Powerfix Z30825 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix Z30825 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
NL / BENL / BENL / BENL / BENL / BENL / BE
FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE
FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE
 L’appareil n’est pas conçu pour ĂȘtre utilisĂ© par
des personnes (y compris des enfants) aux facul-
tés physiques, sensorielles et mentales limitées,
ou manquant d’expĂ©rience ou de connaissances,
Ă  moins d’ĂȘtre surveillĂ©es par une personne
responsable de leur sĂ©curitĂ© ou d’avoir reçu de
cette personne des instructions indiquant com-
ment utiliser l’appareil. Les enfants doivent ĂȘtre
surveillĂ©s aïŹn de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
 Contrîlez l’appareil avant chaque branchement
aïŹn de dĂ©tecter tous endommagements. N’utili-
sez pas l’appareil si vous constatez des endom-
magements quelconques. En cas d’endommage-
ments, pour toutes réparations ou tous autres
problùmes au niveau de l’appareil, adressez-
vous à un spécialiste.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Si
un problĂšme survient pendant l’utilisation, Ă©tei-
gnez immĂ©diatement l’appareil et dĂ©branchez la
prise.
H boor ) zetstuk
 Inleiding
Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd
met het product. Lees daarvoor de handlei-
ding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig
door. Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
 Doelmatig gebruik
Het hoekboor-opzetstuk is bedoeld als hulpstuk voor
standaard accuschroevendraaiers en boormachines.
Het past op gebruikelijke tandkrans- en spanboor-
houders. Het hoekboor-opzetstuk is niet geschikt voor
boorhamers en klopboormachines. Met het hoek-
boor-opzetstuk kan rechts- en linksom in een hoek
Mandrin Ă  angle droit
 Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant la
premiĂšre utilisation. Pour ce faire, lisez
attentivement le mode d’emploi et les ins-
tructions de sĂ©curitĂ©. N‘utilisez le produit que pour
l‘usage dĂ©crit et que pour les domaines d‘application
cités. Veuillez soigneusement conserver cette notice.
Remettez tous les documents lors de la cession du
produit Ă  une tierce personne.
 Utilisation conventionnelle
Le mandrin à angle droit est conçu en accessoire
rapportĂ© pour les visseuses sans ïŹl / Ă  accu standard
et perceuses Ă©lectriques. Il convient aux porte-forets
à couronne dentée ou aux mandrins à serrage
conventionnels. Le mandrin à angle droit n’est pas

Montage / commande
 1. Vissez la poignĂ©e 2 dans la ïŹxation de la poi-
gnée 4 sur le cÎté voulu du mandrin à angle
droit.
 2. Desserrez le mandrin à serrage rapide 1 et
mettez en place l’embout ou le foret voulu.
 3. Fermez le mandrin à serrage rapide 1.
L’embout / le foret est maintenu fermement auto-
matiquement.
Avis: Utilisez pour les forets courts un porte-foret.
 4. En cas d’utilisation d’une perceuse Ă©lectrique:
veillez Ă  ce que la perceuse ne soit pas
branchée au secteur.
 5. Desserrez le porte-foret de la visseuse sans ïŹl / Ă 
accu ou de la perceuse. Suivez pour cela les ins-
tructions du mode d’emploi de l’appareil respectif.
 6. Placez l’axe pivotant 3 dans la direction voulue
(vers la droite / la gauche) dans le porte-foret.
 7. Resserrez le porte-foret de la visseuse sans ïŹl / Ă 
accu ou de la perceuse conformément au mode
d’emploi de l’appareil respectif.
1 haaks boor voorzetstuk
1 greep
1 gebruiksaanwijzing

Technische gegevens
Materiaal: carbonstaal
Spanbereik: 0,8-10 mm
Grootte van de draai-as 3 / 8“ (9,525 mm)
Boorhoek: 90°
Max. toerental: 500 min-1
Draairichting: rechts / links
Veiligheidsinstructies
LEES ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJ-
ZINGEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK DOOR!
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
AVERTISSEMENT ! Ne faites rĂ©parer l’appa-
reil que par des spĂ©cialistes qualiïŹĂ©s et avec des
piùces de rechange d’origine. Ceci permet
d’assurer le maintien de la sĂ©curitĂ© de l’appareil.
 Ne modiïŹez pas le produit de votre propre chef.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Consultez le mode d’emploi de votre perceuse.
 Portez un Ă©quipement de protection individuel et
portez toujours des lunettes de protection. Ceci
est valable Ă©galement pour la personne vous
aidant Ă  tenir des piĂšces pendant le travail avec
l’appareil.
 Tenez par les poignĂ©es correspondantes la per-
ceuse / la visseuse sans ïŹl / Ă  accu et le mandrin
à angle droit relié à celle-ci.
 Veillez à avoir une position stable.
 Assurez-vous avant chaque utilisation que
l’appareil est en parfait Ă©tat. Des appareils
endommagés peuvent entraßner des blessures.
 ContrĂŽlez si l’ensemble des piĂšces et Ă©lĂ©ments
sont montĂ©s dans les rĂšgles de l’art. Il y a risque
de blessure en cas de montage incorrect.
van 90° in hout worden geschroefd en geboord.
Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadiging van het product
voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende
schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.

Onderdelenbeschrijving
1 Snelspanboorhouder
2 Greep met buitenschroefdraad
3 Draaias
4 Greephouder met binnenschroefdraad

Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en op de optimale staat van het
product en alle onderdelen.
approprié pour les marteaux perforateurs ni les
perceuses Ă  percussion. Le mandrin Ă  angle droit
permet de visser et de percer dans le bois Ă  un angle
de 90°, vers la droite et vers la gauche. Une autre
utilisation que celle dĂ©crite ci-dessus ou une modiïŹca-
tion du produit n‘est pas permise et peut mener à des
blessures et / ou Ă  un endommagement du produit.
Le fabricant n‘assume aucune responsabilitĂ© pour les
dommages causés suite à une utilisation contraire à
celle dĂ©crite. Le produit n‘est pas destinĂ© Ă  l‘utilisation
professionnelle.

Description des piÚces et éléments
1 Mandrin Ă  serrage rapide
2 PoignĂ©e Ă  ïŹletage externe
3 Axe pivotant
4 Fixation de la poignĂ©e, Ă  ïŹletage interne

Fourniture
Aprùs avoir sorti le produit de l’emballage, contrîlez
toujours immédiatement que la fourniture est bien
complùte et que le produit et l’ensemble des piùces
soient en parfait Ă©tat.
1 mandrin Ă  angle droit
1 poignée
1 mode d’emploi

Données techniques
Matériau: acier carbone
Plage de serrage: 0,8-10 mm
Taille de l’axe pivotant: 3 / 8“ (9,525 mm)
Angle de perçage: 90°
Régime maxi: 500 tr. / mn.
Sens de rotation: droite, gauche
Instructions de sécurité
AVANT LA PREMIERE UTILISATION, LISEZ
L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE
ET DES INSTRUCTIONS! CONSERVEZ POUR
L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE
SECURITE ET INSTRUCTIONS!
 AVERTISSEMENT ! DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Risque dâ€˜Ă©touïŹ€ement. Tenir le
produit Ă©loignĂ© des enfants. Le produit n’est pas
un jouet.
 Tenez toujours les enfants Ă©loignĂ©s du produit.
Les enfants sous-estiment souvent les risques et
dangers. Conservez l’appareil dans un lieu sec
et fermé, hors de portée des enfants.
 8. En cas d’utilisation d’une perceuse Ă©lectrique:
branchez la prise de la visseuse sans ïŹl / Ă  accu
ou de la perceuse.
 9. SĂ©lectionnez le couple le plus bas de la visseuse
sans ïŹl / Ă  accu ou de la perceuse et mettez
l’appareil en marche. Suivez pour cela les instruc-
tions du mode d’emploi de l’appareil respectif.
10. Augmentez la vitesse par petites Ă©tapes.
Avis: Le mandrin à angle droit n’est pas appro-
prié pour les marteaux perforateurs ni les per-
ceuses à percussion. Le produit est endommagé
en cas d’utilisation en relation avec des mar-
teaux perforateurs ou perceuses Ă  percussion.
Avis: Le mandrin Ă  angle droit n’est appropriĂ©
que pour le vissage et perçage dans le bois.
Toutes utilisations autres endommagent le produit.

Maintenance et nettoyage
 N’utilisez en aucun cas des produits nettoyants
caustiques ou abrasifs. Risque d’endommage-
ment de la surface du produit dans le cas contraire.
 DĂ©tachez le mandrin Ă  angle droit de la visseuse
sans ïŹl / Ă  accu ou de la perceuse avant tous
travaux de maintenance et de nettoyage.
 Veiller Ă  ce qu’aucuns liquides ne pĂ©nĂštrent Ă 
l’intĂ©rieur de l’appareil.
 Le produit doit toujours ĂȘtre propre, sec, et
exempt d’huiles et de graisses de lubriïŹcation.
 Utilisez pour le nettoyage un chiïŹ€on lĂ©gĂšrement
humidiïŹĂ© ne peluchant pas.
 Recyclage
L’emballage se compose de matiùres recy-
clables qui peuvent ĂȘtre mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprÚs de votre municipalité.
DĂ©signation du produit :
Mandrin Ă  angle droit
ModÚle-n°. : Z30825
Version : YY / 2011
 WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Hier bestaat verstikkings-
gevaar. Houd het product van kinderen verwij-
derd. Dit product is géén speelgoed.
 Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Bewaar
het product buiten het bereik van kinderen in een
droge, gesloten ruimte.
 Dit product mag niet worden gebruikt door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek-
kige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of vooraf instructies gegeven heeft voor
het gebruik van het product. Op kinderen dient
toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het product spelen.
 Controleer het product op eventuele schade
voordat u het op het stroomnet aansluit. Gebruik
het product nooit wanneer u ongeacht welke
beschadiging ook hebt geconstateerd. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan het product contact op met een
vakman.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Schakel het product onmiddellijk uit als tijdens
het gebruik een storing optreedt en trek de steker
uit de contactdoos.
WAARSCHUWING! Laat het product alléén
door gekwaliïŹceerd vakpersoneel en allĂ©Ă©n met
originele onderdelen repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
product behouden blijft.
 Voer geen eigenmachtige veranderingen aan
het product uit.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw boor-
machine.
 Draag naast de persoonlijke veiligheidsuitrusting
altijd een veiligheidsbril. Dat geldt ook voor de
persoon die tijdens de werkzaamheden met het
product steun- en hulpwerkzaamheden uitvoert.
 Houd de boormachine / de accuschroeven-
draaier en het daarmee verbonden hoekboor-
opzetstuk aan de desbetreïŹ€ende grepen vast.
 Zorg voor een veilige stand.
 Waarborg vóór ieder gebruik dat het product in
optimale staat verkeert. Beschadigde producton-
derdelen kunnen tot letsel leiden.
 Controleer of alle onderdelen op de voorgeschre-
ven wijze gemonteerd zijn. Bij ondeskundige
montage bestaat gevaar voor letsel.

Montage / bediening
 1. Draai de greep 2 op de gewenste zijde van
het hoekboor-opzetstuk in de greephouder 4.
 2. Draai de snelspanboorhouder 1 los en plaats
de gewenste bit of de gewenste boor.
 3. Sluit de snelspanboorhouder 1. De bit / boor is
automatisch geïŹxeerd.
14
23
Z30825
MANDRIN À ANGLE DROIT
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
WINKELBOHRVORSATZ
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
H0OOR OZETSTUK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2
64772_pow_Winkelbohrvorsatz_content_LB2.indd 1 22.03.11 13:07
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CH
DE / AT / CHDE / AT / CHDE / AT / CHDE / AT / CH
DE / AT / CHDE / AT / CHNL / BENL / BENL / BE
Opmerking: gebruik een bithouder voor de
korte bits.
 4. Bij gebruik van een elektrische boormachine:
waarborg dat de netsteker van de boormachine
niet op de contactdoos is aangesloten.
 5. Haal de boorhouder los van de accuschroeven-
draaier of de boormachine. Volg hiervoor de
instructies in de desbetreïŹ€ende gebruiks-
aanwijzing.
 6. Steek de draaias 3 met de gewenste uitlijning
(rechts / links) in de boorhouder.
 7. Draai de boorhouder van de accuschroevendraaier
of de boormachine weer vast overeenkomstig de
betreïŹ€ende gebruiksaanwijzing.
 8. Bij gebruik van een elektrische boormachine:
steek de netsteker van de accuschroevendraaier
of de boormachine in de contactdoos.
 9. Kies het laagste draaimoment van de accus-
chroevendraaier of de boormachine en schakel
het product in. Volg hiervoor de instructies in de
desbetreïŹ€ende gebruiksaanwijzing.
10. Verhoog de draaisnelheid in kleine stappen.
Sicherheitshinweise
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
 LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
 Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Kinder
unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Bewahren
Sie das GerÀt in einem trockenen, geschlossenen
Raum unerreichbar fĂŒr Kinder auf.
 Dieses GerĂ€t ist nicht dafĂŒr bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschrĂ€nkten
physischen, sensorischen oder geistigen FĂ€hig-
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Produktbezeichnung:
Winkelbohrvorsatz
Modell-Nr.: Z30825
Version: YY / 2011
 Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeen-
telijke overheid.
Productbeschrijving:
Ha boor o* zetstuk
Model nr: Z30825
Versie: YY / 2011
 Nehmen Sie keine eigenmĂ€chtigen VerĂ€nderungen
an dem Produkt vor.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen
Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine
hinzu.
 Tragen Sie persönliche SchutzausrĂŒstung und
immer eine Schutzbrille. Das gilt auch fĂŒr die
Person, die wÀhrend der Arbeit mit dem GerÀt
StĂŒtz- und Haltearbeiten verrichtet.
 Halten Sie die Bohrmaschine / den Akkuschrauber
und den damit verbundenen Winkelbohrvorsatz
an den jeweiligen GriïŹ€en fest.
 Achten Sie auf einen sicheren Stand.
 Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich
das GerĂ€t in einem einwandfreien Zustand beïŹndet.
BeschÀdigte GerÀteteile können Verletzungen
zur Folge haben.
 Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht
Verletzungsgefahr.
Opmerking: het hoekboor-opzetstuk is niet
geschikt voor boorhamers en klopboormachines.
Bij gebruik in combinatie met boorhamers en
klopboormachines raakt het product beschadigd.
Opmerking: het hoekboor-opzetstuk is alleen
geschikt voor het boren en schroeven in hout. Ieder
ander gebruik leidt tot schade aan het product.

Onderhoud en reiniging
 Gebruik in gĂ©Ă©n geval bijtende of schurende
reinigingsmiddelen. In het andere geval kan het
oppervlak van het product worden aangetast.
 Verwijder het hoekboor-opzetstuk vóór alle
onderhouds- en reinigingswerkzaamheden van
de accuschroevendraaier of de boormachine.
 Er mogen geen vloeistoïŹ€en in het product dringen.
 Het product moet steeds schoon, droog en vrij
van olie of andere smeermiddelen zijn.
 Gebruik voor de reiniging alleen een iets vochtige,
pluisvrije doek.
keiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine fĂŒr ihre Sicherheit zustĂ€n-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das GerÀt zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem GerÀt spielen.
 ÜberprĂŒfen Sie das GerĂ€t vor jedem Netzan-
schluss auf etwaige BeschÀdigungen. Benutzen
Sie das GerÀt niemals, wenn Sie irgendwelche
BeschÀdigungen feststellen. Bei BeschÀdigun-
gen, Reparaturen oder anderen Problemen am
GerÀt wenden Sie sich an eine Fachkraft.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie das GerÀt sofort aus, wenn eine
Störung wÀhrend der Benutzung auftreten sollte
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das GerÀt nur von
qualiïŹziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des GerÀtes erhalten bleibt.
Winkelbohrvorsatz

Einleitung
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs -
anleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Winkelbohrvorsatz ist als Aufsatz fĂŒr Standard-
Akkuschrauber und Bohrmaschinen vorgesehen.
Er ist passend fĂŒr konventionelle Zahnkranz- oder
Spannbohrfutter. Der Winkelbohrvorsatz ist nicht
geeignet fĂŒr BohrhĂ€mmer und Schlagbohrmaschinen.
Der Winkelbohrvorsatz ermöglicht das Schrauben
und Bohren in Holz in einem Winkel von 90°, rechts-
seitig und linksseitig. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Pro-
dukts ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen
und / oder BeschĂ€digungen des Produkts fĂŒhren. FĂŒr
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz
bestimmt.

Teilebeschreibung
1 Schnellspannbohrfutter
2 GriïŹ€ mit Außengewinde
3 Drehachse
4 GriïŹ€halterung mit Innengewinde

Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf VollstÀndigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 Winkelbohrvorsatz
1 GriïŹ€
1 Bedienungsanleitung

Technische Daten
Material: Karbonstahl
Spannbereich: 0,8-10 mm
GrĂ¶ĂŸe der Drehachse: 3 / 8“ (9,525 mm)
Bohrwinkel: 90°
max. Drehzahl: 500 min
-1
Drehrichtung: rechts, links

Montage / Bedienung
 1. Drehen Sie den GriïŹ€ 2 auf der gewĂŒnschten
Seite des Winkelbohrvorsatzes in die GriïŹ€halte-
rung 4.
 2. Lösen Sie das Schnellspannbohrfutter 1 und
setzen das gewĂŒnschte Bit oder den gewĂŒnsch-
ten Bohrer ein.
 3. Schließen Sie das Schnellspannbohrfutter 1.
Das Bit / der Bohrer ist automatisch fest ïŹxiert.
Hinweis: Verwenden Sie einen Bithalter fĂŒr die
kurzen Bits.
 4. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
Stellen Sie sicher, dass sich der Netzstecker der
Bohrmaschine nicht in der Steckdose beïŹndet.
 5. Lösen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine. Folgen Sie hierzu den
Anweisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
 6. Stecken Sie die Drehachse 3 mit der gewĂŒnsch-
ten Ausrichtung (rechts / links) in das Bohrfutter.
 
 7. Ziehen Sie das Bohrfutter des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine gemĂ€ĂŸ der jeweiligen
Bedienungsanleitung wieder fest.
 8. Bei Benutzung einer elektrischen Bohrmaschine:
Stecken Sie den Netzstecker des Akkuschraubers
oder der Bohrmaschine in die Steckdose.
 9. WĂ€hlen Sie das niedrigste Drehmoment des Akku-
schraubers oder der Bohrmaschine und schalten
Sie das GerÀt ein. Folgen Sie hierzu den An-
weisungen der jeweiligen Bedienungsanleitung.
10. Steigern Sie die Drehgeschwindigkeit in kleinen
Schritten.
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nicht geeig-
net fĂŒr BohrhĂ€mmer und Schlagbohrmaschinen.
Bei Einsatz in Verbindung mit BohrhÀmmern und
Schlagbohrmaschinen wird das Produkt
beschÀdigt.
Hinweis: Der Winkelbohrvorsatz ist nur zum
Schrauben oder Bohren in Holz geeignet.
Anderweitige Verwendungen beschÀdigen das
Produkt.

Wartung und Reinigung
 Verwenden Sie keinesfalls Ă€tzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel. Andernfalls kann die
OberïŹ‚Ă€che des Produkts beschĂ€digt werden.
 Trennen Sie den Winkelbohrvorsatz vor allen
Wartungs- und Reinigungsarbeiten von dem
Akkuschrauber oder der Bohrmaschine.
 Es dĂŒrfen keine FlĂŒssigkeiten in das Innere des
Produktes gelangen.
 Das Produkt muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
 Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange-
feuchtetes, fusselfreies Tuch.

Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
© by ORFGEN Marketing
IAN 6 7C dY
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
64772_pow_Winkelbohrvorsatz_content_LB2.indd 2 22.03.11 13:07


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Z30825

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix Z30825 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-