Princess Multi Grill 4 in 1 112536 Bedienungsanleitung
Princess
Sandwich Clip
Multi Grill 4 in 1 112536
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Princess Multi Grill 4 in 1 112536 (3 Seiten) in der Kategorie Sandwich Clip. Dieser Bedienungsanleitung war für 39 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Grill 4 in 1
01.112536.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
6
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DE
LA
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČAST
1
2
3
4 5
service.princess.info
© Princess 2014
[WEEE Logo]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
• To prevent fire or shock hazard do not expose
this appliance to rain or moisture.
•Surface are liable to get hot during use.
PARTSDESCRIPTION
1. Thermostat
2. Control light
3. Grill plates flat + ribbed
4. Waffle plates
5. Shell plates
6. Grease tray
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Place the plug into the socket and set the thermostat button to the
desired setting. It will take a few minutes to heat up. You can use this
time to prepare the ingredients. As soon as the appliance has reached
the set temperature, the indicator light will go off.
•Note:
Note:
Note:
Note:Note: While in use, the temperature light will go on and off in order to
maintain the correct temperature.
Changing the plates
Changing the plates
Changing the plates
Changing the platesChanging the plates
• To attach the plates firmly or to switch them, it is best to open out the
appliance completely first. This is done as follows:
– Raise the cover of the appliance until it remains upright without being
held.
– Now pull the cover directly upwards until it will go no further.
– Now you can fold the cover back so that it is completely flat.
Use as a grill
Use as a grill
Use as a grill
Use as a grillUse as a grill
• Place the appliance on a stable, heat-resistant surface. The appliance
can now be opened. Grease the plates lightly with cooking oil (only the
first time and after cleaning). The plates will have achieved the right
temperature when the indicator light goes out. Experiment a little with
the temperature setting until you have found the ideal setting.
Use as a waffle iron
Use as a waffle iron
Use as a waffle iron
Use as a waffle ironUse as a waffle iron
• Important: Wait until the plates are at the right temperature. Always
prepare the dough at room temperature.
• Liquid dough: Use a ladle to ensure that the formed surface of the lower
plate is covered sufficiently.
• Firm dough: Knead 2 balls of dough and lay these on the centre of the
plates. Make sure that the dough is distributed evenly. Close the
appliance.The dough will now flow into the formed surface of the other
plate.
• When the waffles are ready you can remove them, preferably with a two-
pronged fork. Be careful not to damage the non-stick coating when
doing this. The plates will have been forced apart a little by steam
pressure during the baking process. This is completely normal. Bake at
the correct temperature, otherwise the waffles will stick to the plates. Do
not open the waffle iron too quickly or the waffles will be pulled apart.
Use as a sandwich maker
Use as a sandwich maker
Use as a sandwich maker
Use as a sandwich makerUse as a sandwich maker
• Wait until the plates are at the right temperature. The toasted sandwich
will be ready after about 3 minutes. You should use a wooden or plastic
spatula to remove the toasted sandwich in order to avoid damage to the
non-stick coating.
• Place a slice of bread on the lower plate, then the filling, then another
slice of bread and close the appliance.
• The toasted sandwich will be ready after about 3 minutes. You should
use a wooden or plastic spatula to remove the toasted sandwich in order
to avoid damage to the non-stick coating.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
Support
Support
SupportSupport
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat niet aan regen of vocht
blootstellen om brand- of schokgevaar te
voorkomen.
•Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaat
2. Controlelamp
3. Grillplaten vlak + geribbeld
4. Wafelplaten
5. Contactplaten
6. Lekbak
VOORAFGAANDEAANHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
GEBRUIK
• Plaats de stekker in het stopcontact. Zet de thermostaatknop in de
gewenste positie. Het zal enkele minuten duren om op te warmen. U
kunt deze tijd gebruiken om de ingrediënten te bereiden. Als het
apparaat de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat de indicator uit.
•Let op:
Let op:
Let op:
Let op:Let op: Tijdens gebruik gaat het temperatuurlampje aan en uit om de
juiste temperatuur te behouden.
De platen verwisselen
De platen verwisselen
De platen verwisselen
De platen verwisselenDe platen verwisselen
• Voor het stevig bevestigen of verwisselen van de platen kunt u het beste
het apparaat maximaal openen. Dit gaat als volgt:
– Breng de deksel van het apparaat omhoog tot deze zonder
ondersteuning rechtop blijft staan.
– Trek de deksel nu direct omhoog tot hij niet verder kan.
– Nu kunt u de deksel achterover klappen tot hij helemaal plat ligt.
Gebruik als grill
Gebruik als grill
Gebruik als grill
Gebruik als grillGebruik als grill
• Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig oppervlak. Het
apparaat kan nu worden geopend. Vet de platen licht in met bakolie
(alleen bij de eerste keer en na het reinigen). De platen hebben de juiste
temperatuur als het indicatielampje uit gaat. Experimenteer een beetje
met de temperatuurinstelling tot u de ideale instelling heeft gevonden.
Gebruik als wafelijzer
Gebruik als wafelijzer
Gebruik als wafelijzer
Gebruik als wafelijzerGebruik als wafelijzer
• Belangrijk: Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. Bereid het
deeg altijd op kamertemperatuur.
• Vloeibaar deeg: Gebruik een gietlepel om te verzekeren dat de
onderplaat voldoende wordt bedekt.
• Stevig deeg: Kneed twee ballen deeg en leg deze in het midden van de
platen. Zorg dat het deeg gelijkmatig wordt verdeeld. Sluit het apparaat.
Het deeg verdeelt zich nu over het oppervlak van de andere plaat.
• Als de wafels klaar zijn, kunt u ze verwijderen. Gebruik hier bij voorkeur
een vork met twee tanden voor. Ga voorzichtig te werk, zodat u de anti-
aanbaklaag niet beschadigt. Tijdens het bakproces zijn de platen door
de stoomdruk een beetje uit elkaar gedrukt. Dit is volkomen normaal.
Bak bij de juiste temperatuur anders blijven de wafels aan de platen
kleven. Open het wafelijzer niet te snel om te voorkomen dat de wafels
uit elkaar worden getrokken.
Gebruik als tosti-ijzer
Gebruik als tosti-ijzer
Gebruik als tosti-ijzer
Gebruik als tosti-ijzerGebruik als tosti-ijzer
• Wacht tot de platen de juiste temperatuur hebben. De tosti is na
ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een houten of kunststof
spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag beschadigd raakt.
• Leg een snee brood op de onderste plaat, leg hierop de vulling en dek
deze met nog een snee brood af. Sluit nu het apparaat.
• De tosti is na ongeveer 3 minuten klaar. Verwijder de tosti met een
houten of kunststof spatel om te voorkomen dat de anti-aanbaklaag
beschadigd raakt.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: service.princess.info
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Support
Support
SupportSupport
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Pour prévenir des incendies ou des chocs
électriques, n'exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
•La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Thermostat
2. Témoin de commande
3. Plaques de grill plates + rainurées
4. Plaques pour gaufres
5. Plaques bordées
6. Bac à graisse
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
UTILISATION
• Insérez la fiche dans la prise et réglez le thermostat à votre convenance.
Quelques minutes sont nécessaires pour chauffer. Vous pouvez
consacrer ce temps à la préparation des ingrédients. Dès que l'appareil
a atteint la température réglée, l'indicateur s'éteint.
•Remarque:
Remarque:
Remarque:
Remarque:Remarque: Pendant l'usage, le témoin de température s'allume et
s'éteint afin de préserver la température correcte.
Changement de plaques
Changement de plaques
Changement de plaques
Changement de plaquesChangement de plaques
• Pour fixer les plaques fermement ou les changer, il est préférable
d'ouvrir d'abord complètement l'appareil. Procédez comme suit :
– Levez le couvercle de l'appareil pour qu'il reste à la verticale sans
soutien.
– Tirez ensuite le couvercle directement vers le haut à fond.
– Repliez alors le couvercle en arrière pour qu'il soit complètement à
plat.
Usage de grill
Usage de grill
Usage de grill
Usage de grillUsage de grill
• Placez l’appareil sur une surface stable et thermorésistante. L'appareil
peut alors être ouvert. Graissez légèrement les plaques avec de l'huile
alimentaire (uniquement la première puis après le nettoyage). Les
plaques atteignent la bonne température dès que le témoin s'éteint.
Faites des essais pour le réglage de température jusqu'à trouver celui
qui vous convient.
Usage d'un gaufrier
Usage d'un gaufrier
Usage d'un gaufrier
Usage d'un gaufrierUsage d'un gaufrier
• Important : Attendez que les plaques atteignent la bonne température.
Préparez toujours la pâte à température ambiante.
• Pâte liquide : Utilisez une louche afin de vous assurer que la surface
formée de la plaque inférieure est suffisamment couverte.
• Pâte ferme : Pétrissez deux boules et posez-les au centre des plaques.
Assurez-vous que la pâte est uniformément répartie. Fermez l'appareil.
La pâte s'écoule alors sur la surface formée de la plaque supérieure.
• Une fois les gaufres prêtes, retirez-les, de préférence avec une
fourchette à deux dents. Attention à ne pas endommager le revêtement
antiadhérent ce faisant. Les plaques ont été légèrement écartées par la
pression de la vapeur durant la cuisson. C'est tout à fait normal. Cuisez
à la bonne température sinon les gaufres collent aux plaques. N'ouvrez
pas le gaufrier trop vite ou les gaufres vont se déchirer.
Usage d'une machine à sandwich
Usage d'une machine à sandwich
Usage d'une machine à sandwich
Usage d'une machine à sandwichUsage d'une machine à sandwich
• Attendez que les plaques atteignent la bonne température. Le sandwich
grillé est prêt en à peu près 3 minutes. Vous devriez utiliser une spatule
en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhérent.
• Placez une tranche de pain sur la plaque inférieure, puis la garniture,
ensuite une autre tranche de pain et fermez l'appareil.
• Le sandwich grillé est prêt en à peu près 3 minutes. Vous devriez utiliser
une spatule en bois ou en plastique pour retirer le sandwich grillé afin
d'éviter d'endommager le revêtement antiadhérent.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: service.princess.info
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Support
Support
SupportSupport
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://www.service.princess.info/!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
• Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag
setzen Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
•Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostat
2. Kontrollleuchte
3. Grillplatten, flach + gerippt
4. Waffelplatten
5. Schalenplatten
6. Fettbehälter
VORDEMERSTENGEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie den
Thermostatknopf auf die gewünschte Einstellung. Der
Erhitzungsvorgang dauert einige Minuten. Sie können diese Zeit nutzen,
um die Zutaten zuzubereiten. Sobald das Gerät seine eingestellte
Temperatur erreicht hat, erlischt die Anzeigelampe.
•Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:
Hinweis:Hinweis: Während des Gebrauchs schaltet die Temperaturlampe ein
und aus, um die richtige Temperatur aufrecht zu erhalten.
Austaschen der Platten
Austaschen der Platten
Austaschen der Platten
Austaschen der PlattenAustaschen der Platten
• Um die Platten fest anzubringen oder zu wechseln, ist es am besten,
das Gerät zunächst vollkommen zu öffnen. Dies geschieht wie folgt:
– Heben Sie die Abdeckung des Geräts, bis sie in der aufrechten
Stellung bleibt, ohne gehalten zu werden.
– Ziehen Sie die Abdeckung nun direkt nach oben, bis sie sich nicht
weiter bewegen lässt.
– Nun können Sie die Abdeckung zurückklappen, so dass sie
vollkommen flach ist.
Verwendung als Grill
Verwendung als Grill
Verwendung als Grill
Verwendung als GrillVerwendung als Grill
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche.
Das Gerät kann nun geöffnet werden. Fetten Sie die Platten leicht mit
Speiseöl ein (nur das erste Mal sowie nach der Reinigung). Die Platten
haben die richtige Temperatur erreicht, wenn die Anzeigelampe erlischt.
Experimentieren Sie etwas mit der Temperatureinstellung, bis Sie die
ideale Einstellung gefunden haben.
Verwendung als Waffeleisen
Verwendung als Waffeleisen
Verwendung als Waffeleisen
Verwendung als WaffeleisenVerwendung als Waffeleisen
• Wichtig: Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben.
Bereiten Sie den Teig immer bei Raumtemperatur zu.
• Flüssiger Teig: Verwenden Sie eine Schöpfkelle, um sicherzustellen,
dass die geformte Fläche der unteren Platte ausreichend bedeckt ist.
• Fester Teig: Kneten Sie 2 Kugeln Teig und legen Sie diese in die Mitte
der Platten. Vergewissern Sie sich, dass der Teig gleichmäßig verteilt
ist. Schließen Sie das Gerät. Der Teig läuft nun in die geformte Fläche
der anderen Platte.
• Wenn die Waffeln fertig sind, können Sie sie herausnehmen, am besten
mit einer 2-zinkigen Gabel. Gehen Sie vorsichtig vor, damit Sie die
Antihaftbeschichtung hierbei nicht beschädigen. Die Platten werden
durch den Dampfdruck während des Backvorgangs etwas
auseinandergedrückt sein. Dies ist vollkommen normal. Backen Sie mit
der richtigen Temperatur; andernfalls bleiben die Waffeln an den Platten
kleben. Öffnen Sie das Waffeleisen nicht zu schnell, da die Waffeln
andernfalls auseinandergerissen werden.
Verwendung als Sandwich-Maker
Verwendung als Sandwich-Maker
Verwendung als Sandwich-Maker
Verwendung als Sandwich-MakerVerwendung als Sandwich-Maker
• Warten Sie, bis die Platten die richtige Temperatur haben. Das
getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
• Legen Sie eine Scheibe Brot auf die untere Platte, anschließend die
Füllung, und dann eine weitere Scheibe Brot darauf, und schließen Sie
das Gerät.
• Das getoastete Sandwich ist nach ca. 3 Minuten fertig. Sie sollten einen
Spachtel aus Holz oder Kunststoff verwenden, um das getoastete
Sandwich herauszunehmen, um Schäden an der Antihaftbeschichtung
zu vermeiden.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, indem Sie beide Hälften offen stehen lassen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter service.princess.info
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Support
Support
SupportSupport
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
o humedad.
•La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Termostato
2. Piloto de control
3. Placas de parrilla lisa + acanalada
4. Placas de gofre
5. Placas en forma de concha
6. Bandeja recogegrasa
ANTESDELPRIMERUSO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
USO
• Introduzca el enchufe en la toma de corriente y sitúe el botón del
termostato en el ajuste deseado. Tardará unos minutos en calentarse.
Durante este tiempo puede preparar los ingredientes. Cuando el
aparato haya alcanzado la temperatura ajustada, el piloto se apagará.
•Nota:
Nota:
Nota:
Nota:Nota: Durante el uso, el piloto de temperatura se encenderá y se
apagará para mantener la temperatura correcta.
Cambio de las placas
Cambio de las placas
Cambio de las placas
Cambio de las placasCambio de las placas
• Para fijar bien las placas o para cambiarlas es mejor abrir primero
totalmente el aparato. Esto se hace del siguiente modo:
– Levante la cubierta del aparato hasta que permanezca vertical sin
sujetarla.
– Ahora tire de la cubierta directamente hacia arriba hasta que no vaya
más.
– Ahora puede volver a plegar la cubierta de modo que quede
totalmente plana.
Utilización como parrilla
Utilización como parrilla
Utilización como parrilla
Utilización como parrillaUtilización como parrilla
• Coloque el aparato en una superficie estable y resistente al calor. Ahora
puede abrir el aparato. Engrase las placas ligeramente con aceite para
cocinar (solo la primera vez tras la limpieza). Las placas han alcanzado
la temperatura correcta cuando el piloto indicador se apaga.
Experimente un poco con el ajuste de temperatura hasta que encuentre
el ajuste ideal.
Utilización como plancha para gofres
Utilización como plancha para gofres
Utilización como plancha para gofres
Utilización como plancha para gofresUtilización como plancha para gofres
• Importante: Espere hasta que las placas estén a la temperatura
adecuada. Prepare la masa siempre a temperatura ambiente.
• Masa líquida: Utilice una cuchara para asegurarse de que la superficie
con formas de la placa inferior se cubra suficientemente.
• Masa firme: Amase 2 bolas de masa y colóquelas en el centro de las
placas. Asegúrese de distribuir la masa uniformemente. Cierre el
aparato. La masa fluirá a la superficie con formas de la otra placa.
• Cuando los gofres estén listos puede retirarlos, preferiblemente con un
tenedor de dos puntas. Tenga cuidado de no dañar el revestimiento
antiadherente al hacerlo. Las placas se habrán separado un poco por la
presión de vapor durante el proceso de preparación. Esto es
completamente normal. Cocine a la temperatura correcta, de lo contrario
los gofres se pegarán a las placas. No abra la plancha para gofres
demasiado rápido o los gofres se romperán.
Utilización como sandwichera
Utilización como sandwichera
Utilización como sandwichera
Utilización como sandwicheraUtilización como sandwichera
• Espere hasta que las placas estén a la temperatura adecuada. El
sándwich tostado estará listo tras aproximadamente 3 minutos. Debe
utilizar una espátula de madera o plástico para retirar el sándwich
tostado y evitar dañar el revestimiento antiadherente.
• Coloque una rebanada de pan sobre la placa inferior, posteriormente el
relleno, a continuación otra rebanada de pan y cierre el aparato.
• El sándwich tostado estará listo tras aproximadamente 3 minutos. Debe
utilizar una espátula de madera o plástico para retirar el sándwich
tostado y evitar dañar el revestimiento antiadherente.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe con
las dos mitades abiertas.
• Limpie las placas con un paño húmedo o con un cepillo suave.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Soporte
Soporte
SoporteSoporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou superior a 8
anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser
utilizado por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento, se
receberem supervisão ou instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e
compreenderem os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto à parte.
• Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
exponha este aparelho à chuva nem à
humidade.
•A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Termóstato
2. Luz de controlo
3. Placas de grelhador planas + onduladas
4. Placas para waffles
5. Placas para tostas
6. Recipiente para gordura
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão
local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
UTILIZAÇÃO
• Insira a ficha na tomada e programe o botão do termóstato para a
definição pretendida. Irá demorar alguns minutos a aquecer. Pode
aproveitar este tempo para preparar os ingredientes. Assim que o
aparelho tenha atingido a temperatura programada, a luz indicadora irá
apagar-se.
•Nota:
Nota:
Nota:
Nota:Nota: Durante a utilização, a luz da temperatura irá acender-se e
apagar-se de modo a manter a temperatura correcta.
Substituição das placas
Substituição das placas
Substituição das placas
Substituição das placasSubstituição das placas
• Para encaixar firmemente as placas ou para as trocar, o melhor é
começar por abrir totalmente o aparelho. Para tal, faça o seguinte:
– Levante a tampa do aparelho até ficar na vertical sem ter de a
segurar.
– Agora puxe a tampa diretamente para cima até não avançar mais.
– Pode agora abrir a tampa para trás de modo a ficar totalmente
horizontal.
Utilizar como grelhador
Utilizar como grelhador
Utilizar como grelhador
Utilizar como grelhadorUtilizar como grelhador
• Coloque o aparelho numa superfície estável e resistente ao calor. O
aparelho pode agora ser aberto. Humedeça ligeiramente as placas com
óleo alimentar (apenas da primeira vez que o utilizar e após a limpeza).
As placas terão atingido a temperatura correta assim que a luz
indicadora se apagar. Para encontrar o valor de temperatura ideal, faça
algumas tentativas.
Utilizar como ferro de waffles
Utilizar como ferro de waffles
Utilizar como ferro de waffles
Utilizar como ferro de wafflesUtilizar como ferro de waffles
• Importante: Aguarde até que as placas atinjam a temperatura correta.
Prepare sempre a massa à temperatura ambiente.
• Massa líquida: Utilize uma concha para assegurar que a superfície
moldada da placa inferior fica suficientemente coberta.
• Massa firme: Amasse 2 bolas de massa e coloque-as no centro das
placas. Certifique-se de que a massa fica uniformemente distribuída.
Feche o aparelho. A massa irá agora escorrer para a superfície
moldada da outra placa.
• Quando as waffles estiverem prontas pode retirá-las, de preferência
com um garfo de dois dentes. Tenha cuidado para não danificar o
revestimento antiaderente ao fazê-lo. As placas terão sido ligeiramente
forçadas a afastarem-se pela pressão do vapor durante o processo de
cozedura. Isto é absolutamente normal. Deixe cozinhar à temperatura
correta, caso contrário as waffles irão aderir às placas. Não abra o ferro
de waffles demasiado rápido ou as waffles partir-se-ão.
Utilizar como sanduicheira
Utilizar como sanduicheira
Utilizar como sanduicheira
Utilizar como sanduicheiraUtilizar como sanduicheira
• Aguarde até que as placas atinjam a temperatura correta. A tosta ficará
pronta em cerca de 3 minutos. Deve utilizar uma espátula de madeira
ou plástico para retirar a tosta de modo a evitar danificar o revestimento
antiaderente.
• Coloque uma fatia de pão na placa inferior, adicione os ingredientes que
desejar, coloque outra fatia de pão por cima e feche o aparelho.
• A tosta ficará pronta em cerca de 3 minutos. Deve utilizar uma espátula
de madeira ou plástico para retirar a tosta de modo a evitar danificar o
revestimento antiaderente.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
• Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: service.princess.info
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Assistência
Assistência
AssistênciaAssistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać
tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą
obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym
nadzorem. Urządzenie może być używane
przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak
korzystać z tego urządzenia w bezpieczny
sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących
niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony
do niego kabel należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
Czyszczenia ikonserwacji nie powinny
wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
•Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
OPISCZĘŚCI
1. Termostat
2. Lampka kontrolna
3. Płyty do grillowania (płaskie + żebrowane)
4. Płyty do gofrów
5. Płyty z zamknięciem
6. Pojemnik na tłuszcz
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
UŻYTKOWANIE
• Podłącz przewód zasilający do gniazdka i przełącz przycisk termostatu
na żądane ustawienie. Urządzenie nagrzewa się przez kilka minut. Czas
ten można wykorzystać na przygotowanie składników. Po osiągnięciu
przez urządzenie zadanej temperatury lampka sygnalizacyjna gaśnie.
•Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:
Uwaga:Uwaga: W czasie użytkowania urządzenia lampka sygnalizacji
nagrzewania zapala się i gaśnie, co oznacza normalną pracę termostatu
utrzymującego prawidłową temperaturę.
Wymiana płyt
Wymiana płyt
Wymiana płyt
Wymiana płytWymiana płyt
• Mocowanie płyt albo ich wymianę najlepiej wykonywać przy całkowicie
otwartym urządzeniu. Postępuj wnastępujący sposób:
– Podnieś pokrywę urządzenia dopozycji pionowej, wktórej nie opada.
– Następnie pociągnij pokrywę prosto do góry, aż do momentu
zablokowania.
– Teraz pokrywę można odchylić do tyłu, umieszczając ją wpozycji
poziomej.
Funkcja grilla
Funkcja grilla
Funkcja grilla
Funkcja grillaFunkcja grilla
• Postaw urządzenie na stabilnej i termoodpornej powierzchni. Teraz
można je otworzyć. Posmaruj płyty niewielką ilością oleju spożywczego
(tylko za pierwszym razem ipo umyciu). Zgaśnięcie lampki oznacza, że
płyty zostały podgrzane do odpowiedniej temperatury. Spróbuj znaleźć
najlepsze ustawienie temperatury, wypróbowując różne nastawy.
Funkcja gofrownicy
Funkcja gofrownicy
Funkcja gofrownicy
Funkcja gofrownicyFunkcja gofrownicy
• Uwaga: Należy odczekać, aż temperatura płyt będzie odpowiednia.
Ciasto należy zawsze przygotowywać wtemperaturze pokojowej.
• Ciasto rzadkie: Użyj chochli, aby wystarczająco pokryć ciastem
powierzchnię dolnej płyty.
• Ciasto gęste: Zagnieć 2 kule ciasta iumieść je wśrodkowej części płyt.
Upewnij się, że ułożenie ciasta jest równomierne. Zamknij urządzenie.
Ciasto zostanie rozprowadzone na powierzchni drugiej płyty.
• Gdy gofry są już gotowe, należy je wyjąć, najlepiej za pomocą widelca
zdwoma długimi zębami. Podczas wykonywania tej czynności uważaj,
aby nie uszkodzić nieprzywierającej powłoki. Podczas procesu
wypiekania płyty nieznacznie odsuwają się od siebie pod wpływem
ciśnienia pary. Jest to normalne zjawisko. Pieczenie musi odbywać się
wodpowiedniej temperaturze — inaczej gofry będą przywierać do płyt.
Nie należy także zbyt wcześnie otwierać gofrownicy, aby nie
spowodować rozerwania gofrów.
Funkcja opiekacza do kanapek
Funkcja opiekacza do kanapek
Funkcja opiekacza do kanapek
Funkcja opiekacza do kanapekFunkcja opiekacza do kanapek
• Należy odczekać, aż temperatura płyt będzie odpowiednia. Opiekanie
kanapki trwa ok. 3 minut. Aby zapobiec uszkodzeniu nieprzywierającej
powłoki, gotową kanapkę należy wyciągać za pomocą drewnianej albo
plastikowej łopatki.
• Na dolnej płycie umieść kromkę chleba, na niej ułóż wybrane składniki,
po czym na składnikach połóż drugą kromkę izamknij urządzenie.
• Opiekanie kanapki trwa ok. 3 minut. Aby zapobiec uszkodzeniu
nieprzywierającej powłoki, gotową kanapkę należy wyciągać za pomocą
drewnianej albo plastikowej łopatki.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
• Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką
szczoteczką.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: service.princess.info.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wsparcie
Wsparcie
WsparcieWsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
•La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Termostato
2. Spia di controllo
3. Piastre grill lisce e rigate
4. Piastre per waffle
5. Piastre Shell
6. Vassoio per il grasso
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di
collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
USO
• Inserire la spina nella presa e posizionare il pulsante del termostato
sull'impostazione desiderata. Il riscaldamento richiederà alcuni minuti.
Durante l'attesa preparare gli ingredienti. Non appena l'apparecchio ha
raggiunto la temperatura impostata, la spia si spegne.
•Nota:
Nota:
Nota:
Nota:Nota: Durante l'uso, la spia della temperatura si accende e si spegne
per mantenere la temperatura corretta.
Sostituzione delle piastre
Sostituzione delle piastre
Sostituzione delle piastre
Sostituzione delle piastreSostituzione delle piastre
• Per montare le piastre saldamente o cambiarle è consigliabile prima
aprire completamente l'apparecchio. A tale scopo procedere come
descritto di seguito:
– Sollevare il coperchio dell'apparecchio fino a quando non rimane
aperto senza sostenerlo.
– A questo punto tirarlo al massimo verso l'alto.
– Quindi abbassare il coperchio indietro in modo che sia
completamente orizzontale.
Utilizzo a grill
Utilizzo a grill
Utilizzo a grill
Utilizzo a grillUtilizzo a grill
• Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e resistente al calore.
A questo punto è possibile aprire l'apparecchio. Ungere leggermente le
piastre con olio per cucinare (solo la prima volta e dopo la pulizia). Le
piastre hanno raggiunto la temperatura giusta quando l'indicatore si
spegne. Provare varie volte a regolare la temperatura fino a trovare la
regolazione ideale.
Utilizzo come piastra per waffle
Utilizzo come piastra per waffle
Utilizzo come piastra per waffle
Utilizzo come piastra per waffleUtilizzo come piastra per waffle
• Importante: Attendere che le piastre abbiano raggiunto la temperatura
giusta. Preparare sempre l'impasto a temperatura ambiente.
• Impasto liquido: Utilizzare un mestolo al fine di garantire una sufficiente
copertura della superficie sagomata della piastra inferiore.
• Impasto solido: Preparare 2 palline di impasto e collocarle al centro delle
piastre. Verificare che l'impasto sia distribuito uniformemente. Chiudere
l'apparecchio. L'impasto a questo punto si diffonde sulla superficie
sagomata dell'altra piastra.
• Quando i waffle sono pronti è possibile rimuoverli, preferibilmente con
una forchetta a due rebbi. Prestare attenzione a non danneggiare il
rivestimento antiaderente durante la rimozione. Durante il processo di
cottura le piastre vengono separate leggermente dalla pressione del
vapore. È del tutto normale. Cuocere alla corretta temperatura per
evitare che i waffle si attacchino alle piastre. Non aprire le piastre per i
waffle troppo velocemente in modo da non spezzare i waffle.
Utilizzo come tostiera
Utilizzo come tostiera
Utilizzo come tostiera
Utilizzo come tostieraUtilizzo come tostiera
• Attendere che le piastre abbiano raggiunto la temperatura giusta. I toast
saranno pronti dopo circa 3 minuti. Utilizzare una spatola di legno o in
plastica per rimuovere i toast in modo da non danneggiare il rivestimento
antiaderente.
• Collocare una fetta di pane sulla piastra inferiore, farcirla, collocare
l'altra fetta di pane e chiudere l'apparecchio.
• I toast saranno pronti dopo circa 3 minuti. Utilizzare una spatola di legno
o in plastica per rimuovere i toast in modo da non danneggiare il
rivestimento antiaderente.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare raffreddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte.
• Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web di
assistenza: service.princess.info
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Assistenza
Assistenza
AssistenzaAssistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
• För att förhindra brand eller elektriska stötar
utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
•Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Termostat
2. Kontrollampa
3. Grillplåt platt + räfflad
4. Våffelplåtar
5. Skalplåt
6. Fettuppsamlare
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
Multi Grill 4 in 1
01.112536.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
6
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DE
LA
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČAST
1
2
3
4 5
service.princess.info
© Princess 2014
[WEEE Logo]
•
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
ANVÄNDNING
• Sätt i kontakten i uttaget och ställ in termostatknappen på önskat värde.
Det kommer att ta några minuter innan det blir varmt. Du kan använda
denna tid till att förbereda ingredienserna. När apparaten har uppnått
inställd temperatur släcks indikatorlampan.
•Obs:
Obs:
Obs:
Obs:Obs: Vid användning kommer temperaturlampan att tändas och släckas
för att bevara rätt temperatur.
Byte av plåt
Byte av plåt
Byte av plåt
Byte av plåtByte av plåt
• För att fästa plattan ordentligt eller föra att byta dem, är det bästa att
öppna ut apparaten fullständigt först. Detta görs enligt följande:
– Lyft upp apparatens lock tills den stannar kvar i upprätt läge av sig
själv.
– Dra locket rakt uppåt tills det inte kommer längre.
– Du kan nu vika tillbaka locket så att det är helt platt.
Använda som grill
Använda som grill
Använda som grill
Använda som grillAnvända som grill
• Placera apparaten på ett stabilt och värmetåligt underlag. Apparaten kan
nu öppnas. Fetta in plåtarna lätt med matlagningsolja (endast första
gången och efter rengöring). Plåtarna har nått rätt temperatur när
indikatorlampan släcks. Experimentera lite med temperaturinställningen
tills du har hittat den perfekta inställningen.
Använda som våffeljärn
Använda som våffeljärn
Använda som våffeljärn
Använda som våffeljärnAnvända som våffeljärn
• Viktigt: Vänta tills plåtarna är vid rätt temperatur. Förbered alltid smeten/
degen i rumstemperatur.
• Smet: Använd en slev för att se till att den formade ytan i den lägre
plåten är ordentligt täckt.
• Deg: Knåda 2 bollar av deg och lägg dessa i mitten av plåtarna. Se till
att degen är jämnt fördelad. Stäng apparaten. Degen kommer nu att
flöda in i den formade ytan i den andra plåten.
• När våfflorna är redo kan du ta bort dem, fördelaktigen med en två-delad
gaffel. Var försiktig så att du inte skadar non-stick-beläggningen när du
gör detta. Plåtarna har tvingats isär lite via ångtryck under gräddningen.
Detta är helt normalt. Baka vid rätt temperatur, annars kommer våfflorna
att fasta på plåtarna. Öppna inte våffeljärnet för snabbt, annars kommer
våfflorna att slitas isär.
Använda som smörgåsjärn
Använda som smörgåsjärn
Använda som smörgåsjärn
Använda som smörgåsjärnAnvända som smörgåsjärn
• Vänta tills plåtarna är vid rätt temperatur. De rostade smörgåsarna
kommer vara färdiga efter ungefär 3 minuter. Du bör använda en
stekspade i trä eller plast för att ta bort de rostade smörgåsarna för att
undvika skador på non-stick-beläggningen.
• Placera en skiva bröd på den lägre plåten, sedan fyllning, sedan en
annan skiva bröd, och stäng sedan apparaten.
• De rostade smörgåsarna kommer vara färdiga efter ungefär 3 minuter.
Du bör använda en stekspade i trä eller plast för att ta bort de rostade
smörgåsarna för att undvika skador på non-stick-beläggningen.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda
halvorna öppna.
• Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
service.princess.info
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Support
Support
SupportSupport
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
• Abyste předešli riziku zranění nebo požáru,
nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
•Povrch může být během používání horký.
POPISSOUČÁSTÍ
1. Termostat
2. Kontrolka
3. Ploché + žebrované grilovací plotýnky
4. Vaflové plotýnky
5. Plotýnky ve tvaru mušle
6. Plocha na odkapávání tuku
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí: 20V-240V50/60Hz)
POUŽITÍ
• Zástrčku zastrčte do zásuvky a knoflík termostatu nastavte na
požadované nastavení. Zahřátí potrvá několik minut. tento čas můžete
využít na přípravu ingrediencí. Jakmile zařízení dosáhne nastavenou
teplotu, kontrolka zhasne.
•Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:Poznámka: Během používá se bude kontrolka rozsvěcet a zhasínat, aby
byla zachována správná teplota.
Výměna plotýnek
Výměna plotýnek
Výměna plotýnek
Výměna plotýnekVýměna plotýnek
• Pro pevné připojení plotýnek nebo jejich výměnu je dobré spotřebič
nejdříve zcela otevřít. To se provádí následovně:
– Zvedněte kryt spotřebiče, dokud nezůstane vzpřímená bez držení.
– Nyní kryt potáhněte rovnou nahoru, dokud to dál nejde.
– Nyní můžete kryt zatáhnout dozadu, aby byl zcela plochý.
Použití jako gril
Použití jako gril
Použití jako gril
Použití jako grilPoužití jako gril
• Spotřebič vždy postavte na rovný, teplu odolný povrch. Nyní lze
spotřebič otevřít. Plotýnky jemně namažte olejem na vaření (jenom při
prvním použití a po čištění). Plotýnky dosáhnou správnou teplotu, když
kontrolka indikátoru zhasne. Experimentujte trochu s nastavením teploty,
dokud nenajdete správné nastavení.
Použití jako vaflovačky
Použití jako vaflovačky
Použití jako vaflovačky
Použití jako vaflovačkyPoužití jako vaflovačky
• Důležité: Počkejte, dokud plotýnky nedosáhnou správnou teplotu. Vždy
připravte těsto při pokojové teplotě.
• Tekuté těsto: Pomocí naběračky rozetřete těsto tak, aby byla dolní
plotýnka dostatečně pokryta.
• Pevné těsto: Vyválejte dvě kuličky a ty postavte do středu plotýnky.
Zkontrolujte, zda je těsto rovnoměrně rozloženo. Spotřebič zavřete.
Těsto nyní nateče do tvarovaného povrchu druhé plotýnky.
• Když jsou vafle hotové, lze je vyjmout, pokud možno vidličkou se dvěma
hroty. Dávejte pozor, abyste přitom nepoškodili nepřilnavý povrch.
Během pečení budou plotýnky od sebe lehce odtlačovány tlakem páry.
To je zcela normální. Pečte při správné teplotě, v opačném případě se
vafle přilepí k plotýnkám. Vaflovačku neotevírejte příliš rychle, jinak se
vafle roztrhají.
Použití jako sendvičovače
Použití jako sendvičovače
Použití jako sendvičovače
Použití jako sendvičovačePoužití jako sendvičovače
• Počkejte, dokud plotýnky nedosáhnou správnou teplotu. Opečený
sendvič bude hotový za přibližně 3 minuty. Na odstranění opečeného
toastu byste měli používat dřevěnou nebo plastovou špachtli, abyste
nepoškodili nepřilnavý povrch.
• Na dolní plotýnku položte plátek chleba, poté náplň, poté další plátek
chleba a spotřebič zavřete.
• Opečený sendvič bude hotový za přibližně 3 minuty. Na odstranění
opečeného toastu byste měli používat dřevěnou nebo plastovou
špachtli, abyste nepoškodili nepřilnavý povrch.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte spotřebič vychladnout v
rozevřené poloze.
• Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: service.princess.info
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!
SKPoužívateľskápríručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
8 rokov. Tento spotrebič môžu používať deti vo
veku od 8 rokov, pokiaľ sú pod neustálym
dozorom. Tento spotrebič môžu používať osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými vlastnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny týkajúce sa použitia
spotrebiča bezpečným spôsobom a ak
porozumeli rizikám spojeným s jeho použitím.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
• Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
• Aby ste predchádzali riziku požiaru, ohňa lebo
šoku, nevystavujte toto zariadenie dažďu alebo
vlhkosti.
•Povrch môže byť pri používaní horúci.
POPISKOMPONENTOV
1. Termostat
2. Kontrolka
3. Hladké + vrúbkované grilovacie platne
4. Platne na gofre
5. Platne v tvare mušlí
6. Podnos na mastnotu a tuk
PREDPRVÝMPOUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok
nie je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POUŽÍVANIE
• Zástrčku zapnite do zásuvky a termostat nastavte na požadované
nastavenie. Zahriatie potrvá niekoľko minút. Tento čas môžete využiť na
prípravu ingrediencií. Akonáhle zariadenie dosiahne nastavenú teplotu,
kontrolka zhasne.
•Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:
Poznámka:Poznámka: V priebehu používania sa bude kontrolka rozsvecovať a
zhasínať, aby sa zachovala správna teplota.
Výmena platní
Výmena platní
Výmena platní
Výmena platníVýmena platní
• Na pevné pripojenie platní či ich výmenu je dobré spotrebič najskôr
úplne otvoriť. To dosiahnete nasledovne:
– Zdvihnite kryt spotrebiča, dokiaľ nezostane vzpriamený bez držania.
– Teraz kryt potiahnite rovno nahor, dokiaľ to viac nejde.
– Teraz môžete kryt vyklopiť tak, aby bol úplne rovný.
Použitie ako gril
Použitie ako gril
Použitie ako gril
Použitie ako grilPoužitie ako gril
• Spotrebič postavte na pevný a teplu odolný povrch. Teraz je možné
spotrebič otvoriť. Platne mierne namažte olejom na varenie (iba pri
prvom použití a po čistení). Platne dosiahnu správnu teplotu, keď
kontrolka indikátora zhasne. Experimentujte trochu s nastavením teploty,
dokiaľ nedosiahnete ideálne nastavenie.
Použitia ako gofrovačky
Použitia ako gofrovačky
Použitia ako gofrovačky
Použitia ako gofrovačkyPoužitia ako gofrovačky
• Dôležité: Vyčkajte, dokiaľ platne nedosiahnu správnu teplotu. Vždy
pripravte cesto pri izbovej teplote.
• Tekuté cesto: S pomocou naberačky rozotrite cesto tak, aby bol povrch
dolnej platne dostatočne zakrytý.
• Pevné cesto: Vyváľajte 2 guľôčky cesta a položte ich do stredu platní.
Skontrolujte, či je cesto rovnomerne rozložené. Spotrebič zatvorte.
Cesto teraz natečie do vytvarovaného povrchu druhej platne.
• Keď sú gofre hotové, môžete ich vybrať, pokiaľ je to možné vidličkou s
dvomi hrotmi. Dávajte pozor, aby ste pritom nepoškodili nelepivý povrch.
Pri pečení môžu byť platne od seba odtláčané tlakom pary. To je úplne
normálne. Pečte pri správnej teplote, inak sa gofre nalepia na povrch.
Gofrovačku neotvárajte príliš rýchlo, inak sa gofre roztrhajú.
Použitia ako sendvičovača
Použitia ako sendvičovača
Použitia ako sendvičovača
Použitia ako sendvičovačaPoužitia ako sendvičovača
• Vyčkajte, dokiaľ platne nedosiahnu správnu teplotu. Opečený sendvič sa
pripraví za približne 3 minúty. Na odstránenie opečeného sendviča
používajte drevenú či plastovú špachtľu, aby ste nepoškodili nelepivý
povrch.
• Na dolnú platňu položte plátok chleba, potom náplň, ďalší plátok chleba
a spotrebič zatvorte.
• Opečený sendvič sa pripraví za približne 3 minúty. Na odstránenie
opečeného sendviča používajte drevenú či plastovú špachtľu, aby ste
nepoškodili nelepivý povrch.
ČISTENIEAÚDRŽBA
• Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie
vychladnúť s obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
• Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej
stránke: service.princess.info
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Podpora
Podpora
PodporaPodpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na http://
www.service.princess.info/!
Produktspezifikationen
Marke: | Princess |
Kategorie: | Sandwich Clip |
Modell: | Multi Grill 4 in 1 112536 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Princess Multi Grill 4 in 1 112536 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sandwich Clip Princess
Bedienungsanleitung Sandwich Clip
- Sandwich Clip Sinbo
- Sandwich Clip Domo
- Sandwich Clip G3 Ferrari
- Sandwich Clip Tristar
- Sandwich Clip Sunbeam
- Sandwich Clip Adler
- Sandwich Clip Camry
- Sandwich Clip Ambiano
- Sandwich Clip Concept
- Sandwich Clip Klarstein
- Sandwich Clip Proficook
- Sandwich Clip Unold
- Sandwich Clip Bomann
- Sandwich Clip Russell Hobbs
- Sandwich Clip Steba
- Sandwich Clip Taurus
- Sandwich Clip Tefal
- Sandwich Clip ECG
- Sandwich Clip Black And Decker
- Sandwich Clip Arzum
- Sandwich Clip Bourgini
- Sandwich Clip Cuisinart
- Sandwich Clip Fritel
- Sandwich Clip Inventum
- Sandwich Clip Kenwood
- Sandwich Clip Krups
- Sandwich Clip Moulinex
- Sandwich Clip Sage
- Sandwich Clip Alpina
- Sandwich Clip Exquisit
- Sandwich Clip Svan
- Sandwich Clip Arçelik
- Sandwich Clip Sencor
- Sandwich Clip Fakir
- Sandwich Clip Kalorik
- Sandwich Clip Superior
- Sandwich Clip Ufesa
- Sandwich Clip Magefesa
- Sandwich Clip Team
- Sandwich Clip Venga
- Sandwich Clip Westinghouse
- Sandwich Clip Lagrange
- Sandwich Clip Breville
- Sandwich Clip George Foreman
- Sandwich Clip Hamilton Beach
- Sandwich Clip Izzy
- Sandwich Clip CaterChef
- Sandwich Clip Grunkel
- Sandwich Clip Nevir
- Sandwich Clip GoldMaster
- Sandwich Clip Flama
- Sandwich Clip MilanToast
- Sandwich Clip Brentwood
- Sandwich Clip Acme Made
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Juni 2024
14 Juni 2024
13 Juni 2024
13 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024
12 Juni 2024