OHJEET JA
SUOSITUKSET
Käyttöohjeet koskevat use-
ampia laitemalleja. On siis
mahdollista, että niissä on
sellaisten yksittäisten omi-
naisuuksien kuvauksia, joita
ei sinun laitteessasi ole.
Valmistaja ei vastaa vääräs-
asennuksesta tai käytöstä
aiheutuneista vahingoista.
Pienin turvallinen etäisyys
keittotason ja liesituulet-
timen välillä on 650 mm
(jotkut mallit voidaan asen-
taa alemmas, katso työ- ja
asennusmittoja koskevaa
kappaletta).
Tarkista, että sähköverkon
jännite vastaa liesituuletti-
men sisällä olevan arvokil-
ven tietoja.
Luokan I laitteita varten
on tarkistettava, että kodin
hköverkossa on sopiva
maadoitus. Liitä liesituuletin
savuhormiin putkella, jonka
läpimitta on vähintään 120
mm. Savun poistoreitin
on oltava mahdollisimman
lyhyt.
Älä liitä liesituuletinta sa-
vukanaviin, joiden kautta
poistetaan palamisyryjä
(esimerkiksi lämmityskattilat,
takat jne.).
Jos liesituuletinta käyte-
tään yhdessä muiden kuin
sähkölaitteiden (esimerkiksi
kaasulaitteiden) kanssa,
on pystyttävä takaamaan
riittävä huoneen tuuletus
poistokaasujen paluuvirtauk-
sen estämiseksi. Keittiössä
täytyy olla aukko suoraan
ulos puhtaan ilman virtauk-
sen takaamiseksi. Kun liesi-
tuuletinta käytetään yhdessä
muiden kuin sähkölaitteiden
kanssa, huoneen negatiivi-
nen paine ei saa ylittää 0,04
mbar, jotta liesituuletin ei pa-
lauta höyryjä huoneeseen.
Mikäli virtajohto on vahin-
goittunut, vaarojen välttä-
miseksi sen vaihtaminen
täytyy antaa valmistajan tai
huoltopalvelun tehtäväksi.
Jos kaasukäyttöisen keitto-
tason asennusohjeet mää-
räävät, että etäisyyden on
oltava yllä mainittua suu-
rempi, ohjeita on noudatet-
tava. Kaikkia ilman poistoa
koskevia määräyksiä on
noudatettava.
Käytä vain liesituulettimelle
sopivia ruuveja ja kiinnitys-
osia.
Varoitus: Jos ruuveja ja
kiinnitysosia ei asenneta i-
den ohjeiden mukaisesti, voi
aiheutua sähköiskuvaara.
Liitä liesituuletin sähköverk-
koon asentamalla kaksina-
painen kytkin, jonka kos-
kettimien väli on vähintään
3 mm.
2. KÄYTTÖ
Liesituuletin on suunniteltu
ainoastaan kotitalousyt-
31
FINNISH
töön, keittiön hajujen pois-
tamiseen.
Älä koskaan käytä liesituule-
tinta muuhun tarkoitukseen
kuin siihen, mitä varten se
on suunniteltu.
Älä koskaan pidä korkeita
liekkejä toiminnassa olevan
liesituulettimen alla.
Säädä liekkien koko sillä ta-
voin, että ne kohdistuvat vain
kypsennysastian pohjaan.
Varmista, etteivät liekit tule
astian reunojen alta.
Rasvakeittimon valvottava
jatkuvasti käytön aikana: yli-
kuumentunut öljy voi syttyä
palamaan.
Älä lieki liesituulettimen
alla: se voi aiheuttaa tuli-
palon.
Alle 8-vuotiaat lapset ja
psyykkisesti, fyysisesti tai
sensorisesti rajoitteiset hen-
kilöt tai kokemattomat ja tai-
tamattomat henkilöt saavat
käyttää tätä laitetta vain, jos
heitä valvotaan ja heille on
annettu tiedot laitteen tur-
vallisesta käytöstä ja siihen
liittyvistä vaaroista. Varmis-
ta, etteivät lapset pääse
leikkimään laitteella. Lapset
eivät saa tehdä käyttäjän
puhdistus- ja huoltotoimen-
piteitä ilman valvontaa.
“HUOMIO: Kosketettavissa
olevat osat voivat tulla hy-
vin kuumiksi keittolaitteiden
käytön aikana”.
3. HUOLTO
Merkki tuotteessa tai
sen pakkauksessa osoittaa,
että tuotetta ei saa hävit-
tää tavallisen kotitalousjät-
teen mukana. Tuote täytyy
toimittaa asianmukaiseen
sähköisten ja elektronisten
osien keräyskeskukseen.
Varmistamalla, että tuote
hävitetään oikealla tavalla,
on mahdollista auttaa vält-
tämään ympäristöä ja hen-
kilöiden terveyttä uhkaavia
haittavaikutuksia, joita voi
syntyä vääränlaisesta hävit-
tämisestä. Lisätietoja tuot-
teen kierrättämisestä saat
paikallisilta viranomaisilta,
paikallisesta jätehuollosta
tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Sammuta laite tai kytke se
irti sähköverkosta ennen
minkään puhdistus- tai huol-
totoimenpiteen aloittamista.
Puhdista ja/tai vaihda suo-
dattimet määrätyn ajan ku-
luttua (tulipalovaara).
- Aktiivihiilisuodattimia ei voi
pestä eikä regeneroida,
ne täytyy vaihtaa noin 4
kuukauden käytön jälkeen
tai useammin, jos laitetta
käytetään paljon (W).
WW
32 www.electrolux.com
- Rasvasuodattimet täytyy
puhdistaa aina 2 kuukauden
ytön lkeen tai useam-
min, jos laitetta käytetään
paljon. Ne voidaan pes
astianpesukoneessa (Z).
ZZ
Puhdista liesituuletin kos-
tealla liinalla ja neutraalilla
pesunesteellä.
4. KYTKIMET
A B C D
Painike Toiminto
A
Lyhyel painalluksella sytyttää/
sammuttaa valaistuksen suurim-
malla teholla. Voidaan aktivoida
millä tahansa nopeudella.
Ajastus
Sopii ännöshajujen poistami-
seen. Voidaan aktivoida millä
tahansa nopeudella. Pitämällä
painettuna aktivoi automaattisen
5 minuutin kuluttua tapahtuvan
sammumisen. Nopeuskuvake
vilkkuu toiminnon ollessa päällä.
Toiminto poistetaan käytöstä
painamalla nopeuspainiketta,
sammuttamalla moottori.
BLyhyt painallus. ynnistää ja
sammuttaa imumoottorin ensim-
mäisellä nopeudella.
C
Lyhyt painallus. ynnistää ja
sammuttaa imumoottorin toisella
nopeudella.
D
Lyhyt painallus. Käynnistää imu-
moottorin kolmannella nopeu-
della. Kun painiketta painetaan
toisen kerran käynnistää TEHO-
NOPEUDEN 6 minuutin ajaksi,
minkä jälkeen liesituuletin sam-
muu automaattisesti. Toiminto
soveltuu käytettäväksi kun savua
on paljon. Painamalla uudelleen
painiketta D tapa TEHONOPEUS
poistetaan ytöstä ja moottori
sammuu.
5. VALAISTUS
Vaihtoa varten ota yhteys
huoltopalveluun (”Hankintaa
varten ota yhteys huoltopal-
veluun”).
33
DANISH
1.D OG ANVISNINGER
Brugsanvisningerne refererer
til forskellige modeller af
dette apparat. De vil derfor
indeholde beskrivelser af
visse karakteristika, som
ikke vedrører det konkrete
apparat.
Producenten kan ikke gø-
res ansvarlig for eventuelle
skader, som skyldes forkert
installation eller brug.
Der skal mindst være en
afstand 650 mm mellem
komfuret og emhætten (en-
kelte modeller kan installeres
i en lavere højde; se afsnittet
vedrørende arbejdsmål og
installation).
Kontrollér, at netspændingen
svarer til angivelserne
skiltet inden i emhætten.
For apparater i klasse I:
Kontrollér, at husstandens
strømforsyning har en pas-
sende jordforbindelse. Slut
emhætten til røgaftrækket
ved hjælp af et rør med
en diameter min. 120
mm. Rørforbindelsens gen-
nemgang skal re kort
som mulig.
Emhætten må ikke forbin-
des med røgaftkket til
udledning af røggas fra
forbrændingsprocessen (ek-
sempelvis kedler, pejse osv.).
Hvis emhætten benyttes
sammen med apparater, som
ikke er elektriske (eksempel-
vis gasdrevne apparater),
skal der sikres en tilstræk-
kelig udluftning i lokalet for
at hindre tilbagestrømning af
den udledte gas. Køkkenet
skal have en åbning med
direkte forbindelse til de
udendørs omgivelser for at
sikre tilførsel af ren luft. Når
emhætten benyttes sammen
med apparater, som ikke er
elektriske, det negative
tryk i lokalet ikke overskride
0,04 mbar for at und, at
emhætten suger gen til-
bage til lokalet.
Hvis forsyningskablet til ap-
paratet er beskadiget, skal
det udskiftes af producenten
eller det tekniske servicecen-
ter for at undgå fare.
Hvis der i gaskomfurets in-
stallationsvejledning er angi-
vet en srre afstand end den
ovenstående, skal der tages
jde for dette. Overhold alle
lovbestemmelser vedrørende
luftudledning.
Brug kun skruer og beslag,
som er egnede til emhætten.
Berk: Manglende instal-
lation af skruerne eller be-
slagene i overensstemmelse
med disse instruktioner kan
medføre risiko for elektrisk
stød.
Forbind emtten til elfor-
syningsnettet ved hjælp af
en topolet afbryder med en
afstand mellem kontakterne
mindst 3 mm.
2. ANVENDELSE
34 www.electrolux.com
Emtten er udelukkende
projekteret til husholdnings-
brug for at fjerne mados.
Brug aldrig emtten til
andre formål end de, hvortil
den er projekteret.
rg for, at der aldrig er je
ÀDPPHU XQGHU HPKWWHQ
r den er tændt.
5HJXOpUÀDPPHQVLQWHQVLWHW
den udelukkende rettes
mod grydens/pandens bund.
rg for, at den ikke kommer
omkring siderne.
Hold hele tiden øje med fri-
turestegerne, mens de er i
brug. Der er fare for, at der
r ild i den hede olie.
Flambér ikke under emhæt-
ten. Der er risiko for brand.
Dette apparat må ikke an-
vendes af børn under 8 år,
af personer med psykiske,
fysiske og sansemæssige
handicaps eller af personer
med manglende erfaring
eller kendskab, medmindre
de overvåges og instrueres
vedrørende sikker brug af
apparatet og de farer, der er
forbundet hermed. Sørg for,
at rn ikke har mulighed
for at lege med apparatet.
Den rengøring og vedlige-
holdelse, som skal udres
af brugeren, ikke udføres
af rn, medmindre de er
under opsyn.
ADVARSEL: De tilgængelige
dele kan blive meget varme
i forbindelse med brug af ko-
geplader, komfurer og andre
madlavningsapparater.
3. VEDLIGEHOLDELSE
Symbolet apparatet
eller på pakningen bety-
der, at apparatet ikke skal
betragtes som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal
derimod indleveres et op-
samlingscenter, der tager sig
af genanvendelse af elektrisk
og elektronisk udstyr. Ved at
rge for, at dette apparat
bortskaffes korrekt, bidrager
du til at forebygge alvorlige
lger for miljøet og men-
neskers helbred; disse kan
derimod opstå, hvis dette
apparat bortskaffes forkert.
Ret venligst henvendelse
til kommunen, den lokale
affaldsbortskaffelsesordning
eller den forretning, hvor
du har købt apparatet, for
udførlige oplysninger om
genanvendelse af dette ap-
parat.
Sluk apparatet eller kobl det
fra elforsyningsnettet inden
enhver form for rengøring
eller vedligeholdelse.
5HQJ¡URJHOOHUXGVNLIW
ne efter den angivne periode
(brandfare).
- 'HWDNWLYHNXO¿OWHUN
afvaskes eller genbruges.
Det skal udskiftes ca. hver
4. måned eller hyppigere i
tilfælde af meget intensiv
brug (W).
35
DANISH
WW
- )HGW¿OWUHQH VNDO UHQJ¡UHV
hver 2. måned eller hyppi-
gere i tilfælde af meget in-
tensiv brug. De kan vaskes
i opvaskemaskine (Z).
ZZ
Rengør emhætten ved hlp
DIHQIXJWLJNOXGRJÀ\GHQGH
skånsomt rengøringsmiddel.
4. BETJENINGSANORDNINGER
A B C D
Tast Funktion
A
Tænder og slukker for lysene med
maksimal styrke, hvis der trykkes
kort tid tasten. Kan aktiveres fra
enhver hastighed.
Delay
Velegnet til at fjerne den tilbage-
værende lugt fuldstændigt. Kan
aktiveres fra enhver hastighed.
Aktiverer automatisk slukning med
en forsinkelse 5 minutter, hvis
tasten holdes trykket inde. Når
den er aktiveret, blinker ikonet for
hastigheden. Inaktiveres ved tryk
tasten for hastighed eller ved at
slukke motoren.
BKort tryk. Tænder og slukker ud-
sugningsmotoren ved den første
hastighed.
C
Kort tryk. Tænder og slukker ud-
sugningsmotoren ved den anden
hastighed.
D
Kort tryk. Tænder udsugningsmoto-
ren ved den tredje hastighed. Tryk
tasten én gang til for at aktivere
den INTENSIVE hastighed. Denne
hastigheds varighed er indstillet
til 6 minutter, hvorefter emhætten
slukkes automatisk. Denne funktion
er i stand til at klare selv den kraf-
tigste os fra madlavningen. Tryk
tasten D én gang til for at inaktivere
den INTENSIVE funktion og slukke
motoren.
5. BELYSNING
Udskiftning skal ske hos
det tekniske servicecenter.
Bestilling kan ske hos det
tekniske servicecenter.
36 www.electrolux.com
ɋɈȼȿɌɕɂ
ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐɂɂ
ȼɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚ-
ɰɢɢɨɩɢɫɚɧɵɪɚɡɥɢɱɧɵɟɦɨ-
ɞɟɥɢɩɪɢɛɨɪɚɉɨɷɬɨɦɭɜɵ
ɦɨɠɟɬɟɜɫɬɪɟɬɢɬɶɨɩɢɫɚɧɢɟ
ɧɟɤɨɬɨɪɵɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɧɟ
ɨɬɧɨɫɹɳɢɯɫɹɤɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧ-
ɧɨɦɭɜɚɦɢɩɪɢɛɨɪɭ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶɧɟɧɟɫɟɬɨɬ-
ɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɭɛɵɬɤɢ
ɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɟɜɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣɭɫɬɚɧɨɜɤɢɢɥɢ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɢɛɨɪɚ
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɦɟɠɞɭɜɚɪɨɱɧɨɣɩɚɧɟɥɶɸ
ɢɜɫɚɫɵɜɚɸɳɟɣɜɵɬɹɠɤɨɣ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɧɟɦɟɧɟɟ
ɦɦɧɟɤɨɬɨɪɵɟɦɨɞɟɥɢɦɨɠ-
ɧɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɧɢɠɟɫɦ
ɪɚɡɞɟɥɩɨɫɜɹɳɟɧɧɵɣɪɚɛɨ-
ɱɢɦɪɚɡɦɟɪɚɦɢɨɩɟɪɚɰɢɹɦ
ɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɧɚ-
ɩɪɹɠɟɧɢɹɫɟɬɢɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ
ɧɚɬɚɛɥɢɱɤɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɨɣ
ɜɧɭɬɪɢɜɵɬɹɠɤɢ
Ⱦɥɹɩɪɢɛɨɪɨɜɤɥɚɫɫɚ,ɩɪɨ-
ɜɟɪɶɬɟ ɱɬɨɛɵɜɷɥɟɤɬɪɢɱɟ-
ɫɤɨɣɫɟɬɢɜɚɲɟɝɨɞɨɦɚɛɵɥɚ
ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭ-
ɸɳɚɹɫɢɫɬɟɦɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɜɵɬɹɠɤɭɫɞɵ-
ɦɨɯɨɞɨɦɫɩɨɦɨɳɶɸɬɪɭɛɵ
ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚ
ɦɦɌɪɭɛɚɞɥɹɨɬɜɟɞɟ-
ɧɢɹɞɵɦɚɞɨɥɠɧɚɛɵɬɶɤɚɤ
ɦɨɠɧɨɤɨɪɨɱɟ
ɇɟɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɜɫɚɫɵɜɚɸ-
ɳɭɸɜɵɬɹɠɤɭɫɞɵɦɨɯɨɞɚɦɢ
ɩɨɤɨɬɨɪɵɦɜɵɜɨɞɢɬɫɹɞɵɦ
ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɣɫɹɜɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɝɨɪɟɧɢɹ ɧɚɩɪɢɦɟɪɨɬɨɩɢ-
ɬɟɥɶɧɵɟɤɨɬɥɵɤɚɦɢɧɵɢ
ɩɪɨɱ
ȿɫɥɢɜɵɬɹɠɧɨɣɚɩɩɚɪɚɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɫɨɱɟɬɚɧɢɢɫ
ɩɪɢɛɨɪɚɦɢɪɚɛɨɬɚɸɳɢɦɢ
ɧɟɨɬɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɬɨɤɚ
ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɝɚɡɨɜɵɟɩɪɢ-
ɛɨɪɵɩɨɦɟɳɟɧɢɟɞɨɥɠɧɨ
ɯɨɪɨɲɨɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɬɶɫɹ
ɜɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɛɪɚɬɧɨɝɨ
ɩɨɬɨɤɚɨɬɯɨɞɹɳɢɯɝɚɡɨɜ
Ⱦɥɹɩɪɢɬɨɤɚɜɩɨɦɟɳɟɧɢɟ
ɫɜɟɠɟɝɨɜɨɡɞɭɯɚɧɚɤɭɯɧɟ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɨ
ɜɵɯɨɞɹɳɟɟɧɚɭɥɢɰɭɨɤɧɨ
ɉɪɢɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɤɭɯɨɧɧɨɣ
ɜɵɬɹɠɤɨɣɜɫɨɱɟɬɚɧɢɢɫ
ɩɪɢɛɨɪɚɦɢɪɚɛɨɬɚɸɳɢɦɢ
ɧɟɨɬɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨɬɨɤɚ
ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɟɞɚɜɥɟɧɢɟɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢɧɟɞɨɥɠɧɨɩɪɟ-
ɜɵɲɚɬɶ ɦɛɚɪɫɬɟɦ
ɱɬɨɛɵɞɵɦɧɟɜɫɚɫɵɜɚɥɫɹ
ɜɵɬɹɠɤɨɣɨɛɪɚɬɧɨɜɩɨɦɟ-
ɳɟɧɢɟ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɨɩɚɫɧɨɫɬɢɜ
ɫɥɭɱɚɟɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɤɚɛɟɥɹ
ɩɢɬɚɧɢɹɨɧɞɨɥɠɟɧɛɵɬɶ
ɡɚɦɟɧɟɧɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦɢɥɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɨɬɞɟɥɚɬɟɯ-
ɧɢɱɟɫɤɨɝɨɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ȿɫɥɢɜɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯɩɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟɝɚɡɨɜɨɣɩɥɢɬɵ
ɫɤɚɡɚɧɨ ɱɬɨɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ
ɞɨɜɵɬɹɠɤɢɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶ
ɛɨɥɶɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɜɵɲɟ
ɫɥɟɞɭɟɬɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɬɶɫɹ
ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɧɵɯɪɚɡɦɟɪɨɜɋɨ-
ɛɥɸɞɚɣɬɟɜɫɟɧɨɪɦɚɬɢɜɧɵɟ
37
RUSSIAN
ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɩɨɨɬɜɟɞɟɧɢɸ
ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɨɝɨɜɨɡɞɭɯɚ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɬɨɥɶɤɨɜɢɧɬɵ
ɢɦɟɬɢɡɵɩɪɢɝɨɞɧɵɟɞɥɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢɜɵɬɹɠɤɢ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟɢɫɩɨɥɶ-
ɡɨɜɚɧɢɟɜɢɧɬɨɜɢɡɚɠɢɦɧɵɯ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭ-
ɸɳɢɯɭɤɚɡɚɧɢɹɦɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸɨɩɚɫɧɵɯ
ɫɢɬɭɚɰɢɣɢɤɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ
ɭɞɚɪɚɦ
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɜɵɬɹɠɤɭɫɫɟɬɶɸ
ɩɢɬɚɧɢɹɫɩɨɦɨɳɶɸɞɜɭɯ-
ɩɨɥɸɫɧɨɝɨɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹɫ
ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɦɪɚɡɜɟɞɟɧɢɟɦ
ɤɨɧɬɚɤɬɨɜɦɦ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə
ȼɫɚɫɵɜɚɸɳɚɹɜɵɬɹɠɤɚ
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚɬɨɥɶɤɨɞɥɹ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɛɵɬɭɞɥɹ
ɭɞɚɥɟɧɢɹɢɡɤɭɯɧɢɡɚɩɚɯɨɜ
ɨɬɝɨɬɨɜɤɢ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɩɨɥɶɡɭɣɬɟɫɶ
ɜɵɬɹɠɤɨɣɜɢɧɵɯɰɟɥɹɯɨɬ-
ɥɢɱɧɵɯɨɬɬɟɯɞɥɹɤɨɬɨɪɵɯ
ɨɧɚɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɜɵ-
ɫɨɤɨɟɩɥɚɦɹɩɨɞɜɵɬɹɠɤɨɣ
ɧɚɯɨɞɹɳɟɣɫɹɜɪɚɛɨɬɟ
Ɋɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɫɢɥɭɩɥɚɦɟ-
ɧɢɬɚɤɢɦɨɛɪɚɡɨɦ ɱɬɨɛɵ
ɨɧɨɨɫɬɚɜɚɥɨɫɶɩɨɞɞɧɨɦ
ɟɦɤɨɫɬɢɞɥɹɝɨɬɨɜɤɢɢɧɟ
ɜɵɪɵɜɚɥɨɫɶɡɚɟɝɨɩɪɟɞɟɥɵ
ɉɪɢɝɨɬɨɜɤɟɜɨɮɪɢɬɸɪɧɢɰɟ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɫɥɟɞɢɬɟɡɚɟɟɪɚ-
ɛɨɬɨɣɫɢɥɶɧɨɧɚɝɪɟɬɨɟɦɚɫ-
ɥɨɦɨɠɟɬɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɬɶɫɹ
ɇɟɝɨɬɨɜɶɬɟɛɥɸɞɚɮɥɚɦɛɟ
ɩɨɞɜɵɬɹɠɤɨɣ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹɩɨɠɚɪɚ
ɉɪɢɛɨɪɨɦɦɨɝɭɬɩɨɥɶɡɨ-
ɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɫɬɚɪɲɟ ɥɟɬ
ɢɥɢɰɚɫɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢ
ɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɢɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɹ-
ɦɢɚɬɚɤɠɟɧɟɢɦɟɸɳɢɟɞɨ-
ɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨɨɩɵɬɚɢɡɧɚɧɢɣ
ɧɨɬɨɥɶɤɨɩɨɞɩɪɢɫɦɨɬɪɨɦ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵɯɥɢɰɢɩɪɢ
ɭɫɥɨɜɢɢɱɬɨɨɧɢɨɛɭɱɟɧɵ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɩɪɢɛɨɪɚɢɡɧɚɸɬɨɫɜɹɡɚɧ-
ɧɵɯɫɟɝɨɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɨɩɚɫɧɨɫɬɹɯ
ɋɥɟɞɢɬɟ ɱɬɨɛɵɞɟɬɢɧɟ
ɢɝɪɚɥɢɫɩɪɢɛɨɪɨɦɈɱɢɫɬɤɭ
ɢɭɯɨɞɡɚɩɪɢɛɨɪɨɦɞɨɥɠɟɧ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ
ɬɚɤɢɟɞɟɣɫɬɜɢɹɦɨɝɭɬɜɵɩɨɥ-
ɧɹɬɶɢɞɟɬɢɧɨɬɨɥɶɤɨɩɨɞ
ɧɚɞɡɨɪɨɦɜɡɪɨɫɥɵɯ
ȼɇɂɆȺɇɂȿɞɨɫɬɭɩɧɵɟ
ɱɚɫɬɢɜɵɬɹɠɤɢɦɨɝɭɬɫɢɥɶɧɨ
ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨ-
ɬɵɝɚɡɨɜɵɯɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɍɏɈȾ
ɋɢɦɜɨɥ ɧɚɢɡɞɟɥɢɢɢɥɢ
ɧɚɭɩɚɤɨɜɤɟɭɤɚɡɵɜɚɟɬ
ɱɬɨɩɪɢɛɨɪɧɟɥɶɡɹɜɵ-
ɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɤɚɤɨɛɵɱɧɵɣ
ɛɵɬɨɜɨɣɦɭɫɨɪ ɉɪɢɛɨɪ
ɩɨɞɥɟɠɚɳɢɣɭɧɢɱɬɨɠɟɧɢɸ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɞɚɬɶɜɫɩɟɰɢ-
ɚɥɶɧɵɣɫɛɨɪɧɵɣɩɭɧɤɬɞɥɹ
ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯɢɷɥɟɤɬɪɨɧ-
ɧɵɯɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜɉɨɥɶɡɨ-
38 www.electrolux.com
ɜɚɬɟɥɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɞɚɸ-
ɳɢɣɩɪɢɛɨɪɧɚɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭ
ɩɨɦɨɝɚɟɬɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ
ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɵɟɧɟɝɚɬɢɜɧɵɟ
ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹɞɥɹɨɤɪɭɠɚɸ-
ɳɟɣɫɪɟɞɵɢɞɥɹɡɞɨɪɨɜɶɹ
ɥɸɞɟɣɜɨɡɧɢɤɚɸɳɢɟɜ
ɫɥɭɱɚɟɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨɟɝɨ
ɭɧɢɱɬɨɠɟɧɢɹɁɚɛɨɥɟɟ
ɩɨɞɪɨɛɧɨɣɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣɨ
ɜɬɨɪɢɱɧɨɦɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɪɢɛɨɪɚɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜ
ɝɨɪɨɞɫɤɨɣɫɨɜɟɬɜɦɟɫɬɧɭɸ
ɫɥɭɠɛɭɩɨɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟɨɬ-
ɯɨɞɨɜɢɥɢɜɦɚɝɚɡɢɧ ɝɞɟ
ɩɪɢɛɨɪɛɵɥɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧ
ɉɟɪɟɞɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦɥɸ-
ɛɨɣɨɩɟɪɚɰɢɢɩɨɨɱɢɫɬɤɟ
ɢɭɯɨɞɭɜɵɤɥɸɱɢɬɟɢɥɢ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟɩɪɢɛɨɪɨɬ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɫɟɬɢ
Ɉɱɢɳɚɣɬɟɢɢɥɢɡɚɦɟɧɹɣɬɟ
ɮɢɥɶɬɪɵɩɨɢɫɬɟɱɟɧɢɢɭɤɚ-
ɡɚɧɧɨɝɨɩɟɪɢɨɞɚɜɪɟɦɟɧɢ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ
ɩɨɠɚɪɚ
- Ɏɢɥɶɬɪɧɚɚɤɬɢɜɢɪɨɜɚɧ-
ɧɨɦɭɝɥɟɧɟɥɶɡɹɦɵɬɶ
ɢɜɨɫɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɟɝɨ
ɫɥɟɞɭɟɬɦɟɧɹɬɶɩɪɢɦɟɪɧɨ
ɪɚɡɜɦɟɫɹɰɚɪɚɛɨɬɵɢɥɢ
ɱɚɳɟɜɫɥɭɱɚɟɨɱɟɧɶɢɧ-
ɬɟɧɫɢɜɧɨɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ(W).
WW
- ɀɢɪɨɜɵɟɮɢɥɶɬɪɵɧɟɨɛ-
ɯɨɞɢɦɨɨɱɢɳɚɬɶɪɚɡɜ 
ɦɟɫɹɰɚɪɚɛɨɬɵɢɥɢɱɚɳɟɜ
ɫɥɭɱɚɟɨɱɟɧɶɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
ɠɢɪɨɜɵɟɮɢɥɶɬɪɵɦɨɠɧɨ
ɦɵɬɶɜɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ
ɦɚɲɢɧɟ(Z).
ZZ
Ɉɱɢɳɚɣɬɟɜɵɬɹɠɤɭɜɥɚɠɧɨɣ
ɬɪɹɩɤɨɣɫɦɨɱɟɧɧɨɣɜɧɟɣ-
ɬɪɚɥɶɧɨɦɠɢɞɤɨɦɦɨɸɳɟɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɟ
39
RUSSIAN
ɄɇɈɉɄɂ
A B C D
Ʉɧɨɩɤɚ Ɏɭɧɤɰɢɹ
A
ȼɤɥɸɱɚɟɬɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɨɫɜɟɬɢ-
ɬɟɥɶɧɭɸɫɢɫɬɟɦɭɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ
ɫɬɟɩɟɧɢɹɪɤɨɫɬɢ  ɤɪɚɬɤɢɦɧɚ-
ɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢɆɨɠɟɬɛɵɬɶ
ɜɤɥɸɱɟɧɚɩɪɢɥɸɛɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɪɚɛɨɬɵɜɵɬɹɠɤɢ
Ɂɚɞɟɪɠɤɚ
Ɏɭɧɤɰɢɹɩɪɢɝɨɞɧɚɞɥɹɭɞɚ-
ɥɟɧɢɹɨɫɬɚɜɲɢɯɫɹɨɬɝɨɬɨɜɤɢ
ɡɚɩɚɯɨɜɆɨɠɟɬɛɵɬɶɜɤɥɸɱɟɧɚ
ɩɪɢɥɸɛɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢɪɚɛɨɬɵ
Ⱦɥɢɬɟɥɶɧɨɟɧɚɠɚɬɢɟɧɚɤɧɨɩɤɭ
ɩɪɢɜɨɞɢɬɜɞɟɣɫɬɜɢɟɮɭɧɤɰɢɸ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚɫɡɚɞɟɪɠɤɨɣ ɦɢɧɭɬ
Ʉɨɝɞɚɮɭɧɤɰɢɹɜɤɥɸɱɟɧɚɦɢɝɚ-
ɟɬɫɢɦɜɨɥɫɤɨɪɨɫɬɢɪɚɛɨɬɵɈɬ-
ɤɥɸɱɚɟɬɫɹɧɚɠɚɬɢɟɦɧɚɤɧɨɩɤɭ
ɫɤɨɪɨɫɬɢɢɥɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
B
Ʉɪɚɬɤɨɟɧɚɠɚɬɢɟȼɤɥɸɱɚɟɬ
ɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɞɜɢɝɚɬɟɥɶɫɢ-
ɫɬɟɦɵɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹɧɚɩɟɪɜɨɣ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ
C
Ʉɪɚɬɤɨɟɧɚɠɚɬɢɟȼɤɥɸɱɚɟɬ
ɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɞɜɢɝɚɬɟɥɶɫɢ-
ɫɬɟɦɵɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹɧɚɜɬɨɪɨɣ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ
D
Ʉɪɚɬɤɨɟɧɚɠɚɬɢɟȼɤɥɸɱɚɟɬ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶɫɢɫɬɟɦɵɜɫɚɫɵɜɚ-
ɧɢɹɧɚɬɪɟɬɶɟɣɫɤɨɪɨɫɬɢ ɉɪɢ
ɩɨɜɬɨɪɧɨɦɧɚɠɚɬɢɢɜɤɥɸɱɚɟɬ
ɂɇɌȿɇɋɂȼɇɍɘɋɄɈɊɈɋɌɖ
ɧɚɫɬɪɨɟɧɧɭɸɧɚɦɢɧɭɬɩɨɫɥɟ
ɱɟɝɨɜɵɬɹɠɤɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹȾɚɧɧɚɹɮɭɧɤ-
ɰɢɹɩɪɢɝɨɞɧɚɞɥɹɨɛɪɚɛɨɬɤɢ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɯɨɛɴɟɦɨɜɞɵɦɚ
ɨɬɝɨɬɨɜɤɢȿɳɟɨɞɧɨɧɚɠɚɬɢɟ
ɧɚɤɧɨɩɤɭDɜɵɤɥɸɱɚɟɬɪɟɠɢɦ
ɂɇɌȿɇɋɂȼɇɈɃɋɄɈɊɈɋɌɂɢ
ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɞɜɢɝɚɬɟɥɶ
Ɉɋȼȿɓȿɇɂȿ
Ⱦɥɹɡɚɦɟɧɵɫɜɟɬɨɞɢɨɞɚ
ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜɨɛɫɥɭɠɢ-
ɜɚɸɳɢɣɰɟɧɬɪ ©Ⱦɥɹɩɪɢ-
ɨɛɪɟɬɟɧɢɹɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɜ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɸɳɢɣɰɟɧɬɪª
40 www.electrolux.com
1. SOOVITUSED
JA ETTEPANEKUD
Kasutusjuhised kehtivad sel-
le seadme mitmele versioo-
nile. Seetõttu võite siit leida
individuaalsete funktsiooni-
de kirjeldusi, mis ei kehti
WHLHVSHWVLL¿OLVHOHVHDGPHOH
Tootja ei vastuta mingite
kahjustuste eest, mille põh-
juseks on ebaõige paigal-
damine.
Minimaalne ohutu vahemaa
pliidi pinna ja pliidikummi
vahel on 650 mm (mõned
mudelid on paigaldatavad
madalamale, palun vaadake
töömõõtmete ja paigaldami-
se lõike).
Veenduge, et vooluvõrgu
pinge vastaks pliidikummi
sisse kinnitatud andmeplaa-
dil toodule.
I klassi seadmete puhul
veenduge, et majapidamis-
toide garanteeriks adekvaat-
se maanduse. Ühendage
pliidikumm tõmbelõõriga
vähemalt 120 mm läbimõõ-
duga toru abil. Tee lõõrini
peab olema võimalikult
lühike.
Ärge ühendage pliidikummi
põlemisaurusid (boilerid,
kaminad jne) kandvate tõm-
belõõridega.
Kui pliidikummi kasutatakse
koos mitte-elektriliste sead-
metega (nt gaasipliidid),
tuleb heitgaaside tagasivoo-
lamise vältimiseks tagada
ruumis piisav õhuvahetus.
Köögil peab olema puhta
õhu sisenemise garantee-
rimiseks otsene ühendus
vaba õhuga. Pliidikummi
kasutamisel koos seadme-
tega, mille energiaallikaks
ei ole elekter, ei tohi ruumi
negatiivne rõhk ületada
0,04 mbar, et vältida auru-
de tagasi tõmbamist ruumi
pliidikummi poolt.
Toitekaabli kahjustuste kor-
ral tuleb ohtude vältimiseks
lasta see tootja või tehnilise
hoolduse osakonna poolt
asendada.
Kui gaasipliidi paigaldusju-
hised määravad suurema
ülaltoodud vahemaa, tuleb
arvestada sellega. Täidetud
peavad olema õhu väljuta-
misega seotud määrused.
Kasutage pliidikummi toe-
tamiseks ainult kruvisid ja
väikesi osi.
Hoiatus: Kruvide või kinni-
tusseadme mitte vastavalt
nendele juhistele paigal-
damine võib põhjustada
elektriohtusid.
Ühendage pliidikumm võr-
gutoitega vähemalt 3 mm
kontaktivahega kahepoolu-
selise lülitiga.
2. KASUTAMINE
Pliidikumm on loodud eks-
klusiivselt koduseks ka-
sutamiseks köögilõhnade
eemaldamiseks.
41
ESTONIAN
Ärge kasutage seda kunagi
eesmärkidel, mille jaoks see
mõeldud pole.
Ärge jätke töötava pliidi-
kummi alla kunagi kõrgeid
avatud leeke.
Reguleerige leekide tuge-
vust nii, et need oleks suuna-
tud ainult panni põhjale ega
ei haaraks selle külgesid.
Rasvas kuumutamisel tuleb
seda pidevalt jälgida: üle-
kuumutatud õli võib põlema
süttida.
bUJH SOLLGLNXPPL DOO ÀDP-
beerige tuleoht.
8-aastased ja vanemad
lapsed ning isikud, kellel on
piiratud füüsilised, sensoor-
sed või vaimsed võimed või
kellel puuduvad kogemused
ja teadmised seadme kasu-
tamise kohta, võivad seda
seadet kasutada, kui neid
jälgitakse või juhendatakse
seadme ohutul kasutamisel
ning nad mõistavad sellega
seotud ohtusid. Lapsed ei
tohi seadmega ngida. Pu-
hastamist ja kasutajapoolset
hooldust ei tohi teostada
järelevalveta lapsed.
“ETTEVAATUST: Ligiä-
setavad osad võivad koos
toiduvalmistusseadmetega
kasutamisel kuumaks min-
na”.
3. HOOLDUS
Sümbol toote või selle pa-
kendi peal tähendab seda, et
antud toodet ei saa käsitleda
olmeprügina. Selle asemel
tuleb see anda üle elektrilise
ja elektroonilise varustuse
jäätmete ümbertöötlemise-
ga tegelevale asutusele.
Toote õige kõrvaldamise
tagamisega aitate te ära
hoida võimalikke negatiiv-
seid tagajärgi keskkonnale
ja inimeste tervisele, mis
võib vastasel juhul tekkida
selle toote vale käsitlemise
käigus. Täpsemat teavet
selle toote ümbertöötlemise
kohta saate te oma linna-
kantseleist, olmejäätmete
rvaldamise teenistusest
või poest, kust te selle toote
ostsite.
Enne hooldustööde teosta-
mist lülitage seade välja või
ühendage see võrgutoitest
lahti.
Määratud perioodi möödu-
misel puhastage või vahe-
WDJH ¿OWULG WXOHRKW
- $NWLLYV|H¿OWHUHLROHSHVWDY
ega regenereeritav ning tu-
leb vahetada ligikaudu iga
4 kasutuskuu järel või eriti
suurel kasutuskoormusel
sagedamini (W).
WW
- -5DVYD¿OWULGWXOHESXKDVWD
42 www.electrolux.com
da iga 2 kasutuskuu rel,
eriti suurel kasutuskoormu-
sel sagedamini, ning pesta
nõudepesumasinas (Z).
ZZ
Puhastage pliidikummi niis-
ke lapi ja neutraalse vedela
puhastusvahendiga.
4. JUHIKUD
A B C D
Nupp Funktsioon
A
Valgustussüsteemi sisse- ja välja-
lülitamine maksimaalsel tugevusel
hikese vajutusega. Valgustuse
saab sisse ja lja lülitada igal
kiirusel.
Viivitus
Sobib jääklõhnade täielikuks kõr-
valdamiseks. Pikk vajutus: akti-
veerib automaatse väljalülituse
5-minutilise viivitusega. Selle saab
aktiveerida igal kiirusel. Kui see on
aktiivne, siis kiiruse ikoon vilgub.
Selle saab keelata, vajutades kii-
ruse nuppu, lülitades mootori välja.
BLühike vajutus.litab mootori
sisse/välja esimesel kiirusel.
CLühike vajutus.litab mootori
sisse teisel kiirusel.
D
Lühike vajutus. Lülitab imemis-
mootori sisse kolmandal kiirusel.
Vajutage teist korda INTENSIIVSE
kiiruse aktiveerimiseks, see on
seatud töötama 6 minuti jooksul,
mille järel lülitub pliidikumm au-
tomaatselt välja. See funktsioon
sobib maksimaalsete lõhnataseme-
te käsitsemiseks. Vajutage nuppu
D XXHVWL ,17(16,,96( UHåLLPL
deaktiveerimiseks ja mootori välja
lülitamiseks.
5. VALGUSTUS
Vahetamiseks võtke ühen-
dust tehnilise toega (“Ost-
miseks võtke ühendust
tehnilise toega”).
43
LATVIAN
1. IETEIKUMI UN
PRIEKŠLIKUMI
/LHWRãDQDVQRUƗGƯMXPLDWWLH-
FDVX]YDLUƗNƗPãƯVLHUƯFHV
YHUVLMƗP 7ƗGƝMƗGL LHV-
MDPV ND DWUDGƯVLW DWVHYLã-
ƷDVIXQNFLMDV NDV QHSLHPƯW
NRQNUƝWDMDL LHUƯFHL
,]JDWDYRWƗMV QHX]ƼHPDV
DWELOGƯEX SDU ERMƗMXPLHP
kas radušies nepareizas
X]VWƗGƯãDQDV UH]XOWƗWƗ
0LQLPƗODLVGURãDLVDWWƗOXPV
VWDUSSOƯWV YLUVPXXQWYDLNX
QRVnjFƝMXLUPPGDåXV
PRGHƺXVYDUX]VWƗGƯW]HPƗN
VNDWLHW VDGDƺX SDU GDUED
L]PƝULHP XQ X]VWƗGƯãDQX
3ƗUEDXGLHWYDLVWUƗYDPƗMDV
HOHNWURWƯNOƗ DWELOVW WHKQLVNR
GDWX SOƗNVWƝ QRUƗGƯWDMƗ
NDV SLHVWLSULQƗWD QRVnjFƝMD
LHNãSXVƝ
 NODVHV LHUƯFHV JDGƯMXPƗ
SƗUEDXGLHW YDLPƗMDVHOHN-
WURWƯNOV QRGURãLQD SDUHL]X
]HPƝMXPX 3LHYLHQRMLHW QR-
VnjFƝMX L]YDGHV SOnjVPDL DU
FDXUXOL  PP GLDPHWUƗ
3OnjVPDV FHƺDP MƗEnjW SƝF
LHVSƝMDV ƯVƗNDP
1HSLHYLHQRMLHW QRVnjFƝMX
L]SOnjGHV FDXUXƺYDGLHP NDV
izvada sadegšanas atlikuma
SURGXNWXV ERLOHUL NDQL
utt.).
-D QRVnjFƝMV WLHN L]PDQWRWV
NRSƗ DU QHHOHNWULVNƗP LHUƯ-
FƝP SLHP JƗ]HV SOƯWƯP
WHOSƗQRGULQDSLHWLHNDPD
YHQWLOƗFLMD ODL QHSLHƺDXWX
L]YDGƗPL JƗ]X SOnjãDQX
DWSDNDƺ 9LUWXYHL MƗEnjWDSUƯ-
kotai ar atveri, pa kuru var
LHSOnjVW ƗUD JDLVV -D WYDLND
QRVnjFƝMVX]VWƗGƯWVVDYLHQR-
MXPƗDUQHHOHNWULVNƗLHUƯFƝP
WHOSDV QHJDWƯYDLV VSLHGLHQV
QHGUƯNVW SƗUVQLHJW
PEDUODLQHSLHƺDXWXJDUDLƼX
LHSOnjãDQX DWSDNDƺ WHOSƗ
*DGƯMXPƗMDERMƗWVVWUƗYDV
SDGHYHVNDEHOLVWRMƗQRPDL-
QD L]JDWDYRWƗMD YDL WHKQLV-
NƗVDSNDOSRãDQDV GLHQHVWD
SƗUVWƗYLP ODL QHSLHƺDXWX
QHNƗGXV ULVNXV
-DJƗ]HVSOƯWVX]VWƗGƯãDQDV
LQVWUXNFLMƗV QRUƗGƯWV OLHOƗNV
DWWƗOXPV QHNƗ QRWHLNWV LH-
SULHNãWDGWDVLUMƗƼHPYƝUƗ
-ƗL]SLOGD QRWHLNXPL NDV
VDLVWƯWLDUJDLVDDWEUƯYRãDQX
7YDLND QRVnjFƝMD DWEDOVWDP
L]PDQWRW WLNDL VNUnjYHV XQ
PD]ƗV VDVWƗYGDƺDV
%UƯGLQƗMXPV-D VNUnjYMX
YDL VWLSULQƗMXPD LHUƯFHV X]-
VWƗGƯãDQƗQDYLHYƝURWDVãƯV
instrukcijas, tad var rasties
HOHNWULVNƗVVWUƗYDVWULHFLHQD
riski.
3LHYLHQRMLHWHOHNWURWƯNODPDU
GLYX SROX VOƝGåD SDOƯG]ƯEX
kam saskares atstarpe ir
vismaz 3 mm.
2. IZMANTOŠANA
-7YDLND QRVnjFƝMV LU L]VWUƗ
WV HNVNOX]ƯYL OLHWRãDQDL
MVDLPQLHFƯODLQRYƝUVWX
virtuves smakas.
44 www.electrolux.com
1HNDGQHOLHWRWWYDLNDQRVnj-
FƝMX WƗGLHP PƝUƷLHP NƗ-
GLHPWRQDYSDUHG]ƝWVOLHWRW
1HNDG ]HP IXQNFLRQƝMRãD
WYDLND QRVnjFƝMD QHDWVWƗW
OLHODV DWNOƗWDV OLHVPDV
1RUHJXOƝWOLHVPDVLQWHQVLWƗWL
WLNDLWLHãL]HPSDQQDVSƗU-
liecinoties, ka liesma atrodas
DUƯ ƗUSXV SDQQDV PDOƗP
']LƺƗVWDXNXFHSãDQDVLHUƯ-
FHVOLHWRãDQDVODLNƗLUQHU-
WUDXNWLMƗQRYƝURSƗUNDUVƝWD
HƺƺD YDU OLHVPƗV VDGHJW
1HX]VWƗGƯW ]HP WYDLND QR-
VnjFƝMD JDEDUƯWLHP DL]GHJ-
ãDQƗV ULVNV
âRLHUƯFLOLHWRWGUƯNVWJDGXV
YHFLXQYHFƗNLEƝUQLNƗDUƯ
SHUVRQDV DU LHUREHåRWƗP
¿]LVNƗP VHQVRULVNƗP YDL
JDUƯJƗPVSƝMƗPYDLSHUVR-
nas, kam nav pieredzes un
]LQƗãDQXMDWƗPLUQRGURãL-
QƗWDX]UDXG]ƯEDYDLLQVWUXN-
FLMDVNDVVDLVWƯWDVDUGURãX
LHUƯFHVOLHWRãDQXXQLHWYHUWR
VWDEDV ULVNX L]SUDWQL
%ƝUQL QHGUƯNVW VSƝOƝWLHV DU
LHUƯFL 7ƯUƯãDQX XQ LHUƯFHV
NRDQXQHGUƯNVWYHLNWEƝUQL
MD WLH QHWLHN X]UDXG]ƯWL
8=0$1Ʈ%8 $WNOƗWƗV GH-
WDƺDV JDWDYRãDQDV LHNƗUWX
L]PDQWRãDQDVODLNƗYDUNƺnjW
karstas.”
3. APKOPE
Simbols  X] L]VWUƗGƗMX-
ma un tam pievienotajos
GRNXPHQWRV QR]ƯPƝ ND
ãR LHUƯFL QHGNVW L]PHVW
NRSƗDUSDUDVWLHPVDG]ƯYHV
DWNULWXPLHP 7Ɨ MƗQRGRG
elektrisko vai elektronisko
SUHþX VDYƗNãDQDV SXQNWƗ
NXU WRV SLHƼHP SƗUVWUƗGHL
1RGURãLQRW ãƯ L]VWUƗGƗMX-
PD SDUHL]X XWLOL]ƗFLMX -njV
SDOƯG]LHW QRYƝUVW SRWHQFLƗOL
QHJDWƯYXLHWHNPL X]YLGLXQ
FLOYƝNXYHVHOƯEXNDVWRPƝU
YDU QRWLNW MD QHLHYƝURVLHW
ãƯ L]VWUƗGƗMXPD XWLOL]ƗFLMDV
QRWHLNXPXV/DLLHJnjWXSDSLO-
GLQIRUPƗFLMXSDUãƯSURGXNWD
UVWUƗGLVD]LQLHWLHVDUVDYX
SDãYDOGƯEXYLHWƝMRDWNULWXPX
VDYƗNãDQDV GLHQHVWX YDL
YHLNDOX NXUƗ LHJƗGƗMƗWLHV
šo produktu.
3LUPV MHENƗGX DSNRSHV
GDUEX YHLNãDQDV DWVOƝG]LHW
LHUƯFL QR HOHNWURWƯNOD
7ƯULHW XQYDL PDLQLHW ¿OWUXV
SƝF QRWHLNWD ODLND SHULRGD
DL]GHJãDQƗV EULHVPDV
- $NWƯYƗV RJOHV ILOWUV QDY
PD]JƗMDPVXQQDYDWMDXQR-
MDPVWRMƗPDLQDDSPƝUDP
SƝFPƝQHãXGDUEƯEDVYDL
ELHåƗNMDLHUƯFHWLHNL]PDQ-
WRWDLQWHQVƯYL(W).
WW
- 7DXNX ¿OWUL MƗWƯUD LN SƝF 
GDUEƯEDVQHãLHPYDLELH-
45
LATVIAN
åƗNMDLHUƯFHWLHNLQWHQVƯYL
OLHWRWD ¿OWUXV YDU PD]JƗW
WUDXNX PD]JƗMDPDMƗ PD-
ãƯQƗ(Z).
ZZ
1RVnjFƝMX WƯULHW DU PLWUX
OXSDWLƼX XQ QHLWUƗOX ãƷLGUX
PD]JƗãDQDV OƯG]HNOL
9$'Ʈ%$6,(5Ʈ&(6
A B C D
7DXVWLƼã Funkcija
A
,HVOƝG] DSJDLVPRãDQDV VLV-
PXXQ L]VOƝG] SLH PDNVLPƗOƗV
LQWHQVLWƗWHV ƯVL QRVSLHåRW $S-
JDLVPRMXPVYDUWLNWLHVOƝJWVXQ
L]VOƝJWV SLH MHENƗGD ƗWUXPD
Aizture
3LHPƝURWD ODL SLOQƯEƗ OLNYLGƝWX
atlikušo smaku. Ilgstoša pie-
VSLHãDQDDNWLYL]ƝWDXWRPƗWLVNX
L]VOƝJãDQXDU PLQnjãXDL]WXUL
7RYDUDNWLYL]ƝWSLHMHENƗGDƗW-
UXPD$NWLYL]ƝWƗ VWƗYRNOƯ PLUJR
ƗWUXPD VLPEROV
7R YDU DWVSƝMRW QRVSLHåRW ƗW-
UXPDSRJX L]VOƝG]RWPRWRUX
BƮVDQRVSLHãDQD,HVOƝG]L]VOƝG]
PRWRUX SLUPDMƗ ƗWUXPƗ
CƮVDQRVSLHãDQD,HVOƝG]PRWRUX
DURWUR ƗWUXPX
D
ƮVDQRVSLHãDQD3ƗUVOƝJWVnjNQƝ-
ãDQDVPRWRUXX]WUHãRƗWUXPX
1RVSLHVW YƝOUHL] ODL DNWLYL]ƝWX
,17(16Ʈ9$ 5(äƮ0$ ƗWUXPX
NDVWLHNQRUHJXOƝWVODLGDUERWRV
PLQnjWHV3ƝFWDPWYDLNDQR-
FƝMV DWVOƝJVLHV DXWRPƗWLVNL âƯ
IXQNFLMDLUSLHPƝURWDODLYDUƝWX
WLNWJDOƗDUƝGLHQXJDWDYRãDQDV
L]JDURMXPX PDNVLPƗOLHP OƯPH-
ƼLHP1RVSLHVWSRJX YƝOUHL]D
ODL GHDNWLYL]ƝWX ,17(16Ʈ92
5(äƮ08XQ L]VOƝJWXPRWRUX
5. APGAISMOJUMS
-3DU QRPDLƼX YƝUVWLHV WHK
QLVNDMƗDWEDOVWƗ³/DLLHJnjWX
WHKQLVNƗDWEDOVWDNRQWDNWLQ-
IRUPƗFLMX´
46 www.electrolux.com
1. PATARIMAI
IR NUORODOS
Naudojimo instrukcijos tai-
komos keliems šio prietaiso
variantams. Taigi galite rasti
aprašytas tokias savybes, ku-
ULRV QHEnjGLQJRV NRQNUHþLDP
Vǐ SULHWDLVXL
Gamintojas nebus atsakingas
MRNLąåDOąDWVLUDGXVQH-
taisyklingai arba netinkamai
VXPRQWDYXV SULHWDLVą
0LDXVLDVLV VDXJXV DWV-
WXPDV WDUS YLU\NOơV YLUãDXV
ir rinktuvo gaubto yra 650
mm (kai kurie modeliai gali
WL PRQWXRMDPL åHPLDX åU
paragrafus apie atstumus ir
PRQWDYLPą
3DWLNULQNLWH DU WLQNOR ƳWDPSD
DWLWLQNDƳWDPSąQXURG\DQW
WHFKQLQLǐ GXRPHQǐ OHQWHV
HVDQþLRV JDXEWR YLGXMH
3DWLNULQNLWH DU ,NODVơV SULH-
WDLVDL \UD WLQNDPDL ƳåHPLQWL
5LQNWXYą SULMXQNLWH SULH YHQ-
tiliacijos kanalo, naudokite
QH PDåHVQLR NDLS  PP
VNHUVPHQVYDP]GƳ$WVWXPDV
QXRJDUǐULQNWXYRLNLYHQWLOLD-
FLMRV NDQDOR WXWǐ EnjWL NXR
trumpesnis.
*DUǐ ULQNWXYR QHMXQNLWH SULH
PWDNLǐ SHU NXULXRV ãDOL-
QDPL GHJLPR PHWX VXVLGDUĊ
PDLERLOHULǐåLGLQLǐLUWW
Jei rinktuvas yra naudojamas
QH VX HOHNWURV ƳUHQJLQLDLV
SY]GXMǐGHJLNOLDLVNDPED-
U\MH WXUL EnjWL ƳUHQJWD WLQNDPD
ventiliacija, kad metamosios
GXMRV QHSDWHNWǐ DWJDO Ƴ SD-
WDOSą 7DUS YLUWXYơV LU ODXNR
WXUL EnjWL WLHVLRJLQơ RUODLGơ
NDG Ƴ SDWDOSą JDOơWǐ SDWHNWL
gryno oro. Kai gartraukis yra
QDXGRMDPDV VX ƳUHQJLQLDLV
kuriems reikalinga kitokia
HQHUJLMRV UnjãLV QH HOHNWUD
QHLJLDPDV VOơJLV SDWDOSRMH
neturi viršyti 0,04 mbar taip
EXVWLNULQWDNDGJDUWUDXNLV
QHVWXPV JDUǐ Ƴ SDWDO
-HLSDåHLGåLDPDVHOHNWURVND-
EHOLVWXULSDNHLVWLJDPLQWR-
MDVDUEDWHFKQLQơVSULHåLnjURV
VN\ULXVNDGWǐLãYHQJWDEHW
NRNLǐ SDYR
-HL SDJDO GX GHJLNOLR ƳUHQ-
gimo instrukcijas nurodomas
GLGHVQLV DWVWXPDV Ƴ WDL WXUL
WL DWVLåYHOJWD 7DL SDW UHL-
NLD ODLN\WLV QXURG\Pǐ NXULH
UHJXOLXRMD RUR LãPHWLPą
Gartraukiui tvirtinti naudokite
WLN VUDLJWXV LU PDåDV GDOLV
ƲVSơMLPDV Jei sraigtai ar
WYLUWLQLPR SULHPRQơV QHEXV
montuojami pagal šias ins-
trukcijas, tai gali sukelti elek-
WURV VDXJXPR SDYR
3ULMXQNLWH JDXEWą Ƴ HOHNWURV
WLQNOąQDXGRGDPLGYLSROƳMXQ-
JLNOƳWDUSDVWDUSNRQWDNWǐWXUL
WLQH PDåHVQLV QHLPP
2. NAUDOJIMAS
*DUǐULQNWXYDVEXYRVXNXUWDV
QDXGRWLWLNQDPXRVHYLUWXYơV
kvapams šalinti.
Rinktuvo niekada nenaudo-
kite kitiems tikslams, kurie
47
LITHUANIAN
nenumatyti instrukcijoje.
*DUǐ ULQNWXYXL YHLNLDQW SR
MXRQLHNDGDQHSDOLNLWHGLGHOơV
atviros ugnies.
Sureguliuokite liepsnos inten-
V\YXWDLSNDGOLHSVQD
QXNUHLSWDƳ NHSWXYơVDS
MLQHJDOLDSLPWL ãR
1DXGRGDPL JLOLą NHSWXYĊ
WXULWH EnjWL DWLGnjV SHUNDLWĊV
DOLHMXVJDOLXåVLOLHSVQRWL
3RJDUǐVXULQNWXYXQHJDPLQ-
NLWH SDWLHNDOǐ NXULXRV SULHã
SDWLHNLPą DQW VWDOR XåSLOD
VSLULWXDUEDNRQMDNXLUGHJD
yra gaisro pavojus.
âƳ SULHWDL JDOL QDXGRWL 
PHWǐ LU Y\UHVQL YDLNDL EHL
DVPHQ\V WXULQW\V ¿]LQLǐ MX-
WLPLQLǐ DU SURWLQLǐ JHMLPǐ
VXWULNLPǐWDLSSDW DVPHQ\V
QHPRNơMĊ LU QHåLQRMĊ NDLS
elgtis su prietaisu, jei tokie
DVPHQ\V\UDSULåLnjULPLEXYR
apmokyti, kaip saugiai su juo
HOJWLVLUVXSUDQWDHVDPąSD-
YRMǐ9DLNDPVQHJDOLPDåDLVWL
su prietaisu. Vaikams valymo
LU SULHåLnjURV GDUEǐ DWOLNWL EH
SULHåURVQHJDOLPD
ATSARGIAI! -HL YLU\NOơV
naudojamos, rankomis palie-
þLDPRVGDO\VJDOLWLNDWRV
35,(ä,Nj5$
$QWJDPLQLRDUEDMRSDNXRWơV
esantis simbolis nurodo,
kad šis prietaisas nepriski-
ULDPDV SULH ƳSUDVWǐ EXLWLHV
DWOLHNǐ 3ULHWDLVDV WXUL EnjWL
SHUGXRWDVƳUHLNLDPąVXULQNL-
PR SXQNWą XåVLLPDQWƳ HOHN-
WURV LU HOHNWURQLQơV ƳUDQJRV
perdirbimu. Tinkamai sunai-
NLQGDPL ãƳ JDPLQƳ DSOLQNą
LU åPRJDXV VYHLNDWą DSVDX-
JRVLWH QXR JDOLPǐ QHLJLDPǐ
SDVHNPLǐNXULǐJDOLDWVLUDVWL
O QHWLQNDPR ãLR JDPLQLR
XWLOL]DYLPR 1RUơGDPL JDXWL
daugiau informacijos apie šio
JDPLQLRXWLOL]DYLPąNUHLSNLWơV
Ƴ YLHWLQHV PLHVWR LQVWLWXFLMDV
VDYREXLWLQLǐDWOLHNǐWYDUN\PR
WDUQ\Eą DUED SDUGXRWXYĊ
NXULRMH SULHWDLVą QXVLSLUNRWH
Prieš atlikdami bet kokius
SULHåURV GDUEXV SULHWDLVą
išjunkite arba ištraukite kiš-
WXLãHOHNWURVWLQNOR
Po nurodyto laiko išvalykite
LUDUEDSDNHLVNLWH¿OWUXVO
gaisro pavojaus).
- $NW\YXRWRVDQJOLHV¿OWUDV\UD
QHSODXQDPDVLUDQWUąNDU
QHQDXGRMDPDVWXULWLSD-
keistas apytiksliai kas 4 dar-
ERPơQHVLXVDUEDGDåQLDX
MHLYLU\NOơLUJDVXULQNWXYDV
naudojami intensyviai (W).
WW
- -5LHEDOǐ¿OWUDLWXULEnjWLYDOR
PL NDV  GDUER PơQHVLXV
DUED GDåQLDX MHL YLU\NOơ LU
rinktuvas naudojami labai
intensyviai; filtrus galima
plauti indaplove (Z).
48 www.electrolux.com
ZZ
5LQNWXYąYDO\NLWHGUơJQXVNX-
GXOLX QDXGRGDPL QHXWUDOǐ
VN\VWą SORYLNOƳ
4. VALDYMAS
A B C D
Mygtukas Funkcija
A
Ʋ M X Q J L D  D U E D  L ã M X Q J L D
DSãYLHWLPR VLVWHPą HVDQW
maksimaliam intensyvumui,
WUXPSDL SDVSDXGXV P\JWXNą
$ S ã Y L H W L P D V  J D O L  E nj W L
ƳMXQJLDPDV DUED LãMXQJLDPDV
HVDQW EHW NXULDP JUHLþLXL
$WLGơMLPDV
Tinka prireikus pašalinti
visus likusius kvapus. Ilgas
paspaudimas: aktyvuoja
DXWRPDWLQƳ Lã MX QJLPą SR
 PLQ DWLGơMLPR *DOL EnjWL
aktyvinamas esant bet kuriam
JUHLþLXL .DL ãL IXQNFLMD \UD
DNW\Y L  JUH L þ LR VLP EROLV
EO\NþLRMD )XQNFLMD JDOL EnjWL
LãMXQJWD SDVSDXGXV JUHLþLR
P\JWXNą LU LãMXQJXV YDULNOƳ
BTrumpas paspaudimas. 9DULNOƳ
ƳMXQJLD SLUPX JUHLþLX
CTrumpas paspaudimas. 9DULNOƳ
ƳMXQJLD DQWUX JUHLþLX
D
Trumpas paspaudimas. 9DULNOƳ
ƳMXQJLDWUHþLXJUHLþLX Traukos
YDULNOƳ ƳMXQJLD WUHþLX JUHLþLX
3DVSDXVNLWH DQWUą NDUWą NDG
ƳMXQJWXPơWH ,17(16<9Ǐ
JUHLWƳ NXULV WXUơWǐ YHLNWL 
minutes, po to gartraukis
išsijungs automatiškai. Ši
funkcija tinka maksimaliems
m a i s t o r u o š i m o m e t u
VXVLGDULXVLHPVJDUǐNLHNLDPV
LãWUDXNWL 9ơO SDVSDXVNLWH
P\JWXNąDNDGLãMXQJWXPơWH
,17(16<9ǏUHåLPąLUYDULNOƳ
5. APŠVIETIMAS
'ơO SDNHLWLPR NUHLSNLWơV Ƴ
techninius darbuotojus (No-
GDPLQXVLSLUNWLNUHLSNLWơVƳ
techninius darbuotojus).
49
UKRAINIAN
ɊȿɄɈɆȿɇȾȺɐȱȲɌȺ
 ɉɈɊȺȾɂ
ɐɹɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɡɚɫɬɨɫɨɜɭɽɬɶɫɹ ɞɨ ɞɟɤɿɥɶ-
ɤɨɯ ɦɨɞɟɥɟɣ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɍ
ɡɜ¶ɹɡɤɭ ɡ ɰɢɦ ɭ ɧɿɣ ɦɨɠɧɚ
ɡɧɚɣɬɢɨɩɢɫɢɨɤɪɟɦɢɯɮɭɧɤ-
ɰɿɣɹɤɿɧɟɧɚɥɟɠɚɬɶɞɨɜɚ-
ɲɨɝɨɤɨɧɤɪɟɬɧɨɝɨɩɪɢɫɬɪɨɸ
ȼɢɪɨɛɧɢɤ ɧɟ ɧɟɫɬɢɦɟ ɜɿɞ-
ɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ ɡɚ ɠɨɞɧɿ ɩɨ-
ɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɳɨ ɜɢɧɢɤɥɢ ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ
ɚɛɨ ɧɟɧɚɥɟɠɧɨɝɨ ɜɫɬɚɧɨɜ-
ɥɟɧɧɹ
Ɇɿɧɿɦɚɥɶɧɚ ɛɟɡɩɟɱɧɚ ɜɿɞ-
ɫɬɚɧɶɦɿɠɩɨɜɟɪɯɧɟɸɩɥɢɬɢ
ɬɚɜɢɬɹɠɤɨɸɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɦɦ ɞɟɹɤɿ ɦɨɞɟɥɿ ɦɨɠɭɬɶ
ɛɭɬɢ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɿ ɧɢɠɱɟ
ɞɢɜɿɬɶɫɹɪɨɡɞɿɥɢɩɪɨɪɨɛɨɱɿ
ɝɚɛɚɪɢɬɢ ɬɚɦɨɧɬɚɠ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɧɚɩɪɭɝɚ
ɜɦɟɪɟɠɿɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽɧɚɩɪɭ-
ɡɿ ɭɤɚɡɚɧɿɣ ɧɚ ɩɚɫɩɨɪɬɧɿɣ
ɬɚɛɥɢɱɰɿ ɳɨ ɪɨɡɬɚɲɨɜɚɧɚ
ɡ ɜɧɭɬɪɿɲɧɶɨʀ ɫɬɨɪɨɧɢ ɜɢ-
ɬɹɠɤɢ
ɍ ɪɚɡɿ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɩɪɢ-
ɫɬɪɨʀɜ ɤɥɚɫɭ , ɩɟɪɟɤɨɧɚɣ-
ɬɟɫɹɜ ɬɨɦɭ ɳɨ ɜɧɭɬɪɿɲɧɽ
ɞɠɟɪɟɥɨ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɦɚɽ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɹ
ɉɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟ ɜɢɬɹɠɤɭ ɞɨ
ɞɢɦɨɯɨɞɭ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɬɪɭɛɢ ɞɿɚɦɟɬɪɨɦ ɳɨɧɚɣ-
ɦɟɧɲɟ  ɦɦ ɒɥɹɯ ɞɨ
ɞɢɦɨɯɨɞɭ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ
ɹɤɨɦɨɝɚɤɨɪɨɬɲɢɦ
ɇɟɩɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɜɢɬɹɠɤɭɞɨ
ɜɢɬɹɠɧɢɯɤɚɧɚɥɿɜɱɟɪɟɡɹɤɿ
ɜɢɜɨɞɹɬɶɫɹ ɝɚɡɢ ɝɨɪɿɧɧɹ ɡ
ɛɨɣɥɟɪɿɜ ɤɚɦɿɧɿɜ ɬɨɳɨ
əɤɳɨ ɜɢɬɹɠɤɚ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨ-
ɜɭɽɬɶɫɹ ɪɚɡɨɦ ɿɡ ɧɟɟɥɟɤ-
ɬɪɢɱɧɢɦɢ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ ɧɚ-
ɩɪɢɤɥɚɞ ɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢ ɞɥɹ
ɫɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɝɚɡɿɜ ɭ ɩɪɢ-
ɦɿɳɟɧɧɿɧɟɨɛɯɿɞɧɨɡɚɛɟɡɩɟ-
ɱɢɬɢɞɨɫɬɚɬɧɸɜɟɧɬɢɥɹɰɿɸ
ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɡɜɨɪɨɬɧɨʀ
ɬɹɝɢ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɢɯ ɝɚɡɿɜ
ɇɚɤɭɯɧɿɩɨɜɢɧɟɧɛɭɬɢɨɬɜɿɪ
ɡɜ¶ɹɡɚɧɢɣɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨɡ
ɞɠɟɪɟɥɨɦ ɫɜɿɠɨɝɨ ɩɨɜɿɬɪɹ
ɳɨɛ ɡɚɛɟɡɩɟɱɢɬɢ ɧɚɞɯɨ-
ɞɠɟɧɧɹ ɱɢɫɬɨɝɨ ɩɨɜɿɬɪɹ
əɤɳɨ ɤɭɯɨɧɧɚ ɜɢɬɹɠɤɚ ɜɢ-
ɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹɜɩɨɽɞɧɚɧɧɿ
ɡɩɪɢɫɬɪɨɹɦɢɹɤɿɩɪɚɰɸɸɬɶ
ɜɿɞ ɧɟɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɯ ɞɠɟɪɟɥ
ɟɧɟɪɝɿʀ ɜɿɞ¶ɽɦɧɢɣ ɬɢɫɤ ɭ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɿ ɧɟ ɩɨɜɢɧɟɧ
ɩɟɪɟɜɢɳɭɜɚɬɢ  ɦɛɚɪ
ɳɨɛ ɭɧɢɤɧɭɬɢ ɩɨɜɟɪɧɟɧɧɹ
ɜɢɬɹɠɤɨɸ ɝɚɡɿɜ ɧɚɡɚɞ ɭ
ɩɪɢɦɿɳɟɧɧɹ
ɍɪɚɡɿɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɤɚɛɟɥɸ
ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɣɨɝɨ ɡɚɦɿɧɭ ɩɨ-
ɜɢɧɟɧ ɡɞɿɣɫɧɢɬɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜ-
ɧɢɤ ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ ɚɛɨ ɜɿɞɞɿɥɭ
ɬɟɯɧɿɱɧɨɝɨɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɳɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢɡɚɝɪɨɡɢ ɛɟɡ-
ɩɟɤɢ
əɤɳɨ ɜ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ ɡ ɦɨɧɬɚ-
ɠɭ ɝɚɡɨɜɨʀ ɩɥɢɬɢ ɜɤɚɡɚɧɨ
ɛɿɥɶɲɭɜɿɞɫɬɚɧɶɧɿɠɜɢɳɟ
ɫɥɿɞ ɜɡɹɬɢ ɰɟ ɞɨ ɭɜɚɝɢ
ɇɟɨɛɯɿɞɧɨ ɞɨɬɪɢɦɭɜɚɬɢɫɹ
ɧɨɪɦɳɨɞɨɜɢɩɭɫɤɭɩɨɜɿɬɪɹ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɬɿɥɶɤɢɝɜɢɧ-
ɬɢ ɬɚ ɦɚɥɿ ɞɟɬɚɥɿ ɞɥɹ ɩɿɞ-
50 www.electrolux.com
ɬɪɢɦɤɢ ɜɢɬɹɠɤɢ
ɉɨɩɟɪɟɞɠɟɧɧɹəɤɳɨɭɫɬɚ-
ɧɨɜɢɬɢɝɜɢɧɬɢɚɛɨɤɪɿɩɢɥɶ-
ɧɢɣɩɪɢɫɬɪɿɣɿɡɩɨɪɭɲɟɧɧɹɦ
ɧɚɜɟɞɟɧɢɯ ɿɧɫɬɪɭɤɰɿɣ ɰɟ
ɦɨɠɟ ɩɪɢɡɜɟɫɬɢ ɞɨ ɧɟɛɟɡ-
ɩɟɤɢɭɪɚɠɟɧɧɹɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ
ɫɬɪɭɦɨɦ
ɉɿɞɤɥɸɱɿɬɶɜɢɬɹɠɤɭɞɨɪɨɡ-
ɟɬɤɢ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɞɜɨɩɨ-
ɥɸɫɧɨɝɨɜɢɦɢɤɚɱɚɡɤɨɧɬɚɤ-
ɬɧɢɦɡɚɡɨɪɨɦɳɨɧɚɣɦɟɧɲɟ
 ɦɦ
ȼɂɄɈɊɂɋɌȺɇɇə
ȼɢɬɹɠɤɭ ɛɭɥɨ ɪɨɡɪɨɛɥɟɧɨ
ɜɢɧɹɬɤɨɜɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɶɨ-
ɝɨ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ ɡ ɦɟɬɨɸ
ɭɫɭɧɟɧɧɹɡɚɩɚɯɿɜ ɧɚ ɤɭɯɧɿ
ɇɿɤɨɥɢ ɧɟ ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɜɢɬɹɠɤɭ ɜ ɰɿɥɹɯ ɞɥɹ ɹɤɢɯ
ɜɨɧɚɧɟ ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ
ɇɿɤɨɥɢɧɟɡɚɥɢɲɚɣɬɟɜɢɫɨ-
ɤɟɜɿɞɤɪɢɬɟɩɨɥɭɦ¶ɹɩɿɞɜɢ-
ɬɹɠɤɨɸɤɨɥɢɜɨɧɚɩɪɚɰɸɽ
Ɋɟɝɭɥɸɣɬɟ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɿɫɬɶ
ɜɨɝɧɸ ɳɨɛ ɜɿɧ ɛɭɜ ɧɚ-
ɩɪɚɜɥɟɧɢɣ ɬɿɥɶɤɢ ɧɚ ɞɧɨ
ɤɚɫɬɪɭɥɿ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɸɱɢ
ɳɨɛ ɜɨɝɨɧɶ ɨɯɨɩɥɸɜɚɜ ʀʀ
ɫɬɨɪɨɧɢ
ɉɿɞ ɱɚɫ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɝɥɢ-
ɛɨɤɢɦɢɮɪɢɬɸɪɧɢɰɹɦɢɫɥɿɞ
ɩɨɫɬɿɣɧɨɡɚɧɢɦɢɫɥɿɞɤɭɜɚ-
ɬɢɳɨɛɩɟɪɟɝɪɿɬɟɦɚɫɥɨɧɟ
ɩɨɬɪɚɩɢɥɨ ɧɚ ɩɨɥɭɦ¶ɹ
ɇɟ ɝɨɬɭɣɬɟ ɡɚ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɮɥɚɦɛɭɜɚɧɧɹ ɜɿɞɤɪɢɬɨɝɨ
ɜɨɝɧɸ ɜ ɫɚɦɨɦɭ ɩɨɫɭɞɿ
ɩɿɞ ɜɢɬɹɠɤɨɸ ɱɟɪɟɡ ɪɢɡɢɤ
ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɹ ɩɨɠɟɠɿ
ɐɟɣɩɪɢɫɬɪɿɣɦɨɠɭɬɶɜɢɤɨ-
ɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢɞɿɬɢɜɿɤɨɦɜɿɞ
ɪɨɤɿɜɨɫɨɛɢɡɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢ
ɮɿɡɢɱɧɢɦɢɫɟɧɫɨɪɧɢɦɢɚɛɨ
ɪɨɡɭɦɨɜɢɦɢɡɞɿɛɧɨɫɬɹɦɢɚ
ɬɚɤɨɠ ɨɫɨɛɢ ɹɤɿ ɧɟ ɦɚɸɬɶ
ɞɨɫɜɿɞɭ ɱɢ ɡɧɚɧɶ ɹɤɳɨ
ɡɚ ɬɚɤɢɦɢ ɨɫɨɛɚɦɢ ɧɚɝɥɹ-
ɞɚɬɢɦɭɬɶ ɚɛɨ ɹɤɳɨ ɜɨɧɢ
ɨɬɪɢɦɚɸɬɶ ɜɤɚɡɿɜɤɢ ɳɨɞɨ
ɛɟɡɩɟɱɧɨɝɨ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ
ɩɪɢɫɬɪɨɽɦɿɡɪɨɡɭɦɿɸɬɶɹɤɿ
ɦɨɠɭɬɶ ɜɢɧɢɤɧɭɬɢ ɧɟɛɟɡ-
ɩɟɤɢȾɿɬɹɦ ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ
ɝɪɚɬɢɫɹɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦȾɿɬɹɦ
ɡɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɱɢɫɬɢɬɢ ɬɚ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣɛɟɡ
ɧɚɝɥɹɞɭ
©ɉɈɉȿɊȿȾɀȿɇɇə ɞɨ-
ɫɹɠɧɿɱɚɫɬɢɧɢɦɨɠɭɬɶɞɭɠɟ
ɧɚɝɪɿɬɢɫɹ ɩɿɞ ɱɚɫ ɜɢɤɨɪɢɫ-
ɬɚɧɧɹɡ ɟɥɟɤɬɪɨɩɥɢɬɨɸª
ɈȻɋɅɍȽɈȼɍȼȺɇɇə
ɉɨɡɧɚɱɟɧɧɹ ɧɚɜɢɪɨɛɿɚɛɨ
ɣɨɝɨɩɚɤɭɜɚɧɧɿɜɤɚɡɭɽɧɚɬɟ
ɳɨɰɟɣɜɢɪɿɛɧɟɦɨɠɧɚɜɢ-
ɤɢɞɚɬɢɹɤɩɨɛɭɬɨɜɿɜɿɞɯɨɞɢ
Ɂɚɦɿɫɬɶ ɰɶɨɝɨ ɣɨɝɨ ɩɨɬɪɿɛ-
ɧɨ ɩɟɪɟɞɚɬɢ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟ
ɦɿɫɰɟɡɛɨɪɭ ɞɥɹɩɨɜɬɨɪɧɨʀ
ɩɟɪɟɪɨɛɤɢɟɥɟɤɬɪɢɱɧɨɝɨɬɚ
ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɥɚɞɧɚɧɧɹ
Ɂɚɛɟɡɩɟɱɢɜɲɢ ɧɚɥɟɠɧɭ
ɭɬɢɥɿɡɚɰɿɸ ɜɢɪɨɛɭ ɦɨɠɧɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɬɢ ɜ ɡɚɩɨɛɿɝɚɧɧɿ
ɧɟɝɚɬɢɜɧɢɦ ɧɚɫɥɿɞɤɚɦ ɞɥɹ
ɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨ ɫɟɪɟɞɨɜɢ-
ɳɚɬɚɥɸɞɫɶɤɨɝɨɡɞɨɪɨɜ¶ɹ
ɹɤɿ ɦɨɠɭɬɶ ɛɭɬɢ ɜɢɤɥɢɤɚɧɿ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɸ ɭɬɢɥɿɡɚɰɿɽɸ
51
UKRAINIAN
ɰɶɨɝɨɜɢɪɨɛɭȾɥɹɨɬɪɢɦɚɧ-
ɧɹ ɞɨɤɥɚɞɧɿɲɨʀɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀ
ɳɨɞɨɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɰɶɨɝɨɜɢɪɨ-
ɛɭɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɹɞɨɦɿɫɰɟɜɢɯ
ɨɪɝɚɧɿɜ ɜɥɚɞɢ ɜ ɫɥɭɠɛɭ
ɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɩɨɛɭɬɨɜɢɯɜɿɞɯɨ-
ɞɿɜɚɛɨɜɦɚɝɚɡɢɧɞɟɛɭɥɨ
ɩɪɢɞɛɚɧɨɜɢɪɿɛ
ȼɢɦɢɤɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɚɛɨ
ɜɿɞ¶ɽɞɧɭɣɬɟ ɣɨɝɨ ɜɿɞ ɟɥɟɤ-
ɬɪɨɦɟɪɟɠɿ ɩɟɪɲ ɧɿɠ ɜɢ-
ɤɨɧɭɜɚɬɢɛɭɞɶɹɤɿɪɨɛɨɬɢɡ
ɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɑɢɫɬɶɬɟ ɬɚɚɛɨ ɡɚɦɿɧɸɣɬɟ
ɮɿɥɶɬɪɢ ɱɟɪɟɡ ɡɚɡɧɚɱɟɧɢɣ
ɩɟɪɿɨɞ ɧɟɛɟɡɩɟɤɚ ɜɢɧɢɤ-
ɧɟɧɧɹɩɨɠɟɠɿ
- Ɏɿɥɶɬɪɢ ɡ ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɢɦ
ɜɭɝɿɥɥɹɦ ɧɟ ɦɨɠɧɚ ɦɢɬɢ
ɚɛɨ ɜɿɞɧɨɜɥɸɜɚɬɢ Ȳɯ ɩɨ-
ɬɪɿɛɧɨ ɡɚɦɿɧɸɜɚɬɢ ɩɪɢ-
ɛɥɢɡɧɨɱɟɪɟɡɤɨɠɧɿɦɿɫɹɰɿ
ɪɨɛɨɬɢɚɛɨɱɚɫɬɿɲɟɜɪɚɡɿ
ɨɫɨɛɥɢɜɨ ɿɧɬɟɧɫɢɜɧɨɝɨ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ(W).
WW
- Ɏɿɥɶɬɪɢ ɳɨ ɭɥɨɜɥɸɸɬɶ
ɠɢɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɱɢɫɬɢɬɢ
ɱɟɪɟɡɤɨɠɧɿɦɿɫɹɰɿɪɨɛɨɬɢ
ɚɛɨ ɱɚɫɬɿɲɟ ɭ ɪɚɡɿ ɨɫɨ-
ɛɥɢɜɨɿɧɬɟɧɫɢɜɧɨɝɨɤɨɪɢɫ-
ɬɭɜɚɧɧɹȲɯɦɨɠɧɚɦɢɬɢɜ
ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿ(Z).
ZZ
ɑɢɫɬɿɬɶ ɜɢɬɹɠɤɭ ɡɚ ɞɨɩɨ-
ɦɨɝɨɸɡɜɨɥɨɠɟɧɨʀɬɤɚɧɢɧɢ
ɚɛɨ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɝɨ ɪɿɞɤɨɝɨ
ɦɢɸɱɨɝɨɡɚɫɨɛɭ
52 www.electrolux.com
ȿɅȿɆȿɇɌɂ
 ɄȿɊɍȼȺɇɇə
A B C D
Ʉɧɨɩɤɚ Ɏɭɧɤɰɿɹ
A
ɍɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɬɚ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ
ɫ ɢ ɫ ɬ ɟ ɦ ɢ  ɨ ɫ ɜ ɿ ɬ ɥ ɟ ɧ ɧ ɹ  ɡ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɸ ɹɫɤɪɚɜɿɫɬɸ
ɥɟɝɤɢɦ ɞɨɬɢɤɨɦ Ɉɫɜɿɬɥɟɧɧɹ
ɦɨɠɧɚ ɜɦɢɤɚɬɢ ɣ ɜɢɦɢɤɚɬɢ ɡɚ
ɛɭɞɶɹɤɨʀɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
Ɂɚɬɪɢɦɤɚ
ɉɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ ɨɫɬɚɬɨɱɧɨɝɨ
ɩɨɝɥɢɧɚɧɧɹɡɚɥɢɲɤɨɜɢɯɡɚɩɚɯɿɜ
Ⱦɨɜɝɟ ɧɚɬɢɫɤɚɧɧɹ ɚɤɬɢɜɚɰɿɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨɝɨ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ ɡ
ɯɜɢɥɢɧɧɨɸ ɡɚɬɪɢɦɤɨɸ Ƀɨɝɨ
ɦɨɠɧɚɚɤɬɢɜɭɜɚɬɢɡɚɛɭɞɶɹɤɨʀ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ əɤɳɨ ɰɸ ɮɭɧɤɰɿɸ
ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨ ɫɢɦɜɨɥɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɦɢɝɨɬɢɬɶ ȼɨɧɚ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ
ɧɚɬɢɫɧɟɧɧɹɦɤɧɨɩɤɢɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɚɛɨ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹɦɞɜɢɝɭɧɚ
B
Ʌɟɝɤɢɣ ɞɨɬɢɤ ȼɦɢɤɚɧɧɹ ɣ
ɜ ɢ ɦ ɢ ɤ ɚ ɧ ɧ ɹ ɞ ɜ ɢ ɝ ɭ ɧ ɚ ɧ ɚ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ 
CɅɟɝɤɢɣɞɨɬɢɤȼɦɢɤɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚ
ɧɚɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
D
Ʌɟɝɤɢɣɞɨɬɢɤȼɦɢɤɚɧɧɹɞɜɢɝɭɧɚ
ɜɫɦɨɤɬɭɜɚɧɧɹ ɧɚ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
 ɇɚɬɢɫɧɿɬɶ ɜɞɪɭɝɟ ɳɨɛ
ɚɤɬɢɜɭɜɚɬɢ ɪɨɛɨɬɭ ɜ ɪɟɠɢɦɿ
ɩɿɞɜɢɳɟɧɨʀɲɜɢɞɤɨɫɬɿɜɩɪɨɞɨɜɠ
 ɯɜɢɥɢɧ ɩɿɫɥɹ ɱɨɝɨ ɜɢɬɹɠɤɚ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɧɨ ɜɢɦɤɧɟɬɶɫ ɹ
ɐɹ ɮɭɧɤɰɿɹ ɩɿɞɯɨɞɢɬɶ ɞɥɹ
ɩɨɝɥɢɧɚɧɧɹ ɤɭɯɨɧɧɢɯ ɜɢɩɚɪɿɜ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨɪɿɜɧɹɇɚɬɢɫɧɿɬɶ
ɤɧɨɩɤɭDɳɟɪɚɡɳɨɛɩɪɢɩɢɧɢɬɢ
ɪɨɛɨɬɭ ɜ ɪɟɠɢɦɿ ɩɿɞɜɢɳɟɧɨʀ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɬɚ ɜɢɦɤɧɭɬɢɞɜɢɝɭɧ
ɈɋȼȱɌɅɘȼȺɅɖɇɂɃ
 ɉɊɂɅȺȾ
Ⱦɥɹ ɡɚɦɿɧɢ ɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɶ ɜ
ɬɟɯɧɿɱɧɭ ɩɿɞɬɪɢɦɤɭ ©Ⱦɥɹ
ɩɪɢɞɛɚɧɧɹ ɡɜɟɪɬɚɣɬɟɫɶ ɜ
ɬɟɯɧɿɱɧɭɩɿɞɬɪɢɦɤɭª
53
HUNGARIAN
1. TANÁCSOK ÉS
JAVASLATOK
A használati útmuta a -
V]OpN NO|QE|]Ę WtSXVDLUD
vonatkozik. Ezért az egyes
MHOOHP]ĘN EHPXWDWiViQiO
HIRUGXOKDWQDNEHQQHRO\DQ
lrások, amelyek az Ön
által választott típusra nem
vonatkoznak.
$J\iUWyWQHPWHUKHOLIHOHV-
VpJDQHPPHJIHOHOĘ]HP-
be helyezés vagy használat
PLDWWEHN|YHWNHHVHWOHJHV
rort.
$IHOOHWpVDNLYH]HWpVHV
páraels kötti biztongi
volság minimum 650 mm
(egyes típusok alacsonyab-
EDQ LV IHOV]HUHOKHWĘN OiVG
az üzemi retekre és az
üzembe helyezésre vonat-
ko fejezetet).
(OOHUL]]H KRJ\ D KiOy]DWL
feszültség megfelel-e a-
V]OpNEHOVHMpEHQOHDGDW-
blán felntetett érknek.
Az I. kateriá szükek-
QpO HOOHUL]QL NHOO KRJ\ D]
otthoni elektromos hálózat
PHJIHOHI|OGHOpVWEL]WRVtWH
Egy legabb 120 mm átmé-
UĘMĦFVĘYHOFVDWODNR]WDVVDD
NpV]OpNHWDIVWHOYH]HK|]
$IVW~WMiQDNDOHKHOHJU|-
videbbnek kell lennie.
7LORVDNpV]OpNHWD]pJpVEĘO
származó (kazán, kandalló
stb.) füstök elvezetésére
szolgáló vezetékbe bekötni.
A füstgázok visszaáram-
nak megakalyozása érde-
NpEHQPHJIHOHV]HOOĘ]pVUĘO
kell gondoskodni abban a
helyiségben, ahol a készü-
k mellett nem elektromos
]H SpOGiXO Ji]]H
berendezések is vannak.
$ WLV]WD OHYHiUDPOiV EL]-
tosítása érdekében fontos,
hogy a konyha egy nyíláson
keresztül zvetlel legyen
összekötve a külvilággal.
Ha a konyhai elszívót nem
villamos szülékekkel egtt
használja, a rnyezeti nega-
v nyos nem haladhatja
meg a 0,04 mbar értéket,
PHUWFVDNtJ\NHUOKHWĘHOD]
hogy a készük visszaszívja
a stgázokat a helyigbe.
A kockázatok elkerülése ér-
dekében a meglt házati
zsinór cset kizárólag a
J\iUWy YDJ\ D PĦV]DNL YH-
V]ROJiODW YpJH]KHWL
$PHQQ\LEHQ D Ji]IĘ]ĘODS
üzembe helyezési útmutaja
a fentil nagyobb volságot
tU H~J\ D]WNHOO EHWDUWDQL
$ OHYHJĘ HOYH]HWpVpUH YR-
QDWNR]y |VV]HV HtUiVW EH
kell tartani.
Csak a szülékhez megfele-
WtSXV~FVDYDURNDWpVDSUy
alkatrészeket használjon.
Figyelem: áramütés kocká-
zaval járhat az, ha nem
szereli fel a jelen utasításban
foglaltak szerint a rögzítést
szolgáló csavarokat vagy
eszket.
54 www.electrolux.com
A késket olyan tpólusú
megszakítózbeiktatával
kell csatlakoztatni az elekt-
romos hálózathoz, amelyen
D] pULQWNH]ĘN WiYROViJD PL-
nimum 3 mm.
2. HASZNÁLAT
A szük kirólag otthoni
haszlatra, a konyhai sza-
gok elvotására szolgál.
Tilos a készüléket a ren-
GHOWHWpVV]HUĦ FpORNWyO HOWpUĘ
lokra használni.
7LORV D PĦN|GpVEHQ OHYĘ
szük alatt magas ngot
hagyni.
$ OiQJ HUĘVVpJpW ~J\ NHOO
beállítani, hogy az kizárólag
DHGpQ\DOMiUDLUiQ\XOMRQ
pV QH YHJ\H N|UEH D IĘ]Ę-
edény oldat.
$] RODMVWĘW KDV]QiODW N|]-
EHQ YpJLJ ¿J\HOQL NHOO D
felforsodott olaj könnyen
meggyulladhat.
Ne készítsen flamrozott
pWHOWD]HOV]tYyDODWWH]]-
veszélyes lehet.
A szüket 8 évnél nem
¿DWDODEE J\HUPHNHN LOOHWYH
FV|NNHQW IL]LNDL pU]pNHOĘ
vagy szellemi képesség-
JHO UHQGHONH]Ę PHJIHOHOĘ
tapasztalatok és ismeretek
nélküli szelyek is hasz-
nálhatk szigo fegyelet
mellett, illetve ha ismerik a
szük biztongos hasz-
nálati módt és a kapcso-
veslyeket. Ügyeljen
arra, hogy ne játszhassanak
gyermekek a szükkel. A
szük tisztítát és kar-
bantart nem végezhetik
gyermekek, amennyiben
nincsenek fegyelve.
FIGYELEM:$ IĘ]ĘEHUHQGH-
s haszlata zben az
HOpUKHWĘDONDWUpV]HN QDJ\RQ
felmelegedhetnek.
3. KARBANTARS
A terken, illetve a csoma-
goson látható szimlum
arra utal, hogy a terk nem
NH]HOKHWĘ QRUPiO Ki]WDUWiVL
hulladékként. Az ártalmatla-
QtWDQGy WHUPpNHW PHJIHOH
J\ĦMWĘKHO\HQ NHOO OHDGQL
ahol elvégzik az elektromos
és elektronikus alkatrészek
újrahasznotását. Ha Ön
gondoskodik a termék megfe-
OHiUWDOPDWODQtWiViUyODNNRU
ezzel hozzárul ahhoz, hogy
HONHUOKHNOHJ\HQHNDKXOOD-
dékká lt terk nem sza-
bályos ártalmatlasa miatt
a környezetre és egészgre
nézve potenciálisan káros
vetkeznyek. A termék
újrahasznosítával kapcso-
latban a helyi önkormányzat,
D Ki]WDUWiVL KXOODGpNJMWĘ
szolgálat vagy a terket
pUWpNHVt EROW WXG UpV]OHWHV
koztatással szolgálni.
0LHOĘWW EiUPLO\HQ WLV]WtWiVL
YDJ\ NDUEDQWDUWiVL YH-
letre sor kerülne, fontos a
szük kikapcsosa vagy
55
HUNGARIAN
áramtalanítása.
$] HtUW LGĘWDUWDP OHMiUDWD
un tisztítsa meg és/vagy
FVHUpOMH NL D V]ĦNHW ]-
veszély).
- 0LYHO D] DNWtY V]pQV]ĦUĘ
nem mosható és nem rege-
nerálható, ezért az 4 havonta
vagy nagyon intenzív
használat esetén még
J\DNUDEEDQFVHUpOHQ(W).
WW
- $]VtUVNKDYRQWDYDJ\
nagyon intenzív haszlat
esen ennél gyakrabban
tisztítank, és mosogató-
gépben is tisztíthatók (Z).
ZZ
A szüket nedves ruhá-
val és semleges kémha
folyékony tiszszerrel kell
tisztítani.
.(=(/ė6=(59(.
A B C D
Gomb Funkció
A
A gomb rövid megnyomásával a
legnagyobb teljesítny mellett
kapcsolható fel és le a világítási
rendszer. Mindegyik sebességfo-
kozatnál aktiválható.
Késleltetés
A maradék szagok eltávolítására
használható. Mindegyik sebesség-
fokozatnál lehet aktiválni. Hosszú
megnyomása aktiválja az 5 perces
késleltetett kikapcsolást. Az aktív
állapotot a sebesség ikon villogása
jelzi. Kiiktatása a sebesség gomb
megnyomásával, a motor lekap-
csolásával történik.
B5|YLGPHJQ\RPiV(OVĘVHEHVVpJ-
fokozaton bekapcsolja a motort.
C5|YLG PHJQ\RPiV ȼɦɢɤɚɧɧɹ
ɞɜɢɝɭɧɚ ɧɚ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ 
D
Rövid megnyomás. Harmadik
sebességfokozaton bekapcsol az
elszívómotor. Másodszori meg-
nyomásakor 6 percre aktiválódik
D] ,17(1=Ë9 VHEHVVpJIRNR]DW
majd ennek végén a készülék
automatikusan kikapcsol. Ez a
IXQNFLy QDJ\PHQQ\LVpJĦ IĘ]pVL
JĘ] NH]HOpVpUH DONDOPDV $ D
gomb ismételt megnyomásakor
OHiOO D] ,17(1=Ë9 ]HPPyG pV
kikapcsol a motor.
9,/È*Ë7È6
Csere esen forduljon a
YHV]ROJiODWKR] Ä9iViUOiV
HVHWpQIRUGXOMRQDYHYĘV]RO-
gálathoz”).
56 www.electrolux.com
5$'<$'23258ý(1Ë
7HQWR1iYRGNSRXåLWtVHWêNi
UĤ]QêFKPRGHOĤWRKRWRSĜtVWUR-
MH = WRKRWR GĤYRGX MH PRå-
QpåHVHVHWNiWHVSRSLVHP
UĤ]QêFK FKDUDNWHULVWLN NWHUp
VHQHWêNDMt9DãHKRSĜtVWURMH
9êUREFH QHQt RGSRGQê ]D
SĜtSDGQp ãNRG\ ]SĤVREHQp
QHVSUiYQČSURYHGHQRXLQVWD-
ODFt þL QHVSUiYP SRXåtYi-
QtPSĜtVWURMHD
0LQLPiOQtEH]SHþQRVWQtY]Gi-
lenost mezi varnou plochou a
RGViYDFtGLJHVWRĜtMHPP
QČNWHUp PRGHO\ PRKRX EêW
QDLQVWDORYiQ\GRQãtãN\
YL] RGVWDYHF WêNDMtFt VH SUR-
YR]QtFKUR]UĤDLQVWDODFH
=NRQWUROXMWH]GDVtĢRYpQDSČWt
odpovídá hodnotám uvede-
QêPQDãWtWNXXYQLGLJHVWRĜH
8SĜtVWURMĤ7ĜtG\,]NRQWUROXMWH
]GDMHVtĢGRPiFtKRQDSiMHQt
YKRGQČ X]HPQČQD 3ĜLSRMWH
RGViYDþ N GêPQtNX SRPRFt
WUXELFHRPLQLPiOQtPSUĤPČUX
PP7UDVDYêSDUĤPXVt
EêWFRQHMNUDWãt
1HSĜLSRMXMWHRGViYDFtGLJHVWRĜ
NH NRPtQĤP NWHUp RGYiGČMt
]SORGLQ\ ]H VSDORYiQt QDSĜ
kotle, kony apod.).
3RNXG MH RGViY SRXåtYiQ
YNRPELQDFLVQHHOHNWULFNêPL
SĜtVWURML QDSĜ SO\QRYêPL
PXVtEêW YPtVWQRVWL ]DUXþH-
QR GRVWDWHþQp YČWUiQt DE\
nemohlo dojít k návratu ply-
QRFK]SORGLQ.XFKPXVt
EêW Y\EDYHQD RWYRUHP NWHUê
MH SĜtPR SURSRMHQ V YQČtP
SURVWRUHPDE\E\OR]DUXþHQR
SURXGČQt þLVWpKR Y]GXFKX
-HVWOLåHMHNXFKVNiGLJHVWRĜ
SRXåtYiQDYNRPELQDFLVSĜt-
stroji, které nejsou napájeny
HOHNWULFNêPSURXGHP]iSRUQê
WODNYPtVWQRVWLQHVPtEêWY\ããt
QHåPEDUDE\QHPRKOR
GRMtW NH ]SČWQpPX QDViYiQt
YêSDUĤ GR PtVWQRVWL NGH VH
QDFKi]tGLJHVW
9êPČQXQDSiMHFtKRNDEHOXY
SĜtSDMHKRSRãNR]HQtPXVt
SURYpVW YêUREFH QHER RGGČ-
le technicho servisu, aby
E\ORY\ORXþHQRMDNpNROLYUL]LNR
-HVWOLåHMHYQiYRGXNLQVWDODFL
plynového sporáku uvedena
Wãt Y]GiOHQRVW QHå YêãH
XYHGHQi MH WĜHED WR Y]tW Y
~YDKX 0XVt EêW GRGUåHQ\
HFKQ\ QRUP\ WêNDMtFt VH
odvodu vzduchu.
3RXåLMWHSRX]HãURXE\DVSR-
jova materl vhodného typu
SURGLJHVWRĜ
8SR]RUQČQt nebude-li prove-
GHQD LQVWDODFH ãURXEĤ QHER
XSHRYDFtFK ]DĜt]HQt SRGOH
tohoto návodu, mohlo by
Y]QLNQRXWQHEH]SHþt]DVDåHQt
HOHNWULFNêPSURXGHP
3ĜLSRMWH GLJHVW N QDSiMHFt
VtWL ]D SRXåLWt GYRXSyORYpKR
Y\StQDþH V QHMPpQČ  PP
vzdáleností mezi kontakty.
32,7Ë
2GViYDFt GLJHVWRĜ MH SURMHN-
WRYiQD YêOXþ SUR GRPiFt
57
CZECH
SRXåLWtNRGVWURYiQtSDFKĤ
]NXFK\
1LNG\QHSRXåtYHMWHGLJHVWRĜN
MLQêP~þHOĤPQHåNWČPSUR
NWHUpMHXUþHQD
Nikdy nenechávejte pod
GLJHVWRĜt SĜL FKRGX Y\VR
plamen.
6HĜLćWHLQWHQ]LWXSODPHQHWDN
DE\E\OQDVURYiQSRX]HQD
GQR YDUQp QiGRE\ D XMLVWČWH
se, aby nlehal po jejích
stranách.
.RQWUROXMWHIULWRYDFtKUQFHEČ-
KHPSRXåtYiQtSĜtOLã]DKĜiWê
olej by se mohl vznítit.
3RG NXFK\ĖVNRX GLJHVWRĜt
QHSĜLSUDYXMWH IODPERYDQp
SRNUP\ MH ]GH QHEH]SHþt
SRåiUX
7HQWR VSRWĜHELþ PĤåH EêW
SRXåtYiQGČWPLYHYČNX QDG
OHWDRVREDPLVHVQtåHQêPL
I\]LFNêPL VP\VORYêPL QHER
duševními schopnostmi nebo
EH] SDWĜLþQêFK ]NXãHQRVWt
a znalos, pokud jsou pod
SHþOLP GRKOHGHP QHER
byly seznámeny s pokyny k
SRXåLWt SĜtVWURMH EH]SHþQêP
]SĤVREHPDUR]XPtMHKRUL]L-
NĤP=NRQWUROXMWH]GDVLGČWL
QHKUDMt V SĜtVWURMHP ýLãWČQt
D ~GED NWHUp PDMt EêW Y\-
NRQiYiQ\ XåLYDWHOHP QHVPt
EêW SURYiGČQ\ GČWPL SRNXG
nejsou pod dozorem.
POZOR: SĜtVWXSQp þiVWL
PRKRXSĜLSRXåtYiQtYDUQêFK
SĜtVWURMĤGRVDKRYDWY\VRFK
WHSORWÄ
Ò'5ä%$
Symbol  QD YêURENX QHER
QD MHKR REDOX R]QDþXMH åH
YêUREHN QHåH EêW ]OLNYL-
don jako normál domá
RGSDG9êUREHNNWHUêPiEêW
OLNYLGRYiQPXVtEêWRGHY]GiQ
GR VSHFLDOL]RYDQêFK VEČUHQ
SUR UHF\NODFL HOHNWULFNêFK D
HOHNWURQLFNêFK NRPSRQHQ
7tPåH VHXMLVWtWH RĜiGQpP
provedení likvidace tohoto
YêURENX SĜLVSČMHWH N ]DEUi-
QČQtSĜtSDGQpKR QHJDWLYQtKR
GRSDGX QD åLYRWQt SURVHGt
D QD ]GUDYt RVRE NWHUê E\
PRKOD PtW QHVSUiYQČ SURYH-
GHQi OLNYLGDFH 3RGUREQČMãt
informace o recyklaci tohoto
YêURENX ]tVNiWH QD REHFQtP
~ĜDGČYPtVWQtPSRGQLNXSUR
VEČUGRPiFtKRRGSDGXQHER
YREFKRGČNGHMVWHVSRHELþ
zakoupili.
3ĜHG þLãWČQtP þL MDNRXNROLY
RSHUDFt ~GE\ SĜtVWURM Y\-
SQČWH QHER MHM RGSRMWH RG
QDSiMHFtVtWČ
9LVWČWHDQHERY\PČĖWH¿OWU\
SRXYHGHQpGREČQHEH]SHþt
vznícení).
- 8KOtNR ¿OWU QHO]H PêW DQL
UHJHQHURYDWDOHMHWĜHEDKR
Y\PČQLW]KUXEDSRNDåGêFK
PČVtFtFKSRXåtYiQtQHERY
SĜtSDSRHE\LþDVWČML (W).
58 www.electrolux.com
WW
- 7XNRYp¿OWU\MHWĜHEDþLVWLWSR
NDåFK PČVtFtFK SRXåt-
YiQtQHERLþDVWČMLYtSDGČ
LQWHQ]tYQtKR SRXåtYiQt MH
PRåQpMHPêWYP\þFH(Z).
ZZ
'LJHVWRĜ þLVWČWH QDYOHQêP
KDGUHPDQHXWUiOQtPWHNXWêP
þLVWLFtPSURVWĜHGNHP
3ěË.$=<
A B C D
7ODþtWNR Funkce
A
L NUiWNpP VWLVNQXWt WODþtWND
se zapíná a vypíná systém
RVYČWOHQtRPD[LPiOQtLQWHQ]LWČ
Lze ji aktivovat z jakékoliv
rychlosti.
Delay
9KRGQpSURRGVWUDQČQt]E\OpKR
]iSDFKX 0ĤåHWDNWLYRYiQD
]MDNpNROLYU\FKORVWL3ĜLGHOãtP
stisknu spouš automatické
Y\SQXWt V þDVRYêP SRVXQHP
R  .G\å MH DNWLYQt LNRQD
rychlosti bliká. Deaktivuje se
VWLVNQXWtPWODþtWNDU\FKORVWLFRå
vypne motor.
B
Krátké stisknutí. Spouští a
vypíná motor nasávání s
druhou rychlostí.
C
Krátké stisknutí. Spouští a
vypíná motor nasávání s
druhou rychlostí.
D
Krátké stisknutí. Spoušmotor
QDViYiQt V WĜHWt U\FKORVWt
3ĜL VWLVNQXWt SRGUXKp VSXVWt
,17(1=,91Ë U\FKORVW QD 
minut, po uplynutí této doby
VHGLJHVWRĜDXWRPDWLFN\Y\SQH
Tato funkce je vhodná pro
SRXåLWt SĜL PD[LPiOQt SURGXNFL
YêSDUĤ ] YDĜHQt 3ĜL QRYpP
VWLVNQXWt WOtWNDD se bude
GHDNWLYRYDW ,17(1=,91Ë PyG
a vypne se motor.
267/(1Ë
9SĜtSDGČYêPČQ\NRQWDNWXMWH
WHFKQLF VHUYLV Ä9 SĜtSDGČ
QiNXSXNRQWDNWXMWHWHFKQLFNê
servis“).
59
SLOVAK
5$'<$2'32ý$1,$
1iYRG QD SRXåLWLH VD Y]ĢD-
huje na rôzne modely tohto
VSRWUHELþD 3UHWR E\ VWH Y
ĖRP PRKOL QiMVĢ RSLV\ QLH-
NWRUêFK FKDUDNWHULVWtN NWRUp
VDQHWêNDM~QLHNWRUpKRNRQ-
NUpWQHKRVSRWUHELþD
9êUREFD QHSUHEHUi åLDGQX
]RGSRYHGQRVĢ ]D SUtSDGQp
ãNRG\ Y\SOêYDM~FH ] QH-
spvnej inštalácie alebo
QHVSUiYQHKRSRXåtYDQLD
0LQLPiOQD EH]SQi Y]GLD-
OHQRVĢPHG]LYDUQRXGRVNRX
D RGViYDþRP SiU PXVt E\Ģ
650 mm (niektoré modely sa
P{åXQDLQãWDORYDĢYPHQãHM
YêãNH SR]ULWH VL SUtVOXãQê
RGVHNRSUDFRYQêFKUR]PH-
roch a o inštalácii).
6NRQWUROXMWH þL QDSlWLH Y
elektrickej sieti v domácnosti
zodpove napätiu uvede-
nému na štítku sa vnútri
RGViYDþDSiU
3UL VSRWUHERFK 7ULHG\ ,
VNRQWUROXMWH þL MH HOHNWULFNi
VLHĢYGRPiFQRVWLY\EDYHQp
SULPHUDQêPX]HPQHQtP2G-
ViYDþSiU]DSRMWHNXNRPtQX
rúrou s minimálny priemerom
PPåNDU~U\PXVtE\Ģ
þRQDMNUDWãLD
1H]DSiMDMWHRGViYSiUNX
komínom, kto odvádzajú
G\P\VSRYDQLDQDSUNRWOH
kozuby a pod.).
$NVDRGViYDþSiUSRXåtYD
YNRPELQiFLLVQHHOHNWULFNêPL
VSRWUHELþPLQDSUSO\QRYêPL
VSRWUHELþPL Y PLHVWQRVWL
VD PXVt ]DUXþLĢ GRVWDW
VWXSHĖ YHWUDQLD DE\ VD
zabránilo spätnému toku
VSDOtQ 9 NXFK\QL PXVt E\Ģ
RWYRU SUHSRMHQê SULDPR V
vonkajším prostredím, aby
VD ]DUXþLO SUtYRG þHUVWYpKR
Y]GXFKX .Hć VD RGViYDþ
SiUYNXFK\QLSRXåtYDYNRP-
ELQiFLLVRVSRWUHELþPLNWRUp
QLHV~QDSiMDQpHOHNWULFNêP
prúdom, negatívny tlak v
PLHVWQRVWL QHVPLH SUHNURþLĢ
0,04 mbar, aby sa zabnilo
WRPXåHG\PEXGH]RGVi-
YDþD SiU QDVSlĢ SU~GLĢ GR
miestnosti.
V prípade poškodenia na-
jacieho elektrického bla ho
EXGHWH PXVLHĢ GDĢ Y\PHQLĢ
UREFRYLDOHERYDXWRUL]RYD-
nom servise, aby sa predišlo
YãHWNêPUL]LNiP
$N MH Y QiYRGH QD SRXåLWLH
plynovej varnej dosky uve-
GHQpåHVDY\åDGXMH Ylþãt
RGVWXS QHå MH XYHGHQê
GRGUåWH SRN\Q\ ] QiYRGX
0XVLD VD GRGUå YãHWN\
normy spoje s odvodom
vzduchu.
3RtYDMWH LED VNUXWN\ D
úchytky vhodné pre od-
YDþSiU
Upozornenie: ak skrutky
DOHER XSHYĖRYDFLH SUYN\
QHQDPRQWXMHWHSRDWêFKWR
pokynov, mohlo by to s-
VRELĢ ]iVDK\ HOHNWULFNêP
prúdom.
61
SLOVAK
- Filter s aktívnym uhlíkom
VDQHGiXPêYDQLUHJH-
QHURYDĢDPXVtVDY\PLH-
ĖDĢSRSULEOLåQHNDåGêFK
PHVLDFRFKþLQQRVWLDOHERY
SUtSDGHYPLLQWHQ]tYQHKR
SRXåtYDQLDDMþDVWHMãLH(W).
WW
- 7XNRYp¿OWUHVDPXVLDþLVWLĢ
NDåGpPHVLDFHSUHYiG]N\
DOHER DM þDVWHMãLH Y SUt-
SDGH YHĐPL LQWHQ]tYQHKR
SRXåtYDQLDSULþRPVD¿OWUH
P{åXXPêYDĢYXPêYDþNH
riadu (Z).
ZZ
2þLVWLWH RGViYDþ SiU YOK-
kou handrou a neutrálnym
NYDSDOQêP þLVWLDFLP SURV-
triedkom.
29/È'$ý(
A B C D
7ODþLGOR Funkcia
A
0LHUQ\PWODNRPQDWODþLGOR]DSQH
a vypne zariadenie osvetlenia s
maximálnou intenzitou. Dá sa
DNWLYRYDĢ SUL NDåGHM UêFKORVWL
Delay
Funkcia vhodná na odstránenie
zvyškov pachov. Dá sa
DNWLYRYDĢ SUL NDåGHM UêFKORVWL
'OKêP VWODþHQtP VD DNWLYXMH
a u t o m a t i c k é o n es k o r en i e
Y\SQXWLD R  PLQ~W .Hć MH
DNWtYQD EOLNi LNRQD UêFKORVWL
9\StQD VD VWODþHQtP WODþLGOD
UêFKORVWLDOHERY\SQXWtPPRWRUD
B.UiWNH VWODþHQLH Zapne motor
pri prvejUêFKORVWL
C.UiWNH VWODþHQLH Zapne motor
SUL GUXKHM UêFKORVWL
D
. U i W N H V W O D þ H QL H   = D S QH
motor nasávania pri tretej
UêFKORVWL 'UXKêP VWODþHQtP
DNWLYXMH ,17(1=Ë918 UêFKORVĢ
nastavenú na 6 minút, po
XNRQþHQt NWRUêFK VD RGViYDþ
automaticky vypne. Táto funkcia
MH YKRGQi QD RGVWUDĖRYDQLH
YHĐNpKRPQRåVWYDSiU]YDUHQLD
2SlWRYQêPVWODþHQtPWODþLGODD
VD Y\SQH,17(1=Ë91<UHåLPD
vypne sa motor.
5. OSVETLENIE
9 SUtSDGH SRWUHE\ YêPHQ\
NRQWDNWXMWH WHFKQLFNê VHUYLV
Ä2KĐDGRPQiNXSXNRQWDNWXM-
WHSURVtPWHFKQLFNêVHUYLV³
62 www.electrolux.com
1.
5(&20$1'Ă5,
 ù,68*(67,,
,QVWUXLXQLOH GH XWLOL]DUH VH
UHIHUă OD GLYHUVH PRGHOH DOH
acestui aparat. Prin urmare,
ar putea exista descrieri ale
unor elemente individuale care
QXDSDUĠLQDSDUDWXOXLGXPQHD-
YRDVWUăVSHFL¿F
3URGXFăWRUXO QX HVWH UHV-
ponsabil pentru eventualele
daune cauzate de instalarea
úLXWLOL]DUHDLQFRUHFWă
'LVWDQĠDPLQLGHVLJXUDQĠă
vQWUHSOLúLKRHVWHGH
PPXQHOHPRGHOHSRW¿PRQ-
WDWHODRvQăOĠLPHPDLPLFăD
se vedea paragraful referitor
OD GLPHQVLXQLOH GH OXFUX úL OD
instalare).
&RQWURODĠL FD WHQVLXQHD GH
UHĠHD Vă FRUHVSXQGă FHOHL
LQGLFDWH SH SOăFXĠD FX GDWH
WHKQLFH DSOLFD SH SDUWHD
LQWHULRDUăDKRWHL
Pentru aparatele din Clasa I,
FRQWURODĠL FD UHĠHDXD FDVQLFă
GHDOLPHQWDUH VăGLVSXQă GH
RvPSăPkQWDUHDGHFYD&R-
QHFWDĠLYHQWLODWRUXOH[WUDFWRUOD
conducta de evacuare a fumu-
lui cu ajutorul unei conducte cu
diametrul minim de 120 mm.
7UDVHXOIXPXOXLWUHEXLH¿H
cât mai scurt posibil.
1X FRQHFWDĠL KRWD DVSLUDQWă
la conducte de evacuare care
WUDQVSRUWă IXPXUL GH DUGHUH
GH H[ GH OD ERLOHUH úHPL-
neuri etc.).
'DFăYHQWLODWRUXOH[WUDFWRUHVWH
XWLOL]DWvQFRPELQDĠLHFXDSDUD-
te neelectrice (de ex. aparate
SHJD]WUHEXLHVăVHDVLJXUH
XQQLYHOVX¿FLHQWGHDHULVLUHvQ
vQFăSHUH SHQWUX D vPSLHGLFD
returul gazelor de evacuare.
%XFăWăULD WUHEXLH Vă SUH]LQWH
R GHVFKLGHUH FDUH FRPXQLFă
direct cu exteriorul, pentru a
asigura intrarea aerului curat.
'DFă KRWD GH EXFăULH HVWH
XWLOL]DWăvQFRPELQDĠLHFXDSD-
rate nealimentate cu curent
HOHFWULF SUHVLXQHD QHJDWLYă
GLQ vQSHUH QX WUHEXLH Vă
GHSăúHDVFăPEDULSHQ-
WUX D HYLWDFD KRWD Vă DVSLUH
IXPXULOHvQDSRLvQvQSHUH
'DFă HVWH GHWHULRUDW FDEOXO
de alimentare trebuie înlocuit
GH FăWUH SURGXFăWRU VDX GH
VHUYLFLXOGHDVLVWHQĠăWHKQL
pentru a evita orice risc.
'DFă vQ LQVWUXFĠLXQLOH GH LQ-
stalare pentru plita pe gaz
VHSUHFL]HDRGLVWDQĠăPDL
PDUH GHFkW FHD LQGLFDWă PDL
sus, aceasta trebuie respec-
WDWă 7UHEXLH Vă VH UHVSHFWH
toate normele referitoare la
evacuarea aerului.
8WLOL]DúL QXPDL úXUXEXUL úL
elemente de prindere de tip
FRUHVSXQ]ăWRUSHQWUXKRWă
Avertizare: OLSVDLQVWDOăULLúX-
ruburilor sau a dispozitivelor
GH ¿[DUH vQ FRQIRUPLWDWH FX
DFHVWHLQVWUXFĠLXQLSRDWHFDX]D
ULVFXULGHúRFHOHFWULF
&RQHFWDĠLKRWDODDOLPHQWDUHD
GH OD UHĠHD FX DMXWRUXO XQXL
63
ROMANIAN
vQWUHUXSăWRU ELSRODU FX GHV-
chiderea între contacte de cel
SXĠLQPP
2. UTILIZAREA
+RWD DVSLUDQWă D IRVWSURLHF-
WDWăH[FOXVLYSHQWUXX]FDVQLF
având scopul de a elimina
PLURVXULOHGLQEXWăULH
1X XWLOL]DĠL QLFLRGDWă KRWD vQ
scopuri diferite de cel pentru
FDUHDIRVWSURLHFWDWă
1XOăVDĠLQLFLRGDWăÀăFăULvQDOWH
VXEKRDWXQFLFkQGDFHDVWD
HVWHvQIXQFĠLXQH
5HJODĠL LQWHQVLWDWHD IOăFăULL
DVWIHOvQFkWRGLULMDĠLH[FOXVLY
VXE IXQGXO YDVXOXL GH JăWLW
DVLJXUkQGXYăFăQXFXSULQGH
úLODWXULOHDFHVWXLD
)ULWHX]HOH WUHEXLH Vă ¿H SHU-
manent controlate în timpul
XWLOL]ăULLXOHLXOVXSUDvQO]LWDU
putea lua foc.
1XSUHJăWLĠLSUHSDUDWHÀDPEDWH
VXEKRWăDUSXWHDVXUYHQLXQ
incendiu.
$FHVWDSDUDWSRDWH¿IRORVLWGH
FRSLLFXYkUVWDGHFHOSXĠLQ
DQL úL GH WUH SHUVRDQH FX
FDSDFLĠL ¿]LFH VHQ]RULDOH
úL PHQWDOHUHGXVH VDXOLSVLWH
GH H[SHULHQĠă úL FXQRúWLQĠH
FX FRQGLĠLD Vă ¿H VXSUDYH-
JKHDWH DWHQW úL LQVWUXLWH vQ
SULYLQĠD PRGXOXL GH XWLOL]DUH
vQ VLJXUDQĠă D DSDUDWXOXL úL
vQSULYLQĠDSHULFROHORUSHFDUH
DFHVWDOHSUH]LQWă&RSLLLWUHEX-
LHVXSUDYHJKHDĠLSHQWUXDQX
VHMXFDFXDSDUDWXO&XUăĠDUHD
úL vQWUHĠLQHUHD QX WUHEXLH Vă
¿H HIHFWXDWH GH FRSLL GD
DFHúWLDQXVXQWVXSUDYHJKHDĠL
$7(1ğ,( componentele
DFFHVLELOH SRWGHYHQL ¿HUELQĠL
vQ WLPSXO XWLOLULL DSDUDWHORU
GHJăWLW
Ì175,1(5($
Simbolul de pe produs sau
GH SH DPEDODM LQGLFă IDSWXO
FăSURGXVXOQXWUHEXLHVă¿H
DUXQFDWvPSUHXQă FX JXQRLXO
PHQDMHU3URGXVXOWUHEXLH Vă
¿HSUHGDWODSXQFWXOGHFROHF-
WDUHFRUHVSXQ]ăWRUSHQWUXUHFL-
clarea componentelor electrice
úL HOHFWURQLFH $VLJXUkQGXYă
Fă DĠL HOLPLQDWvQPRG FRUHFW
SURGXVXO DMXWDĠL OD HYLWDUHD
SRWHQĠLDOHORU FRQVHFLQĠH QH-
gative pentru mediul încon-
MXWRU úL SHQWUX QăWDWHD
SHUVRDQHORU FRQVHFLQĠH FDUH
ar putea deriva din aruncarea
QHFRUHVSXQ]ăWRDUH D DFHVWXL
SURGXV 3HQWUX LQIRUPDĠLL VX-
plimentare detaliate despre
reciclarea acestui produs, con-
WDFWDĠLSULPăULDVHUYLFLXOORFDO
SHQWUX HOLPLQDUHD GHúHXULORU
VDX PDJD]LQXO GH XQGH ODĠL
DFKL]LĠLRQDW
2SULĠLVDXGHFRQHFWDĠLDSDUDWXO
GH OD UHĠHDXD GH DOLPHQWDUH
înainte de a efectua orice ope-
UDĠLHGHFXUăĠDUHúLvQWUHĠLQHUH
&XUăĠDĠLúLVDXvQORFXLĠL¿OWUHOH
GXSă SHULRDGD GH WLPS VSH-
FL¿FDSHULFROGHLQFHQGLX
- Filtrul cu carbon activ nu
64 www.electrolux.com
SRDWH¿VSăODWVDXUHJHQHUDW
úL WUHEXLH Vă ¿H vQORFXLW OD
interval de aproximativ 4 luni
de utilizare sau mai frecvent
vQFD]XOXWLOL]ăULLLQWHQVH(W).
WW
- )LOWUHOHDQWLJUăVLPHWUHEXLHVă
¿HFXUăĠDWHODLQWHUYDOGHOXQL
de utilizare sau mai frecvent
vQFD]XOXWLOL]ăULLLQWHQVHúLSRW
¿VSăODWHvQPDúLQDGHVSăODW
vase (Z).
ZZ
&XUăĠDĠLKRWDIRORVLQGRFkUSă
XPHGă úL XQ GHWHUJHQW OLFKLG
neutru.
4. COMENZI
A B C D
7DVWă )XQFĠLH
A
$SULQGH úL VWLQJH LQVWDODĠLD GH
LOXPLQDW OD LQWHQVLWDWH PD[LPă
SULQWUR DVDUH VFXUWă D WDVWHL
3RDWH ¿ DFWLYDWă vQ RULFH WUHDSWă
GH YLWH]ă
Delay
$GHFYDWă SHQWUX D UHDOL]D
eliminarea mirosurilor reziduale.
3RDWH ¿ DFWLYDWă GLQ RULFHWUHDSWă
GH YLWH]ă 3ULQWUR DSăVDUH OXQJă
DFWLYHD]ă VWLQJHUHD DXWRPDWă
cu întâ rzie re de 5 mi nute .
&kQG HVWH DFWLYă SLFWRJUDPD
YLWH]HL OXPLQHD]ă LQWHUPLWHQW 6H
GH]DFWLYHD]ăDSăVkQGWDVWDSHQWUX
YLWH]ă VDX RSULQG PRWRUXO
B$SăVDUHVFXUWă 3RUQHúWH PRWRUXO
în viteza întâi.
C$SăVDUHVFXUWă 3RUQHúWH PRWRUXO
vQ D GRXD WUHDSWă GH YLWH]ă
D
$SăVDUHVFXUWă 3RUQHúWH PRWRUXO
de aspirare în treapta a treia
GH YLWH]ă $SăVDWă D GRXD RDUă
DFWLYHD]ă YLWH]D ,17(16,9Ă
WHPSRUL]DWăODPLQXWHGXSăFDUH
KRWD VH RSUHúWH vQ PRG DXWRPDW
$FHDV IXQFĠLH HVWH PHQL Vă
FRPEDWă HPLVLLOH PD[LPH GH IXP
UH]XOWDW GH OD JăWLW $SăVkQG GLQ
nou tasta D VH GH]DFWLYHD]ă
PRGXO ,17(16,9 úL VH RSUHúWH
motorul.
5. ILUMINAT
3HQWUX vQORFXLUH FRQWDFWDĠL
VHUYLFLXOGH DVLVWHQĠă WHKQL
Ä3HQWUX D FXPSăUD Yă UX-
JăP  FRQWDFWDĠL DVLVWHQĠD
WHKQLFă´
65
POLISH
1. UWAGI I SUGESTIE
,QVWUXNFMD REVáXJL GRW\F]\
UyĪQ\FK PRGHOL QLQLHMV]HJR
XU]ąG]HQLD 'ODWHJR WHĪ Z
QLHNWyU\FKMHMPLHMVFDFKPRĪQD
]QDOHĨüRSLV\NWyUHQLHGRW\F]ą
WHJRNRQNUHWQHJRXUG]HQLD
Producent nie ponosi odpowie-
G]LDOQFL SU]H] HZHQWXDOQH
szkody spowodowane przez
QLHSUDZLGáR LQVWDODFMĊ OXE
XĪ\WNRZDQLH
Minimalna bezpieczna odle-
JáüRGSRZLHU]FKQLJRWRZD-
QLDGRNUDZĊG]LRNDSXSRZLQQD
Z\QRVLüFRQDMPQLHMPP
QLHNWyUHPRGHOHPRJą]RVWDü
]DLQVWDORZDQH QLĪHM SDWU]
RGSRZLHGQL UR]G]L ]DZLHUD-
MąF\ Z\PLDU\ GOD SUDF\ RUD]
instalacji).
6SUDZG]LüF]\QDSLĊFLHZVLHFL
elektrycznej odpowiada danym
umieszczonym na tabliczce
]QDPLRQRZHM ]QDMGXFHM V
ZHZQąWU]RNDSX
'OD XU]ąG]HĔ .ODV\ , QDOHĪ\
VSUDZG]F]\VLHüHOHNWU\F]-
QD Z\SRVRQD MHVW Z RGSR-
ZLHGQLHX]LHPLHQLH3RGáąF]\ü
Z\FJ GR NRPLQD G\PQHJR
SU]\ SRPRF\ UXU\ R ĞUHGQLF\
minimalnej 120 mm. Trasa
UXU\ SRZLQQD E\ü PRĪOLZLH
najktsza.
1LHSRGáąF]DüRNDSXGRSU]H-
ZRGyZ RGSURZDG]DMąF\FK
VSDOLQ\ QS ] NRyZ NRPLQ-
ków itp.).
-HĪHOL RNDS XĪ\ZDQ\ MHVW Z
SRáąF]HQLX ] NXFKHQNDPL
nieelektrycznymi (np. gazo-
Z\PLQDO\]DJZDUDQWRZDü
odpowiedni poziom wentylacji
lokalu tak, aby zapobiec powro-
towi spalin z komina. Kuchnia
PXVLPLHüRWZyUZHQW\ODF\MQ\
EH]SRĞUHGQLRQD]HZQąWU]WDN
DE\]DSHZQLüGRSá\ZĞZLHĪHJR
SRZLHWU]D-HĪHOLRNDSXĪ\ZDQ\
MHVWZSRáąF]HQLX]NXFKHQNDPL
QLHHOHNWU\F]Q\PLSRGFLĞQLHQLH
Z SRPLHV]F]HQLX QLH PRĪH
SU]HNUDF]Dü  PEDU WDN
aby zapobiec powrotowi spalin.
-HĪHOLNDEHO]DVLODMąF\]RVWDQLH
XV]NRG]RQ\ SRZLQLHQ ]RVWDü
wymieniony przez producenta
OXEZ\NZDOL¿NRZDQ\FKSUDFRZ-
niw serwisu.
-HĞOL LQVWUXNFMD LQVWDODFML NX-
chenki gazowej wskazuje na
SRWU]HEĊ ]DVWRVRZDQD ZLĊN-
V]HM RGOHJáRĞFL Q SRGDQD
SRZHM QDOHĪ\WR Z]Ląü SRG
XZDJĊ 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü
ZV]\VWNLFK QRUP GRW\F]ąF\FK
odprowadzania powietrza.
8Ī\ZDü Z\áąF]QLH ĞUXE RUD]
RVSUWX W\SX RGSRZLHGQLHJR
dla danego okapu.
2VWU]HĪHQLH EUDN ĞUXE OXE
HOHPHQWXRVSUWX]JRGQ\FK]
LQVWUXNFMąPRĪHESU]\F]\Qą
SRUDĪHQLDSUąGHP
3U]\áąF]\ü RNDS GR VLHFL ]D-
VLODMąFHM PRQWXMąF Z\áąF]QLN
dwubiegunowy o otwarciu
styków co najmniej 3 mm.
8ĩ<7.2:$1,(
2NDS ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\
ZąF]QLH GR XĪ\WNX GRPR-
69
CROATIAN
2. UPORABA
Usisna napa osmišljena je
LVNOMXþLYR]DNXüQXXSRUDEX
s ciljem uklanjanja mirisa od
kuhanja.
Nikad ne koristite napu za
VYUKH GUXJDþLMH RG RQLK ]D
koje je osmišljena.
Nikad ne ostavljajte otvoreni
plamen ispod nape kad je
ona u funkciji.
Regulirajte intenzitet plamena
QDQDþLQGDJDXVPMHULWHLV-
NOMXþLYRSUHPDGQXSRVXGH]D
NXKDQMHSD]HüLGDQHL]OD]L
sa strana.
Friteze se moraju konstantno
nadzirati tijekom uporabe:
YUXüHXOMHVHPRåH]DSDOLWL
1H ÀDPELUDMWH LVSRG QDSH
PRåHGRüLGRSRåDUD
2YDM XUHÿDM PRJX NRULVWLWL
djeca iznad 8 godina i osobe
VD VPDQMHQLP SVLKR¿]LþNR
VHQ]RULþNLP VSRVREQRVWLPD
ili s nedovoljnim iskustvom ili
]QDQMHPXVOXþDMXGDLKQHW-
NRSDåOMLYRQDG]LUHLXSXWLX
NRULãWHQMHXUHÿDMDQDVLJXUDQ
QDþLQ NDR L R RSDVQRVWLPD
koje to podrazumijeva. Pobri-
nite se da se djeca ne igraju
V XUHÿDMHP ýLãüHQMH L RGU-
åDYDQMH RG VWUDQH NRULVQLND
ne smiju obavljati djeca, osim
XVOXþDMXGDLKVHQDG]LUH
POZOR: dostupni dijelovi
mogu se jako zagrijati tijekom
korištenja štednjaka.
2'5ä$9$1-(
Simbol na proizvodu ili na
DPEDODåL R]QDþDYD GD VH
SURL]YRG QH PRåH RGODJDW
NDR XRELþDMHQL NXüDQVNL
pad. Proizvod koji je za otpad
mora se predati odgovara-
MXüHP FHQWUX ]D UHFLNO
HOHNWULþQLK L HOHNWU
komponenti. Brigom o pra-
vilnom odlaganju proizvoda,
SULGRQRVL VH VSUMDYD
potencijalnih negativnih po-
sljedica za okoliš i zdravlje,
NRMHELLQDþHPRJOHSURL]L
njegova neprikladnog odlaga-
nja. Za detaljnije informacije
R UHFLNODåL RYRJ SURL]YR
kontaktirajte gradski ured,
ORNDOQX NRPXQDOQX VOX
þLVWRüHLOLWUJRYLQXXNR
kupili proizvod.
,VNOMXþLWH L RGYRMLWH X
PUHåH QDSDMDQMD SULMH
NDNYH UDGQMH þLãüHQMD
RGUåDYDQMD
2þLVWLWH LLOL ]DPLMHQLW
QDNRQQD]QDþHQRJUD]GREOM
RSDVQRVWRGSRåDUD
- Filtar s aktivnim ugljenom
nije periv i nije obnovljiv i
mora se zamijeniti otprilike
svaka 4 mjeseca rada ili
þHãüHXVODMXYUORLQ
zivnog korištenja (W).
70 www.electrolux.com
WW
- )LOWULSURWLYPDVQHPRUDMX
VHLVWLWLVYDNDPMHVHFD
UDGD LOL þHãüH X VOXþDMX
vrlo intenzivnog kortenja
i mogu se prati u perilici
SRVXÿD(Z).
ZZ
2þLVWLWH QDSXNRULVWHüL YO-
QX NUSX L QHXWUDOQL WHNXüL
GHWHUGåHQW
4. KOMANDE
A B C D
Tipka Funkcija
A
8NOMXþXMHLLVNOMXþXMHUDVYM
na maksimalan intenzitet kratkim
SULWLVNRPQDWLSNX0RåHVHDNW
s bilo koje brzine.
Odgoda
Prikladna za dovršetak uklanjanja
SUHRVWDOLKPLULVD0RåHVHDNW
sa svake brzine. Dugim pritiskom
DNWLYLUD DXWRPDWVNR LVNOM
RGJRÿHQR ]D  PLQXWD .DG MH
aktivirana, ikona brzine bljeska.
Deaktivira se pritiskom na tipku
EU]LQH LVNOMXþLYDQMHPPRWRUD
BKratki pritisak.
8NOMXþXMH PRWRU Q
prvu brzinu.
CKratki pritisak.
8NOMXþXMH PRWRU Q
drugu brzinu.
D
.UDWNL SULWLVDN 8NOMXþXMH
PRWRU QD WUHüX EU]LQX 3ULWL
drugi put aktivira INTENZIVNU
brzinu tempiranu na 6 minuta, po
isteku kojih se napa automatski
LVNOMXþL2YDIXQNFLMDSULNODG
suzbijanje maksimalnih emisija para
od kuhanja. Ponovnim pritiskom na
tipku D deaktivira se INTENZIVAN
QDþLQL LVNOMXþXMHPRWRU
5. RASVJETA
Za zamjenu kontaktirajte teh-
QLþNXSRGNX³=DNXSQMX
REUDWLWHWHKQLþNRMSR
71
SLOVENIAN
35,3252ý,/$
IN NASVETI
Ta navodila za uporabo so
QDPHQMHQDYHþPRGHORPWH
naprave. Zato so v navodilih
morda navedeni opisi posa-
meznih lastnosti, ki ne pripa-
GDMRYDãLVSHFL¿þQLQDSUDYL
Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za morebitno
škodo zaradi nepravilne na-
mestitve ali uporabe.
Najmana varnostna razda-
lja med kuhalno površino in
napo za izsesavanje zraka
mora biti 650 milimetrov
QHNDWHUHPRGHOHMHPRJRþH
QDPHVWLWLQDQLåMLYLQLJOHMWH
poglavje, ki se nanaša na
velikosti in mere namestitve).
3UHSUDMWHVHGDQDSHWRVWY
YDãHP HOHNWUQHP RPUHåMX
ustreza vrednosti, ki je na-
vedena na tablici s podatki
v notranjosti nape.
Pri napravah razreda I preve-
ULWHDOLLPDQDSDMDOQRRPUMH
v hiši ustrezno ozemljitev.
1DSR SULNOMXþLWH QD FHY ]D
odvajanje dima premera
najmanj 120 mm. Cev naj
ERþLPNUDMãD
1DSHQHSULNOMXþXMWHQDGLP-
niške vode za odvod dima, ki
nastane pri izgorevanju (npr.
v kotlu, kaminu itd.).
ýHQDSRXSRUDEOMDWH VNXSDM
] QHHOHNWUQLPL QDSUDYDPL
(npr. plinskimi napravami),
morate zagotoviti zadostno
VWRSQMRSUH]UDþHYDQMDSURVWR-
UDGDELSUHSUHþLOLSRYUD
izpušnih plinov. Kuhinja mora
ELWLRSUHPOMHQD]]UQLN
GDRPRJRþLWHSULWRNVYHåH
zraka. Kadar se kuhinjska
napa uporablja skupaj z
napravami, ki jih ne napaja
HOHNWULþQL WRN QHJDWLY
v prostoru na sme presegati
vrednosti 0,04 mbar, da napi
SUHSUHþLPRYVHVDYDQMHG
v prostor.
ýHMHQDSDMDOQLNDEHOSR
dovan, ga mora proizvajalec
ali serviser takoj zamenjati,
GD VH SUHSULMR PRUHEL
tveganja.
ýH MH YQDYRGLOLK ]D QDP
stitev naprave za kuhanje na
SOLQGRORþHQRGDMHSRWU
YHþMDUD]GDOMDRG]JRUDM
vedene, je treba uptevati
navodila. Uptevati morate
vse predpise, ki zadevajo
izpuste zraka.
Uporabite samo najbolj ustre-
zne vijake in dele za napo.
Opozorilo:þHYLMDNRYDOLSUL
dilnih elementov ne namestite
v skladu s temi navodili, lahko
SULGHGRHOHNWULþQHJDXG
1DSRSULNOMLWHQDQDSD
RPUHåMH]ELSRODUQLPVWLN
z najmanj trimilimetrsko raz-
daljo med kontakti.
2. UPORABA
1DSDMHQDPHQMHQDL]NOMX
uporabi v gospodinjstvu za
odstranjevanje kuhinjskih
vonjav.
72 www.electrolux.com
Nape nikoli ne uporabljajte
v namene, za katere ni bila
QDþUWRYDQD
Med delovanjem nape pod
njo ne sme biti visokega
plamena.
Intenzivnost plamena nasta-
vite tako, da je usmerjen
samo v dno posode in se
ne dviga ob njenih straneh.
Friteze je treba med uporabo
skrbno nadzirati: pregreto olje
lahko zagori.
Pod napo ne pripravljajte
ÀDPELUDQLK MHGL VDM ODKNR
SULGHGRSRåDUD
Otroci, mlai od 8 let, in ose-
EH]]PDQDQLPLSVLKLþQLPL
¿]QLPLDOLþXWLOQLPLVSRVRE-
nostmi ali z nezadostnimi
izkušnjami in znanjem, smejo
XSRUDEOMDWLQDSUDYROHþHVR
pod nadzorom odgovornih
RVHE LQ þH VR ELOL SRXþHQL
glede varne uporabe naprave
in z njo povezanih tveganj.
Zagotovite, da se otroci ne
bodo igrali z napravo. Otroci
QHVPHMRL]YDMDWLþLãþHQMDLQ
Y]GHYDQMDUD]HQþHVRSRG
nadzorom odgovornih oseb.
POZOR: dostopni deli se
lahko med uporabo kuhalnih
QDSUDYPRþQRVHJUHMHMR
9='5ä(9$1-(
Simbol na izdelku ali
HPEDODåL R]QDþXMH GD VH
izdelek ne sme odlagati
PHG RELþDMQH JRVSRGLQMVNH
RGSDGNH,]GHOHNNLJDåHOLWH
odstraniti, oddajte v ustrezen
zbirni center za recikliranje
HOHNWUQLK LQ HOHNW
komponent. Z zagotovitvijo
pravilne odstranitve tega
izdelka pripomorete k prepre-
þHYDQMX PRåQLK QHåHOH
posledic, ki bi jih neprimerno
odlaganje imelo za okolje in
zdravje ljudi. Za podrobnejše
informacije o recikliranju tega
izdelka se obrnite na lokalno
VNXSQRVWORNDOQRVO
odstranjevanje odpadkov
ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
3UHGþLãþHQMHPDOLY]GUåH
njem napravo vedno ugasnite
DOL L]NOMXþLWH L] QDSD
RPUHåMD
3R QDYHGHQHP þDVRYQHP
REGREMXRþLVWLWHLQDO
QMDMWH¿OWUHWYHJDQM
- Filtra na aktivno oglje ni
PRJRþHRSUDWLLQQLREQRY
treba ga je zamenjati po
SULEOLåQRYVDNLKPHV
delovanja, pri intenzivnejši
uporabi nape pa tudi pogo-
steje (W).
WW
- )LOWUH]DPDãþREHMHW
þLVWLWLSRYVDNLKPH
delovanja nape oziroma še
pogosteje pri intenzivnejši
73
SLOVENIAN
uporabi nape, operete pa
jih lahko v pomivalnem
stroju (Z).
ZZ
1DSR LVWLWH] YODåQR NUSR
LQQHYWUDOQLPWHNRþLPGHWHU-
gentom.
4. UPRAVLJALNI GUMBI
A B C D
Tipka Funkcija
A
9NOMXþL LQ L]NOMXþL RVYHWOMD
QDMYHþML PRþL V NUDWNLP SULWL
gumba. Se aktivira pri vsaki hitrosti.
ýDVRYQL ]DPLN
Primerno za odpravljanje preostalih
vonjav. Lahko se aktivira pri
vsaki hitrosti Z daljšim pritiskom
gumba aktivira samodejni izklop
z zakasnitvijo 5 minut. Ko je
aktiviran, znak za hitrost utripa.
Deaktivira se s pritiskom na gumb
za hitrost tako, da se ugasne
motor.
BKratek pritisk. Vklopi in izklopi
PRWRU ]D L]VHVDYDQMH ] QDMQLå
hitrostjo.
CKratek pritisk. Vklopi in izklopi
motor za izsesavanje z drugo
hitrostjo.
D
.UDWNL SULWLVDN 8NOMXþXMH X
PRWRU QD WUHüX EU]LQX 3ULWLVQ
drugi put aktivira INTENZIVNU
brzinu tempiranu na 6 minuta, po
isteku kojih se napa automatski
LVNOMXþL2YDIXQNFLMDSULNODGQD
suzbijanje maksimalnih emisija para
od kuhanja. Ponovnim pritiskom na
tipku D deaktivira se INTENZIVAN
QDþLQ LLVNOMXþXMH PRWRU
5. OSVETLJAVA
Za zamenjavo se obrnite na
7HKQLþQR SRPRþ ª=D QD-
NXS VH REUQLWH QD WHKQ
SRPRþ©
74 www.electrolux.com
ȈȊȂǺȅȊȁǼȈȀǹǿ
ȈȊȈȉǹȈǼǿȈ
ȅȚȠįȘȖȓİȢȤȡȒıȘȢĮȞĮijȑȡȠ-
ȞIJĮȚıİįȚĮijȠȡİIJȚțȐȝȠȞIJȑȜĮ
ĮȣIJȒȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢǼʌȠȝȑ-
ȞȦȢȝʌȠȡİȓȞĮıȣȞĮȞIJȒıİIJİ
ʌİȡȚȖȡĮijȑȢ țȐʌȠȚȦȞȤĮȡĮ-
țIJȘȡȚıIJȚțȫȞʌȠȣįİȞĮȞȒțȠȣȞ
ıIJȘįȚțȒıĮȢıȣıțİȣȒ
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įİȞȝʌȠ-
ȡİȓȞĮ șİȦȡȘșİȓȣʌİȪșȣȞȠȢ
ȖȚĮ İȞįİȤȩȝİȞİȢȗȘȝȚȑȢʌȠȣ
ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıİ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȒȤȡȒıȘ
ǾİȜȐȤȚıIJȘĮʌȩıIJĮıȘĮıijĮ-
ȜİȓĮȢȝİIJĮȟȪIJȘȢ İʌȚijȐȞİȚĮȢ
IJȦȞİıIJȚȫȞțĮȚIJȠȣĮʌȠȡȡȠ-
ijȘIJȒȡĮ İȓȞĮȚ  PP ȅȡȚ-
ıȝȑȞĮ ȝȠȞIJȑȜĮ ȝʌȠȡȠȪȞȞĮ
İȖțĮIJĮıIJĮșȠȪȞıİȝȚțȡȩIJİȡȠ
ȪȥȠȢǹȞĮIJȡȑȟIJİıIJȘȞʌĮȡȐ-
ȖȡĮijȠȝİIJȚȢįȚĮıIJȐıİȚȢȜİȚ-
IJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚİȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚ Ș IJȐıȘ IJȠȣ
įȚțIJȪȠȣ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȘȞ
IJȚȝȒʌȠȣ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ ıIJȘȞ
ʌȚȞĮțȓįĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞ
ıIJȠİıȦIJİȡȚțȩ IJȠȣ ĮʌȠȡȡȠ-
ijȘIJȒȡĮ
īȚĮ IJȚȢ ıȣıțİȣȑȢȀȜȐıȘȢ ǿ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚ IJȠȠȚțȚĮțȩ
įȓțIJȣȠ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ İȓȞĮȚ
țĮIJȐȜȜȘȜĮȖİȚȦȝȑȞȠȈȣȞįȑ-
ıIJİIJȠȞĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮıIJȘȞ
țĮʌȞȠįȩȤȠȝİȑȞĮıȦȜȒȞĮȝİ
İȜȐȤȚıIJȘ įȚȐȝİIJȡȠ  PP
ǾįȚĮįȡȠȝȒIJȦȞĮIJȝȫȞʌȡȑ-
ʌİȚȞĮİȓȞĮȚȩıȠIJȠįȣȞĮIJȩȞ
ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȘ
ȂȘıȣȞįȑİIJİIJȠȞĮʌȠȡȡȠijȘ-
IJȒȡĮıİĮȖȦȖȠȪȢĮʌĮȖȦȖȒȢ
țĮʌȞĮİȡȓȦȞʌȠȣʌĮȡȐȖȠȞIJĮȚ
Įʌȩ țĮȪıȘ ʌȤ ȜȑȕȘIJİȢ
IJȗȐțȚĮțȜʌ
ǹȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȞĮʌȠȡ
ȡȠijȘIJȒȡĮıİıȣȞįȣĮıȝȩȝİ
ȐȜȜİȢȝȘȘȜİțIJȡȚțȑȢıȣıțİȣȑȢ
ʌȤ ıȣıțİȣȑȢȣȖȡĮİȡȓȠȣ
șĮʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȟĮıijĮȜȓıİIJİ
IJȠȞİʌĮȡțȒĮİȡȚıȝȩIJȠȣȤȫ-
ȡȠȣȫıIJİȞĮİȝʌȠįȓıİIJİIJȘȞ
İʌȚıIJȡȠijȒIJȦȞțĮʌȞĮİȡȓȦȞ
ǾțȠȣȗȓȞĮʌȡȑʌİȚȞĮįȚĮșȑIJİȚ
ȑȞĮ ȐȞȠȚȖȝĮ ʌȠȣȞĮ İʌȚțȠȚ-
ȞȦȞİȓ ĮʌİȣșİȓĮȢȝİ IJȠ İȟȦ-
IJİȡȚțȩȫıIJİȞĮİȟĮıijĮȜȓȗİIJĮȚ
Ș İȓıȠįȠȢ țĮșĮȡȠȪ ĮȑȡĮ
ǵIJĮȞȠĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢIJȘȢ
țȠȣȗȓȞĮȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ıİ
ıȣȞįȣĮıȝȩȝİȝȘȘȜİțIJȡȚțȑȢ
ıȣıțİȣȑȢȘ ĮȡȞȘIJȚțȒʌȓİıȘ
IJȠȣȤȫȡȠȣ įİȞʌȡȑʌİȚ ȞĮ
ȣʌİȡȕĮȓȞİȚ IJĮ  PEDU
ȑIJıȚȫıIJİȞĮĮʌȠijİȪȖİIJĮȚȘ
İʌȚıIJȡȠijȒ IJȦȞ țĮʌȞĮİȡȓȦȞ
ıIJȠȤȫȡȠțĮȚȘĮȞĮȡȡȩijȘıȒ
IJȠȣȢĮʌȩIJȠȞĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡ
Ȉİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȗȘȝȚȐȢ IJȠȣ
ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țĮȜȦįȓȠȣ ĮȣIJȩ
ʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓĮʌȩ
IJȠȞțĮIJĮıțİȣĮıIJȒȒĮʌȩIJȠ
ıȑȡȕȚȢ ȫıIJİ ȞĮ ʌȡȠȜȘijșİȓ
țȐșİțȓȞįȣȞȠȢ
ǹȞȠȚȠįȘȖȓİȢ İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ
IJȘȢȝȠȞȐįĮȢİıIJȚȫȞȝİȣȖȡĮ-
ȑȡȚȠȣʌȠįİȚțȞȪȠȣȞȩIJȚ ĮʌĮȚ
IJİȓIJĮȚĮʌȩıIJĮıȘȝİȖĮȜȪIJİȡȘ
Įʌȩ İțİȓȞȘ ʌȠȣ ĮȞĮijȑȡİIJĮȚ
ʌĮȡĮʌȐȞȦ İȓȞĮȚ ĮʌĮȡĮȓ-
IJȘIJȠȞĮ IJȚȢȜȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ
ȆȡȑʌİȚȞĮIJȘȡȠȪȞIJĮȚȩȜȠȚ
țĮȞȠȞȚıȝȠȓĮȞĮijȠȡȚțȐȝİIJȘȞ
75
GREEK
İțțȑȞȦıȘIJȠȣĮȑȡĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠȕȓįİȢțĮȚ
İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠȣ IJȪ-
ʌȠȣȖȚĮIJȠȞĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
ȆȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ ȘȝȘ IJȠ-
ʌȠșȑIJȘıȘ IJȦȞȕȚįȫȞ țĮȚ
IJȦȞıȣıIJȘȝȐIJȦȞıIJİȡȑȦıȘȢ
ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȚȢʌĮȡȠȪıİȢ
ȠįȘȖȓİȢȝʌȠȡİȓȞĮ ʌȡȠțĮ-
ȜȑıİȚȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ
ıIJȠįȓțIJȣȠIJȡȠijȠįȠıȓĮȢʌĮ-
ȡİȝȕȐȜȜȠȞIJĮȢȑȞĮ įȚʌȠȜȚțȩ
įȚĮțȩʌIJȘȝİȐȞȠȚȖȝĮİʌĮijȫȞ
IJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞPP
ȋȇǾȈǾ
ȅĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢȑȤİȚȝİȜİ-
IJȘșİȓĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐȖȚĮȠȚțȚĮțȒ
ȤȡȒıȘțĮȚ ȖȚĮIJȘȞĮʌĮȖȦȖȒ
IJȦȞȠıȝȫȞIJȘȢțȠȣȗȓȞĮȢ
ȆȠIJȑȝȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ
ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮ ȖȚĮ ıțȠʌȩ
įȚĮijȠȡİIJȚțȩĮʌȩİțİȓȞȠȞȖȚĮ
IJȠȞȠʌȠȓȠȑȤİȚıȤİįȚĮıIJİȓ
ȆȠIJȑȝȘȞ ĮijȒȞİIJİ ijȜȩȖİȢ
ȝİȖȐȜȘȢȑȞIJĮıȘȢ țȐIJȦ Įʌȩ
IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȩIJĮȞ
ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ
ȇȣșȝȓıIJİIJȘȞȑȞIJĮıȘIJȘȢijȜȩ-
ȖĮȢȑIJıȚȫıIJİȞĮțĮIJİȣșȪȞİIJĮȚ
ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐʌȡȠȢIJȠȞʌȐIJȠ
IJȠȣ ıțİȪȠȣȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
İȟĮıijĮȜȓȗȠȞIJĮȢȩIJȚįİȞʌȡȠ-
İȟȑȤİȚĮʌȩIJȚȢʌȜİȣȡȑȢIJȠȣ
ȅȚ ijȡȚIJȑȗİȢʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȜȑȖ-
ȤȠȞIJĮȚıȣȞİȤȫȢȩIJĮȞȤȡȘıȚ-
ȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ IJȠ țĮȣIJȩȜȐįȚ
ȝʌȠȡİȓȞĮʌȐȡİȚijȦIJȚȐ
ȂȘȞȝĮȖİȚȡİȪİIJİijĮȖȘIJȐijȜĮ-
ȝʌȑțȐIJȦĮʌȩIJȠȞĮʌȠȡȡȠ-
ijȘIJȒȡĮȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȜȘșİȓ
ʌȣȡțĮȖȚȐ
ǹȣIJȒ Ș ıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ĮʌȩʌĮȚįȚȐ
ȘȜȚțȓĮȢȐȞȦ IJȦȞ İIJȫȞțĮȚ
ĮʌȩȐIJȠȝĮȝİȝİȚȦȝȑȞİȢ
ȥȣȤȚțȑȢȒ įȚĮȞȠȘIJȚțȑȢ ȚțĮ-
ȞȩIJȘIJİȢȒĮʌȩȐIJȠȝĮȤȦȡȓȢ
ʌİȓȡĮ țĮȚ İʌĮȡțȒȖȞȫıȘ
ĮȡțİȓȞĮ İʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ țĮȚ
İțʌĮȚįİȪȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮıijĮȜȒ
ȤȡȒıȘ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ țĮȚ
ıIJȠȣȢțȚȞįȪȞȠȣȢʌȠȣĮʌȠȡ-
ȡȑȠȣȞĮʌȩĮȣIJȒǺİȕĮȚȦșİȓIJİ
ȩIJȚIJĮʌĮȚįȚȐįİȞʌĮȓȗȠȣȞȝİ
IJȘ ıȣıțİȣȒ ȅ țĮșĮȡȚıȝȩȢ
țĮȚȘıȣȞIJȒȡȘıȘįİȞʌȡȑʌİȚ
ȞĮ İțIJİȜȠȪȞIJĮȚ ĮʌȩʌĮȚįȚȐ
İțIJȩȢİȐȞİʌȚȕȜȑʌȠȞIJĮȚ
ȆȇȅȈȅȋǾIJĮ ʌȡȠıȕȐıȚȝĮ
ȝȑȡȘȝʌȠȡİȓȞĮȑȤȠȣȞȣȥȘȜȒ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮțĮIJȐIJȘȤȡȒıȘ
IJȦȞıȣıțİȣȫȞȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
ȈȊȃȉǾȇǾȈǾ
ȉȠ ıȪȝȕȠȜȠ ʌȐȞȦ ıIJȠ
ʌȡȠȧȩȞȒʌȐȞȦıIJȘıȣıțİȣ-
ĮıȓĮ IJȠȣȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ȩIJȚ IJȠ
ʌȡȠȧȩȞ įİȞʌȡȑʌİȚȞĮ įȚĮIJȓ-
șİIJĮȚ ıĮȞȑȞĮ ıȣȞȘșȚıȝȑȞȠ
ȠȚțȚĮțȩĮʌȩȡȡȚȝȝĮȉȠʌȡȠȧȩȞ
ʌȡȠȢįȚȐșİıȘʌȡȑʌİȚȞĮʌĮ-
ȡĮįȓįİIJĮȚ ıİ ȑȞĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠ
țȑȞIJȡȠ ıȣȜȜȠȖȒȢȖȚĮ IJȘȞ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘIJȦȞȘȜİțIJȡȚțȫȞ
țĮȚȘȜİțIJȡȠȞȚțȫȞıȣıțİȣȫȞ
ĭȡȠȞIJȓȗȠȞIJĮȢȖȚĮ IJȘ ıȦıIJȒ
įȚȐșİıȘĮȣIJȠȪIJȠȣʌȡȠȧȩȞIJȠȢ
ıȣȝȕȐȜȜİIJİ ıIJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ
ʌȚșĮȞȫȞ ĮȡȞȘIJȚțȫȞİʌȚʌIJȫ-
ıİȦȞȖȚĮ IJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ țĮȚ
76 www.electrolux.com
IJȘȞȣȖİȓĮ ʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮ
ȠijİȓȜȠȞIJĮȚ ıIJȘȞ ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘ
įȚȐșİıȒ IJȠȣ īȚĮȜİʌIJȠȝİȡȑ-
ıIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢıȤİIJȚțȐ
ȝİIJȘȞĮȞĮțȪțȜȦıȘĮȣIJȠȪIJȠȣ
ʌȡȠȧȩȞIJȠȢĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıIJȠ
ǻȒȝȠıIJȘȞIJȠʌȚțȒȣʌȘȡİıȓĮ
ıȣȜȜȠȖȒȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞȒ
ıIJȠțĮIJȐıIJȘȝĮĮʌȩIJȠȠʌȠȓȠ
ĮȖȠȡȐıĮIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ȈȕȒȞİIJİ Ȓ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȘ
ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ
įȓțIJȣȠʌȡȚȞĮʌȩȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
İʌȑȝȕĮıȘțĮșĮȡȚıȝȠȪȒıȣ-
ȞIJȒȡȘıȘȢ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ ȒțĮȚ ĮȞIJȚțĮșȚ-
ıIJȐIJİ IJĮ ijȓȜIJȡĮ ȝİIJȐ IJȘȞ
țĮșȠȡȚıȝȑȞȘȤȡȠȞȚțȒʌİȡȓȠįȠ
țȓȞįȣȞȠȢʌȣȡțĮȖȚȐȢ
- ȉȠijȓȜIJȡȠİȞİȡȖȠȪȐȞșȡĮțĮ
įİȞȝʌȠȡİȓȞĮʌȜȣșİȓȠȪIJİ
ȞĮ ĮȞĮȖİȞȞȘșİȓțĮȚʌȡȑʌİȚ
ȞĮ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮIJĮȚ ʌİȡȓʌȠȣ
țȐșİȝȒȞİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȒ
ıȣȤȞȩIJİȡĮıİʌİȡȓʌIJȦıȘȚįȚ-
ĮȓIJİȡĮıȣȤȞȒȢȤȡȒıȘȢ(W).
WW
- ȉĮijȓȜIJȡĮȖȚĮȜȓʌȘʌȡȑʌİȚȞĮ
țĮșĮȡȓȗȠȞIJĮȚțȐșİȝȒȞİȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȒ ıȣȤȞȩIJİȡĮ
ıİʌİȡȓʌIJȦıȘȚįȚĮȓIJİȡĮıȣ-
ȤȞȒȢȤȡȒıȘȢ țĮȚ ȝʌȠȡȠȪȞ
ȞĮʌȜȣșȠȪȞıIJȠʌȜȣȞIJȒȡȚȠ
ʌȚȐIJȦȞ(Z).
ZZ
ȀĮșĮȡȓȗİIJİ IJȠȞ ĮʌȠȡȡȠijȘ-
IJȒȡĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȫȞIJĮȢȑȞĮ
ȣȖȡȩʌĮȞȓțĮȚȠȣįȑIJİȡȠȣȖȡȩ
ĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩ
77
GREEK
ȋǼǿȇǿȈȉǾȇǿǹ
A B C D
ȆȜȒțIJȡȠ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ
A
ǹȞȐȕİȚ țĮȚ ıȕȒȞİȚ IJȠ ijȦȢ
ȝİ IJȘȝȑȖȚıIJȘȑȞIJĮıȘȝİ
ȝȚĮ ı ȪȞIJȠ ȝȘ ʌȓİı Ș IJȠȣ
ʌȜȒțIJȡȠȣ ǼȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚ Įʌȩ
ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ IJĮȤȪIJȘIJĮ
Delay
ȀĮIJȐȜȜȘȜȠȖȚĮ IJȘȞʌȜȒȡȘ
İȟȐȜİȚȥȘ IJȦȞȣʌȠȜİȚʌȩȝİȞȦȞ
Ƞıȝ ȫ Ȟ   Ȃ ʌ Ƞ ȡ İȓȞĮ
İȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮʌȩȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
IJĮȤȪIJȘIJĮȂİȝȚĮʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȘ
ʌȓİıȘİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJȠĮȣIJȩȝĮIJȠ
ıȕȒıȚȝȠȝİ țĮșȣıIJȑȡȘıȘ
  ȜİʌIJȫ Ȟ   ǵIJ Į Ȟ İ ȓ Ȟ Į Ț
İȞİȡȖȠʌȠȚȘȝȑȞȠ IJȠ İȚțȠȞȓįȚȠ
IJȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ ĮȞĮȕȠıȕȒȞİȚ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚʌȚȑȗȠȞIJĮȢ
IJȠʌȜȒțIJȡȠ IJȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ
ıȕȒȞȠȞIJĮȢIJȠȝȠIJȑȡ
BȈȪȞIJȠȝȘʌȓİıȘǹȞȐȕİȚ țĮȚ
ıȕȒȞİȚIJȠȝȠIJȑȡĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
ıIJȘȞʌȡȫIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
CȈȪȞIJȠȝȘʌȓİıȘǹȞȐȕİȚ țĮȚ
ıȕȒȞİȚIJȠȝȠIJȑȡĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ
ıIJȘįİȪIJİȡȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
D
ȈȪȞIJȠȝȘʌȓİıȘǹȞȐȕİȚ IJȠ
ȝȠIJȑȡ ĮȞĮȡȡȩijȘıȘȢ ıIJȘȞ
IJȡȓIJȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ ǹȞ IJȠʌȚȑıİIJİ
ȖȚĮ įİȪIJİȡȘ ijȠȡȐ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓ
IJȘȞ ǼȃȉȅȃǾ IJĮȤȪIJȘIJĮȝİ
ȤȡȠȞȠįȚĮțȩʌIJȘ  ȜİʌIJȫȞ
ȂİIJȐ IJȘȞʌȐȡȠįȠ IJȠȣȤȡȩȞȠȣ
ĮȣIJȠȪȠĮʌȠȡȡȠijȘIJȒȡĮȢıȕȒȞİȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮ Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȣIJȒ
İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘȜȘȖȚĮ IJȘ ȝȑȖȚıIJȘ
ʌĮȡĮȖȦȖȒ ĮIJȝȫȞ Įʌȩ IJȠ
ȝĮȖİȓȡİȝĮ ȆȚȑȗȠȞIJĮȢ țĮȚ ʌȐȜȚ
IJȠʌȜȒțIJȡȠ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚD
Ș ǼȃȉȅȃǾ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ IJȠ
ȝȠIJȑȡıȕȒȞİȚ
ĭȍȉǿȈȂȅȈ
īȚĮIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘĮʌİȣ-
șȣȞșİȓIJİ ıIJȠȈȑȡȕȚȢ ©īȚĮ
IJȘȞĮȖȠȡȐĮʌİȣșȣȞșİȓIJİıIJȠ
ȈȑȡȕȚȢª
79
TURKISH
'DYOXPED]ÕDVODWDVDUODQ÷Õ
amaçlar haricinde kullanma-
Q
'DYOXPED]oDOÕúÕUNHQDOWÕQGD
ERúXQD \DQDQ \NVHN DWHú
DVODEÕUDNPDQ
$WHú \R÷XQOX÷XQX VDGHFH
WHQFHUH DOWÕQGD NDODFDN YH
\DQODUGDQ WDúPDGÕ÷ÕQGDQ
HPLQ RODFDN úHNLOGH D\DU-
OD\ÕQ
)ULW|]OHUNXOODQÕPHVQDQGD
VUHNOLL]OHQPHOLGLUID]ODÕQ-
ú\D÷DWHúDODELOLU
'DYOXPED] DOWÕQGD ÀDPEH
\DSPD\ÕQÕ]\DQJÕQULVNL
%X HY DOHWL  \Dú VW oR-
FXNODU YH ¿]LNVHO GX\XVDO
YH\D DNOL \HWHUVL]OL÷L RODQ
veya tecrübe ve bilgi eksik-
OL÷LRODQNLúLOHUFHEXNLúLOHULQ
JYHQOL÷LQGHQ VRUXPOX RODQ
NLúLOHULQJ|]HWLPLDOQGDYH\D
HYDOHWLQLQNXOODQÕPÕ LOHLOJLOL
WDOLPDWODUNHQGLOHULQHYHULOGL÷L
GXUXPODUGDNXOODQÕODELOLUdR-
cuklar, ev aleti ile oynama-
PDOÕGÕU7HPL]OHPHYHEDNÕP
J|]HWLPGH ROPDGÕNODQGD
oRFXNODUFD\DSÕOPD\DFDNWÕU
“'ø..$7 3LúLUPH DOHWOHUL
LOH NXOODQÕOGÕNODUÕQGD WHPDV
HGLOHELOLUSDUoDODUÕVÕQDELOLU´
3. BAKIM
Ürün üsndeki veya paketin-
deki sembolü, bu ürün
HYVHODWÕNRODUDNGH÷HUOHQGL-
ULOPH\HFH÷LQLQJ|VWHUJHVLGLU
Elektrikli ve elektronik ekip-
PDQÕQ JHUL G|QúP LoLQ
X\JXQ WRSODPD QRNWDVÕQD
teslim edilmelidir. Bu ürünün
GR÷UXúHNLOGHEHUWDUDIH
÷LQGHQHPLQRODUDNEXD
ürünün uygun olmayan
úHNLOGH LúOHQPHVLQGHQ
÷DFDN oHYUH YH LQVDQ VD
÷Õ LoLQ SRWDQVL\HO ROX
VRQXoODUÕQ HQJHOOHQPHV
\DUGÕPFÕ RODFDNVÕQÕ]
UQQ JHUL G|QúP LOH
LOJLOL GDKD GHWD\OÕ ELO
OWIHQ \HUHO \HWNLOL R¿
HYVHO DWÕN EHUWDUDI K
YH\D UQ VDWÕQ DOGÕ÷Õ
PD÷D]DLOHLUWLEDWDJHoL
+HUKDQJLELUEDNÕPLúOHPL
EDúODPDGDQHYYHOHYDOH
NDSDWÕQ YH\D DQD Jo ND\
QD÷ÕQGDQ¿úLQLoHNLQ
%HOLUOHQPLú]DPDQVRQXQ
¿OWUHOHUL WHPL]OH\LQ YH
GH÷LúWLULQ<DQJÕQWHKOL
- $NWLINDUERQ¿OWUHVL\Õ
ELOLUGH÷LOGLU\HQLGHQ
ODPD]YHKHUD\GDEL
YH\D\R÷XQNXOODQÕPROPDV
GXUXPXQGDGDKDVÕNROD
GH÷LúWLULOPHOLGLU(W).
WW
- <D÷ ¿OWUHOHUL KHU D
ELU YH\D \R÷XQ NXOOD
ROPDVÕ GXUXPXQGD GDK
NRODUDNWHPL]OHQPH
YH EXODúÕN PDNLQHVLQ
NDQDELOLUOHU(Z).


Produktspezifikationen

Marke: Progress
Kategorie: Dunstabzugshaube
Modell: PDV6060B

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Progress PDV6060B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Progress

Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-