Powerfix QA 398 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix QA 398 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
A
P1
T2 T1
U1
U2
Q
RW
E
F2 S
B1 B2 C D
J
H
I
V
G
F1
M
N
O
P2
V
KL
2x 2x
8x
2x
3x
3x
3x
4x
4x
2x
9x
2x
3x
2x
3x
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA PUERTA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
RAMA ALUMINIOWA NA DRZWI PRZECIW
OWADOM
Raz bezpieczeƄstwa
ALUMINIJASTA VRATNA ZAƠČITA PRED MRČESOM
Navodila za montaĆŸo in varnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny k montĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­ pokyny
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
HLINÍKOVÁ OCHRANA PROTI HMYZU
Pokyny pre montĂĄĆŸ a bezpečnosĆ„
SZÚNYOGHÁLÓS ALUMÍNIUM AJTÓ
HasznĂĄlati- Ă©s biztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
ZANZARIERA PER PORTE CON TELAIO IN ALLUMINIO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
PORTA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO
CONTRA INSETOS
IndicaçÔes de montagem e segurança
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Necesita
· U hebt nodig · Potrzebujecie · SzĂŒksĂ©ge van · Potrebujete ·
Potƙebujete · Budete potrebovaĆ„ · Necessita de ·
Potrebno Vam je
23
U2
U2
U1
U1
2
20
S
20
S
8
B2
P1
P2
P1
2
E
B-1cm
4
B2
B2
2
1
O
O
9
F2
B2
F1
E
10
F1
F2
E
3cm
19
19
16
B1
F2
F2
16
B1
F2
33
33
35
M
2x
32
34
2x
26 H
B
26 H
B
28
I
H
28
I
H
27
I
H3x
27
I
H
3x
31
I
J
H
31
I
J
H
30
I
H
Q
30
I
H
Q
QA 398
IAN 280369
I
J
K
H
F2 AA
C
V
W
B1
B2
B1
B2
J
L
L
W
V
S
G
G
G
G
U2
U1
E
F2
F1
F2
GN
T2 T1
D
N
F2
G
GG
!
!
M1 M2
P1
11 13
D
E
B2B2
13
D
E
B2B2
15
B1
B1
F2
F2
15
B1
B1
F2
F2
14
B1B1
D
14
B1B1
D
12 D
12 D
18
A
N
18
A
N
5
O
B2
O
B2
2
1
L
L
17
3cm
F2
AA
C
C
C
1
F2 C
17
3cm
AA
C
C
C
a
b
c
F2 C
o 2,5mm
o 4mm
o 6mm
1
≄ 3 cm≄ 3 cm
≄ 3 cm
≄ 3 cm
H
B
o 4mm
29
H
o 2,5mm
29
H
o 2,5mm
O
D
o 6mm
3
B1
C D
B-1cm
B-0,8cm
(H-4cm)
2
7
T2
N
B2
B2
T1
B1
B2
24
W
D
V
B1
B2
24
W
D
V
25
3x
R
K
Q
H
150mm
150mm
100mm
o 2,5mm
22
GG
22
GG
35
M
2x
L
+3 cm
2
3
23
U2
U2
U1 U1
34
2x
L
C
21
G
G
PT
3cm
V
V
3cm F2
F2
+3 cm
G
G
VV
ES
B2
25
3x
R
K
Q
H
150mm
150mm
100mm
o 2,5mm
32
L
2
E
B-1cm
1
≄ 3 cm≄ 3 cm
≄ 3 cm
≄ 3 cm
H
4
B2
B2
2
1
O
O
3
B1
C D
B-1cm
B-0,8cm
(H-4cm)
2
B2
O
D
5
O
B2
O
B2
2
1
o 4mm
o 6mm
8
B2
P1
P2
P1
9
F2
B2
F1
E
11
7
T2
N
B2
B2
T1
10
F1
F2
E
3cm
E
!
!
M2 B
M1
ALUMUNIJSKA VRATA SAĆ TITOM OD ISNEKTATA
Napomene za montaĆŸu i sigurnost
L
L
R
L
R
o 2,5mm
Pos A P1
E
B2B2
o 2,5mm
DrĆŸte deti vĆŸdy v bezpečnej vzdialenosti od vĂœrobku.
VĂœrobok nie je určenĂœ na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zabezpečte, aby boli vĆĄetky diely nepoĆĄkodenĂ© a
odborne namontovanĂ©. Pri neodbornej montĂĄĆŸi vznikĂĄ
nebezpečenstvo poranenia sa. PoĆĄkodenĂ© diely mĂŽĆŸu
ovplyvniĆ„ bezpečnosĆ„ a funkčnosĆ„.
MontĂĄĆŸ
M1 Dvere s ÄŸavĂœm otvĂĄranĂ­m
M2 Dvere s pravĂœm otvĂĄranĂ­m
Čistenie a ĂșdrĆŸba
V ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte leptavĂ© alebo drhnĂșce
čistiace prostriedky.
RĂĄm čistite mierne navlhčenou handrou, ktorĂĄ nepĂșĆĄĆ„a
chlpy.
V prĂ­pade potreby pouĆŸite jemnĂœ čistiaci prostriedok.
LikvidĂĄcia
Obal sa skladĂĄ vĂœhradne z materiĂĄlov neĆĄkodia-
cich ĆŸivotnĂ©mu prostrediu. Zlikvidujte ich v miest-
nych recyklačnĂœch nĂĄdobĂĄch.
InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©h ovĂœrobku
zĂ­skate na VaĆĄej sprĂĄve obce alebo mesta.
MontĂĄĆŸne video
www.smartmaxx.info
VĂœrobca / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ doklad a číslo
vĂœrobku (napr. IAN 12345) ako dĂŽkaz o kĂșpe.
HLINÍKOVÁ OCHRANA PROTI HMYZU
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme! KĂșpou ste sa rozhodli pre veÄŸmi
kvalitnĂœ vĂœrobok. Pred montĂĄĆŸou sa oboznĂĄmte s
vĂœrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujĂșci
montĂĄĆŸny nĂĄvod a bezpečnostnĂ© pokyny. PouĆŸĂ­vajte vĂœrobok
iba ako je uvedenĂ© a v uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania.
NĂĄvod dobre uschovajte. Ak vĂœrobok odovzdĂĄte ďalĆĄej
osobe, priloĆŸte k nemu aj vĆĄetky podklady.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade
s určenĂœm Ășčelom
Tento vĂœrobok je určenĂœ ako ochrana proti hmyzu a muchĂĄm
v sĂșkromnej obytnej oblasti. InĂ© pouĆŸitie ako je uvedenĂ© vyĆĄ-
ĆĄie alebo Ășprava produktu sĂș neprĂ­pustnĂ© a mĂŽĆŸu viesĆ„ k
poraneniam a / alebo k poĆĄkodeniam vĂœrobku. VĂœrobca
nepreberĂĄ ručenie za ĆĄkody vzniknutĂ© pouĆŸĂ­vanĂ­m, ktorĂ© je v
rozpore s určenĂœm Ășčelom. VĂœrobok nie je určenĂœ na podnika-
teÄŸskĂ© Ășčely.
TechnickĂ© Ășdaje
Max. rozmery sady: 100 x 210 cm
Max. vnĂștornĂœ rozmer dverovej zĂĄrubne: 95 x 207 cm
Upozornenie: Pri vybaÄŸovanĂ­ dĂĄvajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montĂĄĆŸny materiĂĄl.
Bezprostredne po rozbalenĂ­ skontrolujte rozsah
dodĂĄvky čo sa tĂœka kompletnosti i bezchybnosti stavu vĂœrobku
a vĆĄetkĂœch jeho častĂ­. VĂœrobok v ĆŸiadnom prĂ­pade nemon-
tujte, ak
nie je obsah dodĂĄvky kompletnĂœ.
BezpečnostnĂ© upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ĆœIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARƠIE
DETI! Nikdy nenechĂĄvajte deti bez dozoru s obalovĂœm
materiĂĄlom a vĂœrobkom. Existuje nebezpečenstvo zaduse-
nia obalovĂœm materiĂĄlom a nebezpečenstvo ohrozenia
ĆŸivota uĆĄkrtenĂ­m. Deti často podceƈujĂș nebezpečenstvĂĄ.
SKSK
Čistění a oơet ováníƙ
V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nepouĆŸĂ­vejte drhnoucĂ­ nebo ĆŸĂ­ravĂ©
čisticí prostƙedky.
RĂĄm očistěte mĂ­rně navlhčenĂœm hadrem, kterĂœ nepouĆĄtĂ­
vlĂĄkna.
Pƙípadně pouĆŸijte mĂ­rnĂœ čisticĂ­ prostƙedek.
MontĂĄĆŸ
M1 Otvírání dveƙí vlevo
M2 Otvírání dveƙí vpravo
Likvidace
Obal vĂœrobku je vyroben z ekologickĂœch materiĂĄlĆŻ.
Odhazujte ho do místních recyklačních nádob.
Informujte se u správy Vaơí obce nebo města o
moĆŸnostech odstraněnĂ­ vyslouĆŸilĂ©ho vĂœrobku do odpadu.
Video k montĂĄĆŸi
www.smartmaxx.info
/ ZĂĄruka servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ blok a číslo
vĂœrobku (napƙ. IAN 12345) jako doklad o nĂĄkupu.
OCHRANA PROTI HMYZU
Úvod
Srdečně blahopƙejeme! Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed montĂĄĆŸĂ­ se nejdƙíve s vĂœrob-
kem seznamte. Pƙečtěte si proto pozorně následu-
jĂ­cĂ­ nĂĄvod k montĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœro-
bek jen podle popisu a jen v udanĂœch oblastech. NĂĄvod si
dobƙe uschovejte. Vơechny podklady vydejte pƙi pƙedání
vĂœrobku i tƙetĂ­ osobě.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je určen kîšȘochraně proti hmyzu v domĂĄcĂ­m pro-
stƙedĂ­. KterĂ©koliv jinĂ© neĆŸ popsanĂ© pouĆŸitĂ­ nebo změna na
vĂœrobku nejsou pƙípustnĂ© a mohou vĂ©st kîšȘporaněnĂ­m a / nebo
poĆĄkozenĂ­m vĂœrobku. Za ĆĄkody vzniklĂ© pƙi pouĆŸitĂ­ k jinĂ©mu
neĆŸ ke stanovenĂ©mu Ășčelu nepƙevezme vĂœrobce ručenĂ­. VĂœro-
bek nenĂ­ určen ke komerčnĂ­mu vyuĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
TechnickĂ© Ășdaje
Maximální rozměr sestavy: 100 x 210 cm
Maximální vnitƙní rozměr dveƙní zárubně: 95 x 207cm
Upozornění: Pƙi vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montĂĄĆŸnĂ­ materiĂĄl. Bezpro-
stƙedně po rozbalenĂ­ zkontrolujte Ășplnost dodĂĄvky
a bezvadnĂœ stav vĂœrobku a vĆĄech jeho částĂ­. VĂœrobek nikdy
nemontujte, nenĂ­-li rozsah dodĂĄvky ĂșplnĂœ.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHRO-
ĆœENÍ ĆœIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A
VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti
bez dozoru sîšȘobalovĂœm materiĂĄlem. HrozĂ­ nebezpečí
uduĆĄenĂ­ obalovĂœm materiĂĄlem a ohroĆŸenĂ­ ĆŸivota uĆĄkrce-
nĂ­m. Děti nebezpečí často podceƈujĂ­. VĂœrobek vĆŸdy
chraƈte pƙed dětmi. VĂœrobek nenĂ­ hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
vĆĄechny dĂ­ly byly nepoĆĄkozenĂ© a odborně namontovĂĄny.
Pƙi nesprĂĄvnĂ© montĂĄĆŸi hrozĂ­ nebezpečí zraněnĂ­.
PoĆĄkozenĂ© dĂ­ly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
CZ
CZ
dovolite zadrĆŸevanja v bliĆŸini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POĆ KODB! Pre-
pričajte se, ali so vsi deli nepoơkodovani in pravilno mon-
tirani. V primeru nestrokovne montaĆŸe obstaja nevarnost
poĆĄkodb. PoĆĄkodovani deli lahko negativno vplivajo na
varnost in delovanje.
MontaĆŸa
M1 Levo odpirajoča se vrata
M2 Desno odpirajoča se vrata
Čiơčenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Okvir čistite z rahlo navlaĆŸeno krpo, ki ne puơča vlaken.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
EmbalaĆŸa je sestavljena iz okolja prijaznih materi-
alov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov
za recikliranje.
O moĆŸnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povpraĆĄajte
pri svoji občinski ali mestni upravi
Video montaĆŸe
www.smartmaxx.info
/ Proizvajalec servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Servisna sluĆŸba: +49 (0) 896 784 506-0
E-poĆĄta: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Prosimo, da za vsa vpraơanja pripravite blagajniơki račun in
ĆĄtevilko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
ALUMINIJASTA VRATNA ZAƠČITA PRED
MRČESOM
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kako-
vosten izdelek. Pred montaĆŸo se seznanite z izdel-
kom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montaĆŸo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden
namen uporabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izro-
čitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaơčito pred mrčesom in muhami v
zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakrơna koli drugačna upo-
raba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno
in lahko povzroči telesne poơkodbe in / ali poơkodbe izdelka.
Za poĆĄkodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proi-
zvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za
poslovno uporabo.
Tehnični podatki
Največja dimenzija kompleta: 100 x 210 cm
Največja notranja dimenzija
vratnega okvirja: 95 x 207 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da
pomotoma na odvrĆŸete stran montaĆŸnega materi-
ala. Takoj ko odvijete embalaĆŸo, preverite popol-
nost in nepoĆĄkodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli
ne montirajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalaĆŸ-
nim materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzoro-
vanih. Obstaja nevarnost zaduĆĄitve zaradi embalaĆŸnega
materiala in smrtna nevarnost zaradi zadavitve. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne
SI
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! SzakszerƱtlen össze-
szerelĂ©s esetĂ©n sĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly ĂĄll fenn. SzakszerƱtlen sze-
relĂ©s esetĂ©n sĂ©rĂŒlĂ©sveszĂ©ly ĂĄll fenn. A sĂ©rĂŒlt alkatrĂ©szek
befolyåsolhatjåk a biztonsågot és a mƱködést.
Szerelés
M1 Balra nyĂ­lĂł ajtĂł
M2 Jobbra nyĂ­lĂł ajtĂł
TisztĂ­tĂĄs Ă©s ĂĄpolĂĄs
SemmikĂ©ppen ne hasznĂĄljon marĂł, vagy sĂșrolĂł hatĂĄsĂș
tisztĂ­tĂłszereket.
Tisztítsa a keretet egy szöszmentes, enyhén megnedvesí-
tett kendƑvel.
Esetleg hasznåljon erre a célra enyhe tisztítószert.
Ártalmatlanítås
A csomagolås környezetbaråt anyagokból åll.
A helyi ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsi tartĂĄlyokba helyezve
semmisĂ­tse meg ezeket.
A kiszolgĂĄlt termĂ©k megsemmisĂ­tĂ©sĂ©nek lehetƑsĂ©geirƑl
tåjékozódjon a községi vagy vårosi önkormånyzatnål.
Szerelési videó
www.smartmaxx.info
/ GyĂĄrtĂł szerviz
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
KĂ©rjĂŒk, kĂ©rdĂ©sek esetĂ©re kĂ©szĂ­tse elƑ a pĂ©nztĂĄrblokkot Ă©s a cik-
kszåmot (pl. IAN 12345) a våsårlås tényének az
igazolĂĄsĂĄra.
SZÚNYOGHÁLÓS ALUMÍNIUM AJTÓ
BevezetƑ
SzĂ­vbƑl gratulĂĄlunk! VĂĄsĂĄrlĂĄsĂĄval minƑsĂ©gi termĂ©k
mellett döntött. SzerelĂ©s elƑtt ismerje meg a termĂ©-
ket. Ehhez olvassa el ïŹgyelmesen a következƑ sze-
relĂ©si utasĂ­tĂĄst Ă©s a biztonsĂĄgi elƑírĂĄsokat. A termĂ©ket csak a
leĂ­rtak szerint Ă©s a megadott felhasznĂĄlĂĄsi terĂŒleteken alkal-
mazza. Ezt az utasĂ­tĂĄst jĂłl Ƒrizze meg. A termĂ©k harmadik
szemĂ©lynek törtĂ©nƑ tovĂĄbbadĂĄsa esetĂ©n adja ĂĄt a teljes
termékdokumentåciót is.
RendeltetésszerƱ hasznålat
A termék a legyekhez hasonló rovarokkal szembeni véde-
lemre szolgĂĄl a lakĂĄsban. Az elƑbb leĂ­rttĂłl eltĂ©rƑ alkalmazĂĄs
vagy a termĂ©k megvĂĄltoztatĂĄsa nem engedĂ©lyezett Ă©s sĂ©rĂŒlĂ©-
sekhez és / vagy a termék megkårosodåsåhoz vezethet. A
rendeletetĂ©sĂ©tƑl eltĂ©rƑ hasznĂĄlatbĂłl eredƑ kĂĄrokĂ©rt a gyĂĄrtĂł
nem felel. A termĂ©ket nem közĂŒleti felhasznĂĄlĂĄsra szĂĄntĂĄk.
MƱszaki adatok
Max. beépítési méret: 100 x 210 cm
Az ajtótok max. belmérete: 95 x 207 cm
TudnivalĂł: a kicsomagolĂĄsnĂĄl ĂŒgyeljen arra,
hogy az alkatrészek valamelyikét nehogy kidobja.
A kicsomagolás után azonnal ellenƑrizze a csoma-
golås tartalmåt, annak teljességét, valamint a termék és az
elemek kifogĂĄstalan ĂĄllapotĂĄt. Semmi esetre se szerelje fel a
terméket, ha a szållítmåny nem teljes.
BiztonsĂĄgi tudnivalĂłk
KISGYEREKEK
ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLYES! Soha NE hagyja a gyere-
keket felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl a csomagolĂłanyagokkal Ă©s a
termékkel. A csomagolóanyagok åltal fulladåsveszély és
megfojtås åltali életveszély fenyeget. A gyerekek gyakran
alĂĄbecsĂŒlik a veszĂ©lyeket. Tartsa a gyerekeket mindig
tĂĄvol a termĂ©ktƑl. A termĂ©k nem jĂĄtĂ©kszer.
HUHU
nie powinny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest
zabawką.
OSTROƻNIE! NIEBEZPIECZEƃSTWO URAZU!
NaleĆŒy upewnić się, ĆŒe wszystkie cz ci zostaƂy zamontoęƛ -
wane w naleĆŒyty sposĂłb oraz ĆŒe nie są uszkodzone. Nie-
prawidƂowy montaĆŒ grozi niebezpieczeƄstwem urazu.
Uszkodzone elementy mogą obniĆŒać bezpieczeƄstwo i
pogarszać funkcjonowanie.
MontaĆŒ
M1 Drzwi otwierane w lewo
M2 Drzwi otwierane w prawo
Czyszczenie i pielęgnacja
W ĆŒadnym wypadku nie uĆŒywaj ĆŒrących ani szorują-
cych ƛrodków czyszczących.
Ramę naleĆŒy czyƛcić lekko zwilĆŒoną, nie strzępiącą się ƛcierką.
W razie potrzeby naleĆŒy uĆŒyć Ƃagodnego ƛrodka
czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyja-
znych dla ƛrodowiska naturalnego. NaleĆŒy wyrzu-
cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o moĆŒliwoƛciach dotyczących wyrzucania otrzy-
mać moĆŒna w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montaĆŒowy
www.smartmaxx.info
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Przed skontaktowaniem się z dziaƂem serwisowym naleĆŒy
przygotować paragon i numer artykuƂu (np. IAN 12345)
jako dowĂłd zakupu.
RAMA ALUMINIOWA NA DRZWI
PRZECIW OWADOM
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się PaƄstwo
na zakup produktu oîšȘwysokiej jakoƛci. Przed roz-
poczęciem montaĆŒu naleĆŒy zapoznać się z produk-
tem. WîšȘtym celu naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać instrukcję mon-
taĆŒu iîšȘwskazĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa. Produktu
uĆŒywać wyƂącznie zgodnie z jego poniĆŒej opisanym przezna-
czeniem. Instrukcję naleĆŒy starannie przechowywać. Przeka-
zując produkt innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszyst-
kie dokumenty.
Przeznaczenie produktu
Niniejszy artykuƂ przewidziany jest jako ochrona przed owa-
dami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkal-
nych. Inne zastosowanie niĆŒ opisane uprzednio lub zmiana
produktu jest niedopuszczalne i moĆŒe prowadzić do obraĆŒeƄ
ciaƂa i / lub uszkodzeƄ produktu. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialnoƛci za szkody powstaƂe wskutek uĆŒycia produktu
niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przezna-
czony do uĆŒytku komercyjnego.
Dane techniczne
Maks. wymiar zestawu: 100 x 210 cm
Maks. wymiar wewnętrzny oƛcieĆŒnicy: 95 x 207 cm
Wskazόwka: WîšȘtrakcie rozpakowywania
naleĆŒy zwrĂłcić uwagę, aby przypadkowo nie
wyrzucić elementĂłw montaĆŒowych. Prosimy o
sprawdzenie zawartoƛci - bezpoƛrednio po rozpakowaniu
produktu - pod kątem kompletnoƛci i stanu elementĂłw. WîšȘĆŒad-
nym wypadku nie naleĆŒy montować produktu, jeĆŒeli zestaw
nie jest kompletny.
Wskazówki bezpieczeƄstwa
NIEBEZPIECZEƃ-
STWO UTRATY ƻYCIA LUB ODNIESIE-
NIA OBRAƻEƃ PRZEZ DZIECI! Nigdy
nie naleĆŒy pozostawiać dzieci zîšȘmateriaƂem opakowa-
niowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpie-
czeƄstwo uduszenia się materiaƂem opakowania i nie-
bezpieczeƄstwo utraty ĆŒycia wskutek udƂawienia się.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeƄstwa. Dzieci
PLPL
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zÄłn. BÄł ondeskundige montage bestaat gevaar voor let-
sel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beĂŻnvloeden.
Montage
M1 Links opengaande deur
M2 Rechts opengaande deur
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende
reinigingsmiddelen.
Reinig het kozijn alléén met een pluisvrije, iets vochtige
doek.
Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.
VerwÄłdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelÄłk
materiaal. VerwÄłder deze via de lokale recycling-
containers. Uw gemeentelÄłke overheid verstrekt
informatie over de mogelÄłkheden om het uitgediende product
te verwÄłderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
podcjenjuju opasnosti. Djecu uvijek drĆŸite dalje
od proizvoda. Proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite
računa o tome da su svi dijelovi neoơtećeni i pro-
pisno montirani. Pri nestručnoj montaĆŸi postoji
opasnost od ozljeda. Oơtećeni dijelovi mogu utje-
cati na sigurnost i funkcije.
MontaĆŸa
M1 Vrata se otvaraju u lijevo
M2 Vrata se otvaraju u desno
Čiơćenje i odrĆŸavanje
Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća
ili abrazivna
sredstva za čiơćenje.
Okvire čistite blago navlaĆŸenom krpom bez sitnih
vlakana.
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čiơćenje.
Zbrinjavanje
AmbalaĆŸa je izrađena od ekoloĆĄkih materi-
jala. OdloĆŸite je u lokalnim reciklaĆŸnim kon-
tejnerima.
O mogućnostima zbrinjavanja iskoriơtenih proizvoda
moĆŸete se raspitati u svojoj općini ili gradskoj upravi.
Video o montaĆŸi
www.smartmaxx.info
Proizvođač / Servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0
E-poĆĄta: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Za sve upite drĆŸite pripremljen račun i broj artikla
(npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
ALUMINIUM HORDEUR
Inleiding
HartelÄłk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montage-instructies en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Bewaar deze gebruiksaanwÄłzing zorgvuldig. Geef, wanneer
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vlie-
gen in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren
beschreven of een verandering aan het product is niet toege-
staan en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product
leiden. De fabrikant is niet aansprakelÄłk voor uit niet correct
gebruik voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 100 x 210 cm
Max. binnenafmeting van het deurkozÄłn: 95 x 207cm
Opmerking: let bÄł het uitpakken op dat u niet
abusievelÄłk montagemateriaal weggooit. Contro-
leer direct na het uitpakken de omvang van de
levering op volledigheid alsook de onberispelÄłke staat van
het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen
geval als de levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de geva-
ren. Houd kinderen altÄłd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
NL/BENL/BEHR ES
HR
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informa-
tions · Versione delle informazioni · Last Informa-
tion Update · Estado de las informaciones ·
Stand van de informatie · Stan informacji · In-
formåciók ållåsa · Stanje informacij · Stav infor-
mací · Stav informåcií · Estado das informaçÔes
Stanje informacija: 08/ 2016
Ident.-No.: 280369 082016-DE/AT/CH/BE/
NL/PL/HU/SI/CZ/SK/PT/FR/HR
a dovuta distanza dal prodotto. Il prodotto non Ăš un gio-
cattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi
che tutti i componenti siano intatti e siano montati corretta-
mente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo
di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono
inïŹ‚uire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalitĂ 
del prodotto.
Montaggio
M1 Porta con apertura a sinistra
M2 Porta con apertura a destra
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente umido e
senza lanugine.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
La confezione consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi riïŹuti nei punti di
raccolta locali. Informarsi presso l’amministra-
zione comunale o locale circa le possibilitĂ  di uno smal-
timento non dannoso per l’ambiente
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto
acquisto.
ZANZARIERA PER PORTE
CON TELAIO IN ALLUMINIO
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualitĂ . Familiariz-
zare con il prodotto prima di montarlo. Leggete
attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avver-
tenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come
descritto ed esclusivamente per gli scopi designati. Conser-
vare queste istruzioni con cura. Consegnare tutta la documen-
tazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto funge da protezione contro insetti e mosche
in ambito domestico. Un utilizzo differente da quello sopra
descritto o una modiïŹca del prodotto non sono ammessi e
possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
costruttore non si assume alcuna responsabilitĂ  per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla destinazione
d‘uso. Il prodotto non ù destinato all‘uso commerciale.
Dati tecnici
Dimensioni massime della struttura: 100 x 210 cm
Dimensioni massime interne del
telaio della porta: 95 x 207 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare
attenzione a non gettare per errore il materiale di
montaggio. Controllate il prodotto subito dopo
averlo scartato e veriïŹcate che il volume della fornitura sia
completo e la condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi
sia impeccabile. Non montare assolutamente il prodotto se il
contenuto della fornitura non Ăš completo.
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI
MORTE
E INFORTUNIO PER BAMBINI
E INFANTI
! Non lasciare mai i bambini incu-
stoditi nei pressi del materiale di imballaggio e del pro-
dotto. C’ù pericolo di soffocamento con i materiali di
imballaggio e pericolo di vita per strozzamento. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bambini sempre
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
Installation
M1 Door opening to the left
M2 Door opening to the right
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use mild detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre. Contact your local municipality for
details on how to dispose of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
/ Manufacturer Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
ALUMINIUM INSECT DOOR SCREEN
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety advice. Only use the product
as described and for the indicated purpose. Keep the instruc-
tions in a safe place, you might need them later. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and ïŹ‚ies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modiïŹcation is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
Technical Data
Max assembly size: 100 x 210 cm
Max. internal size of the door frame: 95 x 207 cm
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Immedi-
ately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the product are
in good condition. Do not assemble the product if any of the
included items listed below are missing.
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product. The
packaging material presents a suffocation hazard and
there is a risk of loss of life from strangulation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep children
away from the device at all times. This product is not a
toy.
GB/IE/MT
IT/CH
GB/IE/MT
IT/CH
afastadas do produto. O produto nĂŁo Ă© nenhum
brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! CertiïŹ-
que-sede que todas as peças estão em boas con-
diçÔes e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem
incorreta. Peças daniïŹcadas podem comprometer
a segurança e a sua função.
Montagem
M1 Porta com abertura Ă  esquerda
M2 Porta com abertura Ă  direita
Limpeza e tratamento
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
Limpe a moldura com um pano ligeiramente
humedecido, que nĂŁo liberte pelos.
Utilize, se necessĂĄrio, um produto de limpeza suave.
Eliminação
A embalagem Ă© composta por material ecolĂłgico.
Elimine os mesmos nos recipientes de reciclagem
apropriados. As possibilidades de eliminação do
produto podem ser consultadas junto das autoridades locais.
VĂ­deo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Serviço
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Linha de assistĂȘncia: +49 (0) 896 784 506-0
Email: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Para eventuais questÔes, guarde o talão de compra e
a referĂȘncia do artigo (p.ex. IAN, 12345) como
comprovativo de compra.
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. BeschÀdigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinïŹ‚ussen.
Montage
M1 TĂŒr links öffnend
M2 TĂŒr rechts öffnend
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
RecyclingbehÀltern. Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde
oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
/ Hersteller Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr den Kauf
bereit.
PORTA DEALUMÍNIO PARA
PROTEÇÃO CONTRA INSETOS
Introdução
Parabéns! Com a sua compra optou por um pro-
duto de elevada qualidade. Antes da montagem,
familiarize-se com o produto. Leia as instruçÔes
de montagem e as indicaçÔes de segurança seguintes, com
atenção. Utilize o produto apenas como descrito e para as
aplicaçÔes indicadas. Guarde as instruçÔes, cuidadosa-
mente. Ao entregar ou passar o produto a terceiros, entre-
gue também toda a documentação referente ao produto.
Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação
privada de insetos e moscas. NĂŁo Ă© permitida a utili-
zação diferente daquela para a qual foi concebido
ou uma alteração do produto, que pode conduzir a
ferimentos e/ou daniïŹcação do produto. O fabri-
cante nĂŁo assume a responsabilidade de danos cau-
sados por uma utilização inadequada. O produto
não foi concebido para aplicação industrial.
Dados técnicos
Medida mĂĄxima: 100 x 210 cm
Medida interior mĂ­nima da porta: 95 x 207 cm
Indicação: Quando desembalar o produto,
tenha atenção para não jogar material de
montagem fora, acidentalmente. ApĂłs a
desembalagem veriïŹque se estĂĄ completo e se o produto
e respetivas peças estão em bom estado. Nunca pro-
ceda Ă  montagem se o produto nĂŁo estiver completo.
IndicaçÔes de segurança
PERIGO DE VIDA E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca permita que crianças
ïŹquem sozinhas com o material de embalagem e
o produto. Existe perigo de asïŹxia devido ao
material de embalagem e perigo de vida por
estrangulação. Frequentemente, as crianças
subestimam os perigos. Mantenha as crianças
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. HĂ€ndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produktes
ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschÀ-
digungen des Produkts fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des TĂŒrstocks: 95 x 207 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial weg-
werfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf VollstÀndigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. Montie-
ren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht
vollstÀndig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschÀtzen
hĂ€uïŹg die
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! VĂ©riïŹer que
toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les
piÚces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
Montage
M1 Ouverture de la porte gauche
M2 Ouverture de la porte droite
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant pas,
lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se com-
posent exclusivement de matiùres recyclables. Élimi-
nez-les dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprÚs de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Veuillez conserver le ticket de caisse et la rĂ©fĂ©rence de l’article
(par ex. IANîšȘ12345) Ă  titre de preuves d’achat pour toute
demande.
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spĂ©ciïŹĂ©s. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Remettez les docu-
ments aux utilisateurs lorsque vous prĂȘtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privĂ©. Toute autre utilisation
que celle dĂ©crite auparavant ou toute modiïŹcation du produit
est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endom-
mager le produit. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dĂ©gĂąts rĂ©sultant d‘une utilisation non conforme. Le produit
n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation professionnelle.
Caractéristiques techniques
Dimensions max du kit de construction: 100 x 210 cm
Dimension intérieure max du cadre de porte: 95 x 207 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadver-
tance du matériel de montage. ContrÎlez immédia-
tement aprÚs le déballage le contenu de livraison en ce qui
concerne l‘intĂ©gralitĂ© du contenu de livraison, ainsi que lâ€˜Ă©tat
irréprochable du produit et de toutes ses piÚces. Il ne faut en
aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au
complet.
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matĂ©riel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matĂ©riel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil Ă  lâ€˜Ă©cart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
DE/AT/CH FR/CH/BE PTDE/AT/CH FR/CH/BE PT
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA
PUERTA
Introduction
ÂĄEnhorabuena! Con su compra se ha decidido por
un producto de gran calidad. FamiliarĂ­cese con el
producto antes de efectuar el montaje. Lea para
ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto Ășnicamente
tal y como se describe para las aplicaciones indicadas.
Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos
documentos al producto en caso de entregĂĄrselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo ha sido diseñado como protección contra insec-
tos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No estĂĄ per-
mitido un empleo distinto al previamente indicado ni la modi-
ïŹcaciĂłn del producto, ya que esto puede ocasionar lesiones
y / o daños en el mismo. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños que puedan derivarse de un uso inade-
cuado del aparato. El producto no ha sido concebido para
un uso comercial.
Características técnicas
Medidas mĂĄx. del kit: 100 x 210 cm
Medida mĂĄx. del interior del
marco de la puerta: 95 x 207 cm
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUAL-
QUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO
O EL MONTAJE, PÓNGASE EN CON-
TACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE
Indicaciones de seguridad
ÂĄPELIGRO DEMUERTE Y
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. PodrĂ­an lesionarse o asfixiarse acci-
dentalmente con el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto
alejado de los niños. El producto no es un juguete.
ÂĄCUIDADO! ÂĄRIESGO DE LESIONES! AsegĂșrese de
que todas las piezas estĂĄn montadas correctamente y de
ÂĄAviso!
la forma debida. Si el producto no se monta tal y como
se indica en las instrucciones podrĂ­an producirse lesiones.
Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
Montaje
M1 Apertura de la puerta hacia la izquierda
M2 Apertura de la puerta hacia la derecha
Limpieza y conservaciĂłn
No utilice en ningĂșn caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de ïŹbra de vidrio y el marco con un paño
sin pelusas y ligeramente humedecido.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en los
contenedores de reciclaje locales.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de
eliminaciĂłn del producto al ïŹnal de su vida Ăștil, acuda a la
administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
LĂ­nea directa: +49 (0) 896 784 506-0
Correo electrĂłnico: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 280369
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el nĂșmero de artĂ­culo (p. ej. IAN 12345) como
justiïŹcante de compra.
SI
ES
AVISO!
ALUMINIJSKA VRATA SA ZAĆ TITOM
OD INSEKATA
Uvod
Čestitamo! Ovom kupnjom odlučili ste se za
proizvod visoke kvalitete. Prije montaĆŸe
upoznajte proizvod. U tu svrhu paĆŸljivo pro-
čitajte sljedeće upute za montaĆŸu i sigurnosne napo-
mene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je opisano
te za navedena područja primjene. Čuvajte ove
upute. U slučaju prosljeđivanja proizvoda trećim stra-
nama predajte im i sve popratne materijale.
Namjenska upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaơtitu od insekata poput
muha u privatnim stambenim prostorijama. Drugačija
primjena od opisane ili preinaka proizvoda nije
dopuĆĄtena i moĆŸe dovesti do ozljeda i / ili oĆĄtećenja
proizvoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za
oơtećenja prouzročena nenamjenskom primjenom.
Proizvod nije predviđen za komercijalnu upotrebu.
Tehnički podatci
Maksimalne dimenzije kompleta: 100 x 210 cm
Maksimalne unutarnje dimenzije dovratnika:
95 x 207 cm
Napomena: Pri raspakiranju pazite da
nehotice ne bacite materijal za montaĆŸu.
Odmah nakon raspakiranja provjerite je li
opseg isporuke potpun te jesu li proizvod i svi dijelovi
u besprijekornom stanju. Ako opseg isporuke nije pot-
pun, ni u kojem slučaju nemojte montirati proizvod.
Sigurnosne napomene
OPASNOST
PO ĆœIVOT I OPASNOST OD NEZ-
GODA KOD MALE DJECE I DJECE!
Djecu nikada ne ostavljajte bez nadzora s materi-
jalom za pakiranje i proizvodom. Postoji opa-
snost od guĆĄenja materijalom za pakiranje i opa-
snost po ĆŸivot davljenjem. Djeca često
UPOZORENJE!
VIDEO


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: QA 398

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix QA 398 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-