Powerfix IAN 288243 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 288243 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
8. Montagevideo
Ein animiertes Montagevideo ïŹnden Sie unter:
www.smartmaxx.info
9. Hersteller / Service
5 Jahre Garantie.
Bei Service und Garantiefall kontaktieren Sie:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer als Nachweis fĂŒr IAN 288243
den Kauf bereit.
10. FAQ
Was tun, wenn Teile im Bausatz fehlen / de-
fekt sind?
Stellen Sie fest, dass ein im Lieferumfang aufgefĂŒhrtes
Teil fehlt oder defekt ist, teilen Sie uns dieses unter
Übermittlung der Artikelnummer Ihres Produkts und des
Kaufbeleges via E- Mail an ofïŹce@smartmaxx.info mit
oder nutzen Sie unser Kontaktformular. Sie erhalten
innerhalb der GewÀhrleistungszeit umgehend kostenlos
Ersatz.
Was ist beim Anbringen der Klemmleisten zu
beachten?
Formen Sie das Gewebe mittels Werkzeug durch
EindrĂŒcken in die Nut vor. Wir empfehlen, die Klemm-
leisten zuerst an den LĂ€ngs- und anschließend an den
Breitseiten des Rahmens zu ïŹxieren.
Wie kĂŒrze ich AluminiumproïŹle am besten?
Verwenden Sie zum KĂŒrzen von AluminiumproïŹlen
am besten eine EisensÀge. Legen Sie die Teile in eine
Gehrungslade, ïŹxieren diese ohne zu quetschen ggf.
mit einer Schraubzwinge, um einen exakt geraden
Schnitt zu erzielen. Als Sicherheitsmaßnahme verwei-
sen wir auf das Tragen von Arbeitshandschuhen. Breite
B und Tiefe T sind die Außenmaße des Gitterrosts.
Ist das Gewebe winterfest?
Sie können die Lichtschachtabdeckung ganzjÀhrig
montiert lassen. Beachten Sie die Reinigungshinweise.
Hinweis:
IrrtĂŒmer, Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Aktuelle Version der Anleitung als PDF Download unter
www.smartmaxx.info
DE 1. Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgen-
de Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
2. BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz vor Ungeziefer und Laub
im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀn-
derung des Produkts ist nicht zulÀssig und kann zu
Verletzungen und / oder BeschÀdigungen des Produkts
fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene SchÀden oder SchÀden die durch die
Montage entstehen ĂŒbernimmt der Hersteller keine
Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
BITTE SETZEN SIE SICH BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT ODER
ZUR MONTAGE I MMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG.
WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
3. Technische Daten
Max. GittergrĂ¶ĂŸe: 115 x 50 cm
ACHTEN SIE BEIM AUSPACKEN DARAUF,
DASS SIE NICHT VERSEHENTLICH MONTA-
GEMATERIAL WEGWERFEN. KONTROLLIE-
REN SIE UNMITTELBAR NACH DEM AUSPA-
CKEN DEN LIEFERUMFANG AUF VOLLSTÄNDIGKEIT
SOWIE DEN EINWANDFREIEN ZUSTAND DES
PRODUKTS UND ALLER TEILE. MONTIEREN SIE DAS
PRODUKT KEINESFALLS, WENN DER LIEFERUMFANG
NICHT VOLLSTÄNDIG IST.
4. Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial
und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unter-
schĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Monta-
ge besteht Verletzungsgefahr. BeschÀdigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinïŹ‚ussen.
5. Montage
Bitte folgen Sie strikt der Montageanleitung (Bild 1 –
16). Beachten Sie dabei die Sicherheitshinweise!
6. Reinigung und PïŹ‚ege
‱ Verwenden Sie keinesfalls Ă€tzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
‱ Reinigen Sie Gewebe und Rahmen mit einem fussel-
freien, leicht angefeuchteten Tuch.
‱ Reinigen Sie die Lichtschachtabdeckung in regelmĂ€-
ßigen AbstĂ€nden grĂŒndlich.
‱ Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
7. Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen RecyclingbehÀltern. Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
FR 1. Introduction
FĂ©licitations!
Vous venez d’acquĂ©rir un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant le montage
et la premiĂšre mise en service. Lisez attentivement le
présent manuel de montage ainsi que les consignes de
sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et
pour les domaines d’utilisation indiquĂ©s. Conservez ce
manuel. En cas de transmission du produit Ă  des tiers,
remettez-leur tous les documents.
2. Utilisation conforme aux dispositions
Le présent article est prévu pour protéger contre la ver-
mine et les feuilles mortes dans les espaces d’habitat
privés. Toute autre utilisation que celle décrite ou toute
modiïŹcation du produit n’est pas admise et peut entraĂź-
ner des blessures et / ou des dommages au produit. Le
fabricant ne pourra en aucun cas ĂȘtre tenu responsable
des dommages causĂ©s dans le cadre d’une utilisation
non conforme ou lors de la procédure de montage. Le
produit n’est pas destinĂ© Ă  un usage commercial.
EN CAS DE PROBLÈME OU DE QUESTION
CONCERNANT LE PRODUIT OU LE MON-
TAGE, VEUILLEZ TOUJOURS CONTACTER
NOTRE CENTRE DE SERVICE EN PREMIER
LIEU. NOUS SOMMES HEUREUX DE VOUS AIDER.
3. Données techniques
Dimensions max. de grille: 115x50 cm
EN DÉBALLANT LE PRODUIT, VEILLEZ À NE
PAS JETER PAR MÉGARDE DES ÉLÉMENTS
DU MATÉRIEL DE MONTAGE. AU DÉBAL-
LAGE, CONTRÔLEZ L’EXHAUSTIVITÉ ET
L’ÉTAT IRRÉPROCHABLE DU PRODUIT ET DE TOUS LES
COMPOSANTS CONTENUS DANS LA LIVRAISON.
N’ASSEMBLEZ PAS LE PRODUIT SI LA LIVRAISON
N’EST PAS COMPLÈTE.
4. Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET D’ACCI-
DENT POUR LES NOURISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants s’approcher du matĂ©riel
d’emballage et du produit sans surveillance. Il existe un
risque d’étouffement dĂ» au matĂ©riel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-es-
timent souvent les dangers. Tenir hors de la portée des
enfants. Le produit n’est pas un jouet.
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE!
Assurez-vous que tous les composants sont montés
correctement et sans dommages. Il existe un risque
de blessure en cas de montage incorrect. Les piĂšces
endommagĂ©es peuvent inïŹ‚uencer la sĂ©curitĂ© et la
fonction du produit.
5. Montage
Veuillez suivre strictement les instructions de montage
(Illustration1 – 16). Respectez les consignes de sĂ©cu-
ritĂ©î˜!
6. Nettoyage et entretien
‱ N’utilisez pas de produits d’entretien agressifs ou
abrasifs.
‱ Nettoyez la toile et le cadre à l’aide d’un chiffon non
pelucheux, légÚrement humide.
‱ Nettoyez soigneusement la protection du puits de
lumiÚre à des intervalles réguliers.
‱ Utilisez, si besoin un produit d’entretien doux.
7. Élimination
L’emballage est composĂ© de matiĂšres
Ă©cologiques. Éliminez-le dans les conteneurs
de recyclage Ă  votre disposition. Vous
obtiendrez plus d’informations sur les
possibilitĂ©s d’éliminer le produit usagĂ© auprĂšs de votre
commune ou de l’administration de la ville.
8. Vidéo de montage
Une vidéo de montage animée est disponible à
l’adresse suivante: www.smartmaxx.info
9. Fabricant / Service
Garantie 5ans.
En cas de garantie et de service, contactez:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Assistance tĂ©lĂ©phonique: +49896784506 - 0
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
Pour toute question, veuillez préparer le ticket de caisse
et la rĂ©fĂ©rence de l’article en tant que IAN 288243
preuve d’achat.
10. FAQ
Que faire lorsque des piĂšces du kit sont man-
quantes / dĂ©fectueuses?
Si vous constatez l’absence ou la dĂ©faillance d’une
piÚce indiquée dans le contenu de la livraison, veuillez
nous en informer par e-mail à l’adresse
ofïŹce@smartmaxx.info en indiquant la rĂ©fĂ©rence
de l’article de votre produit et en joignant la preuve
d’achat, ou veuillez utiliser notre formulaire de contact.
Si votre produit est toujours sous garantie, votre article
sera immédiatement remplacé à titre gracieux.
À quoi dois-je faire attention lors du montage
des baguettes?
Préformez la toile en la pressant dans les rainures à
l’aide d’un outil. Nous vous conseillons de commencer
par ïŹxer les baguettes dans la longueur du cadre, puis
dans la largeur.
Quelle est la meilleure maniĂšre de raccourcir
des proïŹlĂ©s en aluminium?
Pour raccourcir les proïŹlĂ©s en aluminium, l’usage d’une
scie à métaux est recommandé. Mettez les piÚces
dans une boĂźte Ă  onglets, ïŹxez-les sans les coincer, si
besoin Ă  l’aide d’un Ă©tau, aïŹn de pouvoir effectuer une
coupe bien droite. Par mesure de sécurité, nous vous
conseillons de porter des gants de travail. La largeur
B et la profondeur T représentent les dimensions de la
grille.
Est-ce que la toile rĂ©siste Ă  l’hiver?
Vous pouvez laisser, toute l’annĂ©e, la protection du
puits de lumiÚre montée. Respectez les consignes de
nettoyage.
Remarque:
Sous rĂ©serve d’erreurs, de modiïŹcations et de fautes
d’impression.
Version actuelle des instructions disponible en téléchar-
gement au format PDF à l’adresse www.smartmaxx.info
DE/AT/CH DE/AT/CH FR/CH/BE FR/CH/BE
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Informatiestand · Information status · Stav informací ·
Fecha de la Ășltima actualizaciĂłn · Data da informação:
09/2017
Ident.-Nr.: 288243 092017 - DE/BE/CZ
QA440
VIDEO
IAN 288243
LICHTSCHACHTABDECKUNG
DE Benötigtes Werkzeug FR Outils nécessaires
NL Benodigd gereedschap GB Required tools
CZ PotƙebnĂ© nĂĄstroje ES Herramientas necesarias
PT Ferramentas necessĂĄrias
2 x
DE Inhalt FR Contenu NL Inhoud
GB Contents CZ Obsah ES Contenido
PT ConteĂșdo
A1
G
4 x
D2
2 x
C
E
1 x
H
4 x
F2
4 x
I
1 x
A2
2 x B
4 x 1 x
F1
4 x
LICHTSCHACHTABDECKUNG
Montage- und Sicherheitshinweise
GRILLE POUR SAUT-DE-LOUP
Instructions de montage et consignes de sécurité
AFDEKKING VOOR LICHTSCHACHT
Montage- en veiligheidsinstructies
WINDOW WELL GRATING
Installation and safety instructions
KRYT NA Ć ACHTU
MontĂĄĆŸnĂ­ a bezpečnostnĂ­ pokyny
CUBIERTA PARA CLARABOYAS
Indicaciones de montaje y seguridad
COBERTURA
IndicaçÔes de montagem e segurança
B
2A 2
B – 63 mm
T – 63 mm
A1
2 x 3A 2
A1
2 x 5
A1
B
C
B
B
A1
A2
A2 BC
C
4
A1 A2
C
2 x
50 mm
60 mm
C
6
D1
D1
D2
D2
7
E
A1
A2
8
IE
I9
D1D2
2 x 10
D1 D2/
4 x
11
E
D1D2
12
180°
13
H
H
H
H
9 – 10 cm
14
180° 180°
4 x 15
G
F1 F2 F1 F2
G
F1 F2
+
G
H
4 x
2 x
D1
2 x
1
T
B
16
NL 1. Inleiding
HartelÄłk gefeliciteerd!
Met uw aanschaf hebt u gekozen voor een hoogwaar-
dig product. Zorg voor de montage en de eerste inbe-
drÄłfstelling dat u het product goed kent. Lees hiertoe
aandachtig de onderstaande montagehandleiding en
de veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen
zoals omschreven en voor de vermelde toepassingen.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig. Overhandig ook
alle documentatie wanneer u het product aan derden
geeft.
2. Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen ongedierte
en gebladerte in particuliere woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modiïŹcatie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/
of beschadiging van het product. Voor schade die het
gevolg is van ongeoorloofd gebruik of van foutieve
montage aanvaardt de fabrikant geen aansprakelÄłk-
heid. Het product is niet bestemd voor commerciële
toepassingen.
NEEM BÄČ PROBLEMEN OF VRAGEN OVER
HET PRODUCT OF DE MONTAGE ALTÄČD
EERST CONTACT OP MET ONS SERVICE-
PUNT. WE ZÄČN U GRAAG VAN DIENST.
3. Technische gegevens
Max. grootte rooster: 115 x 50 cm
ZORG ERVOOR DAT U BÄČ HET UITPAKKEN
GEEN MONTAGEMATERIAAL WEGGOOIT.
CONTROLEER ONMIDDELLÄČK NA HET
UITPAKKEN OF ALLE ONDERDELEN ZÄČN
MEEGELEVERD EN OF HET PRODUCT EN DE COM-
PONENTEN IN ONBERISPELÄČKE TOESTAND VERKE-
REN. MONTEER HET PRODUCT NOOIT WANNEER
NIET ALLE ONDERDELEN ZÄČN MEEGELEVERD.
4. Veiligheidsinstructies
GEVAARLÄČK VOOR BABY’S EN
KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht
spelen met verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er
bestaat gevaar op verstikking door verpakkingsmate-
riaal en levensgevaar door het risico van ophanging.
Kinderen onderschatten dergelÄłke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altÄłd uit de buurt van dit product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG, GEVAAR VAN VERWONDING!
Zorg er terdege voor dat alle delen onbeschadigd en
correct zÄłn gemonteerd. BÄł een onoordeelkundige
montage bestaat risico op letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
5. Montage
Volg hierbÄł nauwlettend de montagehandleiding (afb.
1 – 16). Neem ook de veiligheidsinstructies in acht!
NL/BE NL/BE NL/BE GB/IE/MT GB/IE/MT CZ
Is het materiaal wintervast?
U kunt de afdekking van de lichtschacht het hele jaar
gemonteerd laten. Neem de reinigingsinstructies in
acht.
AanwÄłzing:
Vergissingen, wÄłzigingen en drukfouten voorbehou-
den.
De actuele versie van de handleiding kunt u als pdf
downloaden op www.smartmaxx.info
6. Reiniging en onderhoud
‱ Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaak-
middelen.
‱ Reinig het materiaal en het frame met een stofvrije,
iets vochtige doek.
‱ Reinig de afdekking van de lichtschacht regelmatig
grondig.
‱ Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
7. AfvalverwÄłdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelÄłke
materialen. Dit afval kunt u afgeven bÄł uw
plaatselÄłke recyclingpunt. Hoe u het product
na beëindiging van het gebruik als afval kunt
verwÄłderen, kunt u opvragen bÄł uw gemeente- of
stadsbestuur.
8. Montagevideo
Een duidelÄłke montagevideo vindt u onder:
www.smartmaxx.info
9. Producent / Service
5 jaar garantie
Neem voor service en aanspraak op garantie contact
op met:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, 85579 Neubiberg, Duitsland
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
Houd bÄł al uw aanvragen de kassabon en het artikel-
nummer binnen handbereik IAN 288243
als bewÄłs van aanschaf.
10. Vaak gestelde vragen
Wat moet ik doen als onderdelen in het
bouwpakket ontbreken / defect zÄłn?
Wanneer u constateert dat een meegeleverd onder-
deel ontbreekt of defect is, stel ons hiervan dan op de
hoogte door het artikelnummer van uw product en het
bewÄłs van aankoop per e-mail te verzenden aan:
ofïŹce@smartmaxx.info of maak hiervoor gebruik van
ons contactformulier. U ontvangt binnen de garantieter-
mÄłn onmiddellÄłk een gratis vervangend onderdeel.
Waarop moet worden gelet bÄł het aanbren-
gen van de klemproïŹelen?
Breng het materiaal in vorm door het met gereedschap
in de groef te drukken. WÄł adviseren de klemproïŹelen
eerst aan de lange zÄłde van het frame en daarna aan
de korte zÄłde vast te zetten.
Hoe maak ik aluminium proïŹellÄłsten het best
korter?
Gebruik voor het inkorten van aluminium proïŹellÄłsten
bÄł voorkeur een Äłzerzaag. Plaats de onderdelen in
een verstekvorm, zet ze vast zonder ze te beschadigen
(bÄłv. met een klem) om een exact rechte lÄłn te zagen.
We wÄłzen erop dat het veiliger is hierbÄł werkhand-
schoenen te dragen. De breedte B en diepte T zÄłn de
buitenafmetingen van het rooster.
GB 1. Introduction
Congratulations!
With your purchase, you have chosen a high-quality
product. Be sure to familiarise yourself with the product
before installing it and putting it into operation. Please
read the following installation and safety instructions
carefully. Use the product only as described and for
the speciïŹed areas of application. Keep this manual in
a safe place. Please also hand over all documents to
third parties when passing on the product.
2. Proper use
This article is intended to provide protection from
vermin and leaves in private homes. Any use other
than the one described above or modiïŹcations to the
product are not permitted and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer ac-
cepts no liability for damage resulting from improper
user damage caused during installation. This product is
not intended for commercial use.
SHOULD YOU HAVE ANY PROBLEMS WITH
OR QUESTIONS ABOUT THE PRODUCT OR
ITS INSTALLATION, PLEASE ALWAYS
CONTACT OUR SERVICE CENTRE FIRST. WE
WILL GLADLY HELP YOU OUT.
3. Technical data
Max. grating dimensions: 115 x 50 cm
WHEN UNPACKING THE PRODUCT, MAKE
SURE THAT YOU DO NOT ACCIDENTALLY
THROW AWAY ANY MOUNTING MATE-
RIAL. IMMEDIATELY AFTER UNPACKING,
CHECK THE SCOPE OF DELIVERY FOR COMPLETE-
NESS AND THE PERFECT CONDITION OF THE
PRODUCT AND ALL PARTS. DO NOT INSTALL THE
PRODUCT IF THE SCOPE OF DELIVERY IS INCOM-
PLETE.
4. Safety instructions
DANGER OF LIFE AND ACCIDENT
FOR TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unattended
with packaging material and product. There is a risk of
suffocation due to packaging material and a danger of
death due from strangulation. Children often underesti-
mate dangers. Keep children away from the product at
all times. The product is not a toy.
CAUTION – RISK OF INJURY!
Make sure that all parts are installed in an undamaged
state and correctly. Incorrect installation may result in
injury. Damaged parts can affect safety and function.
5. Installation
Please follow the installation instructions minutely (im-
ages 1 – 16). Observe the safety instructions!
6. Cleaning and care
‱ Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
‱ Clean the mesh and frame with a lint-free, slightly
moistened cloth.
‱ Thoroughly clean the retractable insect screen regularly.
‱ If necessary, use a mild detergent.
CZ 1. Úvodem
Srdečně blahopƙejeme!
SvojĂ­ koupĂ­ jste se rozhodli pro kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed
montĂĄĆŸĂ­ a prvnĂ­m uvedenĂ­m do provozu se s vĂœrobkem
seznamte. Pƙečtěte si pozorně následující návod k mon-
tĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­ pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen
tak, jak je popsĂĄno, a jen pro uvedenĂ© oblasti pouĆŸitĂ­.
Tento nĂĄvod si dobƙe uschovejte. Pƙi pƙedĂĄnĂ­ vĂœrobku
tƙetĂ­m osobĂĄm pƙiloĆŸte i veĆĄkerou dokumentaci.
2. PouĆŸitĂ­ v souladu s určenĂ­m
Tento vĂœrobek je určen k ochraně proti hmyzu a listĂ­
v soukromĂœch obytnĂœch prostorĂĄch. JakĂ©koliv jinĂ©
pouĆŸitĂ­, neĆŸ je popsĂĄno vĂœĆĄe, nebo změny vĂœrobku
jsou nepƙípustnĂ© a mohou vĂ©st k poraněnĂ­ a/nebo
poĆĄkozenĂ­ vĂœrobku. VĂœrobce nenese odpovědnost za
ĆĄkody vzniklĂ© pouĆŸitĂ­m v rozporu s určenĂ­m nebo ĆĄkody
zpĆŻsobenĂ© montĂĄĆŸĂ­. VĂœrobek nenĂ­ určen ke komerčnĂ­-
mu vyuĆŸitĂ­.
PƘI POTĂĆœĂCH NEBO DOTAZECH V SOUVIS-
LOSTI S VÝROBKEM NEBO JEHO MONTĂĆœĂ
VĆœDY NEJPRVE KONTAKTUJTE NAĆ E SERVIS-
NÍ STƘEDISKO. RÁDI VÁM POMĆźĆœEME.
3. TechnickĂ© Ășdaje
Max. velikost mĆ™Ă­ĆŸky: 115 x 50 cm
PƘI VYBALOVÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABYSTE
OMYLEM NEVYHODILI MONTĂĆœNÍ MATERI-
ÁL. IHNED PO VYBALENÍ ZKONTROLUJTE,
ZDA JE DODÁVKA KOMPLETNÍ A ZDA JSOU
VƠECHNY DÍLY VÝROBKU V BEZVADNÉM STAVU.
JESTLIĆœE NENÍ DODÁVKA KOMPLETNÍ, V ĆœĂDNÉM
PƘÍPADĚ VÝROBEK NEMONTUJTE.
4. Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ ĆœIVOTA A
NEBEZPEČÍ ÚRAZU PRO BATOLATA
A DĚTI!
NenechĂĄvejte děti bez dozoru s obalovĂœm materiĂĄlem
a vĂœrobkem. HrozĂ­ nebezpečí uduĆĄenĂ­ balicĂ­m materi-
álem nebo usmrcení uơkrcením. Děti často podceƈují
nebezpečí. VĆŸdy uchovĂĄvejte vĂœrobek mimo dosah
dětĂ­. VĂœrobek nenĂ­ hračka.
POZOR NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Ujistěte se, ĆŸe dĂ­ly nejsou poĆĄkozeny a ĆŸe jsou sprĂĄvně
namontovĂĄny. Pƙi neodbornĂ© montĂĄĆŸi hrozĂ­ nebezpečí
poraněnĂ­. PoĆĄkozenĂ© dĂ­ly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci vĂœrobku.
5. MontĂĄĆŸ
Postupujte pƙesně podle nĂĄvodu k montĂĄĆŸi (obrĂĄzek
1 – 16). DodrĆŸujte pƙitom bezpečnostnĂ­ pokyny!
6. Čiơtění a oơetƙování
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vejte leptavĂ© nebo abrazivnĂ­ čisticĂ­
prostƙedky.
‱ Čistěte tkaninu a rĂĄm navlhčenĂœm hadƙíkem, kterĂœ
nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
‱ Čistěte dĆŻkladně kryt světlĂ­ku v pravidelnĂœch interva-
lech.
‱ PouĆŸijte pƙípadně jemnĂœ čisticĂ­ prostƙedek.
7. Disposal
The packaging is made from environmentally
friendly materials. Dispose of it using local
recycling containers. You can ïŹnd out how to
dispose of the used up product by contacting
your municipality or town council.
8. Installation video
You can ïŹnd an animated installation video at:
www.smartmaxx.info
9. Manufacturer / Service
5-year warranty.
For service and warranty claims, please contact:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
Please have the receipt and the item number IAN
288243 as proof of purchase ready for all inquiries.
10. FAQ
What can I do if parts are missing from the
kit or defective?
If you ïŹnd that a part listed in the scope of delivery is
missing or defective, please inform us by sending the
item number of your product and the purchase receipt
via e-mail to ofïŹce@smartmaxx.info or use our contact
form. Within the warranty period, you will receive a
replacement free of charge.
What is important when installing the clamp-
ing strips?
Pre-form the mesh using a tool by pressing it into the
groove. We recommend to ïŹrst ïŹx the clamping strips
to the longitudinal and then to the wide sides of the
frame.
What is the best way to shorten proïŹles?
Preferably, use an iron saw to
shorten aluminium proïŹles. Place the parts in a mitre
box, ïŹx them in place without crushing them, if neces-
sary with a screw clamp, to achieve a precise, straight
cut. As a safety precaution, we recommend wearing
work gloves. Width B and depth T represent the grat-
ing’s exterior dimensions.
Is the mesh winter proof?
You can leave the light shaft cover mounted all year
round. Observe the cleaning instructions.
Note:
Subject to mistakes, changes and setting errors.
Download the current version of the instructions as a
PDF ïŹle at www.smartmaxx.info
7. Likvidace
Obal je vyroben z ekologicky ĆĄetrnĂœch materi-
ĂĄlĆŻ. OdloĆŸte je do mĂ­stnĂ­ch recyklačnĂ­ch
kontejnerĆŻ. O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸi-
lĂ©ho vĂœrobku se informujte na obecnĂ­m nebo
městskĂ©m Ășƙadě.
8. MontĂĄĆŸnĂ­ video
AnimovanĂ© montĂĄĆŸnĂ­ video najdete zde:
www.smartmaxx.info
9. VĂœrobce / Servis
ZĂĄruka 5 roky.
Pro servis a zĂĄruku kontaktujte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Hotline: +49 896 784 506 - 0
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
Pro pƙípad jakĂœchkoli dotazĆŻ mějte pƙipraven jako
doklad o koupi prodejní doklad a číslo artiklu
IAN 288243.
10. FAQ
Co mĂĄm dělat, kdyĆŸ v montĂĄĆŸnĂ­ sadě chybĂ­
díly / jsou vadné?
Pokud zjistĂ­te, ĆŸe dĂ­l uvedenĂœ v rozsahu dodĂĄvky chybĂ­
nebo je vadnĂœ, oznamte nĂĄm to spolu s číslem artiklu
VaĆĄeho vĂœrobku a dokladem o koupi prostƙednictvĂ­m e-
-mailu na adresu ofïŹce@smartmaxx.info nebo pouĆŸijte
nĂĄĆĄ kontaktnĂ­ formuláƙ. V rĂĄmci zĂĄručnĂ­ lhĆŻty obdrĆŸĂ­te
obratem bezplatnou vĂœměnu.
Na co je tƙeba dĂĄvat pozor pƙi montĂĄĆŸi svě-
racĂ­ch liĆĄt?
Vytvarujte tkaninu zatlačenĂ­m do drĂĄĆŸky pomocĂ­
nástroje. Doporučujeme upevnit svěrací liơty nejprve na
podĂ©lnĂ© strany, a pak na pƙíčnĂ© strany rĂĄmu.
Jak nejlĂ©pe zkrĂĄtĂ­m hlinĂ­kovĂ© proïŹly?
Na zkrĂĄcenĂ­ hlinĂ­kovĂœch proïŹlĆŻ pouĆŸijte nejlĂ©pe pilku
na ĆŸelezo. Abyste dosĂĄhli pƙesnĂ©ho a rovnĂ©ho ƙezu,
vloĆŸte dĂ­ly do pokosovĂ©ho ƙezadla, zaïŹxujte je ĆĄrou-
bovacĂ­ svěrkou, aniĆŸ je zmáčknete. Jako bezpečnostnĂ­
opatƙenĂ­ odkazujeme na pouĆŸitĂ­ pracovnĂ­ch rukavic.
Ơíƙka B a hloubka T jsou vnějĆĄĂ­ rozměry mĆ™Ă­ĆŸkovĂ©ho
roĆĄtu.
Je tkanina mrazuvzdornĂĄ?
Kryt světlĂ­ku mĆŻĆŸete nechat namontovanĂœ po celĂœ rok.
DodrĆŸujte pokyny pro čiĆĄtěnĂ­.
Upozornění:
Omyly, změny a chyby tisku vyhrazeny.
AktuĂĄlnĂ­ verze nĂĄvodu jako PDF ke staĆŸenĂ­ na adrese
www.smartmaxx.info
CZ ES ES ES PT PT
6. Limpieza y mantenimiento
‱ No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
‱ Limpie la malla y el marco con un paño ligeramente
humedecido que no suelte pelusa.
‱ EfectĂșe periĂłdicamente una limpieza a fondo de la
cubierta para tragaluz.
‱ En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
7. EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ hecho de materiales que no
dañan al medioambiente. Elimínelos en los
contenedores para reciclaje de su localidad.
En su comunidad o ayuntamiento le informa-
rĂĄn acerca de las posibilidades para eliminar el
producto p2-ya usado.
8. VĂ­deo del montaje
EncontrarĂĄ un vĂ­deo de animaciĂłn en:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / asistencia técnica
Con 5años de garantĂ­a.
En caso de necesitar asistencia técnica o para cual-
quier cuestiĂłn relacionada con la garantĂ­a, pĂłngase
en contacto con:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
LĂ­nea directa: +49 896 784 506 - 0
Correo electrĂłnico: ofïŹce@smartmaxx.info
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepara-
do el ticket de caja y el nĂșmero del artĂ­culo,
IAN 288243, como comprobante de su compra.
10. Preguntas frecuentes
¿Qué debo hacer si en el material suministra-
do falta alguna pieza o hay piezas defectuo-
sas?
Si comprobase que alguna de las piezas incluidas en
el material suministrado faltase o fuese defectuosa,
hĂĄganoslo saber enviando un correo electrĂłnico a
ofïŹce@smartmaxx.info indicando el nĂșmero de artĂ­culo
de su producto y adjuntando el justiïŹcante de compra,
o bien, a través de nuestro formulario de contacto.
Dentro del periodo de garantĂ­a recibirĂĄ un recambio
inmediata y gratuitamente.
¿Qué hay que tener en cuenta al colocar las
varillas de sujeciĂłn?
De forma previamente a la malla hundiéndola en la
ranura con ayuda de la herramienta. Recomendamos
ïŹjar las varillas de sujeciĂłn en primer lugar a lo largo
y, a continuaciĂłn, a lo ancho del marco.
ÂżCuĂĄl es la mejor manera de acortar los per-
ïŹles de aluminio?
Para acortar los perïŹles de aluminio lo mejor es que
utilice una sierra para metales. Para realizar un corte
recto, coloque las piezas en una caja de ingletes y
fĂ­jelas sin aplastarlas, utilizando una abrazadera ajus-
table si fuese necesario. Como medida de seguridad,
le recomendamos que utilice guantes de trabajo. La
anchura B y la altura T son las medidas exteriores del
enrejado.
ES 1. IntroducciĂłn
ÂĄEnhorabuena!
Ha decidido usted comprar un producto de calidad.
FamiliarĂ­cese con el producto antes del efectuar su
montaje y de utilizarlo por primera vez. AdemĂĄs, lea
detenidamente las siguientes instrucciones de montaje
e indicaciones de seguridad. Utilice el producto Ășni-
camente tal y como se describe y para los usos que se
indican. Guarde debidamente estas instrucciones. AsĂ­
mismo, si entregase este producto a un tercero, hĂĄgale
entrega de toda la documentaciĂłn.
2. Uso adecuado
Este artĂ­culo estĂĄ concebido para utilizarse como
protección contra bichos y hojas en el åmbito domésti-
co. No es admisible darle un uso distinto al que se ha
descrito anteriormente o modiïŹcar el producto y ello
puede provocar lesiones o dañar el producto. El fabri-
cante no se hace responsable por los daños que pudie-
ran derivarse de su uso indebido o de su montaje. El
producto no estĂĄ destinado al uso industrial.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CONSULTAS
RELATIVAS AL PRODUCTO O SU MONTAJE,
SIEMPRE DEBERÁ PONERSE PRIMERAMENTE
EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO
DE ASISTENCIA TÉCNICA. LE AYUDAREMOS CON
MUCHO GUSTO.
3. Datos técnicos
Tamaño mĂĄx. de la rejilla: 115x50 cm
AL DESEMBALARLO, ASEGÚRESE DE NO
TIRAR MATERIAL DE MONTAJE INADVERTI-
DAMENTE. NADA MÁS DESEMBALARLO
COMPRUEBE QUE TODO EL MATERIAL ESTÉ
INCLUIDO Y QUE TODAS LAS PARTES DEL PRODUC-
TO SE ENCUENTREN EN PERFECTO ESTADO. SI EL
MATERIAL SUMINISTRADO ESTUVIESE INCOMPLETO,
BAJO NINGÚN CONCEPTO DEBERÁ PROCEDER A
SU MONTAJE.
4. Indicaciones de seguridad
ÂĄPELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia con el material de embalaje o con el producto.
Existe riesgo de asïŹxia provocado por el material
del embalaje y peligro de muerte por estrangulaciĂłn.
Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto. El producto
no es ningĂșn juguete.
ÂĄCUIDADO! ÂĄRIESGO DE SUFRIR LESIONES!
AsegĂșrese de que todas las piezas estĂ©n en buenas
condiciones debidamente instaladas. Un montaje
incorrecto provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas
dañadas pueden incidir sobre la seguridad y funciona-
lidad.
5. Montaje
Le rogamos que siga las instrucciones de montaje
(imágenes 1 – 16) al pie de la letra. ¡Para ello tenga
presentes las indicaciones de seguridad!
ÂżLa malla es resistente al frĂ­o invernal?
La cubierta para tragaluz puede permanecer montada
durante todo el año. Siga las indicaciones de limpie-
za.
ObservaciĂłn:
Sujeto a errores, modiïŹcaciones y errores de imprenta.
Puede descargar la versiĂłn actualizada en formato
PDF en www.smartmaxx.info
mente humedecido, que nĂŁo liberte pelos.
‱ Limpe bem a cobertura do feixe de luz com regula-
ridade.
‱ Utilize, se necessário, um produto de limpeza suave.
7. Eliminação
A embalagem Ă© composta por material
ecolĂłgico. Elimine os mesmos nos recipientes
de reciclagem apropriados. As possibilida-
des de eliminação do produto podem ser
consultadas junto das autoridades locais.
8. VĂ­deo de montagem
Pode encontrar um vĂ­deo de montagem animado em:
www.smartmaxx.info
9. Fabricante / Serviço
5 anos de garantia.
Em caso de assistĂȘncia e garantia, por favor, contacte:
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c, D -85579 Neubiberg
Linha de assistĂȘncia: +49 896 784 506 - 0
Email: ofïŹce@smartmaxx.info
Para eventuais questÔes, guarde o talão de compra e
a referĂȘncia do artigo como compro-IAN 288243
vativo de compra.
10. FAQ
O que fazer quando se faltarem peças no kit
ou apresentarem defeito?
CertiïŹque-se de que falta uma peça na encomenda ou
apresenta um defeito e comunique-nos o mesmo ao
informar-nos sobre a referĂȘncia do artigo e do compro-
vativo de compra através de email para
ofïŹce@smartmaxx.info, ou utilize o formulĂĄrio de
contacto. Dentro do perĂ­odo de garantia receberĂĄ,
imediatamente um produto de substituição.
O que se deve ter em consideração na colo-
cação das barras de grampos?
Modele o tecido com auxĂ­lio de uma ferramenta,
empurrando para a ranhura. Recomendamos que as
barras de grampos sejam primeiro ïŹxadas em exten-
sĂŁo e largura do quadro.
Qual a melhor forma para encurtar perïŹs de
alumĂ­nio?
Para encurtar os perïŹs de alumĂ­nio utilize, preferencial-
mente uma serra de ferro. Coloque as peças em em
esquadria, ïŹxe as mesmas sem as esmagar, preferen-
cialmente, com um grampo, para conseguir um corte
direito. Aconselhamos o uso de luvas de trabalho,
como medida de segurança. Largura B e Profundidade
T sĂŁo as medidas exteriores da grelha da grade.
O tecido Ă© resistente ao inverno?
Pode deixar a cobertura do feixe de luz montado
o ano inteiro. Tenha em atenção as indicaçÔes de
segurança.
Indicação:
Reserva-se o direito a enganos, alteraçÔes e erros
tipogrĂĄïŹcos.
VersĂŁo atual do manual em PDF para descarregar em
www.smartmaxx.info
PT 1. Introdução
Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de elevada
qualidade. Antes da montagem e da primeira coloca-
ção em funcionamento, familiarize-se com o produto.
Leia as instruçÔes de montagem e as indicaçÔes de
segurança seguintes, com atenção. Utilize o produto
apenas como descrito e para as aplicaçÔes indicadas.
Guarde as instruçÔes, cuidadosamente. Ao entregar
ou passar o produto a terceiros, entregue também toda
a documentação referente ao produto.
2. Utilização adequada
O artigo serve para proteger zonas de habitação
privada de parasitas e folhas. NĂŁo Ă© permitida a
utilização diferente daquela para a qual foi concebido
ou uma alteração do produto, que pode conduzir a
ferimentos e/ou daniïŹcação do produto. O fabricante
nĂŁo assume a responsabilidade de danos causados
por uma utilização inadequada ou por danos cau-
sados pela montagem. O produto nĂŁo foi concebido
para aplicação industrial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU DÚVIDAS
SOBRE O PRODUTO OU SUA MONTAGEM,
CONTATE SEMPRE OS NOSSOS SERVIÇOS
COMPETENTES. TEREMOS MUITO GOSTO
EM AJUDÁ-LO.
3. Dados técnicos
DimensĂŁo mĂĄx. da grelha: 115 x 50 cm
QUANDO DESEMBALAR O PRODUTO,
TENHA ATENÇÃO PARA NÃO JOGAR
MATERIAL DE MONTAGEM FORA, ACIDEN-
TALMENTE. APÓS A DESEMBALAGEM
VERIFIQUE SE ESTÁ COMPLETO E SE O PRODUTO E
RESPETIVAS PEÇAS ESTÃO EM BOM ESTADO.
NUNCA PROCEDA À MONTAGEM SE O PRODUTO
NÃO ESTIVER COMPLETO.
4. IndicaçÔes de segurança
PERIGO DE VIDA E ACIDENTE
PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca permita que crianças ïŹquem
sozinhas com o material de embalagem e o produto.
Existe perigo de asïŹxia devido ao material de emba-
lagem e perigo de vida por estrangulação. Frequente-
mente, as crianças subestimam os perigos. Mantenha
as crianças afastadas do produto. O produto não é
nenhum brinquedo.
CUIDADO PERIGO DE FERIMENTO!
CertiïŹque-sede que todas as peças estĂŁo em boas
condiçÔes e montadas de forma adequada. Existe
perigo de ferimentos em caso de montagem incorreta.
Peças daniïŹcadas podem comprometer a segurança e
a sua função.
5. Montagem
Siga as instruçÔes de montagem criteriosamente (Ima-
gem 1 – 16). Respeite as indicaçÔes de segurança.
6. Limpeza e tratamento
‱ Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos.
‱ Limpe a moldura e o tecido com um pano ligeira-


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 288243

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 288243 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-