Princess 202020 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Princess 202020 (52 Seiten) in der Kategorie Entsafter. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/52
202020 Princess
Lotte Family Juicer
with Glass Jar
Nederlands 3
English 7
Français 11
Deutsch 15
Español 19
Italiano 23
Svenska 27
Dansk 30
Norsk 33
Suomi 36
Português 39
Ελληνικά 43
ةيبرع 50
2
1
2
9
5
4
6
7
8
10
3
A
3
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteits producten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
Instructies voor gebruik
De instructies voor gebruik zijn verzameld in
de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u
vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies
wanneer u de instructies voor gebruik
raadpleegt.
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
- Bij het gebruik van netvoedingapparatuur
moeten de basisveiligheidsinstructies altijd
in acht worden genomen om het risico van
brand, elektrische schok en persoonlijk
letsel te verkleinen.
- Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Lees voor gebruik de volledige •
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Het beoogde gebruik is beschreven in •
deze gebruiksaanwijzing. Het gebruik van
accessoires of het uitvoeren van
werkzaamheden met dit apparaat die niet
in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven,
kunnen leiden tot persoonlijk letsel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor •
toekomstig gebruik.
Houd altijd toezicht op kinderen om te •
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door kinderen •
of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het
gebruik van het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •
gebruik binnenshuis en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals
werknemerskantines in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels, bed and
breakfasts en andere woonomgevingen.
Gebruik
Schakel het apparaat uit voordat u de •
netstekker in het stopcontact steekt of van
de netvoeding verwijdert.
Wees altijd voorzichtig wanneer u het •
apparaat gebruikt.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Bescherm het apparaat altijd tegen water •
of hoge vochtigheid.
Gebruik het apparaat niet als u handen nat •
zijn. Gebruik het apparaat niet als u
blootvoets bent.
Raak de bewegende delen niet aan. Houd •
lang haar en losse kleding uit de buurt van
de bewegende delen.
Geleid het netsnoer zorgvuldig om ervoor •
te zorgen dat het niet over de rand van een
werkblad hangt. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet per ongeluk verstrengeld
raakt of de oorzaak van een struikeling kan
vormen.
Trek nooit aan het netsnoer om de •
netstekker van de netvoeding te verwijderen.
Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Schakel het apparaat uit en wacht tot de •
motor stopt met draaien voordat u de
netstekker van de netvoeding verwijdert.
Verwijder geen onderdeel of accessoire •
wanneer de netstekker op de netvoeding
is aangesloten. Verwijder altijd eerst de
netstekker van de netvoeding.
Indien het netsnoer tijdens gebruik •
beschadigd raakt, verwijder dan onmiddellijk
de netstekker van de netvoeding. Raak het
netsnoer niet aan voordat u de netstekker
van de netvoeding verwijdert.
Verwijder de netstekker van de netvoeding •
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontage-
werkzaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
4
NL
4
Veiligheid van anderen
Laat kinderen en personen die niet •
vertrouwd zijn met deze instructies het
apparaat niet gebruiken.
Laat kinderen of dieren niet in de buurt van •
de werkruimte komen. Laat kinderen of
dieren het apparaat of het netsnoer niet
aanraken. Nauw toezicht is noodzakelijk
wanneer het apparaat wordt gebruikt in de
buurt van kinderen.
Na gebruik
Verwijder de netstekker van de netvoeding •
en laat het apparaat afkoelen voordat u het
zonder toezicht achterlaat en voordat u
onderdelen van het apparaat verwisselt,
reinigt of inspecteert.
Berg het apparaat op een droge plaats op •
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat voor gebruik op •
beschadigde of defecte onderdelen.
Inspecteer het apparaat op kapotte
onderdelen, beschadigingen aan
schakelaars en andere zaken die de
werking nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een •
onderdeel beschadigd of defect is.
Laat beschadigde of defecte onderdelen •
door een erkend servicecentrum repareren
of vervangen.
Probeer nooit om onderdelen te verwijderen •
of te vervangen die niet in deze in deze
gebruiksaanwijzing zijn beschreven.
Controleer voor gebruik het netsnoer op •
slijtage of beschadiging.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer •
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
citruspersen
Controleer voor gebruik altijd of de •
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Zorg ervoor dat er geen water in de •
pluggen van de netkabel kan komen.
Gebruik geen externe timer of •
afstandsbediening om het apparaat te
bedienen.
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Houd het apparaat uit de buurt van •
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet
op hete oppervlakken of in de buurt van
open vlammen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn •
voordat u het apparaat aanraakt.
Dompel het apparaat niet onder in water of •
andere vloeistoffen. Verwijder het apparaat
niet met uw handen indien het apparaat is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet opnieuw indien het apparaat
is ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen.
Beschrijving (fig. A)
Uw 202020 Princess citruspers is ontworpen
voor het snel persen van citrusvruchten.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Kan
2. Kandeksel
3. Kanhandgreep
 4.Perskegel(klein)
 5.Perskegel(groot)
6. Pulpopvanger
7. Sapopvanger
8. Motorbehuizing
9. Stofdeksel
10. Druppelstop
5
NL
Pers de citrusvrucht totdat er nauwelijks •
meer sap uit de citrusvrucht komt. Het
apparaat stopt automatisch wanneer geen
druk meer wordt uitgeoefend.
Let op: Het apparaat verandert bij uit- en
inschakeling automatisch van richting om
ervoor te zorgen dat er meer sap vrijkomt.
Stop met het persen van de citrusvrucht •
in een van de volgende situaties:
- er komt geen sap meer uit de citrusvrucht;
- de kan is gevuld met de gewenste
hoeveelheid sap;
- de kan heeft de maximale capaciteit
bereikt.
Verwijder de motorbehuizing van de kan.•
Gebruik het kandeksel naar gelang de •
situatie:
- Indien u het apparaat binnen korte tijd
gebruikt, plaats dan de kan op het
kandeksel om te voorkomen dat de kan
per ongeluk draait.
- Indien u het apparaat niet binnen korte
tijd gebruikt, plaats dan het kandeksel
op de kan.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het •
stopcontact.
Reiniging en onderhoud
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Waarschuwing!
- Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht tot
de motor stopt met draaien.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
Voorzichtig!
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
- Reinig het apparaat niet in de vaatwasser.
Het wordt aanbevolen om de verwijderbare
onderdelen van het apparaat of de
accessoires niet in een vaatwasser te
wassen.
Eerste gebruik
Voorbereiding
Reinig het apparaat. •
Zie het gedeelte ”Reiniging en onderhoud”.
Assemblage (fig. A)
Waarschuwing!
- Verwijder voor assemblage de netstekker
uit het stopcontact en wacht tot de motor
stopt met draaien.
Plaatsdemotorbehuizing(8)opdekan(1).
Zorgervoordatdedruppelstop(10)volledig
wordtingedruktdoordekan(1).
Plaatsdesapopvanger(7)opde•
motorbehuizing(8).
Plaatsdepulpopvanger(6)opde
sapopvanger(7).
Plaatsdekleineperskegel(4)opde•
pulpopvanger(6).
Plaatsindiennodigdegroteperskegel(5)
opdekleineperskegel(4).
Gebruik
Aanwijzingen voor gebruik
Waarschuwing!
- Laat het apparaat niet continu ingeschakeld
gedurende meer dan drie minuten.
- Laat het apparaat ongeveer vijf minuten
afkoelen na iedere tien persbeurten.
Assembleer de citruspers. Zie het gedeelte •
”Assemblage”.
Snijd de citrusvrucht doormidden.•
Plaats het afgesneden vlak van één helft •
op de perskegel:
- Gebruik de kleine perskegel voor kleine
citrusvruchten(citroenen,limoemen,etc.).
- Gebruik de grote perskegel voor grote
citrusvruchten(sinaasappels,grapefruits,
etc.).
Pers de citrusvrucht met één hand. Het •
apparaat begint automatisch met het
persen van de citrusvrucht. Het sap vloeit
automatisch in de kan.
6
NL
Controleer het apparaat regelmatig op •
mogelijke schade.
Reinig de motorbehuizing met een zachte, •
vochtige doek.
Reinig de accessoires:•
- Reinig de kan en het kandeksel in sop.
- Reinig de perskegels, de pulpopvanger
en de sapopvanger in sop.
- Spoel de accessoires af onder stromend
water.
- Droog de accessoires grondig.
Plaats het apparaat na reiniging in de •
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge en •
vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.
7
EN
Use
Switch off the appliance before connecting •
to or disconnecting from the mains.
Always be careful when using the •
appliance.
Do not use the appliance outdoors.•
Always protect the appliance from water or •
excessive humidity.
Do not operate the appliance if your hands •
are wet. Do not operate the appliance if
you are barefoot.
Do not touch moving parts. Keep long hair •
and loose clothing away from the moving
parts.
Carefully guide the mains cable to make •
sure that it does not hang over the edge of
a worktop and cannot be caught accidentally
or tripped over.
Never pull the mains cable to disconnect •
the mains plug from the mains. Keep the
mains cable away from heat, oil and sharp
edges.
Switch off the appliance and wait for the •
motor to stop running before disconnecting
the mains plug from the mains.
Do not remove any part or accessory when •
the mains plug is connected to the mains.
Always first disconnect the mains plug from
the mains.
If the mains cable becomes damaged
during use, immediately disconnect the
mains plug from the mains. Do not touch
the mains cable before disconnecting the
mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains •
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety of others
Do not allow children or any person •
unfamiliar with these instructions to use
the appliance.
Do not allow children or animals to come •
near the work area. Do not allow children
or animals to touch the appliance or mains
cable. Close supervision is necessary
when the appliance is used near children.
Congratulations!
You have purchased a Princess appliance.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this appliance
for many years.
Instructions for use
The instructions for use have been collected
in the corresponding section. Be familiar with
the safety instructions when you consult the
instructions for use.
Safety instructions
Warning!
- When using mains-powered appliances,
basic safety instructions must always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
- Do not use the appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
Read the entire manual carefully before use.
The intended use is described in this •
manual. The use of any accessory or the
performance of any operation with this
appliance other than recommended can
cause a risk of personal injury.
Keep this manual for future reference.•
Children should be supervised to ensure •
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or •
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
This appliance is intended to be used in •
indoor only and similar applications such
as staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed and
breakfast type environments.
8
EN
Do not immerse the appliance in water or •
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove the
appliance with your hands. Immediately
remove the mains plug from the wall socket.
If the appliance is immersed in water or
other liquids, do not use the appliance again.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Ifa13Amp(BS1363)plugisused,a3Amp
(BS1362)fusemustbefitted,orifanyother
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
This is a double-insulated appliance and does
not need an earth connection.
Warning! On no account should either the live
or neutral wires be connected to the earth
terminal.
Description (fig. A)
Your 202020 Princess juicer has been designed
for rapidly pressing citrus fruits. The appliance
is suitable for domestic use only.
1. Jar
2. Jar lid
3. Jar grip
 4.Pressingcone(small)
 5.Pressingcone(large)
6. Pulp collector
7. Juice collector
After use
Disconnect the mains plug from the mains •
and let the appliance cool down before
leaving it unattended and before replacing,
cleaning or inspecting any parts of the
appliance.
Store the appliance in a dry place when not •
in use. Make sure that children do not have
access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for •
damaged or defective parts. Inspect the
appliance for breakage of parts, damage
to switches and other conditions that can
affect the operation.
Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
Have any damaged or defective part •
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts
other than those specified in this manual.
Before use, check the mains cable for wear •
or damage.
Do not use the appliance if the mains cable
or mains plug is damaged or defective. If
the mains cable or mains plug is damaged
or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Safety instructions for juicers
Before use, always check that the mains •
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
Make sure that water cannot enter the •
contact plugs of the mains cable.
Do not use an external timer or a remote •
control to operate the appliance.
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Keep the appliance away from heat •
sources. Do not place the appliance on hot
surfaces or near open flames.
Make sure that your hands are dry before •
touching the appliance.
9
EN
Press the citrus fruit with one hand. The •
appliance automatically starts to press the
citrus fruit. The juice automatically flows
into the jar.
Press the citrus fruit until hardly any more
juice is extracted from the citrus fruit. The
appliance automatically stops when the
pressure is released.
Note: The appliance automatically changes
direction when it is switched off and on in
order to increase the amount of juice being
extracted.
Stop pressing the citrus fruit in one of the •
following situations:
- no more juice is extracted from the citrus
fruit;
- the jar is filled with the required amount
of juice;
- the jar has reached the maximum
capacity.
Remove the motor housing from the jar.•
Use the jar lid according to the situation:•
- If you use the appliance within a short
period of time, place the jar on the jar lid
to prevent the jar from turning accidentally.
- If you do not use the appliance within a
short period of time, place the jar lid onto
the jar.
After use, remove the mains plug from the •
wall socket.
Cleaning and maintenance
The appliance must be cleaned after each use.
Warning!
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait for the motor to stop running.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
Caution!
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- Do not clean the appliance in the dishwasher.
It is not recommended to wash the
removable parts of the appliance or the
accessories in a dishwasher.
8. Motor housing
9. Dust lid
10. Drip stop control
Initial use
Preparation
Clean the appliance. Refer to the section •
”Cleaning and maintenance”.
Assembly (fig. A)
Warning!
- Before assembly, remove the mains plug
from the wall socket and wait for the motor
to stop running.
Placethemotorhousing(8)ontothejar
(1).Makesurethatthedripstopcontrol
(10)isfullypressedbythejar(1).
Placethejuicecollector(7)ontothemotor•
housing(8).
Placethepulpcollector(6)ontothejuice•
collector(7).
Placethesmallpressingcone(4)ontothe•
pulpcollector(6).
If required, place the large pressing cone •
(5)ontothesmallpressingcone(4).
Use
Hints for use
Warning!
- Do not leave the appliance switched on
continuously for more than three minutes.
- Let the appliance cool down for
approximately five minutes after every ten
pressings.
Assemble the juicer. Refer to the section •
”Assembly”.
Cut the citrus fruit in half.•
Place the cut surface of one half onto the •
pressing cone:
- Forsmallcitrusfruits(lemons,limes,etc.),
use the small pressing cone.
- Forlargecitrusfruits(oranges,grapefruits,
etc.),usethelargepressingcone.
10
EN
Regularly check the appliance for possible •
damage.
Clean the motor housing with a soft, damp •
cloth.
Clean the accessories:•
- Clean the jar and the jar lid in soapy water.
- Clean the pressing cones, the pulp
collector and the juice collector in soapy
water.
- Rinse the accessories under running
water.
- Thoroughly dry the accessories.
After cleaning, put the appliance in the
original packaging.
Store the appliance in a dry and frost-free
place, out of the reach of children.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
11
FR
Cet appareil est destiné à un usage à •
l’intérieur et pour des applications similaires
comme les zones de cuisine dans une
boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle
des hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Utilisation
Arrêtez l’appareil avant de le brancher ou •
de le débrancher du secteur.
Faites attention en utilisant l’appareil.•
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.•
Protégez toujours lappareil de l’eau et •
d’une humidité excessive.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains •
mouillées. N’employez pas l’appareil si
vous êtes pieds nus.
Ne touchez pas les parties mobiles. •
N’approchez pas les cheveux longs et les
vêtements amples des pièces mobiles.
Guidez avec soin le cordon d’alimentation •
pour vous assurer quil ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et qu’il ne peut pas
être happé ou faire trébucher quelqu’un
accidentellement.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation •
pour débrancher la fiche secteur du
secteur. Maintenez le cordon d’alimentation
à l’écart de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
Arrêtez l’appareil et attendez que le moteur •
s’arte avant de brancher la fiche secteur
du secteur.
Ne retirez aucune pièce ou accessoire •
lorsque la fiche secteur est branchée sur le
secteur. Débranchez toujours d’abord la
fiche secteur du secteur
Si le cordon d’alimentation est endomma•
pendant l’utilisation, débranchez
immédiatement la fiche secteur du secteur.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation
avant d’avoir débranché la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur •
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu’avant le nettoyage ou l’entretien.
Félicitations!
Vous avez acheté un appareil Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de cet appareil.
Instructions d’utilisation
Les instructions d’utilisation ont été réunies
dans la section correspondante. Familiarisez-
vous avec les instructions de sécurité lorsque
vous consultez les instructions d’utilisation
Instructions de sécurité
Avertissement !
- Si vous utilisez un appareil électrique,
respectez les instructions de sécuri
élémentaires afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou
d’autres récipients contenant de l’eau.
Lisez avec soin le manuel complet avant •
utilisation.
Ce manuel décrit l’utilisation prévue. •
Lemploi de tout accessoire ou la alisation
de toute opération avec cet appareil autres
que ceux recommandés est une source
potentielle de blessures.
Conservez ce manuel pourrence future.•
Les enfants doivent toujours être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Lemploi de cet appareil par des enfants ou
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances
et de l’expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l’appareil.
12
FR
Instructions de sécurité pour les
presse-fruits
Avant toute utilisation, vérifiez que la tension •
du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
Assurez-vous que l’eau ne peut pas •
s’infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d’alimentation.
N’utilisez pas de minuteur externe ou de •
télécommande pour faire fonctionner
l’appareil.
Placez l’appareil sur une surface plane et •
stable.
Maintenez l’appareil à l’écart des sources •
de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur une
surface chaude ou à proximité de flammes
nues.
Assurez-vous d’avoir les mains sèches •
avant de toucher l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou •
autres liquides. Si l’appareil est plongé dans
l’eau ou d’autres liquides, ne retirez pas
l’appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’eau
ou autre liquide, ne l’utilisez pas à nouveau.
Description (fig. A)
Votre presse-fruits 202020 Princess a été
conçu pour presser rapidement les agrumes.
L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Bol
2. Couvercle du bol
3. Poignée de bol
 4.Cônedepresse(petit)
 5.Cônedepresse(grand)
6. Collecteur de pulpe
7. Collecteur de jus
8. Carter du moteur
9. Cache anti-poussière
10. Anti-goutte
Utilisation initiale
Préparation
Nettoyez lappareil. Consultez la section •
”Nettoyage et entretien”.
Sécurité des tiers
Ne laissez jamais aucun enfant ou aucune •
personne non familiarisée avec ces
instructions utiliser cet appareil.
Ne laissez aucun enfant ou animal
s’approcher de la zone de travail. Ne
laissez aucun enfant ou animal toucher
l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Redoublez de vigilance lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants.
Après utilisation
Débranchez la fiche secteur du secteur et •
laissez l’appareil refroidir avant de le laisser
sans surveillance et avant de remplacer,
de nettoyer ou dinspecter l’une quelconque
de ses pièces.
Rangez l’appareil dans un endroit sec
lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas acder aux
appareils rangés.
Inspection et réparations
Avant d’utiliser l’appareil,rifiez qu’il n’est •
pas endommagé et qu’aucune pièce n’est
défectueuse. Vérifiez si l’appareil présente
des pièces cassées, des boutons
endommagés ou d’autres dégâts
susceptibles d’affecter son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est •
endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute pièce •
endommagée ou défectueuse par un
réparateur agréé.
N’essayez jamais d’enlever ou de changer •
des pièces autres que celles spécifiées
dans ce manuel.
Avant utilisation, vérifiez si le cordon •
d’alimentation est usé ou endommagé.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon •
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
13
FR
Arrêtez de presser l’agrume dans les cas
suivants :
- l’agrume ne donne plus aucun jus ;
- le bol est rempli de la quantité de jus
requise ;
- le bol atteint sa capacité maximum.
Retirez le carter du moteur du bol.•
Utilisez le couvercle du bol selon la situation :•
- Si vous utilisez lappareil dans unlai
bref, placez le bol sur le couvercle du bol
pour l’empêcher de tourner
accidentellement.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil dans un
délai bref, placez le couvercle du bol sur
le bol.
Après usage, débranchez la fiche secteur •
de la prise murale.
Nettoyage et entretien
Lappareil doit être netto après chaque
utilisation.
Avertissement !
- Avant le nettoyage ou l’entretien,branchez
la fiche secteur de la prise murale et
attendez que le moteur cesse de tourner.
- Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou
autres liquides.
Attention !
- N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer lappareil.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants.
Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-
vaisselle. Il est déconseillé de nettoyer au
lave-vaisselle les pièces amovibles de
l’appareil ou les accessoires.
Contrôlez régulièrement les éventuels •
dommages sur l’appareil.
Nettoyez le carter du moteur à l’aide dun
chiffon doux et humide.
Nettoyez les accessoires :•
- Nettoyez le bol et son couvercle à l’eau
savonneuse.
- Nettoyez les nes de presse, le collecteur
de pulpe et le collecteur de jus à l’eau
savonneuse.
Assemblage (fig. A)
Avertissement !
- Avant l’assemblage, débranchez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
le moteur cesse de tourner.
Placezlecarterdumoteur(8)surlebol•
(1).Assurez-vousquel’anti-goutte(10)est
bienenfoncésurlebol(1).
Placezlecollecteurdejus(7)surlecarter•
dumoteur(8).
Placezlecollecteurdepulpe(6)surle•
collecteurdejus(7).
Placezlepetitcônedepresse(4)surle•
collecteurdepulpe(6).
Au besoin, placez le grand cône de presse •
(5)surlepetitcônedepresse(4).
Utilisation
Conseils d’usage
Avertissement !
- Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant
plus de trois minutes en continu.
- Laissez l’appareil refroidir environ cinq
minutes toutes les dix opérations.
Assemblez le presse-fruits. •
Consultez la section ”Assemblage”.
Coupez les agrumes en deux.•
Placez la surface coupée d’un demi fruit
sur le cône de presse :
- Pourlespetitsagrumes(citron,citrons
verts,etc.),utilisezlepetitnedepresse.
- Pourlesgrandsagrumes(oranges,
pamplemousses,etc.),utilisezlegrand
cône de presse.
Pressez l’agrume d’une main. L’appareil •
commence automatiquement à presser
l’agrume. Le jus coule automatiquement
dans le bol.
Pressez l’agrume jusqu’à extraire •
pratiquement tout son jus. Lappareil s’arrête
automatiquement dès que la pression se
relâche.
Remarque : l’appareil change automatiquement
de sens à chaque mise en marche et arrêt afin
d’augmenter la quantité de jus extraite.
14
FR
- Rincez les accessoires sous de l’eau
courante.
- Séchez soigneusement les accessoires.
Après le nettoyage, rangez l’appareil dans •
son emballage d’origine.
Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors •
de portée des enfants et à l’abri du gel.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
15
15
DE
Die für die Sicherheit verantwortlichen
Personen müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Dieses Gerät darf nur in geschlossenen •
Räumen und ähnlichen Anwendungen wie
in Personalchenbereichen von Gescften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
in Gutshäusern und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnbereichen zum
Schlafen und Frühstücken verwendet
werden.
Gebrauch
Schalten Sie das Get aus, bevor Sie es an •
das Netz anschließen oder davon trennen.
Gehen Sie beim Gebrauch des Geräts •
stets vorsichtig vor.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Schützen Sie das Gerät stets vor Wasser •
oder übermäßiger Feuchtigkeit.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen. Betreiben Sie das Gerät nicht
barfuß.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. •
Halten Sie langes Haar und lose Kleidung
von den sich bewegenden Teilen fern.
Führen Sie das Netzkabel vorsichtig, um •
sicherzustellen, dass es nicht an der Kante
einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht
versehentlich daran gezogen oder darüber
gestolpert wird.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen. Halten Sie das Netzkabel von
Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, •
bis der Motor stehen geblieben ist, bevor Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Entfernen Sie kein Teil und kein Zubehör,
solange der Netzstecker noch mit der
Wandsteckdose verbunden ist. Ziehen Sie
stets zunächst den Netzstecker aus der
Wandsteckdose.
Wird das Netzkabel beim Gebrauch •
beschädigt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Berühren Sie das Netzkabel nicht, solange
der Netzstecker noch nicht aus der
Wandsteckdose gezogen wurde.
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Gerät erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät
finden.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung wurde im
entsprechenden Abschnitt zusammengestellt.
Machen Sie sich mit den Sicherheits-
anweisungen vertraut, wenn Sie die
Bedienungsanleitung lesen.
Sicherheitsanweisungen
Achtung!
- Beim Gebrauch von netzbetriebenen
Geräten müssen stets die grundsätzlichen
Sicherheitsanweisungen befolgt werden,
um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen
und Personenverletzungen zu verringern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins
oder anderen Wasserbehältern.
Lesen Sie das gesamte Handbuch vor •
dem Gebrauch sorgfältig durch.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch ist in
diesem Handbuch beschrieben. Der
Gebrauch von nicht empfohlenem Zubehör
oder das Ausführen von anderen als den r
dieses Gerät empfohlenen Arbeiten kann
gehrlich sein und zu Personenverletzungen
führen.
Bewahren Sie dieses Handbuch zur •
künftigen Bezugnahme auf.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder •
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein!
1616
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das •
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Sicherheitsanweisungen für
Fruchtpressen
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch •
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die •
Steckerkontakte des Netzkabels eindringen
kann.
Verwenden Sie keinen externen Zeitschalter •
und keine Fernbedienung, um das Gerät
zu bedienen.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, •
flache Oberfläche.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen •
fern. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen oder in die Nähe von offenen
Flammen.
Versichern Sie sich, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie das Get berühren.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser •
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Beschreibung (Abb. A)
Ihre 202020 Princess Fruchtpresse wurde
zum schnellen Entsaften von Zitrusfrüchten
konstruiert. Das Gerät ist nur für den
Hausgebrauch geeignet.
1. Gefäß
2. Gefäßdeckel
3. Gefäßgriff
 4.Presskonus(klein)
 5.Presskonus(groß)
6. Fruchtfleischfänger
7. Saftfänger
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheit Anderer
Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern
oder anderen Personen benutzen, die mit
dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut
sind.
Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die •
he des Arbeitsbereichs kommen. Lassen
Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder
das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in
der he von Kindern verwendet, ist eine
strenge Aufsicht erforderlich.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt
zurücklassen oder bevor Sie Teile des Gets
austauschen, reinigen oder überprüfen.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu
den aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch •
auf bescdigte oder defekte Teile.
Überprüfen Sie das Gerät auf gebrochene
Teile, Schäden an den Schaltern und auf
andere Zustände, die den Betrieb
beeinträchtigen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein •
Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie ein beschädigtes oder defektes •
Teil von einem autorisierten Reparatur-
betrieb reparieren oder austauschen.
Versuchen Sie niemals, andere als in •
diesem Handbuch angegebene Teile zu
entfernen oder auszutauschen.
Prüfen Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch •
auf Verschle und Bescdigung.
1717
DE
Halten Sie die abgeschnittene Fläche einer •
Hälfte auf den Presskonus:
- Verwenden Sie bei kleinen Zitrusfrüchten
(Zitronen,Limetten,usw.)denkleinen
Presskonus.
- Verwenden Sie bei großen Früchten
(Orangen,Pampelmusen,usw.)den
großen Presskonus.
Pressen Sie die Zitrusfrucht mit einer Hand •
aus. Das Gerät beginnt automatisch, die
Zitrusfrucht auszupressen. Der Saft läuft
automatisch in das Gefäß.
Pressen Sie die Zitrusfrucht aus, bis kaum •
noch Saft herausfließt. Das Gerät stoppt
automatisch, sobald kein Druck mehr
angewandt wird.
Hinweis: Das Gerät ändert automatisch die
Laufrichtung, wenn es aus- und eingeschaltet
wird, um die Menge an ausgepresstem Saft
zu erhöhen.
Stellen Sie in folgenden Situationen das •
Auspressen der Zitrusfrucht ein:
- es wird kein Saft mehr aus der Zitrusfrucht
ausgepresst;
- der Behälter ist mit der erforderlichen
Saftmenge gefüllt;
- der Behälter hat seine maximale
Füllmenge erreicht.
Entfernen Sie das Motorgeuse vom Gefäß.
Verwenden Sie den Gefäßdeckel •
entsprechend der Situation:
- Wenn Sie das Gerät innerhalb einer
kurzen Zeit verwenden, setzen Sie das
Gefäß auf den Gefäßdeckel, damit sich
das Gefäß nicht versehentlich dreht.
- Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb eines
kurzen Zeitraums verwenden, setzen
Sie den Gefäßdeckel auf das Gefäß.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Reinigung und Wartung
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch
gereinigt werden.
8. Motorgehäuse
9. Staubdeckel
10. Tropfstopp
Erster Gebrauch
Vorbereitung
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt
”Reinigung und Wartung”.
Zusammenbau (Abb. A)
Achtung!
- Ziehen Sie vor dem Zusammenbau den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis der Motor zum Stillstand
gekommen ist.
SetzenSiedasMotorgehäuse(8)aufdas•
Gefäß(1).VergewissernSiesich,dassder
Tropfstopp(10)vomGefäß(1)vollständig
gedrückt wird.
SetzenSiedenSaftfänger(7)aufdas
Motorgehäuse(8).
SetzenSiedenFruchtfleischfänger(6)auf•
denSaftfänger(7).
SetzenSiedenkleinenPresskonus(4)auf•
denFruchtfleischfänger(6).
Setzen Sie gegebenenfalls den großen •
Presskonus(5)aufdenkleinenPresskonus
(4).
Gebrauch
Hinweise für den Gebrauch
Achtung!
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als drei
Minuten ununterbrochen laufen.
- Lassen Sie das Gerät alle zehn Pressungen
ca. fünf Minuten herunterkühlen.
Bauen Sie die Fruchtpresse zusammen. •
Siehe Abschnitt ”Zusammenbau”.
Schneiden Sie die Zitrusfrucht zur Hälfte •
durch.
18
18
DE
Achtung!
- Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis der Motor zum
Stillstand gekommen ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Vorsicht!
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
- Reinigen Sie das Gerät nicht in der
Geschirrspülmaschine. Es wird nicht
empfohlen, die entfernbaren Teile des
Geräts oder das Zubehör in einer
Geschirrspülmaschine zu waschen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf •
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem •
weichen, feuchten Lappen.
Reinigen Sie das Zubehör:•
- Reinigen Sie das Gefäß und den
Gefäßdeckel in Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Presskonusse, den
Fruchtfleischfänger und den Saftfänger
in Seifenwasser.
- Spülen Sie das Zubehör unter fließendem
Wasser ab.
- Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
Verstauen Sie das Gerät nach der Reinigung •
in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem •
trockenen, frostfreien und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
19
ES
Este aparato se ha diseñado para su uso •
únicamente en interiores y en aplicaciones
tales como zonas de cocina para el
personal en tiendas, oficinas y otros
entornos laborales; granjas; por parte de
clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; así como
pensiones, etc.
Uso
Apague el aparato antes de conectarlo •
o desconectarlo de la red eléctrica.
Tenga siempre cuidado cuando utilice •
el aparato.
No utilice el aparato en el exterior.•
Proteja siempre el aparato del agua •
o de la humedad excesiva.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato si se encuentra descalzo.
No toque las piezas en movimiento. •
Mantenga el pelo largo y las vestimentas
sueltas lejos de las piezas en movimiento.
Guíe con cuidado el cable eléctrico para •
asegurarse de que no cuelgue por encima
del borde de una superficie de trabajo
y pueda engancharse accidentalmente
o tropezarse con él.
Nunca tire del cable eléctrico para •
desconectar el enchufe de la red eléctrica.
Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Apague el aparato y espere a que el motor •
deje de funcionar antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
No quite ninguna pieza o accesorio cuando •
el enchufe esté conectado a la red
eléctrica. Desconecte siempre primero el
enchufe de la red eléctrica.
Si el cable eléctrico resulta dañado durante •
el uso, desconecte inmediatamente el
enchufe de la red eléctrica. No toque el
cable eléctrico antes de desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica •
cuando el aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje y antes de la
limpieza y el mantenimiento.
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este aparato
durante muchos años.
Instrucciones de uso
Las instrucciones de uso se han incluido
en la seccn correspondiente. Familiarícese
con las instrucciones de seguridad cuando
consulte las instrucciones de uso.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia!
- Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre
deben seguirse instrucciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
- No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
Lea detenidamente el manual íntegro •
antes del uso.
En el presente manual se describe el uso •
previsto de este aparato. La utilización de
cualquier accesorio o la realización de
operaciones distintas a las recomendadas
con este aparato puede provocar un riesgo
de lesiones personales.
Conserve este manual para consultas •
posteriores.
Supervise siempre a los niños para •
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
La utilización de este aparato por niños •
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no
tengan el conocimiento y la experiencia
necesarios puede provocar riesgos. Las
personas responsables de su seguridad
deben ofrecer instrucciones explícitas
o supervisar la utilización del aparato.
20
ES
Asegúrese de que no pueda entrar agua •
en los enchufes de contacto del cable
eléctrico.
No utilice un temporizador externo ni un •
mando a distancia para manejar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de •
calor. No coloque el aparato sobre superficies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
Asegúrese de que sus manos estén secas •
antes de tocar el aparato.
No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos. Si el aparato se sumerge en agua
u otros líquidos, no saque el aparato con
las manos. Retire inmediatamente el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
Si el aparato se sumerge en agua u otros
líquidos, no vuelva a utilizarlo.
Descripción (fig. A)
El exprimidor 202020 Princess se ha diseñado
para exprimir cítricos de forma rápida. El
aparato es adecuado sólo para uso dostico.
1. Vaso
2. Tapa del vaso
3. Asa del vaso
 4.Conoparaexprimir(pequeño)
 5.Conoparaexprimir(grande)
6. Colector de pulpa
7. Colector de zumo
8. Carcasa del motor
9. Tapa antipolvo
10. Control de parada de goteo
Uso inicial
Preparación
Limpie el aparato. Consulte la sección
”Limpieza y mantenimiento”.
Montaje (fig. A)
¡Advertencia!
- Antes del montaje, retire siempre el enchufe
eléctrico de la toma de pared y espere
a que el motor deje de funcionar.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por •
niños o por personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones de
uso.
No permita que niños ni animales se •
acerquen a la zona de trabajo. No permita
que niños ni animales toquen el aparato ni
el cable eléctrico. Es necesario estar muy
atento cuando se utiliza el aparato cerca
de niños.
Tras el uso
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y •
deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo
desatendido y antes de sustituir, limpiar
o inspeccionar piezas del aparato.
Almacene el aparato en un lugar seco
cuando no lo utilice. Asegúrese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.
Inspección y reparaciones
Antes del uso, compruebe si el aparato •
está dañado o tiene piezas defectuosas.
Inspeccione el aparato para comprobar si
hay piezas rotas, interruptores dañados
y otras situaciones que puedan afectar al
funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza •
dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que •
repare o sustituya las piezas defectuosas
o dañadas.
Nunca intente quitar o sustituir piezas que
no sean las especificadas en este manual.
Antes del uso, compruebe si el cable •
eléctrico presenta desgaste o daños.
No utilice el aparato si el cable eléctrico •
o el enchufe eléctrico está dañado
o defectuoso. Si el cable eléctrico o el
enchufe eléctrico está dañado o defectuoso,
éste debe ser sustituido por el fabricante
o un servicio técnico autorizado.
Instrucciones de seguridad para
exprimidores
Antes del uso, compruebe siempre que la •
tensión de red sea la misma que se indica
en la placa de características del aparato.
21
ES
- el vaso ha alcanzado la capacidad
máxima.
Retire la carcasa del motor del vaso.•
Use la tapa del vaso en función de la •
situación:
- Si usa el aparato en un periodo de
tiempo breve, coloque el vaso en la tapa
del vaso para evitar que éste se gire
accidentalmente.
- Si no usa el aparato en un periodo de
tiempo breve, coloque la tapa del vaso
en el vaso.
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la •
toma de pared.
Limpieza y mantenimiento
El aparato debe limpiarse después de cada
uso.
¡Advertencia!
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire siempre el enchufe eléctrico de la
toma de pared y espere a que el motor
deje de funcionar.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
¡Atención!
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
- No limpie el aparato en el lavavajillas. No
se recomienda lavar la piezas desmontables
del aparato ni los accesorios en el
lavavajillas.
Compruebe periódicamente si el aparato •
presenta algún daño.
Limpie la carcasa del motor con un paño •
suave húmedo.
Limpie los accesorios:•
- Limpie el vaso y la tapa del vaso con
agua jabonosa.
- Limpie los conos para exprimir, el
colector de pulpa y el colector de zumo
con agua jabonosa.
- Aclare los accesorios bajo el chorro de
agua.
- Seque bien los accesorios.
Coloquelacarcasadelmotor(8)enelvaso•
(1).Asegúresedequeelcontroldeparada
degoteo(10)estétotalmentepresionado
porelvaso(1).
Coloqueelcolectordezumo(7)enla•
carcasadelmotor(8).
Coloqueelcolectordepulpa(6)enel•
colectordezumo(7).
Coloqueelconoparaexprimirpequeño(4)•
enelcolectordepulpa(6).
En caso necesario, coloque el cono para •
exprimirgrande(5)encimadelconopara
exprimirpequeño(4).
Uso
Consejos de uso
¡Advertencia!
- No deje el aparato encendido continuamente
durante más de tres minutos.
- Deje que el aparato se enfríe durante
aproximadamente cinco minutos tras
exprimir diez veces.
Monte el exprimidor. •
Consulte la sección ”Montaje”.
Corte el cítrico a la mitad.•
Coloque la superficie cortada de una mitad •
sobre el cono para exprimir:
- Paracítricospequeños(limones,limas,
etc.),utiliceelconoparaexprimirpequeño.
- Paracítricosgrandes(naranjas,pomelos,
etc.),utiliceelconoparaexprimirgrande.
Presione el trico con una mano. El aparato •
empieza a exprimir automáticamente el
cítrico. El zumo cae automáticamente en
el vaso.
Siga presionando el cítrico hasta que ya no •
salga zumo de éste. El aparato se detiene
automáticamente cuando se libera la presión.
Nota: El aparato cambia de dirección
automáticamente cuando se apaga y se
enciende para aumentar la cantidad de líquido
que se extrae.
Deje de presionar el cítrico en una de las •
situaciones siguientes:
- no sale más zumo del cítrico;
- el vaso está lleno con la cantidad
deseada de zumo;
22
ES
Tras la limpieza, ponga el aparato en el •
embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar seco donde •
no hiele, fuera del alcance de los niños.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a cambios; las especificaciones
pueden modificarse sin previo aviso.
23
IT
L’apparecchio è progettato esclusivamente •
per l’uso al coperto e in applicazioni simili
quali stanze adibite a cucine per il
personale in negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro; fattorie; per clienti di hotel, motel e
altri ambienti di tipo residenziale; bed and
breakfast.
Uso
Spegnere l’apparecchio prima di collegarlo/•
scollegarlo alla/dalla rete di alimentazione
elettrica.
Porre sempre attenzione nell’utilizzare •
l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.•
Proteggere sempre l’apparecchio dal •
contatto con l’acqua o dall’eccessiva umidità.
Non usare l’apparecchio con le mani •
bagnate. Non azionare l’apparecchio
a piedi nudi.
Non toccare le parti in movimento. Tenere •
lontano capelli lunghi e indumenti larghi
dalle parti in movimento.
Accompagnare sempre con cura il cavo di
alimentazione, per fare in modo che non
rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Per scollegare la spina di alimentazione •
elettrica, non tirare mai il cavo di
alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore,
olio e spigoli taglienti.
Prima di scollegare la spina di alimentazione,
spegnere l’apparecchio e lasciare che il
motorino cessi di girare.
Non rimuovere parti o accessori se la spina •
di alimentazione è collegata alla rete di
alimentazione. Scollegare sempre prima la
spina di alimentazione dalla rete di
alimentazione.
Se il cavo di alimentazione si dovesse •
danneggiare durante l’uso, scollegare
immediatamente la spina di alimentazione
dalla rete di alimentazione. Non toccare il
cavo di alimentazione prima di scollegare
la spina di alimentazione dalla rete di
alimentazione.
Congratulazioni!
Avete acquistato un apparecchio Princess.
Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di
qualità con un design gradevole, ad un prezzo
interessante. Ci auguriamo che possiate
usufruire di questo apparecchio per molti anni
a venire.
Istruzioni per l’uso
Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella
sezione corrispondente. Nel consultare le
istruzioni per l’uso, si prega di leggere con
attenzione le istruzioni per la sicurezza,
imparando a conoscerle a fondo.
Istruzioni per la sicurezza
Avvertenza!
- Durante l’utilizzo di apparecchi collegati
alla rete di alimentazione elettrica, seguire
sempre le istruzioni di sicurezza basilari,
per ridurre il rischio di incendio, scariche
elettriche e lesioni personali.
- Non usare l’apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Leggere attentamente l’intero manuale •
prima dell’uso.
Questo manuale ne descrive l’uso previsto. •
L’impiego di accessori o lo svolgimento di
qualsiasi operazione, con questo
apparecchio, secondo modalità diverse
da quelle consigliate, possono comportare
un rischio di lesioni personali.
Conservare questo manuale per poterlo •
consultare in futuro.
Controllare sempre che i bambini non •
giochino con l’apparecchio.
L’uso dell’apparecchio da parte di bambini •
o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o motorie oppure senza
la necessaria pratica ed esperienza può
causare rischi. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono offrire istruzioni
precise oppure supervisionare l’uso
dell’apparecchio.
24
IT
Non usare lapparecchio se il cavo di •
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi, devono
essere sostituiti dal fabbricante o da un
centro di assistenza autorizzato.
Istruzioni per la sicurezza relative
agli spremiagrumi
Prima dell’uso, verificare sempre che la •
tensione di rete corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale
dell’apparecchio.
Verificare che l’acqua non penetri negli •
spinotti del cavo di alimentazione.
Per azionare l’apparecchio non utilizzare •
un timer esterno o un telecomando.
Collocare l’apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Tenere l’apparecchio a distanza dalle •
superfici calde. Non collocare l’apparecchio
su superfici calde o vicino a fiamme libere.
Prima di toccare l’apparecchio assicurarsi •
di avere le mani asciutte.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in •
altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi, non rimuovere
l’apparecchio con le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa a parete. Se l’apparecchio
viene immerso in acqua o altri liquidi,
non riutilizzare l’apparecchio.
Descrizione (fig. A)
Lo spremiagrumi 202020 Princess è stato
progettato per spremere rapidamente gli
agrumi. L’apparecchio è adatto
esclusivamente per uso domestico.
1. Caraffa
2. Coperchio della caraffa
3. Manico della caraffa
 4.Conodispremitura(piccolo)
 5.Conodispremitura(grande)
6. Raccoglitore di polpa
7. Raccoglitore di succo
8. Alloggiamento motore
9. Coperchio antipolvere
10. Dispositivo antigocciolamento
Se l’apparecchio non viene utilizzato, •
prima di eseguire operazioni di montaggio
o smontaggio e prima di effettuare interventi
di pulizia e manutenzione, scollegare
sempre la spina dalla rete di alimentazione
elettrica.
Sicurezza degli altri
Impedire l’uso dell’apparecchio ai bambini •
o a chiunque non abbia familiarità con
queste istruzioni.
Tenere lontano dall’area di lavoro i bambini •
e gli animali. I bambini e gli animali non
devono toccare l’apparecchio o il cavo di
alimentazione. Esercitare un’attenta
supervisione in caso di utilizzo
dell’apparecchio in presenza di bambini.
Dopo l’uso
Scollegare la spina dalla rete di alimentazione •
elettrica e lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di lasciarlo incustodito e prima di
cambiare, pulire o ispezionare una parte
qualsiasi dello stesso.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto •
quando non viene utilizzato. Assicurarsi
che i bambini non abbiano accesso agli
apparecchi riposti.
Ispezione e riparazione
Prima dell’uso, controllare l’apparecchio •
verificando che non presenti parti
danneggiate o difettose. Ispezionare
l’apparecchio per rilevare eventuali parti
rotte, interruttori danneggiati ed altre
condizioni che potrebbero influire sul suo
funzionamento.
Non usare lapparecchio se presenta parti •
danneggiate o difettose.
Fare riparare o sostituire le parti •
eventualmente danneggiate o difettose da
un centro di assistenza autorizzato.
Non cercare mai di rimuovere o di sostituire
altre parti se non quelle specificate sul
presente manuale.
Prima dell’uso, controllare che il cavo di •
alimentazione non sia usurato o danneggiato.
25
IT
Premere l’agrume con una mano. •
L’apparecchio inizia automaticamente
a spremere l’agrume. Il succo scorre
automaticamente nella caraffa.
Continuare a premere l’agrume finché non •
viene più estratto alcun succo. L’apparecchio
si arresta automaticamente rilasciando la
pressione.
Nota: lapparecchio cambia automaticamente
direzione ogni volta che viene spento e riacceso
per aumentare la quantità di succo estratto.
Interrompere la spremitura dell’agrume in •
una delle seguenti situazioni:
- non viene più estratto alcun succo
dall’agrume;
- la caraffa contiene la quantità di succo
richiesto;
- è stata raggiunta la massima capacità
della caraffa.
Togliere l’alloggiamento del motore dalla •
caraffa.
Utilizzare il coperchio della caraffa in base •
alla situazione:
- Se l’apparecchio verrà utilizzato entro
un breve periodo di tempo, collocare la
caraffa sul relativo coperchio per
impedirne il ribaltamento accidentale.
- Se l’apparecchio non verrà utilizzato
entro un breve periodo di tempo, collocare
il coperchio sulla caraffa.
Dopo l’uso, rimuovere immediatamente la •
spina di alimentazione dalla presa a parete.
Pulizia e manutenzione
È necessario pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
Avvertenza!
- Prima di qualsiasi operazione di pulizia
o manutenzione, rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa elettrica
e attendere il completo arresto del motore.
- Non immergere l’apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
Attenzione!
- Per pulire l’apparecchio non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l’apparecchio.
Primo utilizzo
Preparazione
Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione •
”Pulizia e manutenzione”.
Montaggio (fig. A)
Avvertenza!
- Prima del montaggio, rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa elettrica e
attendere il completo arresto del motore.
Collocarel’alloggiamentodelmotore(8)
sullacaraffa(1).Verificarecheildispositivo
antigocciolamento(10)siacompletamente
premutodallacaraffa(1).
Collocareilraccoglitoredisucco(7)•
sull’alloggiamentodelmotore(8).
Collocareilraccoglitoredipolpa(6)sul•
raccoglitoredisucco(7).
Collocareilconodispremiturapiccolo(4)•
sulraccoglitoredipolpa(6).
Se necessario, collocare il cono di spremitura •
grande(5)sulconodispremiturapiccolo(4).
Uso
Suggerimenti per l’uso
Avvertenza!
- Non lasciare l’apparecchio acceso
costantemente per oltre tre minuti.
- Lasciar raffreddare lapparecchio per circa
cinque minuti ogni dieci spremiture.
Montare lo spremiagrumi. •
Consultare la sezione ”Montaggio”.
Tagliare l’agrume a metà.•
Posizionare la superficie tagliata di una
metà sul cono di spremitura:
- Peragrumidipiccoledimensioni(limoni,
lime,ecc.),utilizzareilconodispremitura
piccolo.
- Peragrumidigrandidimensioni(aranci,
pompelmi,ecc.),utilizzareilconodi
spremitura grande.
26
IT
- Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
Si raccomanda di non lavare le parti
rimovibili dell’apparecchio o gli accessori
in lavastoviglie.
Controllare l’apparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l’alloggiamento del motore con un •
panno morbido inumidito.
Pulizia degli accessori.•
- Lavare la caraffa e il relativo coperchio
in acqua saponosa.
- Lavare i coni di spremitura, il raccoglitore
di polpa e il raccoglitore di succo in
acqua saponosa.
- Sciacquare gli accessori in acqua
corrente.
- Asciugare a fondo gli accessori.
Dopo la pulizia, collocare l’apparecchio •
nell’imballaggio originale.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, •
al riparo dal gelo e fuori dalla portata dei
bambini.
Clausola di esclusione
della responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono
subire variazioni senza preavviso.
27
SV
Användning
Stäng av apparaten innan du ansluter till •
eller kopplar ur denna från nätspänningen.
Var försiktig vid användning av apparaten.•
Använd inte apparaten utomhus.•
Skydda alltid apparaten från vatten eller •
hög fuktighet.
Annd inte apparaten om nderna är våta. •
Använd inte apparaten om du är barfota.
Rör inte några rörliga delar. Håll långt hår •
och lösa kläder borta fn de rliga delarna.
Dra nätkabeln med omtanke så att den inte •
hänger över vassa kanter och så att den
inte kan fastna av misstag eller trampas på.
Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa •
tkontakten från nätuttaget. ll nätkabeln
borta från hetta, olja och skarpa kanter.
Stäng av apparaten och vänta tills motorn •
slutar att låta innan du kopplar ur
nätkontakten från nätspänningen.
Ta inte bort någon del eller något tillbehör •
när nätkontakten är ansluten till nätuttaget.
Lossa alltid först tkontakten från nätuttaget.
Om nätkabeln skulle skadas, dra då •
omedelbart ut nätkontakten ur nätuttaget.
Ta aldrig i nätkabeln innan du dragit ut
nätkontakten från nätuttaget.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när •
apparaten inte används, före montering
eller demontering och före rengöring och
underhåll.
Säkerhet för andra
Låt inte barn eller personer som inte är •
insatta i anvisningarna använda apparaten.
Låt inte barn eller djur komma nära •
arbetsytan. Låt inte barn eller djur vidröra
apparaten eller nätkabeln. Noggrann
övervakning är nödvändigr apparaten
används i närheten av barn.
Efter användning
Lossa nätkontakten från nätuttaget och låt •
apparaten svalna innan den lämnas
obevakad och före utbyte, rengöring eller
inspektion av någon del av apparaten.
Förvara apparaten på en torr plats när den •
inte används. Se till att barn inte kommer
åt förvarade apparater.
Gratulerar!
Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål
är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en
smakfull design till ett överkomligt pris. Vi
hoppas att du kommer att ha glädje av denna
produkt i många år.
Anvisningar för användning
Anvisningarna för användning har
sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig
hemmastadd med säkerhetsanvisningarna när
du tar hjälp av bruksanvisningarna.
Säkerhetsanvisningar
Varning!
- Vid användning av nätmatade apparater,
måste man alltid följa säkerhetsanvisningarna
för att minska risken för brand, elektriska
stötar och personskador.
- Använd inte apparaten nära badkar,
duschar, bassänger eller andrarl som
innehåller vatten.
Läs noggrant igenom hela handboken före •
användning.
Den avsedda användningen beskrivs •
i denna handbok. Användning av varje
tillbehör eller användning av varje funktion
i denna apparat andra än de
rekommenderade kan innebära risk för
personskador.
Behåll denna handbok för framtida behov.•
Barnr övervakas för att säkerställa att •
de inte leker med apparaten.
Om barn eller personer med fysiska, •
sensoriska, mentala eller motoriska problem
eller personer som saknar erfarenhet och
kunskap använder apparaten kan det
innebära risker. Personer som ansvarar för
deras säkerhet bör ge uttryckliga anvisningar
eller övervaka användningen av apparaten.
Denna apparat är avsedd att endast •
användas inomhus och liknande tillämpningar
som personalka i afrer, kontor och andra
arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder
hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp;
miljöer av typen ”rum och frukost”.
28
SV
Inspektion och reparation
Före användning, kontrollera apparaten •
med avseende skadade eller defekta
delar. Kontrollera apparaten med avseende
på trasiga delar, skador strömbrytare
och andra förhållanden som kan påverka
funktionen.
Använd inte apparaten om någon del är
skadad eller defekt.
Låt varje skadad eller defekt del repareras •
eller bytas ut av en behörig reparatör.
Försök aldrig avlägsna eller byta ut någon •
del annan än de som specificeras i denna
handbok.
Före användning, kontrollera nätkabeln •
med avseende på nötning och skador.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller •
nätkontakten är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten är skadad
eller defekt, ste den bytas av tillverkaren
eller behörig serviceverkstad.
Säkerhetsanvisningar för juicers
Före användning, kontrollera alltid att •
spänningen i det använda nätuttaget
överensstämmer med den som anges
märkplåten.
Kontrollera att vatten inte kan komma •
i kontakt med nätkabelns stickkontakter.
Använd inte extern timer eller fjärrkontroll •
för att styra apparaten.
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Håll apparaten borta från värmekällor. •
Placera inte apparaten på varma ytor eller
i närheten av öppen eld.
Kontrollera att dina händer är torra •
innan du rör vid apparaten.
nk inte ned apparaten i vatten eller någon •
annan vätska. Om apparaten hamnar
i vatten eller någon annan vätska får inte
apparaten tas bort med händerna.
Dra omedelbart ut nätkontakten från
vägguttaget. Om apparaten hamnar under
vatten eller någon annantska får den
inte användas igen.
Beskrivning (fig. A)
Din 202020 Princess juicer har konstruerats
för att snabbt pressa saften ur citrusfrukter.
Apparaten är endast lämpad för hushållsbruk.
1. Behållare
2. Behållarlock
3. Behållarhandtag
 4.Presskon(liten)
 5.Presskon(stor)
6. Fruktköttsamlare
7. Juicesamlare
8. Motorhölje
9. Dammlock
10. Droppavstängare
Första användningen
Förberedelser
Rengöra apparaten. •
Se avsnittet ”Rengöring och underhåll”.
Montering (fig. A)
Varning!
- re montering, dra ut nätkontakten från
vägguttaget och vänta tills motorn har
stannat.
Placeramotorhöljet(8)påbehållaren(1).
Kontrolleraattdroppavstängaren(10)är
heltintrycktavbehållaren(1).
Placerajuicesamlaren(7)påmotorhöljet(8).
Placerafruktköttsamlaren(6)på•
juicesamlaren(7).
Placeradenlillapresskonen(4)på•
fruktköttsamlaren(6).
Om så erfordras, placera den stora •
presskonen(5)pådenlillapresskonen(4).
Användning
Tips för användning
Varning!
- mna inte apparaten påslagen i mer än
tre minuter.
- t apparaten kylas av i ca fem minuter
efter var tionde pressning.
29
SV
Montera juicern. Se avsnittet ”Montering”.•
Skär itu citrusfrukten.•
Placera skärytan av den ena halvan på
presskonen:
- Försmåcitrusfrukter(citroner,limefrukter,
etc.),använddenlillapresskonen.
- Förstoracitrusfrukter(apelsiner,
grapefrukter,etc.),använddenstora
presskonen.
Tryck på citrusfrukten med ena handen.
Apparaten börjar automatiskt att pressa
citrusfrukten. Juicen rinner automatiskt ner
i behållaren.
Tryck på citrusfrukten tills knappast någon •
mera juice pressas ut från citrusfrukten.
Apparaten stannar automatiskt när trycket
försvinner.
Obs: Apparaten skiftar automatiskt riktning när
den slås på och stängs av för att öka ngden
juice som pressas ut.
Släpp trycket på citrusfrukten i följande •
situationer:
- ingen mer juice sipprar ut fn citrusfrukten;
- behållaren har fyllts med önskad mängd
juice;
- nivån i behållaren har nått maxläget.
Ta bort motorhöljet från behållaren.•
Använd behållarlocket så som situationen •
kräver:
- Om du använder apparaten under en
kortare tid, placera då behållaren på
behållarlocket för att förhindra att att
behållaren vrids oavsiktligt.
- Om du inte använder apparaten under
en kortare tid, placera då behållarlocket
på behållaren.
Efter användning, dra omedelbart ut •
nätkontakten från vägguttaget.
Rengöring och underhåll
Apparaten måste rengöras efter varje
användning.
Varning!
- Före rengöring eller underhåll, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills motorn har stannat.
- Sänk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
Försiktig!
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid renring av apparaten.
- Använd inte vassa föremål till att rengöra
apparaten.
- Rengör inte apparaten i diskmaskin.
Vi rekommenderar inte diskning i diskmaskin
av tillbehören eller de löstagbara delarna
i apparaten.
Kontrollera apparaten regelbundet med •
avseende på eventuella skador.
Rengör motorhöljet med en mjuk, fuktad •
trasa.
Rengöra tillbehören:•
- Rengör behållaren och behållarlocket
i såpvatten.
- Rengör presskonerna, fruktköttsamlaren
och juicesamlaren i såpvatten.
- Skölj tillbehören i rinnande vatten.
- Torka tillbehören noggrant.
Sätt tillbaka apparaten i originalförpackningen •
efter rengöring.
Förvara apparaten på en torr och frostfri •
plats, utom räckhåll för barn.
Friskrivning
Specifikationer kan bli föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
30
DA
Tillykke!
Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber
os på at levere kvalitetsprodukter med et
stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber,
du vil få glæde af dette apparat i mange år.
Brugsanvisning
Brugsanvisningen er blevet inddelt i de
tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med
sikkerhedsinstruktionerne, når du læser
brugsanvisningen.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel!
- Når du bruger eldrevne apparater, skal de
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner
altid følges, for at nedsætte risikoen for
brand, elektrisk stød og personskader.
- Undlad at anvende apparatet nær badekar,
brusere, vaske eller andre beholdere, som
indeholder vand.
Læs hele brugsanvisningen omhyggeligt •
før brug.
Den nkte anvendelse er beskrevet •
i denne håndbog. Anvendelse af tilbehør,
eller en af dette apparats funktioners
ydeevne, udover hvad der er anbefalet,
kan medføre risiko for personskade.
Opbevar denne håndbog for senere brug.•
Der skal være opsyn med børn for at sikre, •
at de ikke leger med apparatet.
Anvendelsen af dette apparat af børn eller •
personer med fysiske, sansemæssige,
mentale eller motoriske handicap eller med
mangel på den nødvendige viden og
erfaring kan forårsage ulykker. Personer,
som er ansvarlige for deres sikkerhed, skal
give udtrykkelige instruktioner eller
overvåge anvendelsen af apparatet.
Dette apparat er beregnet til kun at blive •
brugt indenfor til anvendelse i køkkenomder
i butikker, kontorer ellerandre
arbejdspladser, i hytter, af kunder hoteller,
moteller eller andre beboelsesområder
såvel som i bed & breakfast.
Anvendelse
Sluk apparatet, inden det kobles til eller fra •
strømforsyningen.
Vær altid forsigtig under brug af apparatet.•
Brug ikke apparatet udendørs.•
Apparatet skal altid beskyttes mod vand •
eller høj fugtighed.
Apparatet må ikke betjenes med våde •
hænder. Apparatetikke betjenes, hvis
du er barfodet.
Undgå at berøre de bevægelige dele. •
Hold langt hår og løstsiddende tøj væk fra
de bevægelige dele.
Hold øje med netledningen, og sørg for, at •
den ikke hænger over kanten af bordpladen,
og at den ikke sætter sig i klemme eller
bliver snublet over.
Træk ikke i netledningen for at koble •
netstikket fra strømforsyningen. Hold
netledningen væk fra varme, olie og skarpe
kanter.
Sluk apparatet og vent indtil motoren •
holder op med at køre, inden netstikket
tages ud af strømforsyningen.
Fjern ikke dele eller tilbehør, når netstikket •
er koblet til stmforsyningen. Netstikket
skal altidrst tages ud af strømforsyningen.
Hvis netledningen bliver beskadiget under
brug, skal netstikket straks kobles fra
strømforsyningen. Netledningen må ikke
berøres, før netstikket er koblet fra
strømforsyningen.
Når apparatet ikke anvendes, skal •
netstikket tages ud af strømforsyningen,
inden det monteres eller afmonteres,
og inden det rengøres og vedligeholdes.
Andres sikkerhed
Børn eller andre personer, som ikke er •
bekendt med disse instruktioner, må ikke
bruge apparatet.
Lad aldrig børn eller dyr komme i nærheden •
af arbejdsområdet. Lad aldrig børn eller dyr
berøre apparatet eller netledningen.
Stærkt opsyn er nødvendigt, når apparatet
anvendes i nærheden af børn.
31
DA
Efter brug
Tag netstikket ud af strømforsyningen og •
lad apparatet køle af, inden det efterlades
uden opsyn, og inden nogen af apparatets
dele udskiftes, rengøres eller undersøges.
Når apparatet ikke anvendes, skal det •
opbevares på et tørt sted. Sørg for, atrn
ikke har adgang til opbevarede apparater.
Eftersyn og reparationer
Inden apparatet anvendes, skal det •
kontrolleres for beskadigede eller defekte
dele. Undersøg apparatet for beskadigede
dele, afbrydere og andre forhold, som kan
påvirke driften.
Brug ikke apparatet, hvis nogen dele er •
beskadigede eller defekte.
Eventuelt beskadigede eller defekte dele •
skal repareres eller udskiftes af en
autoriseret reparatør.
Forsøg aldrig på at fjerne eller udskifte •
dele, som ikke er nævnt i denne håndbog.
Inden apparatet anvendes, skal netledningen •
kontrolleres for slitage.
Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller •
netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller netstikket er beskadiget
eller defekt, skal det udskiftes af producenten
eller en autoriseret reparatør.
Sikkerhedsinstruktioner for
juicepressere
Før brug skal det altid kontrolleres, at •
strømspændingen svarer til spændingen
på apparatets typeskilt.
Sørg for, at der ikke kan komme vand ind •
i netledningens stik.
Anvend aldrig en ekstern timer eller en •
fjernbetjening til at betjene apparatet med.
Sæt apparatet på en stabil flad overflade.•
Hold apparatet væk fra varmekilder. Stil •
ikke apparatet på varme overflader eller
nær åben ild.
Sørg for, at dine hænder er tørre, før du •
rører ved apparatet.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre •
sker. Hvis apparatet er sænket ned i vand
eller andre væsker, fjern ikke apparatet
med hænderne. Tag straks netstikket ud af
stikkontakten. Hvis apparatet er sænket
ned i vand eller andre væsker, bør det ikke
anvendes igen.
Beskrivelse (fig. A)
Din 202020 Princess juicepresser er
konstrueret til hurtigt at presse citrusfrugter.
Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug.
1. Kande
2. Kandelåg
3. Kandegreb
 4.Pressetop(lille)
 5.Pressetop(stor)
6. Frugtkødopsamler
7. Saftopsamler
8. Motorhus
9. Støvlåg
10. Drypstopkontrol
Indledende brug
Forberedelse
Rengør apparatet. Se afsnittet ”Rengøring •
og vedligeholdelse”.
Montering (fig. A)
Advarsel!
- r montering, fjern netstikket fra
stikkontakten og vent, indtil motoren er
stoppet.
Placermotorhuset(8)påkanden(1). •
Sørgfor,atdrypstopkontrollen(10)er
skubbetheltindafkanden(1).
Placersaftopsamleren(7)påmotorhuset(8).•
Placerfrugtkødopsamleren(6)på•
saftopsamleren(7).
Placerdenlillepressetop(4)på•
frugtkødopsamleren(6).
Om nødvendigt, placer den store
pressetop(5)pådenlillepressetop(4).
32
DA
Anvendelse
Tips til brug
Advarsel!
- Lad ikke apparatet køre i mere end
3 minutter ad gangen.
- Lad apparatet køle af i cirka 5 minutter
efter hver tiende presning.
Saml juicepresseren. Se afsnittet
Montering”.
Skær citrusfrugten midt over.•
Placer skærefladen af en af halvdelene på •
pressetoppen:
- Tilsmåcitrusfrugter(citroner,limeetc.)
skal du bruge den lille top.
- Tilstorcitrusfrugter(appelsiner,
grapefrugteretc.)skaldubrugeden
store top.
Pres citrusfrugten med én hånd. Apparatet •
begynder automatisk at presse citrusfrugten.
Juicen løber automatisk ned i kanden.
Pres citrusfrugten, indtil der næsten ikke •
løber mere juice ud af frugten. Apparatet
stopper automatisk, når der ikke trykkes
længere.
Bemærk: Apparatet skifter automatisk retning,
når det slukkes og tændes, for at forøge
mængden af juice.
Hold op med at presse citrusfrugten •
i en af følgende situationer:
- der presses ikke mere juice ud af
citrusfrugten;
- kanden er blevet fyldt op med den
ønskede mængde juice;
- kanden haret sin maksimumkapacitet.
Fjern motorhuset fra kanden.•
Anvend kandelåget alt efter situationen:•
- Hvis du skal genanvende apparatet
indenfor kort tid, så placer kanden på
kandelåget, for at forhindre at kanden
drejer ved en fejltagelse.
- Hvis du ikke skal genanvende apparatet
indenfor kort tid, så placer kandelåget
kanden.
Fjern netstikket fra stikkontakten efter brug.•
Rengøring og vedligeholdelse
Apparatet skal gøres rent efter hver brug.
Advarsel!
- Før rengøring og vedligeholdelse, fjern
netstikket fra stikkontakten og vent, indtil
motoren er stoppet.
- Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre
væsker.
Forsigtig!
- Brug ikke aggressive eller slibende
rengøringsmidler for at rengøre apparatet.
- Brug ikke skarpe objekter for at rengøre
apparatet.
- Rens ikke apparatet i opvaskemaskinen.
Det anbefales ikke at vaske aftagelige dele
af apparatet eller tilbehør i opvaskemaskine.
Kontroller apparatet med jævne mellemrum •
for mulige skader.
Rengør motorhuset med en bd, fugtig klud.•
Rengør tilbehøret:•
- Rengør kanden og låget i sæbevand.
- Rengør pressetoppene,
frugtkødopsamleren og saftopsamleren
i sæbevand.
- Skyl tilbehøret under rindende vand.
- Tør tilbehøret grundigt.
Efter rengøring sættes apparatet tilbage •
i den oprindelige emballage.
Opbevar apparatet på et tørt og frostfrit •
sted og utilgængeligt for børn.
Ansvarsfraskrivelse
Afhængig af ændringer; specifikationerne kan
ændres uden forudgående varsel.
33
NO
Bruk
Slå av apparatet før du kobler det til eller •
fra nettkontakten.
Vær alltid forsiktig når du bruker apparatet.•
Ikke bruk apparatet utendørs.•
Beskytt alltid apparatet mot vann eller høy •
fuktighet.
Ikke bruk apparatet med våte hender. •
Ikke bruk apparatet når du er barbent.
Ikke berør bevegelige deler. Hold langt hår •
og løse klær unna de bevegelige delene.
ndter stmledningen forsiktig slik at den •
ikke henger over kanten på arbeidsplaten
slik at man kan bli hengende fast eller snuble
i den.
Trekk aldri i strømledningen for å dra •
støpselet ut av stikkontakten.
Hold strømledningen unna varme, olje og
skarpe kanter.
Slå av apparatet og vent til at motoren •
stopper før du trekker støpselet ut av
nettkontakten.
Ikke fjern deler eller tilbehør når støpselet •
sitter i stikkontakten. Trekk alltid støpselet
ut av stikkontakten først.
Dersom strømledningen blir skadet under •
bruk, trekk umiddelbart støpselet ut av
stikkontakten. Ikke berør strømledningen
før du drar støpselet ut av stikkontakten.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når •
apparatet ikke er i bruk, før montering eller
demontering og før rengjøring og vedlikehold.
Andre personers sikkerhet
La aldri barn eller personer som ikke har lest
denne bruksanvisningen, bruke apparatet.
Ikke la barn eller dyr komme i nærheten •
av arbeidsområdet. Ikke la barn eller dyr
berøre apparatet eller strømledningen.
Vær ekstra oppmerksom når apparatet
brukes i nærheten av barn.
Etter bruk
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la •
apparatet avkjøles før du går fra det og før
du skifter det ut, rengjør eller inspiserer
deler av apparatet.
Lagre apparatet på et tørt sted når det ikke •
er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke har
tilgang til lagrede apparater.
Gratulerer!
Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er
å produsere kvalitetsprodukter med smakfull
design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede
deg over dette apparatet i mange år.
Bruksanvisning
Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende
delen. Gjør deg kjent med sikkerhets-
instruksjonene når du leser bruksanvisningen.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
- Når du bruker strømdrevne apparater,
må du alltid følge de grunnleggende
sikkerhetsinstruksjonene for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og
personskader.
- Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar,
dusj, servant eller annet som inneholder
vann.
Les hele bruksanvisningen før bruk.•
Tiltenkt bruk er beskrevet i denne •
bruksanvisningen. Bruk av tilbehør eller
annen bruk av apparatet enn det som er
tiltenkt, kan forsake risiko for personskader.
Ta vare på denne bruksanvisningen for •
fremtidig referanse.
Pass alltid på at barna ikke leker med •
apparatet.
Det kan oppstå farlige situasjoner hvis dette •
apparatet brukes av barn eller personer
med fysisk, følelsesmessig eller motorisk
funksjonshemming, eller som mangler
dvendig kunnskap eller erfaring. Personer
som har ansvar for disse menneskenes
sikkerhet, må gi tydelige instruksjoner eller
overvåke bruken av apparatet.
Dette apparatet er kun beregnet
innendørs bruk og lignende, som i de
ansattes kjøkken i forretninger, kontorer
eller på andre arbeidsplasser, på gårder,
for gjester på hoteller, moteller og andre
overnattingssteder.
34
NO
Inspeksjon og reparasjon
Kontroller apparatet for skadede eller •
defekte deler før bruk. Inspiser apparatet
for brudd på deler, skader brytere og
andre forhold som kan påvirke bruken.
Bruk aldri apparatet hvis noen av delene er •
skadede eller defekte.
La en autorisert reparatør skifte ut eller •
reparere skadede eller defekte deler.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn •
de som er angitt i denne bruksanvisningen.
Kontroller om strømledningen er slitt eller
skadet før bruk.
Ikke bruk apparatet dersom strømledningen •
eller støpselet er skadet eller defekt.
Dersom strømledningen eller støpselet er
skadet eller defekt,de skiftes ut av
produsenten eller en autorisert reparatør.
Sikkerhetsinstruksjoner for
saftpresser
Før bruk, kontroller at nettspenningen er •
den samme som den som er oppgitt
apparatets typeskilt.
se at det ikke kommer vann på kontakter
til nettkabelen.
Ikke bruk en ekstern timer eller en •
fjernkontroll med apparatet.
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Hold apparatet unna varmekilder. Ikke •
plasser apparatet på varme flater eller
i nærheten av åpen ild.
Sørg for at hendene er tørre når du tar
apparatet.
Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen •
væske. Hvis apparatet senkes i vann eller
annen væske, ikke ta apparatet ut med
hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut
av stikkontakten. Hvis apparatet senkes
i vann eller annen væske, må apparatet
ikke brukes igjen.
Beskrivelse (fig. A)
Din 202020 Princess saftpresse er designet
for hurtig pressing av sitrusfrukter.
Apparatet er kun egnet for hjemmebruk.
1. Beholder
2. Beholderlokk
3. Beholdergrep
 4.Presskjegle(liten)
 5.Presskjegle(stor)
6. Fruktkjøttoppsamler
7. Saftoppsamler
8. Motorhus
9. Støvlokk
10. Dryppestoppkontroll
Første gangs bruk
Klargjøring
Rengjør apparatet. •
Se avsnittet ”Rengjøring og vedlikehold”.
Montering (fig. A)
Advarsel!
- r montering må du trekke ut støpslet fra
stikkontakten og vente til motoren stanser.
Plassermotorhuset(8)påbeholderen(1).•
Påseatdryppestoppkontrollen(10)erfullt
nedtryktavbeholderen(1).
Plassersaftoppsamleren(7)påmotorhuset•
(8).
Plasserfruktkjøttoppsamleren(6)på•
saftoppsamleren(7).
Plasserdenlillepresskjeglen(4)på•
fruktkjøttoppsamleren(6).
Hvis ønsket, plasser den store presskjeglen •
(5)pådenlillepresskjeglen(4).
Bruk
Tips for bruk
Advarsel!
- Ikke la apparatet være slått på uavbrudt
i mer enn tre minutter.
- La apparatet kjøle seg ned i cirka fem
minutter etter hver tiende pressing.
Monter saftpressen. Se avsnittet ”Montering.•
Skjær sitrusfrukten i to.•
35
NO
Plasser den oppskjærte overflaten av den •
ene halvdelen på presskjeglen:
- Forsmåsitrusfrukter(sitroner,limeosv.),
bruk den vesle presskjeglen.
- Forstoresitrusfrukter(appelsiner,
grapefruktosv.),brukdenstore
presskjeglen.
Press sitrusfrukten med én hånd. Apparatet
starter automatisk å presse sitrusfrukten.
Saften renner automatisk ut i beholderen.
Press sitrusfrukten til det knapt ikke er noe •
saft som presses ut av sitrusfrukten mer.
Apparatet stopper automatisk når presset
slippes.
Merk: Apparatet endrer automatisk retning når
det slås av og på for å øke mengden av saft
som blir presset ut.
Slutt å presse sitrusfrukten i følgende •
situasjoner:
- det blir ikke utvunnet mer saft fra
sitrusfrukten;
- beholderen er fylt med ønsket mengde
saft;
- beholderen har nådd maks kapasitet.
Fjern motorhuset fra beholderen.•
Bruk beholderlokket en etter situasjonen:•
- Hvis du bruker apparatet innen kort tid,
plasserer du beholderen på beholder-
lokket for å hindre at beholderen skal
snu utilsiktet.
- Hvis du ikke bruker apparatet innen kort
tid, plasserer du beholderlokket
beholderen.
Trekk ut støpslet fra stikkontakten etter •
bruk.
Rengjøring og vedlikehold
Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk.
Advarsel!
- Før rengjøring eller vedlikeholddu
trekke ut støpslet fra stikkontakten og
vente til motoren stanser.
- Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen
væske.
Forsiktig!
- Ikke bruk aggressive eller skurende
rensemidler til å rengjøre apparatet.
- Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre
apparatet.
- Apparatet må ikke vaskes
i oppvaskmaskin. Det er anbefalt å vaske
alle bevegelige deler av apparatet eller
tilbehøret i oppvaskmaskinen.
Kontroller jevnlig om det er skader•
apparatet.
Rengr motorhuset med en myk, fuktig klut.
Rengjør tilbehøret:•
- Rengjør beholderen og beholderlokket
i såpevann.
- Rengjør presskjeglene,
fruktkjøttoppsamleren og saftoppsamleren
i såpevann.
- Skyll tilbehøret under rennende vann.
- Tørk tilbehøret godt.
Etter rengjøring bør apparatet oppbevares •
i den originale emballasjen.
Oppbevar apparatet på etrt og frostfritt •
sted som ikke er tilgjengelig for barn.
Ansvarsfraskrivelse
Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan
endres uten videre varsel.
36
FI
Onnittelut!
Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme
on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita
kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit
laitteen käytöstä monen vuoden ajan.
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon.
Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin
tutustumisen yhteydessä.
Turvallisuusohjeet
Varoitus!
- Verkkovirralla toimivia laitteita käytettäessä
on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita
tulipalon tai sähköiskun aiheuttaman
loukkaantumisriskin vähentämiseksi.
- Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen,
pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien
astioiden lähellä.
Lue käyttöohje huolellisestipi ennen •
laitteen käyttöönottoa.
Laitteen käyttötarkoitus on kuvattu tässä •
käyttöoppaassa. Muiden kuin suositeltujen
varusteiden käyttö tai toimenpiteiden
suoritus voi aiheuttaa henkilövahinkovaaran.
Säilytä käyttöohjeet tuleviayttökertoja •
varten.
Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät •
he leiki laitteella.
Vaaratilanteita voi synt, jos laitetta ytt
lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia,
henkisiä tai liikkumisrajoitteita tai joilla ei ole
riittävää tuntemusta tai kokemusta. Heidän
turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden on
ohjattava tai valvottava hei laiteen ytössä.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain •
sisätilassa ja ympäristöissä, kuten liikkeiden,
toimistojen ja muiden työympäristöjen
ruokailutiloissa, maalaistaloissa, hotelleissa,
motelleissa, B&B-majataloissa sekä muissa
majoitusympäristöissä.
Käyttö
Kytke laite aina pois pääl ennen kuin •
kytket tai irrotat sen verkkovirrasta.
Noudata aina varovaisuutta laitteen käytös.
Älä käytä laitetta ulkoilmassa.•
Suojaa laite aina vedeltä tai huomattavalta •
kosteudelta.
Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä käytä •
laitetta avojaloin.
Älä koske liikkuviin osiin. Pidä pitkät hiukset
jaysä vaatetus loitolla liikkuvista osista.
Sijoita virtajohto huolellisesti niin, että se ei •
roiku työtason reunaa vasten eikä siihen
voi vahingossa takertua tai kompastua.
Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat
pistokkeen verkkovirtalähteestä. Suojaa
virtajohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
Kytke laite poisältä ja odota moottorin •
sammumista ennen kuin irrotat
verkkopistokkeen verkkovirrasta.
Älä irrota laitteen osia tai varusteita silloin, •
kun sen pistoke on kytkettynä
verkkovirtalähteeseen. Irrota pistoke aina
ensin verkkovirtalähteestä.
Jos virtajohto vaurioituu käytön aikana, irrota
pistoke littömästi verkkovirtalähteestä.
Älä kosketa virtajohtoa ennen kuin olet
irrottanut pistokkeen verkkovirtalähteestä.
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun •
laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai
purkamista sekä ennen puhdistusta ja
huoltoa.
Muiden turvallisuus
Älä salli lasten tai muiden henkilöiden, jotka •
eivät tunne kyseisiä ohjeita,yttää laitetta.
Älä salli lasten tai eläinten tulla •
työskentelyalueen lähelle. Älä salli lasten
tai eläinten koskea laitetta tai virtajohtoa.
Kun laitetta käyteän lasten läheisyydessä,
laitteen käyttöä on valvottava tarkasti.
Käytön jälkeen
Irrota virtajohto verkkovirrasta ja anna •
laitteen jäähtyä ennen kuin jätät sen ilman
valvontaa tai vaihdat, puhdistat tai tutkit
mitään laitteen osaa.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin, •
kun sitä ei käytetä. Varmista, etteivät lapset
pääse varastoitujen laitteiden luo.
37
FI
Tutkinta ja korjaukset
Tarkasta laite ennen käytä vaurioituneiden •
tai viallisten osien varalta. Tutki laite
rikkoutuneiden osien, vaurioituneiden
kytkimien tai muiden vaurioiden osalta,
jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa on •
vaurioitunut tai viallinen.
Korjauta tai vaihdata vaurioitunut tai viallinen
osa valtuutetussa huoltopalvelussa.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa mitään •
muuta osaa kuin tässä käytohjeessa on
määritelty.
Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen •
tai vaurioitumisen varalta.
Älä käytä laitetta, mili virtajohto tai pistoke •
on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto
tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen, se
tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai
valtuutetussa huoltopalvelussa.
Mehukoneiden turvallisuusohjeet
Tarkista aina ennen käyttöä, että •
verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven
merkintöjä.
Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin •
pääse vettä.
Älä käyulkoista ajastinta tai kaukosäädintä
laitteen käyttöön.
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
Pidä laite kaukana lämpölähteistä. Älä •
aseta laitetta kuumille alustoille tai avotulien
lähettyville.
Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen •
laitteeseen koskemista.
Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Jos laite upotetaan veteen tai muihin
nesteisiin, älä poista laitetta käsillä. Irrota
pistoke littömästi verkkovirtalähteestä.
Jos laite upotetaan veteen tai muihin
nesteisiin, älä käytä enää laitetta.
Kuvaus (kuva A)
202020 Princess-mehukoneesi on suunniteltu
sitrushedelmien nopeaa puristusta varten.
Laite sopii vain kotikäyttöön.
1. Täyttöastia
2. Täyttöastian kansi
3. Täyttöastian kahva
 4.Puristuskartio(pieni)
 5.Puristuskartio(suuri)
6. Hedelmälihan kerääjä
7. Mehun kerääjä
8. Moottorin ulkokuori
9. Pölysuoja
10. Mehusäädin
Käyttöönotto
Valmistus
Puhdista laite. •
Katso osio ”Puhdistus ja ylläpito”.
Kokoonpano (kuva A)
Varoitus!
- Ennen kokoamista pistoke on irrotettava
pistorasiasta ja odota, että moottori pyhtyy.
Asetamoottorinulkokuori(8)täyttöastiaan•
(1).Varmista,ettämehusäädin(10)on
painettukokonaantäyttöastiaan(1).
Asetamehunkerääjä(7)moottorin•
ulkokuoreen(8).
Asetahedelmälihankerääjä(6)mehun•
kerääjään(7).
Asetapienipuristuskartio(4)hedelmälihan•
kerääjään(6).
Asetatarvittaessasuuripuristuskartio(5)•
pieneenpuristuskartioon(4).
Käyttö
Vinkkejä laitteen käyttöön
Varoitus!
- Älä anna laitteen jäädä päälle yli kolmea
minuuttia kerrallaan.
- Anna laitteen jäähtyä noin viisi minuuttia
aina kymmenen puristuksen jälkeen.
Kokoa mehukone. Katso osio ”Kokoonpano”.
Leikkaa sitrushedelmä puoliksi.•
Aseta yhden puolikkaan leikattu puoli •
puristuskartioon:
- Käytä pientä puristuskartiota pieniin
sitrushedelmiin(sitruunat,limet,jne.).
- Käysuurta puristuskartiota suuriin
sitrushedelmiin(appelsiinit,greipit,jne.).
38
FI
Paina sitrushedelmää yhdellä kädellä. Laite •
käynnistää sitrushedelmän puristuksen
automaattisesti. Mehu valuu automaattisesti
täyttöastiaan.
Paina sitrushedelmää, kunnes mehua ei •
enää tule. Laite pysähtyy automaattisesti
silloin, kun hedelmää ei paineta enää.
Huom.: Laite vaihtaa automaattisesti suuntaa
silloin, kun se kytketään pois päältä. Täten
maksimoidaan puristettu mehumäärä.
Keskeytä sitrushedelmän painaminen •
seuraavissa tapauksissa:
- mehua ei enää tule sitrushedelmästä;
- täyttöastiassa on riittävästi mehua;
- täyttöastian maksimikapasiteetti on
saavutettu.
Irrota moottorin ulkokuori täyttöastiasta.•
Käytä täyttöastian kantta tilanteesta •
riippuen:
- Jos laitetta käytetään lyhyen aikajakson
aikana, aseta täyttöastia täyttöastian
kanteen, jotta se eiäntyisi vahingossa.
- Jos laitetta ei käytetä lyhyen aikajakson
aikana, aseta täyttöastian kansi
täyttöastiaan.
Irrota pistoke laitteen käytön jälkeen •
verkkovirtalähteestä.
Puhdistus ja ylläpito
Laite on puhdistettava jokaisen yttökerran
jälkeen.
Varoitus!
- Ennen puhdistamista tai huoltoa pistoke
on irrotettava pistorasiasta ja odota, että
moottori pysähtyy.
- Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Huomio!
- Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia
puhdistusaineita laitteen puhdistukseen.
- Älä käytä teräviä esineilaitteen
puhdistamiseen.
- Älä puhdista laitetta astianpesukoneessa.
Laitteen irrotettavia osia tai lisävarusteita
ei saa pestä astianpesukoneessa.
Tarkista laiteännöllisesti mahdollisten •
vaurioiden varalta.
Puhdista moottorin ulkokuori kostealla ja •
pehmeällä pyyhkeellä.
Puhdista lisävarusteet:•
- Puhdista täyttöastia ja täyttöastian kansi
saippuavedellä.
- Puhdista puristuskartiot, hedellihan
kerää ja mehun kerääsaippuavedellä.
- Huuhtele lisävarusteet juoksevan veden
alla.
- Kuivaa lisävarusteet huolellisesti.
Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen •
alkuperäiseen pakkaukseen.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa, •
jossa se ei voi jäätyä ja jossa se on lasten
ulottumattomissa.
Vastuuvapauslauseke
Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta.
39
PT
Parabéns!
Adquiriu um aparelho Princess. O nosso
objectivo é fornecer produtos de qualidade
com um design atraente e a um preço
acessível. Esperamos que desfrute deste
aparelho durante muitos anos.
Instruções de utilização
As instruções de utilização foram reunidas na
secção correspondente. Familiarize-se com
as instruções de segurança quando consultar
as instruções de utilização.
Instruções de segurança
Advertência!
- Durante a utilização de aparelhos
alimentados por corrente eléctrica, terá de
seguir sempre as instruções sicas de
segurança para reduzir o risco de incêndio,
choque eléctrico e ferimentos pessoais.
- Não utilize o aparelho próximo de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
Leia atentamente todo o manual antes de •
utilizar.
A utilização prevista para o aparelho •
é descrita neste manual. A utilização de
qualquer acessório ou a realização de
qualquer operação com este aparelho para
além das recomendadas poderá resultar
em risco de ferimentos pessoais.
Guarde este manual para futura referência.•
Vigie sempre as crianças para que não •
brinquem com o aparelho.
A utilização deste aparelho por crianças ou •
pessoas com incapacidade física, sensorial,
mental ou motora, assim como a falta dos
conhecimentos e experiência necessários
podem criar situões de perigo. As
pessoas responsáveis pela sua segurança
devem facultar instrões explícitas ou
supervisionar a utilização do aparelho.
Este aparelho destina-se a ser utilizado •
apenas no interior e locais similares, tais
como em áreas de copa do pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; casas de quinta; clientes em
hotéis e motéis e outros ambientes do tipo
residencial; ambientes do tipo dormida
e pequeno-almoço.
Utilização
Desligue o aparelho no interruptor antes •
de ligar ou desligar da tomada de corrente
eléctrica.
Tenha sempre cuidado durante a utilização •
do aparelho.
Não utilize o aparelho no exterior.•
Proteja sempre o aparelho de água ou •
humidade excessiva.
Não utilize o aparelho com as mãos •
húmidas. Não utilize o aparelho com os
pés descalços.
Não toque nas peças em movimento. •
Mantenha cabelo comprido e vestuário
solto afastado das peças em movimento.
Oriente cuidadosamente o cabo de •
alimentação de modo a garantir que não
fica pendurado na extremidade de uma
bancada de trabalho e que não pode ser
acidentalmente pisado ou puxado.
Nunca puxe pelo cabo para desligar a ficha •
da tomada. Mantenha o cabo de alimentão
afastado de calor, óleo e extremidades
afiadas.
Desligue o aparelho e aguarde que o motor
pare de funcionar antes de desligar a ficha
da tomada.
Não retire qualquer peça ou acessório com
a ficha ligada na tomada. Desligue sempre
primeiro a ficha da tomada.
Se o cabo de alimentão se danificar •
durante a utilização, desligue imediatamente
a ficha da tomada. Não toque no cabo de
alimentação antes de desligar a ficha da
tomada.
Desligue a ficha da tomada quando •
o aparelho não estiver a ser utilizado, antes
de montar ou desmontar e antes de limpar
e proceder à manutenção.
40
PT
Segurança de terceiros
Não permita a utilização do aparelho por •
crianças ou qualquer pessoa não
familiarizada com estas instruções.
Não permita que crianças ou animais se •
aproximem da área de trabalho. Não
permita que crianças ou animais toquem
no aparelho ou no cabo de alimentação.
É necessária supervio sempre que o
aparelho seja utilizado próximo de crianças.
Após a utilização
Desligue a ficha da tomada e deixe •
o aparelho arrefecer antes de o deixar sem
vigilância e antes de substituir, limpar ou
inspeccionar quaisquer peças do mesmo.
Quando não estiver a utilizar o aparelho, •
guarde-o num local seco. Certifique-se de
que as crianças não têm acesso a
aparelhos armazenados.
Inspecção e reparações
Antes de utilizar, verifique se o aparelho •
possui pas danificadas ou com defeito.
Inspeccione o aparelho quanto a peças
partidas, danos em interruptores e outras
condições que possam afectar o seu
funcionamento.
Não utilize o aparelho se este possuir •
qualquer peça danificada ou com defeito.
Solicite a reparação ou substituão de •
qualquer peça danificada ou com defeito
a um agente autorizado.
Nunca tente remover ou substituir quaisquer
peças para além das indicadas neste
manual.
Antes de utilizar, verifique se o cabo de •
alimentação apresenta desgaste ou danos.
Não utilize o aparelho se o cabo de •
alimentação ou a ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos. Se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos, deverão ser
substituídos pelo fabricante ou um agente
autorizado.
Instruções de segurança para
espremedores
Antes de utilizar, assegure-se de que a •
voltagem de rede corresponde à indicada
na placa de identificação do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para •
os pinos de contacto das fichas do cabo
de alimentação.
Não utilize um temporizador externo ou um •
controlo remoto para accionar o aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Mantenha o aparelho afastado de fontes •
de calor. Não coloque o aparelho sobre
superfícies quentes ou próximo de chamas
a descoberto.
Certifique-se de que as suas mãos estão •
secas antes de tocar no aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou •
outros líquidos. Se o aparelho for
mergulhado em água ou outros líquidos,
não retire o aparelho com as mãos. Retire
imediatamente a ficha da tomada de parede.
Se o aparelho for mergulhado em água ou
outros líquidos, não volte a utilizá-lo.
Descrição (fig. A)
O seu espremedor 202020 Princess foi
concebido para espremer rapidamente citrinos.
O aparelho é adequado apenas para utilização
doméstica.
1. Jarro
2. Tampa do jarro
3. Pega do jarro
 4.Conedepressão(pequeno)
 5.Conedepressão(grande)
6. Colector de polpa
7. Colector de sumo
8. Compartimento do motor
9. Tampa anti-pó
10. Controlo anti-gotejo
Utilização inicial
Preparação
Limpe o aparelho. Consulte a secção •
”Limpeza e manutenção”.
Montagem (fig. A)
Advertência!
- Antes de montar, desligue sempre a ficha
da tomada de parede e aguarde que
o motor pare de funcionar.
41
PT
Coloqueocompartimentodomotor(8)no•
jarro(1).Certifique-sedequeocontrolo
anti-gotejo(10)étotalmentepressionado
pelojarro(1).
Coloqueocolectordesumo(7)no•
compartimentodomotor(8).
Coloqueocolectordepolpa(7)nocolector•
desumo(7).
Coloqueopequenoconedepressão(4)
nocolectordepolpa(6).
Se necessário, coloque o grande cone de •
pressão(5)nopequenoconedepressão
(4).
Utilização
Sugestões de utilização
Advertência!
- o deixe o aparelho ligado continuamente
durante mais de três minutos.
- Permita que o aparelho arrefeça durante,
aproximadamente, cinco minutos após
cada dez pressões.
Monte o espremedor. •
Consulte a secção ”Montagem”.
Corte os citrinos a meio.•
Coloque a superfície cortada de uma •
metade sobre o cone de pressão:
- Parapequenoscitrinos(limões,limas,
etc.),utilizeopequenoconedepressão.
- Paragrandescitrinos(laranjas,toranjas,
etc.),utilizeograndeconedepressão.
Pressione o citrino com uma mão. •
O aparelho começa automaticamente
a pressionar o citrino. O sumo flui
automaticamente para o jarro.
Pressione o citrino até que deixe de sair •
sumo do mesmo. O aparelho pára
automaticamente quando deixa de
pressionar.
Nota: O aparelho muda automaticamente de
direcção quando é desligado e ligado de modo
a aumentar a quantidade de sumo extraída.
Pare de pressionar o citrino numa das •
seguintes situações:
- não sai mais sumo do fruto;
- o jarro está cheio com a quantidade de
sumo pretendida;
- o jarro atingiu a capacidade máxima.
Retire o compartimento do motor do jarro.•
Utilize a tampa do jarro de acordo com •
a situação:
- Se for utilizar o a aparelho dentro em
breve, coloque o jarro sobre a respectiva
tampa para evitar que caia
acidentalmente.
- Se não for utilizar o a aparelho dentro
em breve, coloque a tampa sobre
o respectivo jarro.
Após a utilização, retire a ficha da tomada •
de parede.
Limpeza e manutenção
O aparelho deve ser limpo as cada utilização.
Advertência!
- Antes de limpar ou fazer a manutenção,
desligue sempre a ficha da tomada de
parede e aguarde que o motor pare de
funcionar.
- Não mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
Atenção!
- Não utilize agentes de limpeza agressivos
ou abrasivos para limpar o aparelho.
- Não utilize objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
- Não lave o aparelho na máquina de lavar
louça. Não é recomendável lavar as pas
amovíveis do aparelho nem os acessórios
na máquina de lavar louça.
Verifique regularmente o aparelho quanto •
a possíveis danos.
Limpe o compartimento do motor com um •
pano macio humedecido.
Limpe os acessórios:•
- Lave o jarro e a respectiva tampa em
água com detergente.
- Limpe os cones de pressão, o colector
de polpa e o colector de sumo em água
com detergente.
- Enxagúe todos os acessórios sob água
corrente.
- Seque cuidadosamente os acessórios.
Depois de limpar, coloque o aparelho na •
embalagem original.
42
PT
Guarde o aparelho num local seco, isento •
de gelo e longe do alcance das crianças.
Declinação de responsabilidade
Sujeito a alterações; as especificações podem
ser alteradas sem aviso prévio.
43
EL
Θερμά συγχαρητήρια!
ΈχετεαγοράσειμιασυσκευήτηςPrincess.
Στόχοςμαςείναινασαςπαρέχουμεποιοτικά
προϊόνταμεωραίοσχεδιασμόσεοικονομικές
τιμές.Ελπίζουμενααπολαύσετετηχρήση
αυτήςτηςσυσκευήςγιαπολλάχρόνια.
Οδηγίες χρήσης
Οιοδηγίεςχρήσεωςέχουνσυλλεχτείστον
αντίστοιχοτομέα.Εξοικειωθείτεμετιςοδηγίες
ασφαλείαςότανσυμβουλεύεστετιςοδηγίες
χρήσεως.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση!
- Κατάτηχρήσησυσκευώνπου
τροφοδοτούνταιμεηλεκτρικόρεύμα,θα
πρέπειπάνταναλαμβάνονταιυπόψηοι
βασικέςοδηγίεςασφαλείαςγιατον
περιορισμότουκινδύνουπυρκαγιάς,
ηλεκτροπληξίαςκαισωματικώνβλαβών.
- Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήκοντάσε
μπανιέρες,ντουσιέρες,νιπτήρεςήάλλα
σκάφηπουπεριέχουννερό.
Διαβάστεμεπροσοχήολόκληροτον•
εγχειρίδιοοδηγιώνπριντηχρήση.
Ηενδεδειγμένηχρήσηπεριγράφεταισε•
αυτότοεγχειρίδιο.Ηχρήσηοποιουδήποτε
εξαρτήματοςήηεκτέλεσηοποιαδήποτε
λειτουργίαςμεαυτήτησυσκευήεκτόςτον
συνιστώμενωνμπορείναπροκαλέσει
κίνδυνοτραυματισμού.
Φυλάξτετοεγχειρίδιογιαμελλοντικήχρήση.•
Ταπαιδιάπρέπειναβρίσκονταιπάντα•
κάτωαπόεπίβλεψηγιαναεξασφαλιστείότι
δενπαίζουνμετησυσκευή.
Ηχρήσηαυτήςτηςσυσκευήςαπόπαιδιά •
ήάτομαμεμιασωματική,αισθητήρια,
διανοητικήήκινητικήανικανότηταήμε
έλλειψηαπαραίτητηςγνώσηςκαιεμπειρίας
μπορείναπροκαλέσεικίνδυνο.Ταάτομα
υπεύθυναγιατηνασφάλειατουςπρέπεινα
δώσουνλεπτομερέςοδηγίεςήνα
παρατηρήσουντηχρήσητηςσυσκευής.
Αυτήησυσκευήπροορίζεταιμόνογια•
εσωτερικήχρήσηκαιπαρόμοιεςεφαρμογές
όπωςπεριοχέςκουζίναςπροσωπικούσε
καταστήματα,γραφείακαιάλλαπεριβάλλοντα
εργασίας,σπίτιασεχωρίο,πελάτεςσε
ξενοδοχεία,ενοικιαζόμεναδωμάτιακαι
άλλουςτύπουςπεριβάλλοντοςκατοικίας,
περιβάλλοντατύπουκρεβάτικαιπρωινόκλπ.
Χρήση
Σβήστετησυσκευήπριντηνσυνδέσετεή
αποσυνδέσετεαπότηνπαροχήρεύματος.
Προσέχετεπάνταότανχρησιμοποιείτετη•
συσκευή.
Αποφύγετετηνχρήσητηςσυσκευής•
εξωτερικά.
Ναφυλάσσετεπάντατησυσκευήμακριά•
απότονερόήτηνυπερβολικήυγρασία.
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήότανείναι•
βρεγμέναταχέριασας.Μηχρησιμοποιείτε
τησυσκευήανείστεξυπόλυτοι.
Μηναγγίζετετακινούμεναμέρη.Κρατάτε•
ταμακριάμαλλιάκαιταχαλαράενδύματα
μακριάαπότακινούμεναεξαρτήματα.
Χειριστείτεμεπροσοχήτοκαλώδιο•
ηλεκτρικούρεύματοςναμηνκρέμεται
πάνωαπότηνάκρηκάποιαςεπιφάνειας
εργασίαςώστεναμηνμπορείναπιαστεί
κατάλάθοςκαιναμησκοντάφτετεσεαυτό.
Μηντραβάτεποτέτοκαλώδιορεύματος•
γιανατοαποσυνδέστεαπότηκεντρική
παροχή.Φροντίστετοκαλώδιοκεντρικής
παροχήςναπαραμένειμακριάαπότη
θερμότητα,ταλάδιακαιαπόαιχμηρέςακμές.
Σβήστετησυσκευήκαιπεριμένετενα•
σταματήσειτελείωςτομοτέρπριν
αποσυνδέσετετοβύσμακεντρικήςπαροχής
απότηνπρίζα.
Μηναφαιρείτεκανέναμέροςήεξάρτημα•
όταντοβύσμακεντρικήςπαροχήςείναι
συνδεδεμένοστηπαροχή.Νααποσυνδέσετε
πάνταπρώτατοβύσμαπαροχήςρεύματος
απότηπαροχή.
Αντοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςυποστεί•
ζημιάκατάτηχρήσητου,αποσυνδέστετο
βύσμαπαροχήςρεύματοςαμέσωςαπότη
παροχή.Μηναγγίζετετοκαλώδιοπαροχής
ρεύματοςπριναποσυνδέσετετοβύσμα
απότηνπαροχή.
44
EL
Αποσυνδέστετοβύσμαπαροχήςαπότη•
παροχήότανησυσκευήδενείναισεχρήση,
πριντηνσυναρμολόγησηήτην
αποσυναρμολόγησηκαιπριντοκαθαρισμό
καιτηνσυντήρηση.
Ασφάλεια άλλων
Μηνεπιτρέπετεσεμικράπαιδιάήσε
άτομαπουδενέχουνδιαβάσειτοεγχειρίδιο
οδηγιώνναχρησιμοποιήσουντησυσκευή.
Μηνεπιτρέπετεταπαιδιάήταζώανα•
έρθουνκοντάστηπεριοχήεργασίας.
Μηνεπιτρέπετεταπαιδιάήταζώανα
ακουμπίσουντησυσκευήήτοκαλώδιο
παροχήςρεύματος.Ότανχρησιμοποιείτε
τησυσκευήκοντάσεπαιδιά,πρέπεινατα
επιτηρείτεστενά.
Μετά τη χρήση
Αποσυνδέστετοβύσμαπαροχήςαπότη•
παροχήκαιαφήστετησυσκευήνακρυώσει
πριντηναφήσετεχωρίςεπιτήρησηκαι
πριναντικαταστήσετε,καθαρίσετεή
επιθεωρήσετεοποιαδήποτετμήματάτης.
Αποθηκεύστετησυσκευήσεέναστεγνό•
μέροςότανδεντηχρησιμοποιείτε.
Βεβαιωθείτεότιταπαιδιάδενέχουν
πρόσβασηστιςαποθηκευμένεςσυσκευές.
Έλεγχο και επισκευές
Πριντηχρήση,ελέγξτετησυσκευήγια•
τυχόνφθαρμέναήελαττωματικάεξαρτήματα.
Επιθεωρήστετησυσκευήγιασπασμένα
μέρη,φθοράστουςδιακόπτεςκαιάλλες
συνθήκεςπουμπορείναεπηρεάσουντη
λειτουργία.
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήεάνκάποιο•
εξάρτημάτηςέχειπάθειζημιάήπαρουσιάζει
ελάττωμα.
Ζητήστεαπόεξουσιοδοτημένοσυνεργείο•
επισκευήςτηνεπισκευήήτηναντικατάσταση
όλωντωνφθαρμένωνήελαττωματικών
εξαρτημάτων.
Μηνεπιχειρήσετεποτένααφαιρέσετεήνα•
αντικαταστήσετεεξαρτήματαεκτόςαυτών
πουπροσδιορίζονταισεαυτότοεγχειρίδιο.
Πριντηχρήση,ελέγξτετοκαλώδιοπαροχής•
γιαφθοράηζημιά.
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήαντο•
καλώδιοπαροχήςρεύματοςέχειπάθει
ζημιάήπαρουσιάζειελάττωμα.Αντο
καλώδιοπαροχήςρεύματοςέχειπάθει
ζημιάήπαρουσιάζειελάττωμα,πρέπεινα
αντικατασταθείαπότονκατασκευαστή
ήκάποιοάλλοεξουσιοδοτημένοσυνεργείο
επισκευής.
Οδηγίες ασφαλείας για αποχυμωτές
Πριντηχρήση,ελέγξτεπάνταότιητάση•
παροχήςείναιίδιαμετητάσηστην
πινακίδαχαρακτηριστικώντηςσυσκευής.
Βεβαιωθείτεότιτονερόδενμπορείναμπει•
σταβύσματαεπαφήςτουκαλωδίουπαροχής.
Μηνχρησιμοποιείτεέναεξωτερικό
χρονοδιακόπτηήτηλεχειριστήριογιανα
λειτουργήσετετησυσκευή.
Τοποθετήστετησυσκευήσεμιασταθερή•
καιεπίπεδηεπιφάνεια.
Κρατήστετησυσκευήμακριάαπόπυγές•
θερμότητας.Μηντοποθετείτετησυσκευή
πάνωσεπηγέςθερμότηταςήκοντάσε
φωτιά.
Βεβαιωθείτεπωςταχέριασαςείναιστεγνά•
πρινακουμπίσετετησυσκευή.
Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλα•
υγρά.Εάνησυσκευήβυθίζεταισενερόή
άλλαυγρά,μηναφαιρείτετησυσκευήμετα
χέριασας.Βγάλτεαμέσωςτοβύσμααπό
τηνπρίζα.Εάνησυσκευήείναιβυθισμένο
σενερόήάλλαυγρά,μηντηχρησιμοποιήστε
ξανάτησυσκευή.
Περιγραφή (εικ. A)
Οαποχυμωτής202020Princessέχεισχεδιαστεί
γιαγρήγοροστύψιμοεσπεριδοειδώνφρούτων.
Ησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσημόνο.
 1.Δοχείο
 2.Καπάκιδοχείου
 3.Λαβήδοχείου
 4.Κώνοςστυψίματος(μικρό)
 5.Κώνοςστυψίματος(μεγάλο)
 6.Συλλέκτηςπολτού
 7.Συλλέκτηςχυμού
 8.Περίβλημαμοτέρ
 9.Καπάκισκόνης
10.Έλεγχοςστοπσταγόνων
45
EL
Αρχική χρήση
Προετοιμασία
Καθαρίστετησυσκευή.Αναφερθείτεστον•
τομέα”Καθαρισμόςκαισυντήρηση”.
Συναρμολόγηση (εικ. Α)
Προειδοποίηση!
- Πριντηνσυναρμολόγηση,αφαιρέστετο
βύσμααπότηπρίζακαιπεριμένετεμέχρι
νασταματήσειτομοτέρ.
Τοποθετήστετοπερίβληματουμοτέρ(8)•
στοδοχείο(1).Βεβαιωθείτεότιοέλεγχος
στοπσταγόνων(10)έχειπατηθεί
ολοκληρωτικάαπότοδοχείο(1).
Τοποθετήστετονσυλλέκτηχυμού(7)στο•
περίβληματουμοτέρ(8).
Τοποθετήστετονσυλλέκτηπολτού(6)στον•
συλλέκτηχυμού(7).
Τοποθετήστετομικρόκώνοστύψης(4)στο•
συλλέκτηπολτού(6).
Εάνχρειάζεται,τοποθετήστετομεγάλοκώνο•
στύψης(5)στομικρόκώνοστύψης(4).
Χρήση
Συμβουλές χρήσης
Προειδοποίηση!
- Μηαφήνετετησυσκευήσυνεχώςαναμμένη
γιαπάνωαπότρίαλεπτά.
- Αφήστετησυσκευήνακρυώσειγιαπερίπου
πέντελεπτάμετάαπόκάθεδέκαστυψίματα.
Συναρμολόγησητουαποχυμωτή.•
Αναφερθείτεστοντομέα”Συναρμολόγηση”.
Κόψτετοεσπεριδοειδέςφρούτοστημέση.•
Τοποθετήστετηνκομμένηεπιφάνειαενός•
μισούστονκώνοστυψίματος:
- Γιαμικράεσπεριδοειδέςφρούτα
(λεμόνια,λαίμ,κλπ),χρησιμοποιήστετο
μικρόκώνοστυψίματος.
- Γιαμεγάλαεσπεριδοειδέςφρούτα
ορτοκάλια,κίτρα,κλπ),χρησιμοποιήστε
τομεγάλοκώνοστυψίματος.
Πιέστετοεσπεριδοειδέςφρούτομετοένα•
χέρι.Ησυσκευήξεκινάειαυτόματατηστύψη
φρούτου.Οχυμόςρέειαυτόματαστοδοχείο.
Πιέστετοεσπεριδοειδέςφρούτομέχρινα•
βγειόλοςοχυμόςαπότοφρούτο.
Ησυσκευήσταματάειαυτομάτωςόταν
σταματάειηπίεση.
Σημείωση:Ησυσκευήαλλάζειαυτομάτως
κατεύθυνσηότανενεργοποιείταικαι
απενεργοποιείταιγιανααυξήσειτοποσό
χυμούπουεξάγεται.
Σταματήστετηνπίεσηφρούτουσεμιααπό•
τηςπαρακάτωπεριπτώσεις:
- δενεξάγεταιάλλοςχυμόςαπότο
εσπεριδοειδέςφρούτο;
- τοδοχείοείναιγεμάτομετοεπιθυμητό
ποσόχυμού;
- τοδοχείοέχειφτάσειτημέγιστη
χωρητικότητα.
Αφαιρέστετοπερίβληματουμοτέραπότο•
δοχείο.
Χρησιμοποιήστετοκαπάκιτουδοχείου•
σύμφωναμετηνκατάσταση:
- Εάνχρησιμοποιείτετησυσκευήμέσασε
μικρόχρονικόδιάστημα,τοποθετήστετο
δοχείοστοκαπάκιτουδοχείουγιανα
αποτρέψτετηντυχαίαστροφή.
- Εάνδενχρησιμοποιείτετησυσκευήμέσα
σεμικρόχρονικόδιάστημα,τοποθετήστε
τοκαπάκιτουδοχείουστοδοχείο.
Μετάτηχρήση,βγάλτεαμέσωςτοβύσμα•
απότηνπρίζα.
Καθαρισμός και συντήρηση
Ησυσκευήπρέπεινακαθαρίζεταιμετάαπό
κάθεχρήση.
Προειδοποίηση!
- Πριντονκαθαρισμόήτησυντήρηση,
αφαιρέστετοβύσμααπότηπρίζακαι
περιμένετεμέχρινασταματήσειτομοτέρ.
- Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλα
υγρά.
Προσοχή!
- Μηνχρησιμοποιείτεδυνατάηδιαβρωτικά
καθαρίστηκαγιανακαθορίσετετησυσκευή.
- Μηχρησιμοποιήσετεαιχμηράαντικείμενα
γιανακαθαρίσετετησυσκευή.
- Μηνκαθαρίζετετησυσκευήστοπλυντήριο
πιάτων.Δενσυνιστάταιναπλένετετα
αφαιρούμεναμέρητηςσυσκευήςήτα
εξαρτήματασεπλυντήριοπιάτων.
46
EL
Ελέγχετετακτικάτησυσκευήγιαπιθανές•
ζημιές.
Καθαρίστετοπερίβληματουμοτέρμεένα•
μαλακό,υγρόπανί.
Καθαρίστεταεξαρτήματα:•
- Καθαρίστετοδοχείοκαιτοκαπάκι
δοχείουσενερόμεσαπούνι.
- Καθαρίστετουςκώνουςστύψης,το
συλλέκτηπολτούκαιτοσυλλέκτηχυμού
σενερόμεσαπούνι.
- Ξεπλύνετεταεξαρτήματακάτωαπό
τρεχούμενονερό.
- Στεγνώστεκαλάταεξαρτήματα.
Μετάτονκαθαρισμό,τοποθετήστετη•
συσκευήστηγνήσιασυσκευασία.
Αποθηκεύετετησυσκευήσεξηρόμέρος•
μακριάαπόπάγο,στοοποίοδενέχουν
πρόσβασημικράπαιδιά.
Αποποίηση
Υπόκεινταισετροποποιήσεις.
Οιπροδιαγραφέςμπορείνατροποποιηθούν
χωρίςπροειδοποίηση.

AR
 
 
 

 
 
 
 






Produktspezifikationen

Marke: Princess
Kategorie: Entsafter
Modell: 202020
Breite: 220 mm
Tiefe: 220 mm
Gewicht: 2346 g
Produktfarbe: Weiß
Höhe: 285 mm
Leistung: 35 W
Einfach zu säubern: Ja
Schüsselkapazität: 0.75 l
Behälter: Ja
Deckel: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Princess 202020 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Entsafter Princess

Bedienungsanleitung Entsafter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-