Princess Turbo Tiger 332757 Bedienungsanleitung

Princess Staubsauger Turbo Tiger 332757

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Princess Turbo Tiger 332757 (40 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/40
332757 Princess Turbo Tiger
Nederlands 4
English 8
Français 11
Deutsch 14
Español 18
Italiano 21
Svenska 25
Norsk 28
Português 31
Polski 34
2
1 432
6 7 9 8
5
A
3
B1 B2 B3
B4 B5
C1 C2 C3
C4 C5 C6 C7
C
B
4
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de •
gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de •
accessoires uitsluitend voor
de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de
accessoires niet voor andere
doeleinden dan beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als •
een onderdeel of een
accessoire beschadigd of
defect is. Laat een beschadigd
of defect onderdeel of een
accessoire door de fabrikant
of een erkend servicecentrum
vervangen.
Dit apparaat kan worden •
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de
benodigde ervaring en kennis
indien ze onder toezicht staan
of instructies krijgen over hoe
het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt
alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik
samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze ouder
zijn dan 8 jaar en onder
toezicht worden gehouden.
Houd het apparaat en het •
netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet in •
de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere
voorzieningen die water
bevatten.
Dompel het apparaat niet •
onder in water of andere
vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw
handen als het apparaat is
ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Haal
onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet langer als het in
water of andere vloeistoffen
ondergedompeld is geweest.
Reinig het apparaat en de •
accessoires. Zie het gedeelte
"Reiniging en onderhoud".
5
NL
Elektrische veiligheid
Controleer voor gebruik altijd •
of de netspanning
overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
Bedien het apparaat niet •
door middel van een externe
timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Zorg ervoor dat er geen •
water in de pluggen van de
netkabel kan komen.
Wind het netsnoer altijd •
volledig af.
Zorg ervoor dat het netsnoer •
niet over de rand van een
werkblad hangt, dat het niet
per ongeluk verstrengeld kan
raken en dat niemand erover
kan struikelen.
Houd het netsnoer uit de •
buurt van warmtebronnen,
olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als •
het netsnoer of de stekker
beschadigd of defect is. Laat
een beschadigd of defect
netsnoer of een stekker door
de fabrikant of een erkend
servicecentrum vervangen.
Trek de stekker niet aan het •
netsnoer uit het stopcontact.
Haal de stekker uit het •
stopcontact als het apparaat
niet in gebruik is, voordat u
het gaat monteren of
demonteren en voordat u
reinigings- en onderhouds-
werkzaamheden gaat
uitvoeren.
Veiligheidsinstructies voor
stofzuigers
Het apparaat is alleen geschikt •
voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat niet •
buitenshuis.
Gebruik het apparaat niet •
zonder het stofcompartiment.
Gebruik het apparaat niet •
zonder het motorfilter.
Gebruik het apparaat niet •
om vloeistoffen op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet •
om brandbare materialen op
te zuigen.
Berg het apparaat als het niet •
in gebruik is op een droge
plaats op. Zorg ervoor dat
kinderen geen toegang hebben
tot opgeborgen apparaten.
Reiniging en onderhoud
Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Haal voor reiniging en onderhoud de
stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat is afgekoeld.
6
NL
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voordat u verder gaat, vragen wij graag u uw
aandacht voor de volgende punten:
- Reinig het apparaat niet met bijtende of
schurende reinigingsmiddelen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op •
mogelijke schade.
Reinig regelmatig de ventilatiesleuven met •
behulp van een zachte borstel.
Reinig de buitenkant van het apparaat met •
een zachte, vochtige doek. Droog de
buitenkant van het apparaat grondig met
een schone, droge doek.
Reinig de accessoires met een zachte borstel.•
Reinigen en vervangen van het
motorfilter (fig. C)
Het motorfilter (10) beperkt de hoeveelheid
stof die de motorunit binnendringt tot het
mimimum. Het motorfilter moet regelmatig
worden gereinigd. Het motorfilter moet na
enkele maanden worden vervangen of
wanneer het versleten of beschadigd is.
Vervangende motorfilters zijn verkrijgbaar bij
ons servicestation.
Fig. C1: Houd de ontgrendelingsknop •
ingedrukt en verwijder het stofcompartiment.
Fig. C2: Verwijder het motorfilter uit het •
stofcompartiment.
Fig. C3: Verwijder de stof van het motorfilter.•
Fig. C4: Spoel het motorfilter af onder •
stromend water.
Fig. C5: Droog het motorfilter grondig.•
Fig. C6: Plaats het motorfilter in het •
stofcompartiment.
Fig. C7: Monteer het stofcompartiment totdat •
de ontgrendelingsknop op zijn plaats klikt.
Beschrijving (fig. A)
Uw 332757 Princess stofzuiger is ontworpen
voor het opzuigen van droge substanties. Het
apparaat is niet geschikt voor het opzuigen van
natte substanties. De handstofzuiger wordt
geleverd met een schouderriem om het
apparaat makkelijk te kunnen dragen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis. Het apparaat is alleen
geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Stofzuiger
1. Aan/uit-schakelaar
2. Stofcompartiment
3. Ontgrendelingsknop (stofcompartiment)
4. Handgreep
5. Zuigopening
6. Slang
Accessoires
7. Borstelmondstuk
(voor het stofzuigen van tafels, bureaus
en planken)
8. Tapijt-/bekledingsmondstuk
(voor het stofzuigen van tapijten, bekleding,
gordijnen en andere voorwerpen van stof)
9. Kierenmondstuk
(voor het stofzuigen op nauwe en moeilijk
bereikbare plaatsen)
Assemblage (fig. B)
Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Schakel voor montage of demontage het
apparaat uit en verwijder de netstekker uit
het stopcontact.
Fig. B1: Houd de ontgrendelingsknop •
ingedrukt en verwijder het stofcompartiment.
Fig. B2: Plaats het motorfilter in het •
stofcompartiment.
Fig. B3: Monteer het stofcompartiment totdat •
de ontgrendelingsknop op zijn plaats klikt.
Fig. B4 - Monteren van de slang: Sluit de •
slang aan op de zuigopening.
Fig. B5 - Monteren van de accessoires: •
Sluit het accessoire aan op de zuigopening
of op de slang.
Gebruik (fig. A & B)
Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte •
"Assemblage".
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Zet de aan/uit-schakelaar in positie "ON" •
om het apparaat in te schakelen.
7
NL
Draag het apparaat bij de handgreep. •
Gebruik de schouderriem om uw schouder
om het apparaat makkelijk te kunnen dragen.
Zet de aan/uit-schakelaar in positie "OFF" •
om het apparaat uit te schakelen.
Verwijder de netstekker uit het stopcontact.•
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
8
EN
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully •
before use. Keep the manual
for future reference.
Only use the appliance and •
the accessories for their
intended purposes. Do not
use the appliance and the
accessories for other purposes
than described in the manual.
Do not use the appliance if •
any part or any accessory is
damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged
or defective, it must be
replaced by the manufacturer
or an authorised repair agent.
This appliance can be used by •
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its •
cord out of reach of children
less than 8 years.
Do not use the appliance near •
bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
Do not immerse the appliance •
in water or other liquids. If
the appliance is immersed in
water or other liquids, do not
remove the appliance with
your hands. Immediately
remove the mains plug from
the wall socket. If the
appliance is immersed in
water or other liquids, do not
use the appliance again.
Clean the appliance and the •
accessories. Refer to the section
"Cleaning and maintenance".
Electrical safety
Before use, always check that •
the mains voltage is the same
as the voltage on the rating
plate of the appliance.
The appliance is not intended •
to be operated by means of
an external timer or separate
remote-control system.
Make sure that water cannot •
enter the contact plugs of
the mains cable.
9
EN
Always fully unwind the •
mains cable.
Make sure that the mains •
cable does not hang over the
edge of a worktop and cannot
be caught accidentally or
tripped over.
Keep the mains cable away •
from heat, oil and sharp edges.
Do not use the appliance if •
the mains cable or the mains
plug is damaged or defective.
If the mains cable or the
mains plug is damaged or
defective, it must be replaced
by the manufacturer or an
authorised repair agent.
Do not pull the mains cable •
to disconnect the mains plug
from the mains.
Disconnect the mains plug from •
the mains when the appliance
is not in use, before assembly
or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for vacuum
cleaners
The appliance is suitable for •
domestic use only.
Do not use the appliance •
outdoors.
Do not use the appliance •
without the dust compartment.
Do not use the appliance •
without the motor filter.
Do not use the appliance to •
vacuum liquids.
Do not use the appliance to •
vacuum flammable materials.
Store the appliance in a dry •
place when not in use. Make
sure that children do not have
access to stored appliances.
Cleaning and maintenance
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible •
damage.
Regularly clean the ventilation slots using •
a soft brush.
Clean the outside of the appliance with a soft, •
damp cloth. Thoroughly dry the outside of
the appliance with a clean, dry cloth.
Clean the accessories with a soft brush.•
Cleaning and replacing the motor
filter (fig. C)
The motor filter (10) reduces the amount of
dust entering the motor unit to a minimum.
The motor filter must be cleaned regularly.
The motor filter must be replaced after several
months or whenever worn or damaged.
Replacement motor filters are available from
our service station.
10
EN
Fig. C1: Keep the release button pressed •
and remove the dust compartment.
Fig. C2: Remove the motor filter from the •
dust compartment.
Fig. C3: Remove the dust from the motor •
filter.
Fig. C4: Rinse the motor filter under •
running water.
Fig. C5: Thoroughly dry the motor filter.•
Fig. C6: Place the motor filter into the dust •
compartment.
Fig. C7: Mount the dust compartment until •
the release button clicks into place.
Description (fig. A)
Your 332757 Princess vacuum cleaner has
been designed for vacuuming dry substances.
The appliance is not suitable for vacuuming
wet substances. The hand-held vacuum cleaner
comes with a shoulder strap for easy carrying.
The appliance is suitable for indoor use only.
The appliance is suitable for domestic use only.
Vacuum cleaner
1. On/off switch
2. Dust compartment
3. Release button (dust compartment)
4. Handgrip
5. Suction orifice
6. Hose
Accessories
7. Brush nozzle
(for vacuuming tables, desks and shelves)
8. Carpet/upholstery nozzle
(for vacuuming carpets, upholstery,
curtains and other items made of fabric)
9. Crevice nozzle
(for vacuuming in narrow and hard-to-reach
places)
Assembly (fig. B)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly or disassembly, switch off
the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
Fig. B1: Keep the release button pressed •
and remove the dust compartment.
Fig. B2: Place the motor filter into the dust •
compartment.
Fig. B3: Mount the dust compartment until •
the release button clicks into place.
Fig. B4 - Mounting the hose: Connect the •
hose to the suction orifice.
Fig. B5 - Mounting the accessories: Connect •
the accessory to the suction orifice or to
the hose.
Use (fig. A & B)
Assemble the appliance. Refer to the •
section "Assembly".
Insert the mains plug into the wall socket.•
To switch on the appliance, set the on/off •
switch to the "ON" position.
Carry the appliance by the handgrip. Use •
the shoulder strap around your shoulder
for easy carrying.
To switch off the appliance, set the on/off •
switch to the "OFF" position.
Remove the mains plug from the wall socket.•
Allow the appliance to cool down •
completely.
11
FR
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel •
avant utilisation. Conservez le
manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses •
accessoires uniquement pour
leurs fins prévues. N'utilisez pas
l'appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que
celui exposé dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une •
pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé
ou défectueux. Si une pièce
ou un accessoire quelconque
est endommagé ou
défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Cet appareil peut être utilisé par •
des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel
ou mental voire ne disposant
pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas
de surveillance ou d'instructions
sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de
compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas
être confiés à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et
sont sous surveillance.
Maintenez l'appareil et son •
cordon d'alimentation hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
N'utilisez pas l'appareil à •
proximité d'une baignoire,
d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant
de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil •
dans l'eau ou autres liquides.
Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne
retirez pas l'appareil avec vos
mains. Débranchez
immédiatement la fiche
secteur de la prise murale.
Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou autre liquide, ne
l'utilisez pas à nouveau.
Nettoyez l'appareil et les •
accessoires. Consultez la section
"Nettoyage et entretien".
Sécurité électrique
Avant toute utilisation, vérifiez •
que la tension du secteur
correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de
l'appareil.
12
FR
L'appareil n'est pas conçu pour •
être utilisé avec une minuterie
externe ou un système de
télécommande séparé.
Assurez-vous que l'eau ne •
peut pas s'infiltrer dans les
contacts de prise du cordon
d'alimentation.
Déroulez toujours •
complètement le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon •
d'alimentation ne pend pas
sur le bord d'un plan de
travail et ne peut pas être
happé ou faire trébucher
quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon •
d'alimentation à l'écart de la
chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le •
cordon d'alimentation ou la
fiche secteur est endommagé
ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche
secteur est endommagé ou
défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou
par un réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon •
d'alimentation pour débrancher
la fiche secteur du secteur.
Débranchez la fiche secteur •
du secteur lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de
même qu'avant le nettoyage
ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour
les aspirateurs
L'appareil est réservé à un •
usage domestique.
N'utilisez pas l'appareil •
à l'extérieur.
N’utilisez pas l’appareil sans •
le compartiment à poussière.
N’utilisez pas l’appareil sans •
le filtre du moteur.
N’utilisez pas l’appareil pour •
aspirer des liquides.
N’utilisez pas l’appareil pour •
aspirer des matériaux
inflammables.
Rangez l'appareil dans un •
endroit sec lorsqu'il n'est pas
utilisé. Assurez-vous que les
enfants ne puissent pas
accéder aux appareils rangés.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
13
FR
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous
preniez connaissance des remarques suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels •
dommages sur l'appareil.
Nettoyez régulièrement les fentes de •
ventilation avec une brosse douce.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un •
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon propre et sec.
Nettoyez les accessoires avec une brosse •
douce.
Nettoyage et remplacement du
filtre du moteur (fig. C)
Le filtre du moteur (10) réduit au minimum la
quantité de poussière qui entre dans l'unité
motrice. Le filtre du moteur doit être nettoyé
régulièrement. Le filtre du moteur doit être
remplacé après quelques mois ou dès qu'il est
usé voire endommagé. Des filtres de moteur
de rechange sont proposés par notre station
d'entretien.
Fig. C1 : Maintenez le bouton de dégagement •
enfoncé et retirez le compartiment à poussière.
Fig. C2 : Enlevez le filtre moteur du •
compartiment à poussière.
Fig. C3 : Retirez la poussière du filtre moteur.•
Fig. C4 : Rincez le filtre moteur sous l’eau •
courante.
Fig. C5 : Séchez soigneusement le filtre •
moteur.
Fig. C6 : Placez le filtre moteur dans le •
compartiment à poussière.
Fig. C7 : Montez le compartiment à poussière •
pour enclencher le bouton de dégagement.
Description (fig. A)
Votre aspirateur 332757 Princess a été conçu pour
l'aspiration des substances sèches. L'appareil
n'est pas adapté à l'aspiration des substances
humides. L'aspirateur portable est fourni avec
une bandoulière pour faciliter son transport.
L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur.
L'appareil est réservé à un usage domestique.
Aspirateur
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Compartiment à poussière
3. Bouton de dégagement
(compartiment à poussière)
4. Poignée
5. Orifice d'aspiration
6. Tuyau
Accessoires
7. Suceur à brosse
(pour aspirer les tables, bureaux et étagères)
8. Suceur spécial ameublement/tapis
(pour aspirer les tapis, tapisseries, rideaux
et autres articles en tissu)
9. Suceur creux (pour aspirer les endroits
étroits ou difficiles à atteindre)
Montage (fig. B)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage ou le démontage,
arrêtez l’appareil et débranchez la fiche
secteur de la prise murale.
Fig. B1 : Maintenez le bouton de dégagement •
enfoncé et retirez le compartiment à poussière.
Fig. B2 : Placez le filtre moteur dans le •
compartiment à poussière.
Fig. B3 : Montez le compartiment à poussière •
pour enclencher le bouton de dégagement.
Fig. B4 - Montage du tuyau : Connectez le •
tuyau sur l'orifice d'aspiration.
Fig. B5 - Montage des accessoires : Connectez •
l'accessoire sur l'orifice d'aspiration ou le tuyau.
Utilisation (fig. A & B)
Assemblez l’appareil. Consultez la section •
"Assemblage".
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Pour mettre l'appareil en marche, positionnez •
l'interrupteur marche/arrêt sur "ON".
Transportez l'appareil par la poignée. •
Passez la bandoulière autour de votre
épaule pour faciliter le transport.
Pour éteindre l'appareil, positionnez le •
bouton de marche/arrêt sur "OFF".
Débranchez la fiche secteur de la prise •
murale.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
14
DE
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor •
dem Gebrauch genau durch.
Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät •
und sein Zubehör nur für den
Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das
Gerät und sein Zubehör nicht
für Zwecke, die nicht in diesem
Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, •
wenn ein Teil oder Zubehör
beschädigt oder defekt ist.
Ist ein Teil oder Zubehör
beschädigt oder defekt, muss
es vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern •
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die
damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung
und Wartung seitens des
Benutzers darf nur dann von
Kindern durchgeführt werden,
wenn diese älter als 8 Jahre
sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und sein •
Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht •
in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Bassins oder anderen
Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals •
in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht
wurde, nehmen Sie es nicht mit
Ihren Händen heraus. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker
aus der Wandsteckdose. Falls
das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten
eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät und •
das Zubehör. Siehe Abschnitt
"Reinigung und Wartung".
16
DE
Reinigung und Wartung
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf •
mögliche Schäden.
Reinigen Sie regelmäßig die Belüftungsschlitze •
mit einer weichen Bürste.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit •
einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen
Sie das Äußere des Geräts gründlich mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Zubehör mit einer weichen •
Bürste.
Reinigung und Erneuerung des
Motorfilters (Abb. C)
Der Motorfilter (10) verringert die in die
Motoreinheit gelangende Staubmenge auf ein
Minimum. Der Motorfilter muss regelmäßig
gereinigt werden. Der Motorfilter muss nach
mehreren Monaten oder bei Verschleiß oder
Beschädigung erneuert werden. Ersatz-Motorfilter
stehen bei Ihrer Servicestation zur Verfügung.
Abb. C1: Halten Sie den Freigabeknopf •
gedrückt und entfernen Sie das Staubfach.
Abb. C2: Entfernen Sie den Motorfilter aus •
dem Staubfach.
Abb. C3: Entfernen Sie den Staub vom •
Motorfilter.
Abb. C4: Spülen Sie den Motorfilter unter •
fließendem Wasser.
Abb. C5: Trocknen Sie den Motorfilter •
gründlich ab.
Abb. C6: Setzen Sie den Motorfilter in das •
Staubfach ein.
Abb. C7: Bringen Sie das Staubfach an, •
bis der Freigabeknopf einrastet.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 332757 Princess Staubsauger wurde zum
Aufsaugen von trockenen Substanzen konstruiert.
Das Gerät ist zum Aufsaugen von nassen
Substanzen nicht geeignet. Teil des Lieferumfangs
des Handstaubsaugers ist ein Schultergurt, der
das Tragen erleichtert. Das Gerät ist nur für den
Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Staubsauger
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Staubfach
3. Freigabeknopf (Staubfach)
4. Handgriff
5. Saugöffnung
6. Schlauch
Zubehör
7. Bürstendüse
(zum Absaugen von Tischen, Pulten und
Regalen).
8. Teppich-/Polsterdüse
(zum Absaugen von Teppichen, Polstern,
Gardinen und anderen Stoffgegenständen)
9. Fugendüse
(zum Absaugen von engen und
unzugänglichen Stellen)
Zusammenbau (Abb. B)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau
oder der Zerlegung aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Abb. B1: Halten Sie den Freigabeknopf •
gedrückt und entfernen Sie das Staubfach.
Abb. B2: Setzen Sie den Motorfilter in das •
Staubfach ein.
Abb. B3: Bringen Sie das Staubfach an, •
bis der Freigabeknopf einrastet.
Abb. B4 - Anbringen des Schlauchs: Verbinden •
Sie den Schlauch mit der Saugöffnung.
Abb. B5 - Anbringen des Zubehörs: Verbinden •
Sie das Zubehör mit der Saugöffnung oder
mit dem Schlauch.
17
DE
Gebrauch (Abb. A & B)
Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe •
Abschnitt "Zusammenbau".
Stecken Sie den Netzstecker in die •
Wandsteckdose.
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den •
Ein-/Aus-Schalter auf Position "ON".
Tragen Sie das Gerät am Handgriff. Legen •
Sie den Schultergurt über Ihre Schulter,
um das Tragen zu erleichtern.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie •
den Ein-/Aus-Schalter auf Position "OFF".
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
18
ES
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el •
manual antes del uso.
Conserve el manual para
consultas posteriores.
Utilice el aparato y los •
accesorios únicamente para
sus respectivos usos previstos.
No utilice el aparato ni los
accesorios para otros fines que
los descritos en este manual.
No utilice el aparato si hay •
alguna pieza o accesorio
dañado o defectuoso. Si una
pieza o un accesorio está
dañado o es defectuoso, éste
debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio
técnico autorizado.
Este aparato puede ser •
utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que
no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en
el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no
pueden jugar con el aparato.
Los niños no podrán realizar la
limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y
cuenten con supervisión.
Mantenga el aparato y el •
cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
No utilice el aparato cerca de •
bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan
agua.
No sumerja el aparato en •
agua ni otros líquidos. Si el
aparato se sumerge en agua
u otros líquidos, no saque el
aparato con las manos. Retire
inmediatamente el enchufe
eléctrico de la toma de pared.
Si el aparato se sumerge en
agua u otros líquidos, no
vuelva a utilizarlo.
Limpie el aparato y los •
accesorios. Consulte la sección
"Limpieza y mantenimiento".
Seguridad eléctrica
Antes del uso, compruebe •
siempre que la tensión de red
sea la misma que se indica en
la placa de características del
aparato.
El aparato no se ha diseñado •
para funcionar mediante un
19
ES
temporizador externo o un
sistema de control remoto
independiente.
Asegúrese de que no pueda •
entrar agua en los enchufes
de contacto del cable eléctrico.
Desenrolle siempre •
totalmente el cable eléctrico.
Asegúrese de que el cable •
eléctrico no cuelgue por
encima del borde de una
superficie de trabajo y pueda
engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Mantenga el cable eléctrico •
alejado del calor, del aceite y
de las aristas vivas.
No utilice el aparato si el cable •
eléctrico o el enchufe eléctrico
está dañado o defectuoso. Si
el cable eléctrico o el enchufe
eléctrico está dañado o
defectuoso, éste debe ser
sustituido por el fabricante o un
servicio técnico autorizado.
No tire del cable eléctrico •
para desconectar el enchufe
de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la •
red eléctrica cuando el
aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje
y antes de la limpieza y el
mantenimiento.
Instrucciones de seguridad
para aspiradores
El aparato es adecuado sólo •
para uso doméstico.
No utilice el aparato en el •
exterior.
No utilice el aparato sin el •
compartimento para el polvo.
No utilice el aparato sin el •
filtro del motor.
No utilice el aparato para •
aspirar líquidos.
No utilice el aparato para •
aspirar materiales inflamables.
Almacene el aparato en un •
lugar seco cuando no lo
utilice. Asegúrese de que los
niños no tengan acceso a los
aparatos almacenados.
Limpieza y mantenimiento
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato •
presenta algún daño.
Limpie periódicamente las ranuras de •
ventilación con un cepillo suave.
20
ES
Limpie el exterior del aparato con un paño •
suave y húmedo. Seque bien el exterior del
aparato con un paño limpio y seco.
Limpie los accesorios con un cepillo suave.•
Limpieza y sustitución del filtro del
motor (fig. C)
El filtro del motor (10) reduce al mínimo la
cantidad de polvo que entra en la unidad del
motor. El filtro del motor debe limpiarse
regularmente. El filtro del motor debe sustituirse
tras varios meses o cuando esté desgastado
o dañado. Nuestro centro de servicio técnico
dispone de filtros del motor de repuesto.
Fig. C1: Mantenga presionado el botón de •
desbloqueo y retire el compartimento para
el polvo.
Fig. C2: Retire el filtro del motor del •
compartimento para el polvo.
Fig. C3: Elimine el polvo del filtro del motor.•
Fig. C4: Aclare el filtro del motor bajo el •
chorro de agua.
Fig. C5: Seque bien el filtro del motor.•
Fig. C6: Coloque el filtro del motor en el •
compartimento para el polvo.
Fig. C7: Monte el compartimento para el •
polvo hasta que el botón de desbloqueo
encaje en su posición.
Descripción (fig. A)
El aspirador 332757 Princess se ha diseñado
para aspirar sustancias secas. El aparato no es
adecuado para aspirar sustancias húmedas.
El aspirador de mano incluye una bandolera
para mayor facilidad de transporte. El aparato
es adecuado sólo para uso interior. El aparato
es adecuado sólo para uso doméstico.
Aspirador
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Compartimento para el polvo
3. Botón de desbloqueo
(compartimento para el polvo)
4. Empuñadura
5. Orificio de aspiración
6. Tubo flexible
Accesorios
7. Boquilla con cepillo
(para aspirar mesas, escritorios y estantes)
8. Boquilla para alfombras/tapicerías
(para aspirar alfombras, tapicerías, cortinas
y otros artículos de tejido)
9. Boquilla estrecha
(para aspirar en sitios estrechos o de difícil
alcance)
Montaje (fig. B)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes del montaje o el desmontaje, apague
el aparato y retire el enchufe eléctrico de la
toma de pared.
Fig. B1: Mantenga presionado el botón de •
desbloqueo y retire el compartimento para
el polvo.
Fig. B2: Coloque el filtro del motor en el •
compartimento para el polvo.
Fig. B3: Monte el compartimento para el •
polvo hasta que el botón de desbloqueo
encaje en su posición.
Fig. B4 - Montaje del tubo flexible: Conecte •
el tubo flexible al orificio de aspiración.
Fig. B5 - Montaje de los accesorios: Conecte •
el accesorio al orificio de aspiración o al
tubo flexible.
Uso (fig. A & B)
Monte el aparato. Consulte la sección •
"Montaje".
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de •
pared.
Para encender el aparato, sitúe el interruptor •
de encendido/apagado en la posición
"ON".
Transporte el aparato por la empuñadura. •
Utilice la bandolera alrededor del hombro
para mayor facilidad de transporte.
Para apagar el aparato, sitúe el interruptor •
de encendido/apagado en la posición "OFF".
Retire el enchufe eléctrico de la toma de •
pared.
Deje que el aparato se enfríe completamente.•
21
IT
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il •
manuale prima dell'uso.
Conservare il manuale per
future consultazioni.
Utilizzare l'apparecchio e gli •
accessori esclusivamente per
gli scopi previsti. Non
utilizzare l'apparecchio e gli
accessori per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se •
presenta parti o accessori
danneggiati o difettosi. Se
una parte e/o un accessorio
sono danneggiati o difettosi,
devono essere sostituiti dal
fabbricante o da un centro di
assistenza autorizzato.
L'apparecchio può essere •
utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la
supervisione di un adulto o
dopo aver ricevuto adeguate
istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi.
I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini
non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più
di 8 anni e non siano controllati.
Mantenere l'apparecchio e il •
relativo cavo fuori dalla portata
di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non usare l'apparecchio in •
prossimità di vasche da bagno,
docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l'apparecchio •
in acqua o in altri liquidi. Se
l'apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi,
non rimuovere l'apparecchio
con le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di
alimentazione dalla presa a
parete. Se l'apparecchio viene
immerso in acqua o altri liquidi,
non riutilizzare l'apparecchio.
Pulire l'apparecchio e gli •
accessori. Consultare la sezione
"Pulizia e manutenzione".
Sicurezza elettrica
Prima dell'uso, verificare sempre •
che la tensione di rete
corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta
nominale dell'apparecchio.
22
IT
L'apparecchio non è previsto •
per essere azionato mediante
timer esterno o telecomando.
Verificare che l'acqua non •
penetri negli spinotti del cavo
di alimentazione.
Srotolare sempre •
completamente il cavo di
alimentazione.
Verificare che il cavo di •
alimentazione non rimanga
impigliato nel bordo di
sporgenze o ripiani e non possa
costituire fonte di rischio di
incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione •
lontano da fonti di calore,
olio e spigoli taglienti.
Non usare l'apparecchio se il •
cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati o difettosi.
Se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati
o difettosi, devono essere
sostituiti dal fabbricante
o da un centro di assistenza
autorizzato.
Per scollegare la spina di •
alimentazione elettrica, non
tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l'apparecchio non viene •
utilizzato, prima di eseguire
operazioni di montaggio
o smontaggio e prima di
effettuare interventi di pulizia
e manutenzione, scollegare
sempre la spina dalla rete di
alimentazione elettrica.
Istruzioni di sicurezza per
aspirapolvere
L'apparecchio è adatto •
esclusivamente per uso
domestico.
Non usare l'apparecchio in •
ambienti esterni.
Non utilizzare l'apparecchio •
senza cassetto raccoglipolvere.
Non utilizzare l'apparecchio •
senza filtro del motore.
Non utilizzare l'apparecchio •
per aspirare liquidi.
Non utilizzare l'apparecchio per •
aspirare materiali infiammabili.
Riporre l'apparecchio in un •
luogo asciutto quando non
viene utilizzato.
Assicurarsi che i bambini non
abbiano accesso agli apparecchi
riposti.
Pulizia e manutenzione
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima di eseguire interventi di pulizia e
manutenzione, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa a parete e attendere
che l'apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l'apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
23
IT
Prima di procedere, si prega di porre
attenzione alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi
per pulire l'apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l'apparecchio.
Controllare l'apparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire regolarmente le aperture di aerazione •
utilizzando una spazzola morbida.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un •
panno morbido inumidito. Asciugare a
fondo l'esterno dell'apparecchio con un
panno pulito e asciutto.
Pulire gli accessori con una spazzola morbida.•
Pulizia e sostituzione del filtro del
motore (fig. C)
Il filtro del motore (10) consente di ridurre al
minimo la quantità di polvere che entra
nell'unità del motore. Il filtro del motore deve
essere pulito regolarmente. Il filtro del motore
deve essere sostituito dopo alcuni mesi oppure
quando risulta usurato o danneggiato. I filtri
del motore di ricambio sono disponibili presso
il nostro centro di assistenza.
Fig. C1: Tenere premuto il pulsante di •
sgancio e rimuovere il cassetto raccoglipolvere.
Fig. C2: Rimuovere il filtro del motore dal •
cassetto raccoglipolvere.
Fig. C3: Rimuovere la polvere dal filtro del •
motore.
Fig. C4: Sciacquare il filtro del motore in •
acqua corrente.
Fig. C5: Asciugare a fondo il filtro del motore.•
Fig. C6: Collocare il filtro del motore nel •
cassetto raccoglipolvere.
Fig. C7: Installare il cassetto raccoglipolvere •
facendo scattare in posizione il pulsante di
sgancio.
Descrizione (fig. A)
L'aspirapolvere 332757 Princess è progettato per
aspirare materiali asciutti. L'apparecchio non è
adatto per aspirare materiali bagnati. Il mini
aspirapolvere viene fornito con una cinghia
per un facile trasporto. L'apparecchio è adatto
esclusivamente per l'uso al coperto. L'apparecchio
è adatto esclusivamente per uso domestico.
Aspirapolvere
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Cassetto raccoglipolvere
3. Pulsante di sgancio (cassetto
raccoglipolvere)
4. Impugnatura
5. Bocca di aspirazione
6. Tubo flessibile
Accessori
7. Bocchetta a spazzola
(per aspirare la polvere da tavoli, scrivanie
e scaffali)
8. Bocchetta per tappeti/tappezzeria
(per aspirare la polvere da tappeti,
tappezzeria, tende e altri oggetti in tessuto)
9. Bocchetta per fessure
(per aspirare la polvere in punti stretti
e difficili da raggiungere)
Montaggio (fig. B)
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima del montaggio o dello smontaggio,
spegnere l'apparecchio e staccare la spina
di alimentazione dalla presa a parete.
Fig. B1: Tenere premuto il pulsante di •
sgancio e rimuovere il cassetto raccoglipolvere.
Fig. B2: Collocare il filtro del motore nel •
cassetto raccoglipolvere.
Fig. B3: Installare il cassetto raccoglipolvere •
facendo scattare in posizione il pulsante di
sgancio.
Fig. B4 - Montaggio del tubo flessibile: •
Collegare il tubo flessibile alla bocca di
aspirazione.
Fig. B5 - Montaggio degli accessori: Collegare •
l'accessorio alla bocca di aspirazione o al
tubo flessibile.
Uso (fig. A & B)
Montare l'apparecchio. Consultare la •
sezione "Montaggio".
Collegare la spina di alimentazione alla •
presa a parete.
24
IT
Per accendere l'apparecchio, portare •
l'interruttore di accensione/spegnimento
sulla posizione "ON".
Trasportare l'apparecchio per l'impugnatura. •
Utilizzare la cinghia a tracolla per un facile
trasporto.
Per spegnere l'apparecchio, portare •
l'interruttore di accensione/spegnimento
sulla posizione "OFF".
Disinserire la spina di alimentazione dalla •
presa a parete.
Far raffreddare completamente l'apparecchio.•
25
SV
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
Läs noggrant igenom •
handboken före användning.
Behåll handboken för
framtida behov.
Använd bara apparaten och •
tillbehören för de avsedda
ändamålen. Använd inte
apparaten och tillbehören för
andra syften än de som
beskrivs i handboken.
Använd inte apparaten om •
någon del eller tillbehör är
skadat eller defekt. Om någon
del eller tillbehör är skadat
eller defekt, måste den bytas
av tillverkaren eller behörig
serviceverkstad.
Apparaten kan användas av •
barn från och med 8 års ålder
och av personer med ett
fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handicap eller brist på
erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av
barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
Håll apparaten och •
nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
Använd inte apparaten nära •
badkar, duschar, bassänger
eller andra kärl som innehåller
vatten.
Sänk inte ned apparaten •
i vatten eller någon annan
vätska. Om apparaten hamnar
i vatten eller någon annan
vätska, så får apparaten inte
tas bort med händerna. Dra
omedelbart ut nätkontakten
från vägguttaget. Om
apparaten hamnar under
vatten eller någon annan vätska
får den inte användas igen.
Rengör apparaten och •
tillbehören. Se avsnittet
"Rengöring och underhåll".
El-säkerhet
Före användning, kontrollera •
alltid att spänningen i det
använda nätuttaget
överensstämmer med den
som anges på märkplåten.
Apparaten är inte avsedd att •
användas med en yttre timer
eller separat
fjärrstyrningssystem.
Kontrollera att vatten inte •
kan komma i kontakt med
nätkabelns stickkontakter.
26
SV
Linda alltid av nätkabeln helt.•
Kontrollera att nätkabeln inte •
hänger över en bordskant
och att den inte kan fastna
av misstag eller trampas på.
Håll nätkabeln borta från •
hetta, olja och skarpa kanter.
Använd inte apparaten om •
nätkabeln eller nätkontakten
är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten
är skadad eller defekt, måste
den bytas av tillverkaren eller
behörig serviceverkstad.
Dra aldrig i nätkabeln när du •
ska lossa nätkontakten från
nätuttaget.
Lossa nätkontakten från •
nätuttaget när apparaten
inte används, före montering
eller demontering och före
rengöring och underhåll.
Säkerhetsanvisningar för
dammsugare
Apparaten är bara avsedd •
för hushållsbruk.
Använd inte apparaten •
utomhus.
Använd inte apparaten utan •
dammbehållaren.
Använd inte apparaten utan •
motorfiltret.
Använd inte apparaten för •
uppsugning av vätskor.
Använd inte apparaten för •
uppsugning av lättantändliga
ämnen.
Förvara apparaten på en torr •
plats när den inte används.
Se till att barn inte kommer
åt förvarade apparater.
Rengöring och underhåll
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Före rengöring eller underhåll, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
- Sänk inte ner apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.
- Använd inte vassa föremål vid rengöring av
apparaten.
Kontrollera apparaten regelbundet med •
avseende på eventuella skador.
Rengör ventilationsöppningarna regelbundet •
med hjälp av en mjuk borste.
Rengör apparatens utsida med en mjuk, •
fuktig trasa. Torka apparatens utsida
ordentligt med en ren, torr trasa.
Rengör tillbehöret med en mjuk borste.•
Rengöring och byte av motorfiltret
(fig. C)
Motorfiltret (10) minskar mängden damm som
tränger in i motorenheten till ett minimum.
Motorfiltret måste rengöras regelbundet.
Motorfiltret måste bytas efter ett antal månader
eller om det blivit nött eller skadat. Motorfilter
för utbyte kan köpas från vår serviceverkstad.
Fig. C1: Håll in frigöringsknappen och ta •
bort dammbehållaren.


Produktspezifikationen

Marke: Princess
Kategorie: Staubsauger
Modell: Turbo Tiger 332757

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Princess Turbo Tiger 332757 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Princess

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-