Powerfix QA 377 Bedienungsanleitung
Powerfix
Insektenschutzmittel
QA 377
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Powerfix QA 377 (2 Seiten) in der Kategorie Insektenschutzmittel. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need · Necesita ·
U hebt nodig · Potrzebujecie · Aveţi nevoie · Necessita de ·
Potrebujete · Budete potrebovať · Potrebno Vam je · ·Χρειάζεστε
IAN 274109
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
QA 377
ΣHTA ΠAPAΘYPOY ΜΑΓΝΗΤΙΚΗ
Οδηγίες συναρμολόγησης και α σφάλειας
MOSQUITERA MAGNÉTICA PARA VENTANA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
INSECTENHOR MAGNEET
Montage- en veiligheidsinstructies
OSŁONA PRZED OWADAMI NA OKNO Z MAGNESAMI
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
MAGNETNO OKNO ZA ZAŠCITO PRED MRCESOM
Navodila za montažo in varnost
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
Montage- und Sicherheitshinweise
REDE MOSQUITEIRA MAGNÉTICA
Indicações de montagem e segurança
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
PROTIHMYZOVÁ SIETKA NA OKNO - MAGNET
Pokyny p re montáž a bezpečnosť
FEREASTRĂ DE PROTECŢIE
MAGNET ÎMPOTRIVA INSECTELOR
Instrucţiuni de montare şi de siguranţă
ZANZARIERA MAGNETICA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
MAGNETNA ZAŠTITA OD
INSEKATA ZA PROZORE
Napomene za montažu i sigurnost
MAGNETIC INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
1 2 3 4
598 107
F
6
FF
A
A
A
A
B
B
C
B
2 x
B
1 x
F
1 x
2 x
G
G
E
GC
D
2 x
2 x
E
2x 2x
C
D
G
F
A
B
C
D
H
B
H+60mm
H+60mm
H+60mm
B+34mm
B+34mm
B+34mm
G
Date tehnice
Dimensiuni maxime: 110 x 130 cm
Dimensiunile interioare maxime ale tocului ușii:
104 x 123 cm
Indicație: Aveți grijă ca la despachetare sa
nu aruncați din greșeala material de mon-
tare. După despachetare verificați neapărat
dacă conținutul livrării este complet, dar și starea pro-
dusului și a tuturor componentelor sale. Nu montați
produsul în cazul în care conținutul livrat nu este com-
plet.
Indicații de siguranță
PERICOL DE
MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE PEN-
TRU COPII ȘI BEBELUȘI! Nu lăsați co-
pii niciodata nesupravegheați în preajma
materialului de împachetare și a produsului. Există
pericol de asfixiere prin materialul de împachetare
și pericol de moarte prin strangulare. Copii subes-
timează adesea pericolele. Țineți copii întodeauna
departe de produs. Acest produs nu este o jucărie.
ATENȚIE! PERICOL DE ACCIDENTARE Asigu-
rați-vă
că toate componentele sunt montate în mod nede-
teriorat și corect. În cazul montării necorespunză-
toare poate exista pericol de accidentare.
FEREASTRĂ DE PROTECŢIE
MAGNET ÎMPOTRIVA INSECTELOR
Introducere
Felicitări! Odată cu achiziția dumneavoastră
v-ați decis pentru un produs de înaltă cali-
tate. Familiarizați-vă cu produsul înainte de
montare. Pentru aceasta citiți cu atenție indicațiile de
montare și indicațiile de siguranță următoare. Utilizați
produsul numai în modul descris și în ariile de utili-
zare indicate. Păstrați bine indicațiile. În cazul în care
înstrăinați produsul, predați și instrucțiunile de folosire.
Utilizare corespunzătoare
Acest articol este prevăzut pentru protecția împotriva
insectelor, ca de exemplu a muștelor în spațiul privat
de locuire. Nu este permisă altă utilizare decăt cea
descrisă sau o modificare a produsului, deoarece
acestea pot duce la accidentarea și/ sau la deteriora-
rea produsului. Producătorul nu răspunde de daune
generate în urma utilizării necorespunzătoare. Produ-
sul nu este creat pentru utilizarea comercială.
ÎN CAZUL ÎN CARE AVEȚI PROBLEME
SAU ÎNTREBĂRI CU PRIVIRE LA PRO-
DUS SAU LA MONTAREA SA, VĂ RU-
GĂM LUAȚI LEGĂTURA IMEDIAT CU CENTRUL
NOSTRU DE SERVICE. VĂ AJUTĂM CU PLĂ-
CERE.
ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΩΤΑ ΜΕ ΤΟ
ΤΜΗΜΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΘΑ
ΧΑΡΟΥΜΕ ΝΑ ΣΑΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΟΥΜΕ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. διαστάσεις σετ: 110 x 130 cm
Μέγ. εσωτερικές διαστάσεις κουφώματος
παραθύρου: 104 x 123 cm
Υπόδειξη: Κατά την αφαίρεση του προϊό-
ντος από τη συσκευασία, προσέξτε να μην
πετάξετε εκ παραδρομής υλικά συναρμολό-
γησης. Αμέσως μετά την αφαίρεση των παραδοτέων
από τη συσκευασία, ελέγξτε ότι είναι πλήρη και ότι το
προϊόν και όλα τα μέρη του είναι σε καλή κατάσταση.
Σε καμία περίπτωση μην συναρμολογήσετε το προ-
ϊόν αν δεν έχετε παραλάβει το σύνολο των παραδο-
τέων.
Υπόδειξη για την ασφάλεια
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ
ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ
ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε τα παιδιά ποτέ χωρίς επι-
τήρηση κοντά στα υλικά της συσκευασίας και στο
προϊόν. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά
της συσκευασίας και κίνδυνος για τη ζωή λόγω
στραγγαλισμού. Τα παιδιά συχνά υποτιμούν τους
ΣHTA ΠAPAΘYPOY ΜΑΓΝΗΤΙΚΗ
Εισαγωγή
Σας ευχαριστούμε που μας προτιμήσατε!
Με την αγορά σας αποκτήσατε ένα προϊόν
υψηλής αξίας. Εξοικειωθείτε με το προϊόν
προτού το χρησιμοποιήσετε. Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες συναρμολόγησης και τις υποδείξεις για την
ασφάλεια που ακολουθούν. Χρησιμοποιήστε το προ-
ϊόν μόνο κατά τον προβλεπόμενο τρόπο και για τις
προοριζόμενες χρήσεις. Φυλάξτε καλά αυτές τις οδη-
γίες. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε
τρίτους, παραδώστε όλα τα έντυπα.
Προοριζόμενη χρήση
Το παρόν προϊόν προορίζεται για την προστασία ιδι-
ωτικών κατοικιών από έντομα, όπως μύγες. Η χρήση
για άλλο σκοπό ή η μεταποίηση του προϊόντος δεν
επιτρέπονται και ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυμα-
τισμούς ή/και ζημία του προϊόντος. Ο κατασκευαστής
δεν αναλαμβάνει ουδεμία ευθύνη για ζημίες που προ-
έκυψαν από μη προβλεπόμενη χρήση. Το προϊόν δεν
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ή
ΕΡΩΤΗΣΕΩΝ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ-
ΪΟΝ Ή ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ,
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS
AND CHILDREN! Never leave children unat-
tended with the packaging material or the product. The
packaging material presents a suffocation hazard and
there is a risk of loss of life from strangulation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep children
away from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do
not lean too far out of the window during product
installation,
removal or cleaning.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fibreglass fabric and frame with a lint-
free, slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect
screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
MAGNETIC INSECT SCREEN
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep the instructions in
a safe place, you might need them later. If you pass the prod-
uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and flies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modification is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not li-
able for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
Technical Data
Max assembly size: 110 x 130 cm
Max. internal size of the window frame: 104 x 123 cm
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Immedi-
ately after unpacking please check the package
contents for completeness and if all parts and the product are
in good condition. Do not assemble the product if any of the
included items listed below are missing.
GB/IE/MT GB/IE/MTGB/IE/MT
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUAL-
QUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO
O EL MONTAJE, PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DEMUERTE Y
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse acciden-
talmente con el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes del peligro. Mantenga siempre el producto ale-
jado de los niños. El producto no es un juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de
que todas las piezas están montadas correctamente y de
la forma debida. Si el producto no se monta tal y como
se indica en las instrucciones podrían producirse lesiones.
Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Evite aso-
marseexcesivamente por la ventana durante el montaje,
desmontaje y la limpieza del producto.
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de fibra de vidrio y el marco con un paño
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwand-
freien Zustand des Produktes und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang
nicht vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und
Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen
häufig die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht mon-
tiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verlet-
zungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung
nicht zu weit aus dem Fenster.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel.
MOSQUITERA MAGNÉTICA PARA
VENTANA
Introduction
¡Enhorabuena! Con su compra se p1-ha decidido por
un producto de gran calidad. Familiarícese con el
producto antes de efectuar el montaje. Lea para
ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
tal y como se describe para las aplicaciones indicadas.
Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos
documentos al producto en caso de entregárselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo p1-ha sido diseñado como protección contra insec-
tos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No está permi-
tido un empleo distinto al previamente indicado ni la
modificación del producto, p1-ya que esto puede ocasionar le-
siones y / o daños en el mismo. El fabricante no se hace res-
ponsable de los daños que puedan derivarse de un uso
inadecuado del aparato. El producto no p1-ha sido concebido
para un uso comercial.
Características técnicas
Dimensiones máximas equipo: 110 x 130 cm
Dimensiones interiores máximas de
marco de la ventana: 104 x 123 cm
INSEKTENSCHUTZFENSTER MAGNET
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Ma-
chen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt ver-
traut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Ver-
wendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 110 x 130 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 104 x 123 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne
l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irrépro-
chable du produit et de toutes ses pièces. Il ne faut en aucun
cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des en-
fants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Les
pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenêtre lors
du montage, du démontage ou du nettoyage.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro-
sif ou abrasif.
Nettoyer la grille en fibre de verre et le cadre avec
un chiffon ne peluchant pas et légèrement humide.
MOUSTIQUAIRE MAGNÉTIQUE POUR
FENÊTRE
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela at-
tentivement la notice de montage suivante et les indications de
sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux ins-
tructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez
conserver soigneusement cette notice. Remettez les documents
aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les in-
sectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Toute autre utili-
sation que celle décrite auparavant ou toute modification du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsabi-
lité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non conforme. Le
produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Caractéristiques techniques
Dimensions max. du kit de construction: 110 x 130 cm
Dimension intérieure max. du cadre de fenêtre: 104 x 123 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadvertance
du matériel de montage. Contrôlez immédiatement
DE/AT/CH FR/CH/BE ESDE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE FR/CH/BE ES
RO
GR/CY GR/CY GR/CYGR/CY RO
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit
einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmä-
ßigen Abständen aus dem Fenster und reinigen
Sie es gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
/ Hersteller Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf be-
reit.
Démonter régulièrement la grille moustiquaire de
la fenêtre pour la nettoyer à fond.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non
agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables. Élimi-
nez-les dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article
(par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour toute de-
mande.
sin pelusas y ligeramente humedecido.
Retire cada cierto tiempo la mosquitera y límpiela a
fondo.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en los
contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de
eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como
justificante de compra.
ES
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre.
Contact your local municipality for details on how to dispose
of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
/ Manufacturer Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
κινδύνους. Κρατάτε τα παιδιά πάντα μακριά από
το προϊόν. Το προϊόν δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι άθικτα και έχουν
συναρμολογηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμέ-
νης συναρμολόγησης υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού. Μέρη που έχουν υποστεί φθορά μπορούν
να επηρεάσουν την ασφάλεια και τη λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΖΩΗ! Μην σκύβετε πολύ έξω από το παράθυρο
κατά τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή
τον καθαρισμό του προϊόντος.
Καθαρισμός και φροντίδα
Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε καυστικά
ή διαβρωτικά μέσα καθαρισμού.
Καθαρίστε το πλέγμα από ίνες υάλου και το πλαί-
σιο με υγρό πανί που δεν αφήνει χνούδι.
Φροντίστε να αφαιρείτε τη σήτα από το παρά-
θυρο και να την πλένετε καλά ανά τακτά χρονικά
διαστήματα.
Χρησιμοποιείτε για αυτόν τον σκοπό ένα ήπιο
καθαριστικό.
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά
προς το περιβάλλον. Απορρίψτε τα στους
κατάλληλους κάδους ανακύκλωσης.
ES
CY RO
GR
ES
GR
RO
PT
CY
¡Aviso!
Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες απόρριψης του
χρησιμοποιημένου προϊόντος από τον δήμο ή τη διοι-
κητική σας περιφέρεια.
Βίντεο συναρμολόγησης
www.smartmaxx.info
Κατασκευαστής / Τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
Smartmaxx GmbH
Grainger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Γραμμή εξυπηρέτησης πελατών:
+49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: ofce@smartmaxx.info
IAN 274109
Σε κάθε επικοινωνία μαζί μας φροντίστε να έχετε μαζί
σας την απόδειξη και τον αριθμό προϊόντος (π.χ. IAN
12345) ως αποδεικτικό της αγοράς.
AVERTISMENT!
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Last Information Update
Estado de las informaciones · Stand van de informatie
· Versiunea informaţiilor · stado das informações
Stan informacji · Έκδοση των πληροφοριών · Stanje in-
formacij · Stav informácií · Stanje informacija:
10 / 2015 · Ident.-No.: 274109 102015-DE/AT/BE/
NL/PL/SI/SK/ES/GR/CY/HR/RO
Uputa: Tijekom otpakiravanja vodite računa o tome, da ne
bacite nehotice montažni material. Odmah nakon otvaranja
paketa provjerite jesu li su svi dijelovi unutra, te jesu li proi-
zvod i svi pojedini dijelovi ispravni. Ne montirajte proizvod ni
u kojem slučaju ako opseg pošiljke nije potpun.
Sigurnosne upute
OPASNOST PO ŽI-
VOT I OPASNOST OD NEZGODE ZA
MALU DJECU I OSTALU DJECU! Ne
ostavljajte djecu nikad bez nadzora u blizini omotnog
materijala i proizvoda. Prijeti opasnost od gušenja omot-
nim materijalom i opasnost po život od davljenja. Djeca
često podcjenjuju opasnost. Držite djecu uvijek podalje
od proizvoda. Ovaj proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST PO ŽIVOT! Provjerite da su svi
dijelovi neoštećeni i ispravno montirani. U slučaju ne-
stručne montaže prijeti opasnost od ozljeda. Oštećeni di-
jelovi mogu utjecati na sigurnost i funkcionalnost.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri
montaži, demontaži ili čišćenju, ne naslanjajte se
predaleko kroz prozor.
Čišćenje i održavanje
Ne upotrebljavajte nipošto sredstva koja nagriza-
vaju ili abrazivna sredstva za čišćenje.
Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano
navlaženom krpom, bez sitnih vlakanaca.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRO-
DOTTO, CONTATTARE SEMPRE IL
NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA; SAREMO
SEMPRE LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Dati tecnici
dimensioni massime kit di montaggio:
110 x 130 cm
massime dimensioni interne del
telaio della finestra:
104 x 123 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto,
fare attenzione a non gettare per errore il
materiale di montaggio. Controllare il pro-
dotto subito dopo averlo disimballato e verificare che
il contenuto della fornitura sia completo e le condi-
zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano rego-
lari. Non montare assolutamente il prodotto se il
contenuto della fornitura non è completo.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del mate-
riale di imballaggio e del prodotto. Sussiste il peri-
colo di soffocamento a causa del materiale
d‘imballaggio nonché il pericolo di morte a
Recomendação: ao desembalar, certifique-se
de que não deita fora inadvertidamente o material
da montagem. Depois de desempacotar o material
fornecido, verifique se o material está completo, assim como
se o produto e todas as peças se encontram em condições
perfeitas. Não monte o produto caso o material fornecido
não esteja completo.
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nuncadeixe crianças sem vigilância junto do
material da embalagem e o produto. Existe perigo de asfi-
xia como material da embalagem e perigo de morte por
estrangulamento. As crianças subestimam frequentemente
os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifique-se
de que todas as peças se encontram em boas condições
e estão corretamente montadas. Uma montagem indevida
representa perigo de ferimentos. As peças danificadas
podem afectar a segurança e o funcionamento.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a montagem,
desmontagem ou limpeza não se incline demasiado para
fora da janela.
HR
IT PT
HR
IT PT
HR IT
PT
MAGNETNA ZAŠTITA OD
INSEKATA ZA PROZORE
Uvod
Čestitamo! Vašom kupnjom odlučili ste se za viso-
kokvalitetan proizvod. Prije montaže upoznajte se
s proizvodom. Pažljivo pročitajte sljedeće upute za
montažu i sigurnosne upute. Ovim se proizvodom koristite
samo u skladu s navedenim uputama i u navedene svrhe. Do-
bro sačuvajte ove upute za uporabu. U slučaju davanja proi-
zvoda trećim osobama, izručite također svu pripadajuću
dokumentaciju.
Propisana namjena
Ovaj artikl je namijenjen kao zaštita protiv insekata i muha u
stambenom prostoru. Svaka druga uporaba, koja odstupa od
prethodno opisane, ili promjena proizvoda nije dozvoljena i
može prouzročiti ozljede i / ili oštećenje proizvoda. Proizvo-
đač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od ne-
namjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za
profesionalnu upotrebu.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije seta: 110 x 130cm
Maksimalne dimenzije unutar okvira prozora:
104 x 123 cm
ZANZARIERA MAGNETICA PER
FINESTRE
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo arti-
colo avete scelto un prodotto di alta qualità.
Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con
cura queste istruzioni. In caso di cessione del pro-
dotto, consegnare anche tutta la documentazione alle-
gata.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti,
come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo dif-
ferente da quello sopra descritto o una modifica del
prodotto non sono ammessi e possono causare lesioni
e / o danni al prodotto stesso. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità
d’uso.
Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
REDE MOSQUITEIRA MAGNÉTICA
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra decidiu-se
por um produto de elevada qualidade. Antes da
montagem familiarize-se com o produto. Leia para
isso este manual de instruções e as indicações de segurança
atentamente. Utilize o produto apenas como descrito e para
as áreas de aplicação indicadas. Conserve este manual de
instruções. Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insectos,
como moscas, em áreas residenciais privadas. Não é permi-
tida uma utilização diferente da que foi descrita acima ou
uma alteração do produto, uma vez que pode causar ferimen-
tos e / ou
danos no produto. O fabricante não assume qualquer tipo de
responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização
inadequada. O produto não é indicado para uma utilização
comercial.
Dados técnicos
medidas máximas conjunto: 110 x 130 cm
máximas dimensões internas
da moldura da janela: 104 x 123 cm
Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa
týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho
častí. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte, ak
nie je obsah dodávky kompletný.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE-
ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez do-
zoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiá lom
a nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku
uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od vý-
robku. Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zabezpečte, aby boli všetky diely nepoškodené a
odborne namontované. Pri neodbornej montáži
vzniká nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené
diely môžu ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čis-
tení sa príliš nevykláňajte z okna.
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo
drsné
čistiace prostriedky.
PROTIHMYZOVÁ SIETKA NA OKNO -
MAGNET
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi
kvalitný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s
výrobkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok
iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania. Ná-
vod dobre uschovajte. Ak výrobok odovzdáte ďalšej osobe,
priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je určený ako ochrana proti hmyzu a muchám v
súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie ako je uvedené vyššie
alebo úprava produktu sú neprípustné a môžu viesť k porane-
niam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá
ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s
určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské
účely.
Technické údaje
Max. rozmery sady: 110 x 130 cm
Maximálne vnútorné rozmery okenného zárubňa:
104 x 123 cm
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor, aby
ste omylom nevyhodili montážny materiál.
SK SKSK
Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlh-
čenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
V pravidelných odstupoch vyberte protihmyzovú
ochranu z okna a dôkladne ju vyčistite.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostrie-
dok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov ne-
škodiacich životnému prostrediu. Zlikvidujte
ich v miestnych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného
výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Výrobca / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
Email: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu
od insekta iz prozora i temeljito ga očistite.
Koristite eventualno blago sredstvo za čišćenje.
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožava oko-
liš. Zbrinite ga u lokalnim kontenjerima za
reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete sa-
znati kod vaše općinske ili gradske uprave
Video s prikazom montaže
www.smartmaxx.info
/ Proizvođač servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
e-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr IAN 12345)
kao dokaz o kupnji.
seguito di strangolamento. Spesso i bambini sotto-
valutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a do-
vuta distanza dal prodotto. Il prodotto non è un
giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi-
curarsi che tutti i componenti siano intatti e siano
montati correttamente. Un montaggio errato po-
trebbe causare pericolo di lesioni. Eventuali com-
ponenti danneggiati possono influire
negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità
del
prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non
sporgersi troppo dalla finestra durante il montag-
gio, lo smontaggio o la pulizia.
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire la rete in fibra di vetro e il telaio con un
panno privo di pelucchi e leggermente bagnato.
Togliere cautamente la zanzariera dalla finestra e
pulirla a fondo.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti
di raccolta locali.
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosi-
vos.
Limpe o tecido de fibra de vidro e o rebordo com um
pano sem pelos e ligeiramente humedecido.
Retire a janela de proteção contra insetos regularmente
da janela e limpe-a minuciosamente.
Caso seja necessário, utilize um produto de limpeza
suave.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais reciclá-
veis. Elimine estes nos ecopontos locais. As possibi-
lidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara
Municipal.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Assistência
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Para todas as questões, guarde o talão de compra e o
número de artigo (por ex. IAN 12345) como comprovativo
de compra.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso
per l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline:+49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino
ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova
dell‘avvenuto acquisto.
IT
AVISO!
SI SI
MAGNETNO OKNO ZA ZAŠCITO
PRED MRCESOM
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za kako-
vosten izdelek. Pred montažo se seznanite z izdel-
kom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden na-
men uporabe. Navodila skrbno shranite. V primeru izročitve
izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom in muhami v
zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršna koli drugačna upo-
raba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno
in lahko povzroči telesne poškodbe in / ali poškodbe izdelka.
Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proizva-
jalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni predviden za po-
slovno uporabo.
Tehnični podatki
Največja dimenzija kompleta: 110 x 130cm
Največje notranje dimenzije
okenskega okvirja: 104 x 123cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da pomo-
toma na odvržete stran montažnega materiala. Ta-
koj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in
Controleer direct na het uitpakken de omvang van de levering
op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval als de
levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door
strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het pro-
duct is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor let-
sel. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beïnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun
bij de montage, demontage of reiniging niet te ver
uit het raam.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reini-
gingsmiddelen.
Reinig het horgaas en het frame alléén met een
pluisvrije, iets vochtige doek.
INSECTENHOR MAGNEET
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor
een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de montage vertrouwd met het product. Lees hier-
voor aandachtig de volgende montage-instructies en de veilig-
heidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Be-
waar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer u
het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vlie-
gen in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren be-
schreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor com-
merciële doeleinden.
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 110 x 130 cm
Max. binnenafmeting van het raamkozijn: 104 x 123 cm
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet
abusievelijk montagemateriaal weggooit.
NL/BE NL/BENL/BE
RO RO
Haal het horraam regelmatig uit het raam en rei-
nig alles grondig.
Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de moge-
lijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
Mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnum-
mer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
Tkaninę z włókna szklanego oraz ramę należy
czyścić niestrzępiącą się, lekko zwilżoną ście-
reczką.
Siatkę przeciw owadom należy regularnie wyjmo-
wać z okna i dokładanie ją czyścić.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka
czyszczącego.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu-
cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzy-
mać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montażowy
www.smartmaxx.info
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy
przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako
dowód zakupu.
wyrzucić elementów montażowych. Prosimy o sprawdzenie
zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod
kątem kompletności i stanu elementów. Wżadnym wypadku
nie należy montować produktu, jeżeli zestaw nie jest kom-
pletny.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIE-
SIENIA WYPADKU PRZEZ DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci zmateriałem opakowa-
niowym oraz produktem bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się materiałem opakowania i
niebezpieczeństwo utraty życia wskutek udławienia się. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie po-
winny mieć dostępu do produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy
upewnić się, że wszystkie cz ci zostały zamontowane w ęś
należyty sposób oraz że nie są uszkodzone. Nieprawi-
dłowy montaż grozi niebezpieczeństwem urazu. Uszko-
dzone elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i
pogarszać funkcjonowanie.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Pod-
czas montażu, demontażu oraz czyszczenia nie
należy za
bardzo wychylać się o przez okno.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używać żrących ani szo-
rujących środków czyszczących.
OSŁONA PRZED OWADAMI NA
OKNO Z MAGNESAMI
Instrukcja
Sedecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu owysokiej jakości. Przed rozpo-
częciem montażu należy zapoznać się z produk-
tem. Wtym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu
iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produktu używać wy-
łącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. In-
strukcję należy starannie przechowywać. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie do-
kumenty.
Przeznaczenie produktu
Niniejszy artykuł przewidziany jest jako ochrona przed owa-
dami i muchami w prywatnych pomieszczeniach mieszkal-
nych. Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub zmiana
produktu jest niedopuszczalne i może prowadzić do obrażeń
ciała i /
lub uszkodzeń produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie
z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Maks. wymiar zestawu: 110 x 130 cm
Maksymalne wymiary wewnętrzne
ościeżnicy okiennej: 104 x 123 cm
Wskazόwka: Wtrakcie rozpakowywania na-
leży zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie
PLPLPL SI
nepoškodovanost izdelka ter vseh delov. Izdelka nikoli ne mon-
tirajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite ne-
nadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi
embalažnega materiala in smrtna nevarnost za-
radi zadavljenja. Otroci pogosto podcenjujejo ne-
varnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v
bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pra-
vilno montirani. V primeru nestrokovne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med
montažo, demontažo ali čiščenjem se ne nagi-
bajte predaleč skozi okno.
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih
čistilnih sredstev.
Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo
navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
V rednih intervalih snemajte okno za zaščito pred
mrčesom z okna in ga temeljito očistite.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz okolja prijaznih materia-
lov. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za
recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte
pri svoji občinski ali mestni upravi
Video montaže
www.smartmaxx.info
/ Proizvajalec servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
Componentele deteriorate pot influența siguranța
și funcțiunea.
ATENȚIE! PERICOL DE MOARTE! Nu vă aple-
cați prea tare prin geam în timpul montării, de-
montării sau a curățării produsului.
Curățare și Îngrijire
Nu folosiți în nici un caz substanțe de curățare iri-
tante sau corozive.
Curațați rama cu o cârpă curată, ușor umedă, fără
puf.
Scoateți geamul de protecție împotriva insectelor
în intervale regulate din fereastră pentru a-l curăța
corespunzător.
Utilizați o substanță de curățare neagresivă.
Dezafectare
Ambalajul este produs din materiale ecolo-
gice. Dezafectați acesta în containerele de
reciclare din zonă.
Informații cu privire la posibilitățile de dezafectare ale
produsului folosit se pot găsi la administrația locală.
Video de montare
www.smartmaxx.info
Producător / Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 274109
Pentru orice întrebare, vă rugăm păstrați bonul fiscal
și numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca do-
vadă a achiziției.
Produktspezifikationen
Marke: | Powerfix |
Kategorie: | Insektenschutzmittel |
Modell: | QA 377 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Powerfix QA 377 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Insektenschutzmittel Powerfix
27 Juli 2024
26 Juli 2024
26 Juli 2024
Bedienungsanleitung Insektenschutzmittel
- Insektenschutzmittel Domo
- Insektenschutzmittel Tristar
- Insektenschutzmittel Ardes
- Insektenschutzmittel Jata
- Insektenschutzmittel Beurer
- Insektenschutzmittel EMOS
- Insektenschutzmittel Alpina
- Insektenschutzmittel Bartscher
- Insektenschutzmittel Orava
- Insektenschutzmittel Perel
- Insektenschutzmittel Chicco
- Insektenschutzmittel Rowenta
- Insektenschutzmittel Sonnenkönig
- Insektenschutzmittel V-TAC
- Insektenschutzmittel Innoliving
- Insektenschutzmittel Argo
- Insektenschutzmittel Sogo
- Insektenschutzmittel Noveen
- Insektenschutzmittel Steren
- Insektenschutzmittel Gardigo
- Insektenschutzmittel Khind
- Insektenschutzmittel Eurolux
- Insektenschutzmittel Create
- Insektenschutzmittel Swissinno
- Insektenschutzmittel Innofit
- Insektenschutzmittel Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
6 September 2024
6 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
5 September 2024