Powerfix IAN 281811 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 281811 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
FR/CH/BE IT/CH/MTFR/CH/BEFR/CH/BEFR/CH/BEDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Zanzariera per ïŹnestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo arti-
colo avete scelto un prodotto di alta qualitĂ .
Si prega di familiarizzare con il prodotto
prima del montaggio. Leggere attentamente le se-
guenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con
cura queste istruzioni. In caso di cessione del pro-
dotto, consegnare anche tutta la documentazione alle-
gata.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti,
come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo dif-
ferente da quello sopra descritto o una modiïŹca del
prodotto non sono ammessi e possono causare lesioni
e / o danni al prodotto stesso. Il produttore declina
ogni responsabilitĂ  per eventuali danni derivanti da
un utilizzo non conforme alle modalità d’uso.
Il prodotto non ù destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO,
CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO
SERVIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE
LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 100x 120 cm
dimensions intérieures maximale du : 94 x 114 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit
de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad-
vertance du matériel de montage. Immédiate-
ment aprÚs le déballage, veuillez contrÎler que la
fourniture est au complet et que le produit et toutes les
piĂšces se trouvent en parfait Ă©tat. Il ne faut en aucun cas
assembler le produit si la fourniture n‘est pas au complet.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les en-
fants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage et le produit. Il existe un risque
d’étouffement par le matĂ©riel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-
estiment souvent les dangers. Toujours tenir
lÂŽappareil Ă  lÂŽĂ©cart des enfants. Ce produit n’est
pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! VĂ©riïŹer
que toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et correc-
tement montées. Risque de blessures en cas de
montage incorrect. Les piÚces endommagées
peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenĂȘtre lors
du montage, du démontage ou du nettoyage.
Montage
Montage intĂ©rieur M1 : 1 — 25
Montage extĂ©rieur M2: 1 — 16
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corro-
sif ou abrasif.
Nettoyer la grille en ïŹbre de verre et le cadre avec
un chiffon ne peluchant pas et légÚrement humide.
Démonter réguliÚrement la grille moustiquaire de
la fenĂȘtre pour la nettoyer Ă  fond.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non
agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se com-
posent exclusivement de matiĂšres recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprÚs de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
rĂ©fĂ©rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de
preuves d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la
consommation et aux articles 1641 et suivants du
Code Civil.
Moustiquaire pour fenĂȘtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le
produit avant de procéder au montage. Pour
cela, lisez attentivement la notice de montage suivante
et les indications de sécurité. Utilisez ce produit uni-
quement conformément aux instructions et dans les do-
maines d’application spĂ©ciïŹĂ©s. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous prĂȘtez le
produit, remettez Ă©galement tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les
insectes tels que les mouches dans l’habitat privĂ©. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une mo-
diïŹcation du produit n’est pas permise et peut mener Ă 
des blessures et / ou Ă  un endommagement du pro-
duit. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dĂ©gĂąts rĂ©sultant d‘une utilisation non conforme. Le pro-
duit n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON
INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS
ADRESSER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE
SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS
VOTRE DÉMARCHE.
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-
auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-
terial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang
auf VollstÀndigkeit sowie den einwandfreien Zustand
des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt
keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpa-
ckungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangula-
tion. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Pro-
dukt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen
Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und sach-
gerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Mon-
tage besteht Verletzungsgefahr. BeschÀdigte Teile
können die Sicherheit und Funktion beeinïŹ‚ussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung
nicht zu weit aus dem Fenster.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf ha-
ben Sie sich fĂŒr ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit
aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Flie-
gen im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine an-
dere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine
VerÀnderung des Produkts ist nicht zulÀssig und kann
zu Verletzungen und / oder BeschÀdigungen des Pro-
dukts fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerbli-
chen Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLE-
MEN ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRO-
DUKT ODER MONTAGE IMMER
ZUNÄCHST MIT UNSERER SERVICESTELLE IN
VERBINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE
WEITER.
Montage
Innenmontage M1: 1 — 25
Außenmontage M2: 1 — 16
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheu-
ernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit
einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmÀ-
ßigen AbstĂ€nden aus dem Fenster und reinigen
Sie es grĂŒndlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis
fĂŒr den Kauf bereit.
IAN 281811
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
QA 403
ALUMINIUM HORRAAM
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR
SA ZAĆ TITOM OD INSEKATA
Napomene za montaĆŸu i sigurnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
ZANZARIERA PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAƠČITA PROTI
MRČESU
Navodila za montaĆŸo in varnost
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Pokyny k montĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­ pokyny
HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA
OKNO
Pokyny pre montĂĄĆŸ a bezpečnosĆ„
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
JANELA DE ALUMÍNIO PARA PROTEÇÃO CONTRA
INSETOS
IndicaçÔes de montagem e segurança
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · You need ·
Potrebujete · Potƙebujete:
Budete potrebovaƄ · Necesita · Necessita de ·
U hebt nodig · Potrebno Vam je:
1
H
B
M2
Ø 3 mm
5
G
H + 41 mm
2 x
C1
G
6
C2
B + 21mm
G G
3
C2
C1
2
C1
C2
B – 30 mm
H – 14 mm
M 1
M 2
4
90°
X +9mm
X + 4mm
X
E1
E2
max.
35mm
7E1
A1
A1
E1
9
JK
A1
E1
8JK
A1
E1
11 JK
A1
E1
10 E1
A1
A1
E1
16
A1
C2
G
G
C1
E1
22 23 24
18
F1
F2
H – 2mm
B – 26 mm
20
BF2 D
F1
F1
F2
19
F1
C1
B
C2
D
D
14 A1 C2 G
G
C1 E1
21
B
13
E2
A1
A2
E1
12
J
K
A1
E1
15
A2 C2 G
E2
C1
G
17
A2
C2
C1
G
E2
G
25
1
H
B
2
C1
C2
B – 30mm
H – 14mm
4
G
H +41 mm
2 x
C1
G
8
A2 C2 G
A2
C1
G
7A1 C2 G
G
C1
9
A1
C2
G
G
C1
A1
C2
B + 21mm
G G
3
C2
C1
14
B
15
I
H1
H2
16
50 mm
13
BF2
F1
F1
12
F1
C1
B
C2
6
A1
A2
A1
C1
A2
A1
2 x
2x
I
4 x
B
1 x
2 x C2
2 x D
2 x 4x
F1
2 x
G
1 x
F2
2 x
E
M2
M2
M2
114,5 cm
94,5 cm
115 cm
95 cm
KH1
H2
2 x 2 x J
10
A2
C2
C1
G
A2
G
11
F1
F2
H – 2mm
B – 26mm
HR
Video s prikazom montaĆŸe
www.smartmaxx.info
Proizvođać / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Telefonska linija: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Molimo da za sva pitanja pripremite račun i broj ar-
tikla (npr IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
HRHRBE/NL
ES
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-
gem, desmontagem ou limpeza nĂŁo se incline
demasiado para fora da janela.
Montagem
Montagem interior M1: 1 — 25
Montagem exterior M2 : 1 — 16
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos.
Limpe o tecido de ïŹbra de vidro e o rebordo com
um pano sem pelos e ligeiramente humedecido.
Retire a janela de proteção contra insetos regular-
mente da janela e limpe-a minuciosamente.
Caso seja necessĂĄrio, utilize um produto de lim-
peza suave.
Eliminação
A embalagem Ă© constituĂ­da por materiais
reciclĂĄveis. Elimine estes nos ecopontos
locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderĂŁo ser averiguadas junto do seu MunicĂ­pio ou
CĂąmara Municipal.
VĂ­deo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / AssistĂȘncia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Para todas as questÔes, guarde o talão de compra e
o nĂșmero de artigo (por ex. IAN 12345) como com-
provativo de compra.
BE/NL
PTPTPTPT
MontaĆŸa
Unutarnja montaĆŸa M1 : 1 — 25
Vanjska montaĆŸa M2: 1 — 16
Čiơćenje i odrĆŸavanje
Ne upotrebljavajte nipoĆĄto sredstva koja nagriza-
vaju ili abrazivna sredstva za čiơćenje.
Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano
navlaĆŸenom krpom, bez sitnih vlakanaca.
U redovitim razmacima izvadite prozor za zaĆĄtitu
od insekta iz prozora i temeljito ga očistite.
Koristite eventualno blago sredstvo za čiơćenje.
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji ne ugro-
ĆŸava okoliĆĄ. Zbrinite ga u lokalnim kontenje-
rima za reciklaĆŸu.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda mo-
ĆŸete saznati od vaĆĄe općinske ili gradske uprave.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije opatrenia
zariadenie: 100 x 120 cm
Maksimalne dimenzije unutar
okvira prozora: 94 x 114 cm
Uputa: Tijekom otpakiranja vodite računa o
tome, da ne bacite nehotice montaĆŸni mate-
rial. Odmah nakon otpakiranja provjerite
potpunost opsega poĆĄiljke, kao i besprijekorno stanje
proizvoda i svih pripadajućih dijelova. Ne montirajte
proizvod ni u kojem slučaju, ako opseg poơiljke nije
potpun.
Sigurnosne upute
OPASNOST PO
ĆœIVOT I OPASNOST OD NEZGODE
ZA MALU DJECU I DJECU! Ne ostav-
ljajte djecu nikad bez nadzora u blizini omotnog
materijala i proizvoda. Prijeti opasnost od guĆĄenja
omotnim materijalom i opasnost po ĆŸivot od davlje-
nja. Djeca često potcjenjuju opasnost. DrĆŸite djecu
uvijek podalje od proizvoda. Ovaj proizvod nije
igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite
da li su svi dijelovi neoơtećeni i ispravno monti-
rani. U slučaju nestručne montaĆŸe prijeti opasnost
od ozljeda. Oơtećeni dijelovi mogu utjecati na si-
gurnost i funkcionalnost.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ĆœIVOT! Pri
montaĆŸi, demontaĆŸi ili čiơćenju, ne naslanjajte se
predaleko kroz prozor.
Aluminijski prozorski okvir
sa zaĆĄtitom od insekata
Uvod
Čestitamo! Vaơom kupnjom odlučili ste se za
visokokvalitetni proizvod. Prije montaĆŸe,
upoznajte se sa proizvodom. PaĆŸljivo proči-
tajte sljedeće upute za montaĆŸu i sigurnosne upute.
Ovim se proizvodom koristite samo u skladu s navede-
nim uputama i u navedene svrhe. BriĆŸno čuvajte ove
upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj osobi, pre-
dajte toj osobi i svu popratnu dokumentaciju.
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaĆĄtita protiv in-
sekta, kao npr. muha u stambenom prostoru. Svaka
druga uporaba, koja odstupa od prethodno opisane,
ili promjena proizvoda nije dozvoljena i moĆŸe prou-
zročiti ozljede i / ili oơtećenje proizvoda. Proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost za ĆĄtete nastale od ne-
namjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za pro-
fesionalnu upotrebu.
OBRATITE SE KOD PROBLEMA ILI PI-
TANJA O PROIZVODU UVIJEK NAJ-
PRIJE NAĆ EM SERVISU, RADO VAM
UVIJEK POMAĆœEMO.
Technische gegevens
maximale afmetingen bouwsetmaat: 100 x 120 cm
maximale binnenmaaten van het raamkozÄłn:
94 x 114 cm
Opmerking: let bÄł het uitpakken op dat u
niet abusievelÄłk montagemateriaal weg-
gooit.
Controleer de levering direct na het uitpakken op
volledigheid en op de optimale staat van het product
en alle onderdelen. Monteer het product in geen ge-
val als de levering niet compleet is.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGE-
VALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht
hanteren met verpakkingsmateriaal en het product.
Er bestaat gevaar voor verstikking door verpak-
kingsmateriaal en levensgevaar door strangulatie.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd
kinderen altÄłd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en deskun-
dig gemonteerd zÄłn. BÄł ondeskundige montage
bestaat gevaar voor letsel. Beschadigde onderde-
len kunnen de veiligheid en de
werking beĂŻnvloeden.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun
bÄł de montage, demontage of reiniging niet te ver
uit het raam.
Montage
Montage van binnen M1: 1 — 25
Buitenmontage M2: 1 — 16
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reini-
gingsmiddelen.
Reinig het horgaas en het frame alléén met een
pluisvrÄłe, iets vochtige doek.
Haal het horraam regelmatig uit het raam en rei-
nig alles grondig.
Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
VerwÄłdering
De verpakking is vervaardigd van milieu-
vriendelÄłk materiaal. VerwÄłder deze via de
lokale recyclingcontainers.
Uw gemeentelÄłke overheid verstrekt informatie over
de mogelÄłkheden om het uitgediende product te ver-
wÄłderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Houd alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) voor alle aanvragen als bewijs
voor de koop gereed.
ESES
BE/NL
ES
BE/NL
SK
Aluminium horraam
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt
u voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de montage vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende mon-
tagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals beschreven en voor het
aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar deze ge-
bruiksaanwÄłzing zorgvuldig. Als u het product aan der-
den overhandigt, dient u ook alle documenten te
overhandigen.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten,
zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een ander gebruik
als eerder beschreven of een verandering van het pro-
duct is niet toegestaan en kan tot letsel en / of bescha-
diging van het product voeren. De fabrikant is niet
aansprakelÄłk voor uit niet correct gebruik voortvloei-
ende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
NEEM IN GEVAL VAN PROBLEMEN OF
VRAGEN RONDOM HET PRODUCT OF
DE MONTAGE ERVAN ALSTUBLIEFT
EERST CONTACT MET ONZE KLANTENSERVICE
OP. WIJ HELPEN U GRAAG VERDER.
Dados técnicos
medidas mĂĄximas conjunto: 100 x 120 cm
måximas dimensÔes internas
da moldura da janela: 94 x 114 cm
Recomendação: ao desembalar, certiïŹ-
que-se de que nĂŁo deita fora inadvertida-
mente o material da montagem. Depois de
desempacotar o material fornecido, veriïŹque se o
material estĂĄ completo, assim como se o produto e
todas as peças se encontram em condiçÔes perfeitas.
NĂŁo monte o produto caso o material fornecido nĂŁo
esteja completo.
IndicaçÔes de segurança
PERIGO DE MORTE E
ACIDENTE PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilñn-
cia junto do material da embalagem e o produto.
Existe perigo de asïŹxia com o material da emba-
lagem e perigo de morte por estrangulamento. As
crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto. O produto nĂŁo Ă© um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! CertiïŹ-
que-se de que todas as peças se encontram em
boas condiçÔes e estão corretamente montadas.
Uma montagem indevida representa perigo de
ferimentos. As peças daniïŹcadas podem afectar a
segurança e o funcionamento.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
LĂ­nea directa: +49 (0) 896 784 506-0
Correo electrĂłnico: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el nĂșmero de artĂ­culo (p. ej. IAN 12345)
como justiïŹcante de compra.
Janela de alumĂ­nio para
proteção contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra
decidiu-se por um produto de elevada quali-
dade. Antes da montagem familiarize-se
com o produto. Leia para isso este manual de instru-
çÔes e as indicaçÔes de segurança atentamente. Uti-
lize o produto apenas como descrito e para as ĂĄreas
de aplicação indicadas. Conserve este manual de ins-
truçÔes. Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insec-
tos, como moscas, em ĂĄreas residenciais privadas.
Não é permitida uma utilização diferente da que foi
descrita acima ou uma alteração do produto, uma
vez que pode causar ferimentos e / ou danos no pro-
duto. O fabricante nĂŁo assume qualquer tipo de res-
ponsabilidade pelos danos resultantes de uma utiliza-
ção inadequada. O produto não é indicado para
uma utilização comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-
GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO
OU À
MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO COM O
NOSSO APOIO AO CLIENTE QUE ESTÃO À
SUA DISPOSIÇÃO PARA AJUDAR6LHES.
Montaje
Montaje interior M1: 1 — 25
Montaje exterior M2: 1 — 16
Limpieza y conservaciĂłn
No utilice en ningĂșn caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de ïŹbra de vidrio y el marco con un
paño sin pelusas y ligeramente humedecido.
Retire cada cierto tiempo la mosquitera y lĂ­mpiela
a fondo.
En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en
los contenedores de reciclaje locales.
Para obtener informaciĂłn sobre las posibilidades de
eliminaciĂłn del producto al ïŹnal de su vida Ăștil,
acuda a la administraciĂłn de su comunidad o ciudad.
Características técnicas
Dimensiones mĂĄximas equipo: 100 x 120 cm
Dimensiones interiores mĂĄximas de
marco de la ventana: 94 x 114 cm
Advertencia: al desempaquetar tenga cui-
dado de no tirar material de montaje por
error. Tras desembalar el producto, com-
pruebe la integridad y las condiciones del mismo y de
todos sus componentes. En ningĂșn caso monte el pro-
ducto si no se han enviado todos los componentes.
Indicaciones de seguridad
ÂĄPELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NI-
ÑOS! Nunca deje a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. PodrĂ­an
lesionarse o asïŹxiarse accidentalmente con el ma-
terial de embalaje. Los niños no suelen ser cons-
cientes del peligro. Mantenga siempre el producto
alejado de los niños. El producto no es un juguete.
ÂĄCUIDADO! ÂĄRIESGO DE LESIONES! AsegĂș-
rese de que todas las piezas estĂĄn montadas co-
rrectamente y de la forma debida. Si el producto
no se monta tal y como se indica en las instruccio-
nes podrían producirse lesiones. Las piezas daña-
das pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
ÂĄADVERTENCIA! ÂĄPELIGRO DE MUERTE! Evite
asomarse excesivamente por la ventana durante el
montaje, desmontaje y la limpieza del producto.
Mosquitera de aluminio para ventana
IntroducciĂłn
ÂĄEnhorabuena! Con su compra se p2-ha deci-
dido por un producto de gran calidad. Fami-
liarĂ­cese con el producto antes de efectuar el
montaje. Lea para ello detenidamente las siguientes
instrucciones de montaje y las indicaciones de seguri-
dad. Utilice el producto Ășnicamente tal y como se des-
cribe para las aplicaciones indicadas. Conserve bien
estas instrucciones. Adjunte siempre estos documentos
al producto en caso de entregĂĄrselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo p2-ha sido diseñado como protección contra
insectos, como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No
estĂĄ permitido un empleo distinto al previamente indi-
cado ni la modiïŹcaciĂłn del producto, p2-ya que esto
puede ocasionar lesiones y / o daños en el mismo. El
fabricante no se hace responsable de los daños que
puedan derivarse de un uso inadecuado del aparato.
El producto no p2-ha sido concebido para un uso comer-
cial.
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O
CUALQUIER CONSULTA SOBRE EL
PRODUCTO O EL MONTAJE, PÓN-
GASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVI-
CIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE, ESTAREMOS
ENCANTADOS DE AYUDARLE
VĂœrobca / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Pre vĆĄetky otĂĄzky majte pripravenĂœ pokladničnĂœ do-
klad a číslo vĂœrobku (napr. IAN 12345) ako dĂŽkaz o
kĂșpe.
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Stand der Informationen · Version des informations ·
Versione delle informazioni · Last Information Update ·
Stanje informacij · Stav informací · Stav informåcií ·
Estado de las informaciones · Estado das informaçÔes
· Stand van de informatie · Stanje informacija :
08 / 2016 · Ident.-No.: 281811 082016-DE/AT/FR/
SI/CZ/SK/ES/IT/PT/BE/NL/HR/
HR
VIDEO
GB/IE/MT GB/IE/MTGB/IE/MTGB/IE/MTIT/CH/MTIT/CH/MTIT/CH/MT
Note: Be careful not to inadvertently throw
away any assembly materials whilst unpack-
ing. Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no defects imme-
diately after unpacking. Do not assemble the product if
any of the included items listed below are missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material or
the product. The packaging material presents a suf-
focation hazard and there is a risk of loss of life
from strangulation. Children frequently underesti-
mate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy
and must not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ver-
ify no parts are damaged and that all parts are
correctly assembled. Incorrect assembly could lead
to injury. Damaged parts could impact safety and
function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do
not lean too far out of the window during product
installation, removal or cleaning.
Installation
Inside mounting M1: 1 — 25
External installation M2 : 1 — 16
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the following
assembly instructions and safety advice. Only use the
product as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. Please include all docu-
mentation when passing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as ïŹ‚ies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modiïŹcation is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR
SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS
OR QUESTIONS REGARDING THE PROD-
UCT OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
maximum kit dimensions: 100 x 120 cm-
maximum inside dimensions
of the window frame: 94 x 114 cm
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non
sporgersi troppo dalla ïŹnestra durante il montag-
gio, lo smontaggio o la pulizia.
Montaggio
Montaggio per interni M1: 1 — 25
Montaggio esterno M2: 1 — 16
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire la rete in ïŹbra di vetro e il telaio con un
panno privo di pelucchi e leggermente bagnato.
Togliere cautamente la zanzariera dalla ïŹnestra e
pulirla a fondo.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi riïŹuti nei punti
di raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilitĂ  di uno smaltimento non dannoso
per l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino
ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova
dell‘avvenuto acquisto.
Dati tecnici
dimensioni massime kit di montaggio: 100 x 120 cm-
massime dimensioni interne del
telaio della ïŹnestra: 94 x 114 cm
Avviso: Al disimballaggio del prodotto,
fare attenzione a non gettare per errore il
materiale di montaggio. Controllare il pro-
dotto subito dopo averlo disimballato e veriïŹcare che
il contenuto della fornitura sia completo e le condi-
zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano rego-
lari. Non montare assolutamente il prodotto se il
contenuto della fornitura non Ăš completo.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del mate-
riale di imballaggio e del prodotto. Sussiste il peri-
colo di soffocamento a causa del materiale
d‘imballaggio nonchĂ© il pericolo di morte a se-
guito di strangolamento. Spesso i bambini sottova-
lutano i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta
distanza dal prodotto. Il prodotto non Ăš un giocat-
tolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assi-
curarsi che tutti i componenti siano intatti e siano
montati correttamente. Un montaggio errato po-
trebbe causare pericolo di lesioni. Eventuali com-
ponenti danneggiati possono inïŹ‚uire
negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalitĂ 
del prodotto.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the ïŹbreglass fabric and frame with a lint-
free, slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect
screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly ma-
terials. Dispose of packaging through munic-
ipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
When inquiring about your product, please have your
receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready
as your proof of purchase.
SI
SISI
MontaĆŸa
Notranja montaĆŸa M1: 1 — 25
Zunanja montaĆŸa M2: 1 — 16
Čiơčenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih
čistilnih sredstev.
MreĆŸo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo
navlaĆŸeno krpo, ki ne puơča vlaken.
V rednih intervalih snemajte okno za zaơčito pred
mrčesom z okna in ga temeljito očistite.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
EmbalaĆŸa obsega do okolja prijazne materi-
ale. Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpad-
kov za recikliranje.
O moĆŸnostih odstranjevanja dotrajanih naprav
povpraơajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Video montaĆŸe
www.smartmaxx.info
Tehnični podatki
največje mere pritrdilni komplet: 100 x 120 cm
Največje notranje dimenzije
okenskega okvirja: 94 x 114 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da
pomotoma na odvrĆŸete vstran montaĆŸnega
materiala. Takoj po razpakiranju preverite
obseg dobave glede tega, ali so izdelek in vsi deli
prisotni in v brezhibnem stanju. Izdelka nikoli ne monti-
rajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
laĆŸnim materialom in izdelkom nikoli ne pustite ne-
nadzorovanih. Obstaja nevarnost zaduĆĄitve zaradi
embalaĆŸnega materiala in smrtna nevarnost za-
radi zadavljenja. Otroci pogosto podcenjujejo ne-
varnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrĆŸevanja v
bliĆŸini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POĆ KODB!
Prepričajte se, ali so vsi deli nepoơkodovani in pra-
vilno montirani. V primeru nestrokovne montaĆŸe
obstaja nevarnost poĆĄkodb. PoĆĄkodovani deli
lahko negativno vplivajo na varnost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med
montaĆŸo, demontaĆŸo ali čiơčenjem se ne nagi-
bajte predaleč skozi okno.
Aluminijasta okenska
zaơčita proti mrčesu
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za
kakovosten izdelek. Pred montaĆŸo se sezna-
nite z izdelkom. V ta namen natančno prebe-
rite spodnje navodilo za montaĆŸo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opi-
sano, in samo za predviden namen uporabe. Ta navo-
dila dobro shranite. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu priloĆŸite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaơčito pred mrčesom, npr.
muhami, v zasebnih stanovanjskih prostorih. KakrĆĄna-
koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spremi-
njanje izdelka ni dovoljeno in lahko privede do
povzročitve poơkodb in / ali ơkode na izdelku. Za po-
ĆĄkodbe, nastale zaradi nepredvidene uporabe, proi-
zvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
PROSIMO, DA V PRIMERU TEĆœAV ALI
VPRAĆ ANJ O IZDELKU ALI SESTAVI-
TVI VEDNO NAJPREJ STOPITE V STIK Z
NAĆ IM SERVISOM. Z VESELJEM VAM BOMO
POMAGALI.
SI
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Servisna sluĆŸba: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Prosimo, da za vsa vpraĆĄanja pripravite blagajniĆĄki
račun in ơtevilko izdelka (npr. IAN 12345) kot doka-
zilo o nakupu.
CZCZCZCZ
MontĂĄĆŸ
VnitƙnĂ­ montĂĄĆŸ M1: 1 — 25
VnějĆĄĂ­ montĂĄĆŸ M2: 1 — 16
Čistění a oơetƙování
V ĆŸĂĄdnĂ©m pƙípadě nepouĆŸĂ­vejte drhnoucĂ­ nebo ĆŸĂ­-
ravĂ© čisticĂ­ prostƙedky.
SklolaminĂĄtovou tkaniny čistěte mĂ­rně navlhčenĂœm
hadrem, kterĂœ nepouĆĄtĂ­ vlĂĄkna.
ProvĂĄdějte pravidelně dĆŻkladnĂ© čiĆĄtěnĂ­ okna s
ochranou proti hmyzu, pƙedem ho demontujte ze
závěsƯ.
V pƙípadě potƙeby pouĆŸijte jemnĂœ čistĂ­cĂ­ prostƙe-
dek.
Odstranění do odpadu
Obal vĂœrobku je vyroben z ekologickĂœch ma-
teriálƯ. Odhazujte ho do místních recyklač-
nĂ­ch nĂĄdob.
Informujte se o moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂ©ho vĂœ-
robku u správy vaơí obce nebo města.
Video k montĂĄĆŸi
www.smartmaxx.info
ZĂĄruka / servis
Smartmaxx GmbH
Schulzstraße 2c
D-85579 Neubiberg
Hotline: +49 (0) 896 784 506-0
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 281811
Pro vĆĄechny poĆŸadavky si pƙipravte pokladnĂ­ blok a
číslo vĂœrobku (napƙ. IAN 12345) jako doklad o
nĂĄkupu.
TechnickĂĄ data
maximĂĄlnĂ­ moĆŸnĂ© rozměry
montĂĄĆŸnĂ­ sada: 100 x 120 cm
maximální vnitƙní rozměry
okennĂ­ho rĂĄmu: 94 x 114 cm
Upozornění: Pƙi vybalení dbejte na to,
abyste omylem nevyhodili montĂĄĆŸnĂ­ mate-
riál. Bezprostƙedně po rozbalení zkontrolujte
rozsah dodĂĄvky vzhledem kĂșplnosti, jakoĆŸ i kbezvad-
nĂ©mu stavu vĂœrobku a vĆĄech dĂ­lĆŻ. VĂœrobek nikdy ne-
montujte, nenĂ­-li rozsah dodĂĄvky ĂșplnĂœ.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHRO-
ĆœENÍ ĆœIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH
A VELKÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte
děti bez dozoru sobalovĂœm materiĂĄlem. HrozĂ­ ne-
bezpečí uduơení
obalovĂœm materiĂĄlem a ohroĆŸenĂ­
ĆŸivota uĆĄkrcenĂ­m. Děti nebezpečí často podceƈujĂ­.
VĂœrobek vĆŸdy chraƈte pƙed dětmi. VĂœrobek nenĂ­
hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se,
aby vĆĄechny dĂ­ly byly nepoĆĄkozenĂ© a odborně na-
montovĂĄny. Pƙi nesprĂĄvnĂ© montĂĄĆŸi hrozĂ­ nebez-
pečí zraněnĂ­. PoĆĄkozenĂ© dĂ­ly mohou ovlivnit
bezpečnost a funkci.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROĆœENÍ ĆœI-
VOTA! Pƙi montĂĄĆŸi, demontĂĄĆŸi nebo čiĆĄtěnĂ­ se pƙíliĆĄ
nevyklánějte z okna.
Ochrana proti hmyzu na okno
Úvod
Srdečně blahopƙejeme! Rozhodli jste se pro
vysoce kvalitnĂ­ vĂœrobek. Pƙed montĂĄĆŸĂ­ se nej-
dƙíve s vĂœrobkem seznamte. Pƙečtěte si proto
pozorně nĂĄsledujĂ­cĂ­ nĂĄvod k montĂĄĆŸi a bezpečnostnĂ­
pokyny. PouĆŸĂ­vejte vĂœrobek jen podle popisu a jen v
udanĂœch oblastech. Tento nĂĄvod si dobƙe uschovejte.
Pƙi pƙedĂĄvĂĄnĂ­ vĂœrobku tƙetĂ­ osobě současně pƙedĂĄvejte
i vĆĄechny souvisejĂ­cĂ­ podklady.
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu Ășčelu
Tento vĂœrobek je určen kochraně proti hmyzu, jako jsou
mouchy, vsoukromĂ© obytnĂ© oblasti. KterĂ©koliv jinĂ©
neĆŸ vĂœĆĄe popsanĂ© pouĆŸitĂ­ nebo změna na vĂœrobku ne-
jsou pƙípustnĂ© a mohou vĂ©st kporaněnĂ­m a / nebo po-
ĆĄkozenĂ­m vĂœrobku. Za ĆĄkody vzniklĂ© pƙi pouĆŸitĂ­ k
jinĂ©mu neĆŸ ke stanovenĂ©mu Ășčelu nepƙevezme
vĂœrobce ručenĂ­. VĂœrobek nenĂ­ určen ke komerčnĂ­mu vy-
uĆŸĂ­vĂĄnĂ­.
PƘI PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K
PRODUKTU ČI JEHO MONTĂĆœI PRO-
SÍM VĆœDY NEJPRVE KONTAKTUJTE
NAƠE SERVISNÍ MÍSTO. RÁDI VÁM POMƼ-
ĆœEME.
HlinĂ­kovĂĄ protihmyzovĂĄ
ochrana na okno
Úvod
BlahoĆŸelĂĄme! KĂșpou ste sa rozhodli pre
veÄŸmi kvalitnĂœ vĂœrobok. Pred montĂĄĆŸou sa
oboznĂĄmte s vĂœrobkom. Prečítajte si k tomu
pozorne nasledujĂșci montĂĄĆŸny nĂĄvod a bezpečnostnĂ©
pokyny. PouĆŸĂ­vajte vĂœrobok iba ako je uvedenĂ© a v
uvedenĂœch oblastiach pouĆŸĂ­vania. Tento nĂĄvod si dĂŽ-
kladne uschovajte. V prĂ­pade postĂșpenia vĂœrobku ďal-
ĆĄĂ­m osobĂĄm im odovzdajte aj vĆĄetky dokumenty
patriace k vĂœrobku.
PouĆŸĂ­vanie v sĂșlade s určenĂœm
Ășčelom
Tento vĂœrobok je určenĂœ na ochranu proti hmyzu,
napr. proti muchĂĄm, v sĂșkromnej obytnej oblasti. InĂ©
pouĆŸitie, ako je opĂ­sanĂ© vyĆĄĆĄie, alebo zmena vĂœrobku
sĂș neprĂ­pustnĂ© a mĂŽĆŸu viesĆ„ k poraneniam a/alebo k
poĆĄkodeniam vĂœrobku. VĂœrobca nepreberĂĄ ručenie za
ĆĄkody vzniknutĂ© pouĆŸĂ­vanĂ­m, ktorĂ© je v rozpore s urče-
nĂœm Ășčelom. VĂœrobok nie je určenĂœ na podnikateÄŸskĂ©
Ășčely.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁ-
ZOK TÝKAJÚCICH SA PRODUKTU
ALEBO MONTĂĆœE SA PROSÍM VĆœDY
NAJSKÔR SPOJTE S NAƠÍM SERVISNÝM PRA-
COVISKOM. RADI VÁM POMĂ”ĆœEME ĎALEJ.
SKSKSK
MontĂĄĆŸ
VnĂștornĂĄ montĂĄĆŸ M1: 1 — 25
VonkajĆĄia montĂĄĆŸ M2: 1 — 16
Čistenie a ĂșdrĆŸba
V ĆŸiadnom prĂ­pade nepouĆŸĂ­vajte leptavĂ© alebo
drsnĂ© čistiace prostriedky.
SklolaminĂĄtovĂș tkaninu a rĂĄm čistite jemne navlh-
čenou handričkou, ktorĂĄ nepĂșĆĄĆ„a vlĂĄkna.
V pravidelnĂœch odstupoch vyberte protihmyzovĂș
ochranu z okna a dîkladne ju vyčistite.
V prĂ­pade potreby pouĆŸite jemnĂœ čistiaci prostrie-
dok.
LikvidĂĄcia
Obal sa skladĂĄ vĂœhradne z materiĂĄlov ne-
ĆĄkodiacich ĆŸivotnĂ©mu prostrediu. Zlikvidujte
ich v miestnych recyklačnĂœch nĂĄdobĂĄch.
InformĂĄcie o moĆŸnostiach likvidĂĄcie opotrebovanĂ©ho
vĂœrobku zĂ­skate na VaĆĄej sprĂĄve obce alebo mesta.
MontĂĄĆŸne video
www.smartmaxx.info
TechnickĂ© Ășdaje
maximĂĄlne rozmery montĂĄĆŸna sada: 100 x 120 cm
maximĂĄlne vnĂștornĂ© rozmery
okenného zårubƈa: 94 x 114 cm
Upozornenie: Pri vybaÄŸovanĂ­ dĂĄvajte po-
zor, aby ste omylom nevyhodili montĂĄĆŸny
materiĂĄl. Bezprostredne po vybalenĂ­ skontro-
lujte ĂșplnosĆ„ dodĂĄvky ako aj bezchybnĂœ stav vĂœrobku
a vĆĄetkĂœch dielov. VĂœrobok v ĆŸiadnom prĂ­pade nemon-
tujte, ak nie je dodĂĄvka kompletnĂĄ.
BezpečnostnĂ© upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ĆœIVOTA A NEBEZPE-
ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARĆ IE DETI! Nikdy nenechĂĄvajte deti bez do-
zoru s obalovĂœm materiĂĄlom a vĂœrobkom. Existuje
nebezpečenstvo zadusenia obalovĂœm materiĂĄlom
a nebezpečenstvo ohrozenia ĆŸivota v dĂŽsledku
uĆĄkrtenia. Deti často podceƈujĂș nebezpečenstvĂĄ.
DrĆŸte deti vĆŸdy v bezpečnej vzdialenosti od vĂœ-
robku. VĂœrobok nie je určenĂœ na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Zabezpečte, aby boli vĆĄetky diely nepoĆĄkodenĂ© a
odborne namontovanĂ©. Pri neodbornej montĂĄĆŸi
vznikĂĄ nebezpečenstvo poranenia sa. PoĆĄkodenĂ©
diely mĂŽĆŸu ovplyvniĆ„ bezpečnosĆ„ a funkčnosĆ„.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ĆœIVOTA! Pri montĂĄĆŸi, demontĂĄĆŸi alebo čis-
tení sa príliƥ nevyklåƈajte z okna.


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 281811

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 281811 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-