Powerfix IAN 273599 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 273599 (127 Seiten) in der Kategorie Detektor. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/127

IAN 285131
MULTI-PURPOSE DETECTOR
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MULTI-PURPOSE DETECTOR
Operation and Safety Notes
TĂLĂMĂTRE ET DĂTECTEUR
MULTI-MATĂRIAUX
Instructions dâutilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
MULTIFUNCTIONELE DETECTOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies

GB / IE / NI Operation and
Safety Notes Page 8
DK Brugs- og
sikkerhedsanvisninger Side 31
FR / BE Instructions dâutilisation
et consignes de sécurité Page 53
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 78
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 102

3
1
2
3
5
11
12
8
4
6
9
7
10

4
A
13

5
B
14

6
C
D
16 15

7
E
Wall
Wall
0.6m
F

8 GB/IE/NI
Introduction .................................Page 9
Intended use ...................................Page 9
Description of parts ........................Page 9
Technical data ................................Page 10
Scope of delivery ............................Page 10
Safety instructions ...................Page 11
General safety information ............Page 11
Information regarding
inaccurate measurement results ......
Page 13
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ...................Page 14
Preparing for use .....................Page 16
Inserting / replacing the
battery .............................................Page 16
Use .....................................................Page 16
Measuring distances ......................Page 16
Setting the measuring unit ..............Page 17
Avoiding measuring errors .............Page 18
Addition of distances ......................Page 19
Measuring surface areas ...............Page 19
Addition of surface areas ...............Page 20
Measuring volumes ........................Page 21
Addition of volumes ........................Page 21
Detection of various objects ...........Page 22
Detection of wooden objects ..........Page 24
Tips on measurement ......................Page 24
Laser marking ..................................Page 26
Troubleshooting ........................Page 27
Cleaning and care ....................Page 28
Disposal ..........................................Page 28
Warranty .......................................Page 30

9 GB/IE/NI
Multi-Purpose Detector
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain
important information concerning safety,
use and disposal. Before using the prod-
uct, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for
use. Only use the product as described
and for the speciïŹed applications. If you
pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product is intended for the detection
of metal, wood and live wires. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts
1 Measurement point
2 Display
3 Material switch STUD / AC WIRE /
METAL (wood/AC wire/metal)
4 MODE button
5 Stud button
6 READ button
7 M button (save)

10 GB/IE/NI
8 Vial
9 Function switch LASER / DETECTOR /
DISTANCE
10 RM button (read memory)
11 Stud button
12 + / =-button
13 Battery compartment
14 PUSH button
15 Laser beam opening
16 Ultrasonic sender / receiver
Technical data
Ultrasonic distance measurement
Detects: Wood, AC
wires, metal
Laser class: 2
Max. power output (Pmax): < 1 mW
Wave length: 635 - 660 nm
Power supply: 9 V block
battery
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Scope of delivery
1 Multi-purpose detector
1 9 V block battery
1 Operating instructions

11 GB/IE/NI
Safety instructions
General safety
information
This product can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the product in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user main-
tenance shall not be made by children
without supervision.
Do not expose the product to
â extreme temperatures,
â strong vibrations,
â strong mechanical stresses,
â direct sunlight,
â magnetic ïŹelds,
â moisture.
These can cause damage to the
product.
Never immerse the product in water.
Never hold the product under running
water. This may lead to the product
becoming damaged.
Do not use the product in hospitals or
other medical facilities. The product
may aïŹect the function of life support
systems.
Check the product for damage be-
fore use. Never use a damaged
product.

12 GB/IE/NI
CAUTION! Never open the product
casing. This can result in injury and
damage to the product. Repairs must
only be carried out by a qualiïŹed
electrician.
The product contains a
class 2 laser. Never point
the product at yourself,
other persons or animals. Never look
into the laser beam. Even a weak
laser beam can cause eye damage.
Never direct the laser beam onto
reïŹective surfaces or materials. Re-
ïŹected lasers beams are dangerous
and can get into the eyes. This could
result in serious eye injuries.
The product is not a toy and should
be kept out of the reach of children.
One misapplication can lead to
irreparable eye damage.
Only use the product in areas of ap-
plication for which it was designed!
The product may neither be manipu-
lated nor modiïŹed as they can inïŹu-
ence the safety of the product.
No responsibility is assumed for acci-
dents that may result from improper
use and non-compliance with these
Safety Instructions.
Do not open the product housing. The
guarantee lapses in cases of unauthor-
ised tampering. Your product does
not require any speciïŹc maintenance.
Do not use the product to detect alter-
nating current in exposed or uninsu-
lated wires.

13 GB/IE/NI
Do not use the product as a replace-
ment voltmeter.
Exercise caution with studs. These are
sharp and can cause injury.
WARNING! Be careful
when pressing the stud buttons
5, 11 . The sharp needles
can cause injury (see Fig. E).
Information
regarding inaccurate
measurement
results
Please note that inaccurate measure-
ment results can be obtained under
certain conditions. The following con-
ditions can cause inaccurate meas-
urement results:
â very thick walls
â weak battery
â deep-lying wires or pipes
â shielded AC wires
â thick walls with thin pipes or wires
â metal-clad walls
â very damp conditions
Using this product you cannot detect
wires in an electric circuit
â that are insulated from the mains
power supply.
â that have a direct current ïŹowing
through them.
â that are used for computer or tele-
communication systems.

14 GB/IE/NI
This product is only suitable for detect-
ing metal pipes. You cannot detect
pipes made of plastic or other non-
metallic materials with this product.
Safety instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach
of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLO-
SION! Never recharge
non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / recharge-
able batteries and / or open them.
Overheating, ïŹre or bursting can be
the result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into ïŹre or water.
Do not exert mechanical loads to
batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions
and temperatures, which could aïŹect
batteries / rechargeable batteries,
e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. In the event of
contact with battery acid, thoroughly
ïŹush the aïŹected area with plenty of

15 GB/IE/NI
clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE
GLOVES! Leaked or
damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear
suitable protective gloves at all times
if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately
remove them from the product to
prevent damage.
Remove the batteries / rechargeable
batteries if the product will not be
used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the speciïŹed type of
battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and
(-) on the battery / rechargeable
battery and the product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the
battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries /
rechargeable batteries from the
product immediately.

16 GB/IE/NI
Preparing for use
Inserting / replacing the
battery
Note: Remove the foil from battery be-
fore inserting into battery compartment 13 .
Open the battery compartment 13
on the back of the product.
Remove the spent battery, if necessary.
Insert a new 9 V block battery into the
battery compartment. Check the po-
larity of the battery during insertion!
Ensure that the band for easy removal
of the battery lies under the 9 V block
battery. Press the battery ïŹrmly into
battery compartment.
Close the battery compartment again.
The battery compartment lid locks
noticeably and audibly into place.
Note: When the battery symbol
appears in the display 2, replace the
battery. With a weak battery you may re-
ceive an inaccurate or false measurement
result.
Use
Measuring distances
1. Slide the function switch 9 to the
position âDISTANCEâ. The display
2 is turned on.
2. Hold the product horizontally to the
wall at the distance you wish to measure
.

17 GB/IE/NI
The ultrasonic - transmitter / receiver
16 must point at the wall at a right
angle. Use the vial to do this 8: di-
rect the product so that the air bubble
in the vial lies between the two marker
lines.
3. Press the READ button 6. The meas-
ured distance appears in the display.
Note: Hold down the READ button
and move the product and move the
product further over the surface to be
measured. The product measures the
distance continuously. These are dis-
played in the display.
Setting the
measuring unit
You can choose between the measuring
units of metre (m) and foot (ââŠâ).
Measure a distance as described in
the section âMeasuring distancesâ.
As an example, â2mâ will appear on
the display.
In order to set the measuring unit of
foot, proceed as described in step 1
to 3:
1. Press the MODE button 4 and keep
it pressed.
2. Press the READ button 6 while
keeping the MODE button pressed.
3. To set the measuring unit of foot re-
lease the READ button ïŹrst, followed
by the MODE button. As an example,
â6â07ââ will appear on the display if
you have measured a distance of 2 m.

18 GB/IE/NI
4. In order to switch between the meas-
uring units of foot and metre once
again, proceed as described in step
1 to 3.
Avoiding measuring
errors
In order to avoid measuring errors, please
note the following information:
The measurement is performed by ultra-
sound, which travels from the ultrasonic
sender / receiver 16 in a conical manner.
The ultrasound is reïŹected from the target
area and received by the ultrasonic receiver.
The product calculates the measured
length (Fig. F) from the travel time of the
signal.
In order to guarantee an exact measure-
ment, the following conditions must be
maintained (Fig. F):
- The reference area (A) must be parallel
to the target area (B).
- The distance to be measured must be
between 0.6 m and 16 m long.
- There must be no objects in the conical
path of the ultrasound, which could re-
ïŹect the ultrasound prematurely. The
conical path of the ultrasound has a
width of about 6 m at a length of 16 m.
- The target area must have a smooth
surface, so that the ultrasound can be
well reïŹected.
- Transparent surfaces, such as glass,
generally reïŹect the ultrasound.

19 GB/IE/NI
- The battery must not be empty. An
empty battery is shown in the display
2 by the battery symbol .
- If a deïŹnitive measurement is not possible,
the display shows the âErrâ information.
The measurement must then be repeated.
Addition of distances
With the product you can add the meas-
ured distances together:
1. Measure the ïŹrst distance as described
in the section âMeasuring distancesâ.
2. Press the + / = button 12 . The mes-
sage â+â appears in the display 2
and the measured distance in the
row below.
3. Measure the next distance. The new
distance measured is shown in the
upper row of the display.
4. Press the + / = button again. The new
measurement is added to the old in
the lower row.
5. Repeat steps 3 to 4 to add further
measurements.
6. Press the MODE button 4 to leave
the addition mode. All the measure-
ments will be deleted.
Measuring
surface areas
1. Slide the function switch 9 to the
position âDISTANCEâ. The display
2 is turned on.

20 GB/IE/NI
2. Press the MODE button 4 once. The
message âLâ (length) appears in the
display.
3. Press the READ button 6 to measure
the length. The measured length ap-
pears in the upper row of the display
and the message âWâ (width) starts
to blink.
4. Press the READ button to measure the
width. The measured width appears
in the upper row of the display. The
results of the surface area calculation
appear in the lower row.
Addition of
surface areas
1. Measure an area as described in the
section âMeasuring surface areasâ.
2. Press the M button 7. The message
âM+â appears in the display 2. The
measured surface area is saved.
3. Press the MODE button 4. The
product is now ready for the second
measurement.
4. Measure the next surface area.
5. Press the + / = button 12 . The mes-
sage â+â appears in the display.
6. Press the RM button 10 . The result of
the ïŹrst measurement is shown in the
lower row of the display.
7. Press the + / = button again. Both
measurements are added and the
result is shown in the lower row of the
display.

21 GB/IE/NI
8. Repeat steps 2 to 7 to add further
measurements.
9. Press the MODE button 4 to leave
the addition mode. All the measure-
ments will be deleted.
Measuring volumes
1. Slide the function switch 9 to the
position âDISTANCEâ. The display
2 is turned on.
2. Press the MODE button 4 twice. The
message âLâ (length) appears in the
display.
3. Press the READ button 6 to measure
the length. The measured length ap-
pears in the upper row of the display
and the message âWâ (width) starts
to blink.
4. Press the READ button to measure the
width. The measured width appears
in the upper row of the display and
the message âHâ (height) begins to
blink.
5. Press the READ button to measure the
height. The measured height appears
in the upper row of the display. The
results of the volume calculation ap-
pear in the lower row.
Addition of volumes
1. Measure a volume as described in the
section âMeasuring volumesâ.

22 GB/IE/NI
2. Press the M button 7. The message
âM+â appears in the display 2. The
measured volume is saved.
3. Press the MODE button 4. The
product is now ready for the second
measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the + / = button 12 . The mes-
sage â+â appears in the display.
6. Press the RM button 10 . The result of
the ïŹrst measurement is shown in the
lower row of the display.
7. Press the + / = button again. Both
measurements are added and the
result is shown in the lower row of the
display.
8. Repeat steps 2 to 7 to add further
measurements.
9. Press the MODE button to leave the
addition mode. All the measurements
will be deleted.
Detection of various
objects
The detection of hidden objects is the
same in all three modi (STUD, AC WIRE,
METAL).
Please note: Test the product before
initial use on a metal pipe or AC wire
whose position you know exactly.
1. Slide the function switch 9 to the
position âDETECTORâ.
2. Slide the material switch 3 to the
position STUD, AC WIRE or METAL
(wood, AC wire or metal).

23 GB/IE/NI
3. Calibrate the multi-purpose detector
by holding it ïŹat at the desired point
on the wall.
4. Guide the detector over a location on
the surface to be examined, where
you know that there is no object, which
you are looking for. Then press the
PUSH button 14 and keep it pressed
down. Guide the detector, with the
underside ïŹat, over the surface to be
examined. It is possible that during this
some short signal tones may sound.
These are however without any
meaning, so long as no intensity
display 2 appears in the device
display (Fig. D).
5. If there is an object, for which the
search is activated, in the vicinity of
the detector, several bars appear at
ïŹrst on the intensity display. As prox-
imity to the search object increases,
the number of bars increases on the
intensity display (Fig. D).
6. If the detector is exactly over the
search object, a continuous signal
tone sounds.
7. In the case of a search for a power
line, the voltage sign ( ) also appears
in addition to the intensity display.

24 GB/IE/NI
Detection of wooden
objects
1. For the detection of wooden objects,
proceed as described in the section
âDetection of various objectsâ.
2. If you have found something with the
multi-purpose detector, mark it.
3. To be sure that the found object is
made of wood, slide the material
switch 3 to the position âMETALâ.
Look for metal at the same point.
4. If the product does not ïŹnd anything
at this point in the mode âMETALâ,
the object is made of wood. If the
product ïŹnds an object at this point in
the modus âMETALâ, then the object
is made of metal.
5. In this case, look in a diïŹerent place
in the âSTUDâ mode, and repeat
steps 1 to 4.
Tips on measurement
- The calibration button must remain pressed
during the entire search process (cali-
bration and search).
- If you calibrate too closely to the object
or directly on the object, the calibration
can fail. If the calibration fails, the LC
display shows the full intensity and a
long beeping tone sounds or canât
search any object in the wall.
- Move and hold the device several cen-
timeters further to the right or left of the

25 GB/IE/NI
previous surface and recalibrate. Start
the search process.
- Repeat several times to ensure the
detection accuracy.
- Incorrect measurements can occur de-
pending on the nature of the examined
wall. Check therefore before every
measurement the position of a known
wooden or metal beam, of a known
void or a known power line. If these are
not detected by the device, the substrate
is not suitable for a search with this
device.
- Avoid touching the LC display during
measurements as it may aïŹect the accu-
racy of the device.
- Please note that power lines can also be
located as metal or as beams. Always
use the additional voltage search, so
that you can exclude any incorrect inter-
pretations.
- Please note that metal beams are also
detected in the Beam search âSTUDâ
function. If you ïŹnd a beam and you want
to be sure that it is not a metal beam (or
for example a water pipe), use the addi-
tional Metal search âMETALâ.
- Depending on the wall thickness and
material, it is possible that the detector
may signal a ïŹnding, before it is over
the material. In this case mark the start
and end of the signalled area at the
indentation of the measuring head. The
middle of the sought object lies in the
middle between the two markings.

26 GB/IE/NI
- Please note that metal objects are located
more readily the easier they can be
magnetized.
- This means that iron is detected at a sig-
niïŹcantly greater distance than copper
for example.
- Please note that power lines can only be
detected as such, if they are carrying
voltage.
- Light switches must always therefore be
switched on, so that the conductor is
carrying voltage. All the fuses must simi-
larly be inserted or switched on.
- Please note that only voltages of
230 V
~ 50 Hz are detected.
Laser marking
Use the laser marking function to align
pictures, cupboards, and other things,
vertically or horizontally.
Slide the function switch 9 to the
position âLASERâ. A laser line is pro-
duced.
Horizontal laser line
1. Hold the multi-purpose detector hori-
zontally to the wall. To do this, direct
the product so that the air bubble in
the vial 8 lies between the two
marker lines.
2. Slide the two stud buttons 5 11
ïŹrmly downwards. The nails lightly
penetrate the wall to prevent the
multi-detector from falling.

27 GB/IE/NI
Note: Exercise care with the studs.
These are sharp and can cause in-
jury. Do not use the stud button on
stone or metal wall, but only on walls
with a soft surface.
Vertical laser line
1. Attach a thread to the eye at the
measuring point 1.
2. Hang the product to the point on the
wall where you would like to project
the vertical line. The product hangs
vertically downwards like a plumb
bob. The laser projects a vertical line
on the wall.
Troubleshooting
This product has delicate electronic
components. This means that if it is
placed near an object that transmits
radio signals, it could cause interfer-
ence. If false readings occur, remove
such equipment from the vicinity of
the product.
Electromagnetic interference / high-
frequency emissions can lead to the
product failing. In cases of the product
failing to work, remove the batteries
for a short while and then replace them.
Do this as described in the section
âInserting / changing the batteriesâ.

28 GB/IE/NI
Cleaning and care
Under no circumstances should you
use liquids or detergents, as these will
damage the product.
Only clean the outside of the product
with a soft, slightly damp cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities. The Green
Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the
packaging materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and
numbers (b) with following
meaning: 1â7: plastics / 20â
22: paper and ïŹbreboard /
80â98: composite materials.
The product and packaging
materials are recyclable, dis-
pose of it separately for better
waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse
disposal authority for more
details of how to dispose of
your worn-out product.

29 GB/IE/NI
To help protect the environment,
please dispose of the product
properly when it has reached
the end of its useful life and
not in the household waste. In-
formation on collection points
and their opening hours can
be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable
batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the batteries /
rechargeable batteries and / or the prod-
uct to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may
not be disposed of with the usual domes-
tic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals
are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer-
cury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.

30 GB/IE/NI
Warranty
The product has been manufactured to
strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years
from the date of purchase. Should this
product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or replace it â
at our choice â free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document
is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not
cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.

31 DK
Indledning .................................... Side 32
AnvendelsesomrÄde ...................... Side 32
Beskrivelse af de enkelte dele....... Side 32
Tekniske data ................................. Side 33
Leveringsomfang ............................ Side 33
Sikkerhedsanvisninger ....... Side 34
Generelle sikkerheds-
informationer .................................. Side 34
Henvisninger til uprĂŠcise
mÄleresultater ................................ Side 36
Ibrugtagning .............................. Side 38
Batteri indsĂŠttes / skiftes ............... Side 38
Anvendelse ................................. Side 39
MĂ„ling af afstande ........................ Side 39
Indstilling af mÄleenhed ................ Side 40
UndgÄelse af mÄlefejl ................... Side 40
Addition af afstande ...................... Side 41
MĂ„ling af flader............................. Side 42
Addition af flader .......................... Side 42
MĂ„ling af rumindhold ................... Side 43
Addition af rumindhold ................. Side 44
SĂžgning af forskellige objekter ..... Side 44
SĂžgning af trĂŠobjekter ................. Side 46
Tips til mÄlingen ............................. Side 46
Lasermarkering .............................. Side 48
Rettelse af fejl ............................ Side 49
RengĂžring og pleje ................ Side 49
Bortskaffelse .............................. Side 50
Garanti ........................................... Side 51

32 DK
Multifunktionsdetektor
Indledning
Hjerteligt tillykke med kĂžbet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et produkt
af hĂžj kvalitet. Brugervejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vig-
tige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaïŹelse. GĂžr dig inden ibrugtagning
af produktet fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun pro-
duktet som beskrevet og til de oplyste
formÄl. Videregiv alle papirer, hvis du
giver produktet videre til tredjemand.
AnvendelsesomrÄde
Dette produkt er beregnet til opsporing af
metal, trĂŠ og spĂŠndingsfĂžrende ledninger.
Produktet er ikke beregnet til den erhvervs-
mĂŠssige indsats.
Beskrivelse af
de enkelte dele
1 MĂ„lepunkt
2 Display
3 Materialekontakt STUD / AC WIRE /
METAL (trĂŠ /strĂžmledning / metal)
4 MODE-knap
5 HoldenÄl-knap
6 READ-knap (LĂŠse)
7 M-knap (hukommelse)

33 DK
8 Libelle
9 Funktionskontakt LASER / DETECTOR /
DISTANCE (laser / detektor / afstand)
10 RM-knap (lĂŠs hukommelse)
11 HoldenÄl-knap
12 + / =-knap
13 Batteribeholder
14 PUSH-knap (tryk)
15 LaserstrÄleÄbning
16 Ultralyd-sender / modtager
Tekniske data
AfstandsmÄling med ultralyd
SĂžgning af: TrĂŠ, strĂžmled-
ninger, metal
Laserklasse: 2
Maks. udgangseïŹekt
(Pmax
): < 1 mW
BĂžlgelĂŠngde: 635 - 660 nm
SpĂŠndningsforsyning: 9-V-block
LASERSTRĂ
LING
KIG IKKE IND I STRĂ
LEN
LASER KLASSE 2
Leveringsomfang
1 multifunktionsdetektor
1 batteri, 9-V-block
1 brugsanvisning

34 DK
Sikkerhedsanvisninger
Generelle
sikkerheds-
informationer
Dette produkt kan benyttes af bĂžrn
fra 8-Ă„rsalderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske,
fĂžlelsesmĂŠssige eller mentale evner
eller mangel pÄ erfaring og viden,
nÄr de er under opsyn eller er blevet
vejledt med hensyn til produktet og
forstÄr de deraf resulterende farer.
BÞrn mÄ ikke lege med produktet.
RengĂžring og brugervedligeholdelse
mÄ ikke gennemfÞres af bÞrn uden
at vĂŠre under opsyn.
UdsĂŠt ikke produktet for
â ekstreme temperaturer,
â stĂŠrke vibrationer,
â alvorlige, mekaniske belastninger,
â direkte sollys,
â magnetiske omgivelser,
â fugtighed.
Ellers kan det resultere i beskadigelse
af produktet.
Dyp under ingen omstĂŠndigheder
produktet i vand. Hold aldrig pro-
duktet under lĂžbende vand. Det kan
resultere i beskadigelser pÄ produktet.
Anvend produktet ikke i sygehuse
eller andre medicinske indretninger.
Produktet kan pÄvirke funktionen af
livsbevarende systemer.

35 DK
Kontrollér produktet for beskadigelser,
inden det tages i brug. Tag aldrig et
beskadiget apparat i brug.
ADVARSEL! Produktets kabinet mÄ
aldrig Ă„bnes. Det kan resultere i til-
skadekomst og beskadigelser af pro-
duktet. Lad reparationer udelukkende
gennemfĂžre af en elektrofagmand.
Produktet indeholder en
klasse-2-laser. Ret laserstrÄ-
len aldrig mod personer
eller dyr. Kig aldrig ind i laserstrÄlen.
Selv en svag laserstrÄle kan forÄrsage
Ăžjenskader.
Ret aldrig laserstrĂ„len mod reïŹekte-
rende overïŹader eller materialer. Re-
ïŹekterende laserstrĂ„ler er farlige og
kan ramme Ăžjnene. Det kan resultere
i alvorlige Ăžjenskader.
Dette produkt er ikke noget legetĂžj
og bĂžr opbevares utilgĂŠngeligt for
bĂžrn. En forkert anvendelse kan resul-
tere i uoprettelige Ăžjenskader.
Anvend produktet kun pÄ de anven-
delsesomrÄder, som det er blevet
konciperet til!
Der mÄ ikke gennemfÞres manipulati-
oner og forandringer pÄ produktet, da
de kan pÄvirke produktets sikkerhed.
Producenten hĂŠfter ikke ved uheld,
der opstÄr ved uhensigtsmÊssig
hÄndtering og efter tilsidesÊttelse af
sikkerhedsinformationerne.
Ă
ben ikke kabinettet. Garantien mistes
ved fremmed indgreb. Dit produkt
krĂŠver intet specielt eftersyn.

36 DK
Anvend ikke produktet til at ïŹnde
vekselspĂŠnding i fritliggende eller
uisolerede ledninger.
Anvend produktet ikke som erstatning
for et voltmeter.
De skal omgÄes forsigtigt med hol-
denÄlene. De er spidse og kan forÄr-
sage kvĂŠstelser.
OBS! VÊr forsigtig, nÄr du
trykker holdenÄl-knappen 5,
11 ned. De spidse nÄle kan
forÄrsage kvÊstelser (se
illust. E).
Henvisninger til
uprĂŠcise
mÄleresultater
VÊr opmÊrksom pÄ, at mÄleresulta-
terne under bestemte forhold kan vĂŠre
uprĂŠcise. FĂžlgende forhold kan for-
Ärsage uprÊcise mÄleresultater:
â meget tykke vĂŠgge
â svagt batteri
â dybtliggende ledninger eller rĂžr
â afskĂŠrmede strĂžmledninger
â tykke vĂŠgge med tynde rĂžr eller
ledninger
â metalforklĂŠdte vĂŠgge
â meget fugtige forhold
Med dette produkt kan De ikke op-
spore ledninger i strĂžmkredsene,
â der er isoleret fra netspĂŠndingsfor-
syningen.
â der er gennemstrĂžmt af jĂŠvnstrĂžm.

37 DK
â der bliver brugt til computer- eller
telekommunikationssystemer.
Med dette produkt kan De kun op-
spore rĂžr af metal. RĂžr af kunststof
eller andre ikke-metalliske materialer
kan De ikke opspore med dette pro-
dukt.
Sikkerheds-
henvisninger for
batterier / akkuer
LIVSFARE! Hold batterier / akkuer
udenfor bĂžrns rĂŠkkevidde. OpsĂžg i
tilfĂŠlde af slugning straks lĂŠgehjĂŠlp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopla-
delige batterier igen. Kort-
slut ikke batterier / akkuer og / eller
Äben disse ikke. Der kan opstÄ over-
ophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild
eller vand.
UdsĂŠt batterier / akkuer ikke for
mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
UndgÄ ekstreme betingelser og tem-
peraturer, som kan pÄvirke batterier /
akkuer, f.eks. varmelegemer / direkte
sollys.
UndgÄ kontakt med hud, Þjne og
slimhinder! Skyl ved kontakt med
batterisyre de berĂžrte steder med det

38 DK
samme med klart vand og opsĂžg
omgÄende en lÊge!
BĂR BESKYTTELSES-
HANDSKER! UdlĂžbne
eller beskadigede batterier /
akkuer kan forÄrsage Êtsninger ved
berĂžring med huden. BĂŠr i dette til-
fĂŠlde derfor egnede beskyttelses-
handsker.
I tilfĂŠlde af en lĂŠkage hos batterierne /
akkuerne, skal De fjerne disse med
det samme fra produktet for at undgÄ
beskadigelser.
Fjern batterierne / akkuerne, nÄr pro-
duktet ikke anvendes i en lĂŠngere
periode.
Risiko for beskadigelse af pro-
duktet
Anvend udelukkende den angivne
batteri- / akkutype!
IndsĂŠt batterier / akkuer iht. polaritets-
mĂŠrkningen (+) og (-) til batteri /
akku og produktet.
RengĂžr kontakter ved batteri / akku
og i batterirummet inden ilĂŠgningen!
Fjern brugte batterier / akkuer omgÄ-
ende fra produktet.
Ibrugtagning
Batteri indsĂŠttes /
skiftes
Henvisning: fjern foljen fra batteriet, in-
den De sĂŠtter dette i batterirummet 13 .

39 DK
Ă
ben batterirummet 13 pÄ produktets
bagside.
Fjern i givet fald det brugte batteri.
SĂŠt et nyt 9-V-blockbatteri i batteri-
beholderen. VÊr opmÊrksom pÄ
den rigtige polaritet!
VÊr opmÊrksom pÄ, at du placerer
bÄndet, der skal lette udtagningen af
batteriet, under 9-V-blockbatteriet.
Tryk batteriet godt ned i batteribehol-
deren.
Luk batteribeholderen igen. LĂ„get til
batteribeholderen lukkes med et
klick.
BemĂŠrk: Hvis batterisymbolet vises
i displayet 2, skiftes batteriet med et
nyt. Med et svagt batteri fÄr du uprÊcise
eller forkerte mÄleresultater.
Anvendelse
MĂ„ling af afstande
1. Skub funktionskontakten 9 pÄ position
âDISTANCEâ. Displayet 2 tĂŠndes.
2. Ret produktet vandret mod den vĂŠg,
hvortil De vil mÄle afstanden. Ultra-
lyd-sender /modtager 16 skal pege
mod vĂŠggen i en ret vinkel. Benyt
hertil libellen 8: Ret produktet sÄdan
ud, at luftboblen i libellen stÄr midt
imellem begge markeringsstreger.
3. Tryk READ-knappen 6. I displayet
vises den mÄlte afstand.

40 DK
Henvisning: hold READ-tasten tryk-
ket og bevĂŠg produktet videre over
overïŹaden, som skal mĂ„les. Produktet
mÄler kontinuerligt afstandene. Enhe-
derne vises i displayet.
Indstilling af mÄleenhed
Du kan vÊlge imellem mÄleenhederne
meter (m) eller fod (ââŠâ).
MĂ„l en afstand som beskrevet i kapit-
let âMĂ„ling af afstandeâ. Visningen
â2 mâ vises f.eks. pĂ„ displayet.
FremgangsmÄden til indstillingen af
fod, beskrives i skridt 1 til 3:
1. Tryk MODE-knappen 4 og hold
den nede.
2. Tryk READ-knappen 6, mens du
holder MODE-knappen nede.
3. Slip fĂžrst READ-knappen og derefter
MODE-knappen for at indstille mÄle-
enheden pÄ fod. I displayet fremkom-
mer â6â07ââ, hvis du f.eks. har mĂ„lt
en afstand pÄ 2 m.
4. FremgangsmÄden til indstilling fra
mÄleenhed fod over til mÄleenhed
meter beskrives i skridt 1 til 3.
UndgÄelse af mÄlefejl
VÊr opmÊrksom pÄ fÞlgende anvisninger
til undgÄelse af mÄlefejl:
MĂ„lingen foretages med ultralyd, som
bevĂŠger sig kegleformigt vĂŠk fra senderen /
modtageren 16 . Lyden kastes tilbage fra

41 DK
mĂ„lïŹaden og modtages af ultralydsmod-
tageren. Produktet beregner lĂŠngde (af-
bildning F) pÄ basis af lydbÞlgetiden. For
at garantere en nÞjagtig mÄling, sÄ skal
fĂžlgende betingelser overholdes (afbild-
ning F):
- ReferenceïŹaden (A) skal vĂŠre parallel
til mĂ„lïŹaden (B).
- StrÊkningen, som skal mÄles, skal vÊre
mellem 0,6 m og 16 m lang.
- I lydkeglen mĂ„ der ikke beïŹnde sig gen-
stande, som kan reïŹektere lyden for tidligt.
Lydkeglen skal ved en lÊngde pÄ 16 m
have en bredde pÄ omtrent 6 m.
- MĂ„lïŹaden skal have en glat overïŹade,
sĂ„ lyden kan reïŹekteres. Gennemsigtige
ïŹader som glas, reïŹekterer som regel
lyden.
- Batteriet mÄ ikke vÊre tomt. Et tomt
batteri vises pÄ displayet 2 ved batteri-
symbolet .
- NÄr en entydig mÄling ikke er mulig,
viser displayet angivelsen âErrâ. I dette
tilfÊlde skal mÄlingen gentages.
Addition af afstande
Med produktet kan De addere de mÄlte
afstande:
1. MĂ„l den fĂžrste afstand som beskrevet
i kapitel âMĂ„ling af afstandeâ.
2. Tryk + / =-knappen 12 . I displayet
2 vises â+â og i feltet nedenunder
fremkommer den mÄlte afstand.

42 DK
3. MĂ„l den nĂŠste afstand. Den sidst-
mÄlte afstand vises i det Þverste felt i
displayet.
4. Tryk igen pÄ + / =-knappen. Den nye
mÄleenhed bliver adderet til den fÞr-
ste mÄleenhed i det nederste felt.
5. Gentag skridtene 3 til 4, hvis du
Þnsker at addere yderligere mÄleen-
heder.
6. Tryk MODE-knappen 4 for at
forlade addition-modus. De mÄlte
enheder biver alle slettet.
MĂ„ling af ïŹader
1. Skub funktionskontakten 9 pÄ
position âDISTANCEâ. Displayet 2
tĂŠndes.
2. Tryk MODE-knappen 4 Ă©n gang.
Visningen âLâ (LĂŠngde) vises pĂ„
displayet.
3. Tryk READ-knappen 6 for at mÄle
lĂŠngden. I displayets Ăžverste felt vises
den mĂ„lte lĂŠngde og visningen âWâ
(bredde) begynder at blinke.
4. Tryk READ-knappen for at mÄle bred-
den. I displayets Ăžverste felt vises den
mÄlte bredde. I feltet forneden vises
resultatet af ïŹadeberegningen.
Addition af ïŹader
1. MĂ„l en afstand som beskrevet i kapit-
let âMĂ„ling af ïŹaderâ.

43 DK
2. Tryk M-knappen 7. Visningen âM+â
vises pÄ displayet 2. Den mÄlte
ïŹade er gemt.
3. Tryk MODE-knappen 4. Nu er pro-
duktet klar til den anden mÄling.
4. MĂ„l den nĂŠste ïŹade.
5. Tryk + / =-knappen 12 . Visningen
â+â vises pĂ„ displayet.
6. Tryk RM-knappen 10 . I displayets ne-
derste felt vises resultatet af den fĂžr-
ste mÄling.
7. Tryk igen pÄ + / =-knappen. Begge
mÄlinger bliver adderet og resultatet
vises i feltet forneden pÄ displayet.
8. Gentag skridteme 2 til 7 for at kunne
addere ïŹere mĂ„leenheder.
9. Tryk MODE-knappen 4 for at for-
lade additions-modus. De mÄlte en-
heder biver alle slettet.
MĂ„ling af rumindhold
1. Skub funktionskontakten 9 pÄ
position âDISTANCEâ. Displayet 2
tĂŠndes.
2. Tryk MODE-knappen 4 to gange.
Visningen âLâ (lĂŠngde) vises pĂ„
displayet.
3. Tryk READ-knappen 6 for at mÄle
lĂŠngden. I displayets Ăžverste felt vises
den mĂ„lte lĂŠngde og visningen âWâ
(bredde) begynder at blinke.
4. Tryk READ-knappen for at mÄle bred-
den. I displayets Ăžverste felt vises den
mĂ„lte bredde, og visningen âHâ
(hĂžjde) begynder at blinke.

44 DK
5. Tryk READ-knappen for at mÄle hÞj-
den. I displayets Ăžverste felt vises den
mÄlte hÞjde. I feltet forneden vises re-
sultatet af rumindholdberegningen.
Addition af rumindhold
1. MĂ„l et rumindhold som beskrevet i
kapitlet âmĂ„ling af volumeâ.
2. Tryk M-knappen 7. Visningen âM+â
vises pÄ displayet 2. Det mÄlte rum-
indhold er gemt.
3. Tryk MODE-knappen 4. Nu er pro-
duktet klar til den anden mÄling.
4. MĂ„l det nĂŠste rumindhold.
5. Tryk + / =-knappen 12 . Visningen
â+â vises pĂ„ displayet.
6. Tryk RM-knappen 10 . I displayets
nederste felt vises resultatet af den
fÞrste mÄling.
7. Tryk igen pÄ + / =-knappen. Begge
mÄlinger bliver adderet og resultatet
vises i feltet forneden pÄ displayet.
8. Gentag skridteme 2 til 7 for at kunne
addere ïŹere mĂ„leenheder.
9. Tryk MODE-knappen for at forlade
addition-modus. De mÄlte enheder
biver alle slettet.
SĂžgning af forskellige
objekter
SĂžgning af skjulte objekter er ens i alle
3 modi (STUD = trĂŠ, AC WIRE = strĂžm-
ledning, METAL = Metal).

45 DK
Henvisning: test produktet inden den
fÞste brug pÄ et metalrÞr eller en elledning,
hvis position De kender nĂžjagtigt.
1. Skub funktionskontakten 9 pÄ
position âDETECTORâ.
2. Skub materialkontakten 3 pÄ
position STUD, AC WIRE eller METAL
(trĂŠ, strĂžmledning eller metal).
3. Kalibrer multifunktionsdetektoren idet
du stiller den ïŹadt hen ved det Ăžnskede
sted pÄ vÊggen.
4. FĂžr detektoren pĂ„ et sted pĂ„ den ïŹade
som skal undersĂžges, hvor De ved at
der ikke beïŹnder sig et objekt, som
De sÞger. Tryk derefter pÄ PUSH-
knappen 14 , og hold den trykket.
FĂžr detektoren med undersiden ïŹadt
hen over overïŹaden, der skal afsĂžges.
I den forbindelse hĂžres der muligvis
et par korte lydsignaler. SĂ„ lĂŠnge
der ikke dukker nogen intensitetsvis-
ning 2 op i displayet, sÄ er disse
uden betydning (afbildning D).
5. BeïŹnder der sig i nĂŠrheden af detek-
toren et objekt, til hvilket sĂžgningen
er aktiveret, sÄ dukker der i fÞrste om-
gang nogle bjĂŠlker fra intensitetsvis-
ningen op. Med tiltagende tilnĂŠrmelse
til det komplette objekt, sÄ tiltager an-
tallet af intensitetsvisningens bjĂŠlker
(afbildning D).
6. BeïŹnder detektoren sig nĂžjagtigt over
det sÞgte objekt, sÄ lyder en konstant
signaltone.
7. Ved sÞgningen efter en elledning, sÄ
dukker ydermere til intensitetsvisningen
spĂŠndingstegnet ( ) op.

46 DK
SĂžgning af trĂŠobjekter
1. FremgangsmÄden til sÞgning af
trĂŠobjekter er beskrevet i kapitlet
âSĂžgning af forskellige objekterâ.
2. NĂ„r du har fundet et objekt med
multifunktionsdetektoren, markerer
du det.
3. For at vÊre sikker pÄ, at det fundne
objekt bestÄr af trÊ, skubber De ma-
terialekontakten 3 pĂ„ position âME-
TALâ. SĂžg pĂ„ det samme sted efter
metal.
4. NĂ„r De med produktet i modussen
âMETALâ pĂ„ dette sted ikke ïŹnder
noget, sÄ bestÄr objektet af trÊ. NÄr
De med produktet i modussen âME-
TALâ pĂ„ dette sted ïŹnder et objekt,
sÄ bestÄr dette af metal.
5. SÞg i dette tilfÊlde pÄ et andet sted i
modus âSTUDâ og gentag skridtene
1 til 4.
Tips til mÄlingen
- Kalibreringstasten skal under hele sĂžg-
ningsforegangen (kalibrering og sĂžgning)
holdes trykket.
- NĂ„r De foretager kalibreringen for tĂŠt
eller pÄ objektet, sÄ kan denne ikke gen-
nemfĂžres. SĂ„fremt kalibreringen ikke kan
gennemfÞres, sÄ dukker i LC-displayet
âfull intensityâ op og der lyder en lang
signaltone. BevĂŠg produktet nogle cen-
timeter mod hĂžjre eller venstre fra stedet
for den sidste kalibrering og prĂžv igen.

47 DK
- Gentag foregangen nogle gange, for at
vÊre sikker pÄ, at mÄlingen er korrekt.
- AfhĂŠngig af beskaïŹenheden hos den
undersÞgte vÊg, sÄ kan det komme til
fejlmÄlinger. Kontrollér derfor fÞr hver
mÄling positionen af en lokaliseret trÊ-
eller metalbjĂŠlke, et lokaliseret hulrum
eller en lokaliseret elledning. Hvis ikke
disse objekter registreres af apparatet,
er undergrunden ikke egnet til sĂžgning
med dette apparat.
- UndgÄ at rÞr ved LC-displayet under
mÄlingen. Dette kunne pÄvirke produktets
nĂžjagtighed.
- VÊr opmÊrksom pÄ, at ogsÄ elledninger
kan spores som metal eller bjĂŠlker. An-
vend altid den supplerende spĂŠndings-
sĂžgning for at udelukke fejlagtige
registreringer.
- VÊr opmÊrksom pÄ, at der under funkti-
onen bjĂŠlesĂžgning âSTUDâ ogsĂ„ kan
registreres metalbjĂŠlker. Hvis De vil vĂŠre
sikker pÄ, at den registrerede bjÊlke ikke
er en metalbjĂŠlke (eller eksempelvis en
vandledning), skal De desuden anvende
metalsĂžgningen âMETALâ.
- Alt efter vÊgtykkelse og materiale, sÄ
signaliserer detektoren muligvis allerede
et fund, inden den beïŹnder sig over ma-
terialet. I dette tilfĂŠlde skal De markere
begyndelsen og afslutningen af det regi-
strerede omrÄde pÄ mÄlehovedets kÊrv.
Midten af objektet, der sĂžges, beïŹnder
sig i dette tilfĂŠlde midt mellem de to
markeringer.
- VÊr opmÊrksom pÄ, at jo lettere mag-
netisérbar metalagtige objekter er, desto

48 DK
bedre kan de spores. For eksempel regi-
streres jern fra en vĂŠsentlig stĂžrre afstand
end kobber.
- VÊr opmÊrksom pÄ, at elledninger kun
kan lokaliseres, nÄr de er spÊndingsfÞ-
rende. For eksempel skal lyskontakter al-
tid vÊre tÊndte, sÄ lederen, der udgÄr
fra dem, er spĂŠndingsfĂžrende. Ligeledes
skal alle sikringer vĂŠre tilsluttet hhv.
tÊndt. VÊr opmÊrksom pÄ, at der kun
registreres spĂŠndinger pĂ„ 230 V⌠50 Hz.
Lasermarkering
Anvend lasermarkeringen til lodret og
vandret tilpasning af billeder, skabe o.
lign.
Skub funktionskontakten 9 pÄ
position âLASERâ. En laserlinje bliver
projiceret.
Vandret laserlinje
1. Hold multifunktionsdetektoren vand-
ret pÄ vÊggen. Ret produktet sÄdan
ud, at luftboblen i libellen 8 stÄr midt
imellem begge markeringsstreger.
2. Skub begge holdenÄl-knapper 5
11 kraftigt nedad. NĂ„lene borer sig
let ind i vÊggen, sÄ multidetektoren
ikke falder ned.
BemÊrk: Du skal omgÄes forsigtigt
med nÄlene. De er spidse og kan
forÄrsage kvÊstelser. Anvend ikke
holdenÄl-knapperne pÄ sten- eller
metalvÊgge, men kun pÄ vÊgge
med en blĂžd overïŹade.

49 DK
Lodret laserlinje
1. FastgÞr en trÄd ved ringen pÄ mÄle-
punktet 1.
2. HÊng produktet det sted pÄ vÊggen,
hvor De vil projektere den lodrette
linje. Produktet hĂŠnger lodret nedad
som et lod. Laseren projicerer en lod-
ret linje pÄ vÊggen.
Rettelse af fejl
Produktet indeholder fĂžlsomme
elektroniske byggedele. Derfor er det
muligt, at det forstyrres gennem ra-
diosendeapparater, der beïŹnder sig
umiddelbart i nĂŠrheden. Hvis der
dukker fejlmeldinger op, sÄ fjern
sÄdanne apparater fra produktets
omgivelse.
Elektromagnetiske forstyrrelser / hĂžj-
frekvente forstyrrelsesudsendelser
kan resultere i funktionsforstyrrelser.
Ved sÄdanne funktionsforstyrrelser
fjernes batteriet kortvarigt og indsĂŠt-
tes pÄ ny. GÄ frem i henhold til kapit-
let âBatteri indsĂŠttes / udskiftesâ til
dette formÄl.
RengĂžring og pleje
Anvend under ingen omstĂŠndighed
vĂŠsker og ingen rengĂžringsmidler,
da disse beskadiger produktet.
RengĂžr produktet kun udvendigt med
en blĂžd, let fugtet klud.

50 DK
BortskaïŹelse
Indpakningen bestÄr af miljÞ-
venlige materialer, som De
kan bortskaïŹe over de lokale
genbrugssteder. Det grĂžnne
miljĂžmĂŠrke gĂŠlder ikke for
Tyskland.
b
a
BemĂŠrk forpakningsmateria-
lernes mĂŠrkning til aïŹaldssor-
teringen, disse er mĂŠrket med
forkortelser (a) og numre (b)
med fĂžlgende betydning:
1â7: kunststoïŹer / 20â22:
papir og pap / 80â98: kom-
positmaterialer.
Produktet og indpaknings-
materialerne kan genbruges;
bortskaf disse sĂŠrskilt til en
bedre aïŹaldsbehandling.
Triman-logoet gĂŠlder kun
for Frankrig.
De fÄr oplyst muligheder til
bortskaïŹelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myn-
digheder eller bystyre.
For miljÞets skyld, sÄ mÄ
produktet aldrig smides ud
sammen med husholdningsaf-
faldet, nÄr det er udtjent, men
skal aïŹeveres til en fagmĂŠssig
korrekt bortskaïŹelse. De kan
informere Dem vedrĂžrende

51 DK
opsamlingssteder og deres Ă„b-
ningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer
skal genbruges iht. retningslinje
2006/66/EF og dennes ĂŠndringer. AïŹe-
vér batterier / akkuer og / eller produktet
via et af de tilbudte indsamlingssteder.
MiljĂžskader gennem
forkert bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer mĂ„ ikke bortskaïŹes via
husholdningsaïŹaldet. De kan indeholde
giftige tungmetaller og er underlagt be-
handlingen for sĂŠraïŹald. De kemiske
symboler for tungmetaller er fĂžlgende:
Cd = kadmium, Hg = kviksĂžlv, Pb = bly.
AïŹverer derfor brugte batterier / akkuer
hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt
efter de strengeste kvalitetskrav og kon-
trolleret grundigt inden levering. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt,
sÄ har de juridiske rettigheder over for
sĂŠlgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrĂŠnkes ikke af vores ga-
ranti, der beskrives i det fĂžlgende.
De fÄr 3 Ärs garanti fra kÞbsdatoen pÄ
dette produkt. Garantifristen begynder

52 DK
med kĂžbsdatoen. Opbevar den originale
kassebon pÄ et sikkert sted. Denne kasse-
bon behĂžves som dokumentation for kĂžbet.
Hvis der inden for 3 Ă„r fra kĂžbsdatoen af
for dette produkt opstÄr en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet repareret
eller erstattet â efter vores valg â af os
uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadi-
get eller ikke anvendes eller vedligehol-
des korrekt.
Garantien gĂŠlder for materiale- eller fa-
brikationsfejl. Denne garanti dĂŠkker ikke
produktdele, som er udsat for normalt slid
og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader
pÄ skrÞbelige dele; f.eks. kontakter, akku-
mulatorer som er fremstillet af glas.

53 FR/BE
Introduction ............................... Page 54
Utilisation conforme ...................... Page 54
Descriptif des piĂšces ..................... Page 54
Caractéristiques techniques ......... Page 55
Contenu de lâemballage .............. Page 56
Consignes de sécurité .......... Page 56
Consignes générales de sécurité .. Page 56
Remarques sur les résultats de
mesure imprécis ............................ Page 59
Consignes de sécurité relatives
aux piles / aux piles
rechargeables ............................... Page 60
Mise en service ........................ Page 62
Mise en place / remplacement
de la pile ....................................... Page 62
Utilisation .................................... Page 62
Mesurer des distances ................. Page 62
RĂ©gler lâunitĂ© de mesure ............... Page 63
Ăviter les erreurs de mesure ......... Page 64
Additionner des distances ............ Page 65
Mesurer des surfaces ................... Page 66
Additionner des surfaces .............. Page 66
Mesurer des volumes ................... Page 67
Additionner des volumes .............. Page 68
Détecter différents objets .............. Page 69
DĂ©tectez des objets en bois ......... Page 70
Conseils pour la mesure ............... Page 71
Marquage laser ............................ Page 73
ProblĂšmes et solutions ....... Page 74
Nettoyage et entretien....... Page 74
Mise au rebut ............................ Page 74
Garantie ....................................... Page 76

54 FR/BE
TélémÚtre et détecteur
multi-matériaux
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour lâachat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualitĂ©. Le mode dâem-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il
contient des indications importantes pour
la sĂ©curitĂ©, lâutilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes
les indications dâutilisation et de sĂ©curitĂ©
du produit. Ce produit doit uniquement
ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©ment aux instructions
et dans les domaines dâapplication spĂ©ci-
ïŹĂ©s. Lors dâune cession Ă tiers, veuillez
Ă©galement remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à détecter des mé-
taux et des lignes conductrices de tension.
Le produit nâest pas destinĂ© Ă une utilisa-
tion commerciale.
Descriptif des piĂšces
1 Point de mesure
2 Ăcran
3 Interrupteur matériel STUD / AC
WIRE / METAL (bois / puissance
électrique / métal)
4 Touche MODE

55 FR/BE
5 Touche aiguille de maintien
6 Touche READ (lire)
7 Touche M (MĂ©moire)
8 Niveau Ă bulles
9 Interrupteur de fonction LASER /
DETECTOR / DISTANCE (Laser /
détecteur / distance)
10 Touche RM (lire la mémoire)
11 Touche aiguille de maintien
12 Touche + / =
13 Compartiment Ă piles
14 Touche PUSH (Appuyer)
15 Ouverture de rayon laser
16 Ămetteur / rĂ©cepteur Ă ultra-sons
Caractéristiques
techniques
Mesure de distance par ultra-sons
DĂ©tecter : bois, puis-
sances
Ă©lectriques,
métal
Classe de laser : 2
Puissance de sortie
max (Pmax) : < 1 mW
Longueur dâondes : 635 - 660 nm
Alimentation en tension : pile carrée 9 V
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL A LASER DE CLASSE2

56 FR/BE
Contenu de lâemballage
1 détecteur multifonction
1 pile carrée, 9 V
1 mode dâemploi
Consignes de sécurité
Consignes
générales
de sécurité
Ce produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants ùgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales rĂ©duites ou manquant dâex-
pĂ©rience ou de connaissances, sâils
sont surveillĂ©s ou sâils ont Ă©tĂ© informĂ©s
de lâutilisation sĂ»re du produit et com-
prennent les risques liés à son utilisa-
tion. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et lâen-
tretien du produit ne doivent pas ĂȘtre
eïŹectuĂ©s par des enfants laissĂ©s sans
surveillance.
Nâexposez pas le produit
â Ă des tempĂ©ratures extrĂȘmes,
â Ă des vibrations importantes,
â Ă de fortes sollicitations mĂ©caniques,
â aux rayons directs du soleil,
â Ă un environnement magnĂ©tique.
â Ă lâhumiditĂ©.
Dans le cas contraire, lâappareil
risque dâĂȘtre endommagĂ©.

57 FR/BE
Ne plongez en aucun cas le produit
dans lâeau. Ne tenez jamais le produit
sous lâeau courante. Ceci pourrait en-
dommager le produit.
Ne pas utiliser le produit dans des
hĂŽpitaux ou autres Ă©tablissements
mĂ©dicaux. Le produit peut inïŹuencer
le fonctionnement de systĂšmes vitaux.
Avant la mise en service, vĂ©riïŹez si le
produit présente des dommages. Ne
pas mettre un appareil endommagé
en service.
PRUDENCE ! Nâouvrez jamais le
boßtier du produit. Il peut en résulter
des blessures et un endommagement
du produit. Ne faites eïŹectuer toutes
les réparations par un électricien uni-
quement.
Le produit contient un la-
ser de classe 2. Nâorien-
tez jamais le laser sur des
personnes ni des animaux. Ne regar-
dez jamais le rayon laser. Un rayon
laser de faible intensitĂ© peut suïŹre Ă
provoquer des lésions oculaires.
Nâorientez jamais le laser sur des
surfaces ou mĂ©taux rĂ©ïŹĂ©chissants.
Les rayons laser se
rĂ©ïŹĂ©chissant sont dangereux et
peuvent parvenir aux yeux. Des lé-
sions oculaires graves peuvent en
ĂȘtre la consĂ©quence.
Ce produit nâest pas un jouet et ne
doit pas ĂȘtre manipulĂ© par des en-
fants. Une utilisation incorrecte peut
conduire à des lésions oculaires irré-
parables.

58 FR/BE
Utilisez le produit uniquement pour
les domaines dâapplication pour
lesquels il a été conçu !
Des manipulations et modiïŹcations
du produit ne doivent pas ĂȘtre rĂ©ali-
sées car elles peuvent nuire à la
sécurité du produit.
Aucune responsabilitĂ© ne saurait ĂȘtre
endossée pour tout accident surve-
nant Ă la suite dâun usage impropre
ou du non respect des consignes de
sécurité.
Ne pas ouvrir le boĂźtier. La garantie
est annulĂ©e en cas dâintervention ex-
terne. Votre produit nâa pas besoin de
maintenance particuliĂšre.
Nâutilisez pas le produit pour consta-
ter la tension alternative de cĂąbles
exposés ou non isolés.
Nâutilisez pas le produit en remplace-
ment dâun voltmĂštre.
Manipulez les aiguilles de maintien
avec précaution. Elles sont pointues
et peuvent blesser.
AVERTISSEMENT ! Soyez
prudent lorsque vous ap-
puyez les touches dâaiguille
de maintien 5, 11 vers le
bas. Les aiguilles pointues
peuvent blesser (voir ill. E).

59 FR/BE
Remarques sur les
résultats
de mesure
imprécis
Veuillez noter que dans certaines
conditions, vous pouvez obtenir des
résultats de mesure imprécis. Les
conditions suivantes peuvent ĂȘtre Ă
lâorigine de rĂ©sultats de mesure im-
précis :
â murs trĂšs Ă©pais
â pile faible
â cĂąbles ou tuyaux en profondeur
â cĂąbles Ă©lectriques protĂ©gĂ©s
â murs Ă©pais avec tuyaux ou cĂąbles
ïŹns
â murs recouverts de mĂ©taux
â conditions trĂšs humides
Avec ce produit, vous ne pouvez pas
détecter les cùbles de circuit électrique
qui
â sont isolĂ©s de lâalimentation de
tension secteur.
â qui sont traversĂ©s par du courant
continu.
â qui sont utilisĂ©s pour des systĂšmes
informatiques ou de télécommuni-
cation.
Avec ce produit, vous pouvez unique-
ment détecter les tuyaux en métal. Les
tuyaux en plastique ou en une autre
matiÚre non métallique ne peuvent
pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©s par ce produit.

60 FR/BE
Consignes de
sécurité relatives
aux piles / aux piles
rechargeables
DANGER DE MORTî! Rangez les
piles / piles rechargeables hors de la
portĂ©e des enfants. En cas dâingestion,
consultez immédiatement un médecin !
RISQUE DâEXPLOSION
!
Ne rechargez jamais des
piles non rechargeables.
Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de pro-
voquer une surchauïŹe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles re-
chargeables au feu ou dans lâeau.
Ne pas soumettre les piles / piles
rechargeables à une charge méca-
nique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Ăvitez dâexposer les piles / piles
rechargeables Ă des conditions et
tempĂ©ratures extrĂȘmes susceptibles
de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux
rayons du soleil.
Ăvitez tout contact avec la peau, les
yeux ou les muqueusesî! En cas de
contact avec lâacide dâune pile, rincez
la zone touchĂ©e Ă lâeau claire et con-
sultez immédiatement un médecin !

61 FR/BE
PORTER DES GANTS
DE PROTECTIONî! Les
piles / piles rechargeables
endommagées ou sujettes à des fuites
peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc
porter des gants adéquats pour les
manipuler.
En cas de fuite des piles / piles re-
chargeables, retirez-les aussitĂŽt du
produit pour Ă©viter tout endommage-
ment.
Retirez les piles / piles rechargeables,
si vous ne comptez pas utiliser le pro-
duit pendant une période prolongée.
Risque dâendommagement du
produit
Exclusivement utiliser le type de
pile / pile rechargeable spĂ©ciïŹĂ©.
Insérez les piles / piles rechargeables
conformĂ©ment Ă lâindication de
polarité (+) et (-) indiquée sur la pile /
pile rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile
rechargeable et du compartiment Ă
pile avant dâinsĂ©rer la pile !
Retirez immédiatement les piles /
piles rechargeables usées du produit.

62 FR/BE
Mise en service
Mise en place /
remplacement de la pile
Remarque : Retirez le ïŹlm plastique de
la pile, avant de lâinsĂ©rer dans le compar-
timent Ă pile 13 .
Ouvrir le compartiment Ă pile 13 sur
la face arriĂšre de produit.
Le cas échéant, enlever la pile usée.
Insérer une pile neuve 9 V dans le
boĂźtier Ă piles. VĂ©riïŹer que la polaritĂ©
est correcte !
Veillez Ă placer correctement le ruban
pour pouvoir retirer facilement la pile
carrée 9 V. Appuyez fermement la
pile dans le compartiment.
Refermez le compartiment Ă piles.
On peut entendre et sentir le compar-
timent Ă piles sâenclencher.
Remarque : Lorsque le témoin des piles
sâaïŹche sur lâĂ©cran 2, il faut rem-
placer les piles usées par des piles neuves.
Avec une pile faible, vous obtenez des
résultats imprécis ou erronés.
Utilisation
Mesurer des distances
1. Placez lâinterrupteur de fonction 9
sur la position « DISTANCE ». LâĂ©cran
2 sâallume.

63 FR/BE
2. Orientez le produit Ă lâhorizontale
du mur dont vous voulez mesurer la
distance. LâĂ©metteur / rĂ©cepteur Ă
ultra-sons 16 doit former un angle
droit avec le mur. Utilisez pour cela
le niveau Ă bulles 8 : orientez le
produit de sorte que la bulle dâair du
niveau se trouve au centre entre les
deux barres.
3. Appuyez sur la touche READ 6. La
distance mesurĂ©e apparaĂźt Ă lâĂ©cran.
Remarque : Maintenez la touche
READ enfoncée et déplacez le pro-
duit jusque la surface Ă mesurer. Le
produit mesure les distances en continu.
Celles-ci sont aïŹchĂ©es Ă lâĂ©cran.
RĂ©gler lâunitĂ© de mesure
Vous pouvez choisir entre les unités de
mesure mÚtre (m) et pied (« ... »).
Mesurez une distance comme décrit
dans le chapitre « Mesurer des dis-
tances ». Sur lâĂ©cran apparaĂźt par ex.
« 2 m ».
Pour rĂ©gler lâunitĂ© de mesure sur
pied, procĂ©dez selon les Ă©tapes 1 Ă
3 :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la
touche MODE 4.
2. Appuyez sur la touche READ 6 pen-
dant que vous maintenez la touche
MODE enfoncée.
3. RelĂąchez pour commencer la touche
READ puis la touche MODE pour ré-
gler lâunitĂ© de mesure sur pied. Sur

64 FR/BE
lâĂ©cran apparaĂźt par ex. « 6â07â » si
vous avez mesuré une distance de 2 m.
4. Procédez de nouveau selon les
Ă©tapes 1 Ă 3 pour passer de nou-
veau de lâunitĂ© de mesure en pied Ă
lâunitĂ© de mesure en mĂštre.
Ăviter les erreurs
de mesure
AïŹn dâĂ©viter les erreurs de mesure, veuillez
respecter les indications suivantesî:
La mesure est eïŹectuĂ©e par ultrasons, qui
se déplacent de façon conique à partir
de lâĂ©metteur / du rĂ©cepteur 16 . Lâonde
sonore est répercutée par la surface cible
et rĂ©ceptionnĂ©e par le rĂ©cepteur dâultrasons.
Le produit calcule la longueur (ill. F) sur
la base de la pĂ©riode dâaction des ondes
sonores. AïŹn de veiller Ă ce que les me-
sures soient précises, les conditions sui-
vantes doivent ĂȘtre respectĂ©es (ill. F)î:
- Le plan de rĂ©fĂ©rence (A) doit ĂȘtre paral-
lĂšle Ă la surface cible (B).
- La distance Ă mesurer doit ĂȘtre comprise
entre 0,6 m et 16 m de long.
- Il ne doit pas y avoir dâobjet susceptible
de rĂ©ïŹĂ©chir lâonde sonore de façon
prĂ©maturĂ©e dans la zone dâĂ©mission des
ultrasons. La zone dâĂ©mission des ultra-
sons couvre une longueur de 16 m et
une largeur dâenviron 6 m.
- La surface cible doit présenter une sur-
face lisse, aïŹn que lâonde sonore puisse
ĂȘtre rĂ©ïŹĂ©chie correctement. Les surfaces

65 FR/BE
transparentes comme le verre reïŹĂštent
gĂ©nĂ©ralement lâonde sonore.
- La pile ne doit pas ĂȘtre vide. Le symbole
de batterie aïŹchĂ© Ă lâĂ©cran 2
indique que la pile est vide.
- Si la mesure ne peut pas ĂȘtre eïŹectuĂ©e
de façon claire, lâĂ©cran aïŹche le mes-
sage «îErrî». La mesure doit ensuite ĂȘtre
répétée.
Additionner des
distances
Avec le produit, vous pouvez additionner
les distances mesurées :
1. Mesurez une premiĂšre distance
comme décrit dans le chapitre
«Mesurer des distances».
2. Appuyez sur la touche + / = 12 . Sur
lâĂ©cran 2 apparaĂźt « + » et dans la
ligne inférieure la distance mesurée.
3. Mesurez la distance suivante. La nou-
velle distance mesurée apparaßt sur
la ligne supĂ©rieure de lâĂ©cran.
4. Appuyez Ă nouveau sur la touche
+ / =. La nouvelle valeur de mesure
est ajoutĂ©e Ă lâancienne dans la ligne
inférieure.
5. Répétez les étapes 3 à 4 pour ajou-
ter dâautres valeurs de mesure.
6. Appuyez sur la touche MODE 4
pour quitter le mode addition. Toutes
les valeurs mesurées sont supprimées.

66 FR/BE
Mesurer des surfaces
1. Placez lâinterrupteur de fonction 9
sur la position « DISTANCE ». LâĂ©cran
2 sâallume.
2. Appuyez une fois sur la touche
MODE 4 une fois. « L » (longueur)
clignote Ă lâĂ©cran.
3. Appuyer sur la touche READ 6 pour
mesurer la longueur. Sur la ligne su-
pĂ©rieure de lâĂ©cran apparaĂźt la lon-
gueur mesurée et « W » (largeur)
commence Ă clignoter.
4. Appuyer sur la touche READ pour
mesurer la largeur. La largeur mesu-
rée apparaßt dans la ligne supérieure
de lâĂ©cran. Le rĂ©sultat du calcul de
surface apparaĂźt dans la ligne
inférieure.
Additionner des
surfaces
1. Mesurez une surface comme décrit
dans le chapitre « Mesurer des sur-
faces ».
2. Appuyez sur la touche M 7. Sur
lâĂ©cran 2 apparaĂźt « M + ». La sur-
face mesurée est enregistrée.
3. Appuyez sur la touche MODE 4.
Le produit est maintenant prĂȘt pour la
seconde mesure.
4. Mesurez la surface suivante.
5. Appuyez sur la touche + / = 12. Sur
lâĂ©cran apparaĂźt « + ».

67 FR/BE
6. Appuyez sur la touche RM 10 . Sur
la ligne infĂ©rieure de lâĂ©cran est aïŹ-
ché le résultat de la premiÚre mesure.
7. Appuyez Ă nouveau sur la touche
+ / =. Les deux mesures sont ajoutées
et le rĂ©sultat sâaïŹche sur la ligne infĂ©-
rieure de lâĂ©cran.
8. Répétez les étapes 2 à 7 pour ajou-
ter dâautres valeurs de mesure.
9. Appuyez sur la touche MODE 4
pour quitter le mode addition. Toutes
les valeurs mesurées sont suppri-
mées.
Mesurer des volumes
1. Placez lâinterrupteur de fonction 9
sur la position « DISTANCE ». LâĂ©cran
2 sâallume.
2. Appuyer sur la touche MODE 4
deux fois. « L » (longueur) clignote Ă
lâĂ©cran.
3. Appuyer sur la touche READ 6 pour
mesurer la longueur. Sur la ligne su-
pĂ©rieure de lâĂ©cran apparaĂźt la lon-
gueur mesurée et « W » (largeur)
commence Ă clignoter.
4. Appuyer sur la touche READ pour
mesurer la largeur. Sur la ligne supé-
rieure de lâĂ©cran apparaĂźt la largeur
mesurée et « H » (hauteur) commence
Ă clignoter.
5. Appuyer sur la touche READ pour
mesurer la hauteur. La hauteur mesu-
rée apparaßt dans la ligne supérieure
de lâĂ©cran. Le rĂ©sultat du calcul du

68 FR/BE
volume apparaßt dans la ligne infé-
rieure.
Additionner des
volumes
1. Mesurez un volume comme décrit
dans le chapitre « Mesurer des vo-
lumes ».
2. Appuyez sur la touche M 7. Sur
lâĂ©cran 2 apparaĂźt « M + ». Le vo-
lume mesuré est enregistré.
3. Appuyez sur la touche MODE 4.
Le produit est maintenant prĂȘt pour la
seconde mesure.
4. Mesurez le volume suivant.
5. Appuyez sur la touche + / = 12 . Sur
lâĂ©cran apparaĂźt « + ».
6. Appuyez sur la touche RM 10 . Sur
la ligne infĂ©rieure de lâĂ©cran est aïŹ-
ché le résultat de la premiÚre mesure.
7. Appuyez Ă nouveau sur la touche
+ / =. Les deux mesures sont ajoutées
et le rĂ©sultat sâaïŹche sur la ligne infĂ©-
rieure de lâĂ©cran.
8. Répétez les étapes 2 à 7 pour ajou-
ter dâautres valeurs de mesure.
9. Appuyez sur la touche MODE pour
quitter le mode addition. Toutes les
valeurs mesurées sont supprimées.

69 FR/BE
DĂ©tecter diïŹĂ©rents
objets
La dĂ©tection des objets cachĂ©s sâeïŹectue
de la mĂȘme maniĂšre dans les trois modes
(STUD = bois, AC WIRE = cĂąble Ă©lec-
trique, METAL = métal).
Remarque : Avant la premiĂšre utilisa-
tion, testez le produit sur une conduite
métallique ou un cùble électrique dont
vous connaissez exactement la position.
1. Placez lâinterrupteur de fonction 9
sur la position « DETECTOR ».
2. Placez lâinterrupteur matĂ©riel 3 sur la
position STUD, AC WIRE ou METAL
(bois, cùble électrique ou métal).
3. Calibrez le détecteur multifonctions
en lâinstallant Ă plat sur lâendroit du
mur de votre choix.
4. Passez le dĂ©tecteur sur la surface Ă
examiner, Ă un endroit dont vous
savez quâil ne renferme pas lâobjet
recherché. Appuyez ensuite sur la
touche PUSH 14 et maintenez-la en-
foncée. Passez le détecteur face infé-
rieure Ă plat sur la surface Ă
examiner. Il se peut que de brefs si-
gnaux sonores soient Ă©mis. Tant que
lâaïŹchage dâintensitĂ© 2 ne sâaïŹche
pas Ă lâĂ©cran, ces signaux nâont pas
de signiïŹcation (ill.îD).
5. Si un objet pour lequel la recherche
a été activée se trouve à proximité
du détecteur, quelques barres de
lâaïŹchage dâintensitĂ© sâaïŹchent cĂŽtĂ©
extérieur. Plus le détecteur se rap-
proche de lâobjet recherchĂ©, plus le

70 FR/BE
nombre de barres dâaïŹchage dâin-
tensitĂ© augmente (ill.îD).
6. Si le détecteur se trouve exactement
au-dessus de lâobjet recherchĂ©, le
signal sonore devient permanent.
7. Si vous recherchez un cĂąble Ă©lectrique,
lâaïŹchage dâintensitĂ© est complĂ©tĂ© par
lâaïŹchage du symbole de tension ( ).
DĂ©tectez des
objets en bois
1. Pour détecter des objets en bois, pro-
cédez comme dans la chapitre pré-
cĂ©dent « DĂ©tecter diïŹĂ©rents objets ».
2. Lorsque vous avez trouvé un objet
avec le détecteur multifonctions, mar-
quez-le.
3. Pour ĂȘtre sĂ»r que lâobjet trouvĂ© est en
bois, dĂ©placez lâinterrupteur de matĂ©-
riau 3 sur la position âMETALâ. Re-
cherchez du mĂ©tal au mĂȘme endroit.
4. Si, avec le produit en mode âMETALâ
vous ne trouvez rien Ă cet endroit,
lâobjet est en bois. Si, avec le produit
en mode âMETALâ, vous trouvez un
objet Ă cet endroit, lâobjet est en mĂ©tal.
5. Dans ce cas, recherchez Ă un autre
endroit dans le mode âSTUDâ et
répétez les étapes 1 à 4.

71 FR/BE
Conseils pour la mesure
- La touche de calibration doit ĂȘtre main-
tenue pressée durant tout le processus
de recherche (calibration et recherche).
- Si vous eïŹectuez la calibration trop prĂšs
dâun objet, ou directement dessus, la ca-
libration ne pourra pas ĂȘtre eïŹectuĂ©e. Si
la calibration ne peut pas ĂȘtre eïŹectuĂ©e,
âfull intensityâ apparaĂźt sur lâĂ©cran LCD,
et un long signal sonore retentit. DĂ©pla-
cez le produit de quelques centimĂštres
vers la droite ou la gauche, Ă la place
de la derniĂšre calibration, et essayez Ă
nouveau.
- Répétez le processus à plusieurs reprises,
aïŹn de vous assurer que la mesure est
correcte.
- La nature du mur examiné peut induire
des erreurs de mesure. Câest pourquoi,
vĂ©riïŹez avant chaque mesure la position
dâune poutre mĂ©tallique ou en bois connue
,
dâun espace creux connu ou dâun cĂąble
électrique connu. Si ces éléments connus
ne sont pas reconnus par le produit, ce
produit nâest pas adaptĂ© au support
examiné.
- Ăvitez de toucher lâĂ©cran LCD durant la
mesure. Vous risquez sinon de perturber
la précision du produit.
- Notez que les cĂąbles Ă©lectriques peuvent
Ă©galement ĂȘtre localisĂ©s mĂȘme lors dâune
recherche de métal ou de poutre. Utili-
sez toujours la recherche de tension en
complĂ©ment, aïŹn de pouvoir exclure
toute erreur dâinterprĂ©tation.

72 FR/BE
- Notez que la fonction de recherche de
poutre «îSTUDî» permet Ă©galement de
reconnaßtre les poutres métalliques. Si
vous voulez ĂȘtre sĂ»r que la poutre trou-
vée est une poutre métallique (ou par
exemple une conduite dâeau), utilisez la
recherche de mĂ©taux «îMETALî» en
complément.
- En fonction de lâĂ©paisseur du mur et du
matĂ©riau, le dĂ©tecteur signale lâobjet
trouvĂ© avant mĂȘme de se trouver au-des-
sus. Dans ce cas, marquez le début et la
ïŹn de la zone signalĂ©e sur lâencoche de
la tĂȘte de mesure. Le centre de lâobjet
recherché se trouve alors au milieu entre
les deux marquages.
- Notez que plus les objets métalliques
sont magnétisés, plus ils sont localisés
facilement. Le fer est donc détecté à une
distance beaucoup plus grande que le
cuivre, par exemple.
- Notez que les cĂąbles Ă©lectriques peuvent
uniquement ĂȘtre dĂ©tectĂ©s en tant que tels
lorsquâils sont conducteurs de tension.
Les interrupteurs de lumiĂšre doivent donc
toujours ĂȘtre activĂ©s aïŹn que le conduc-
teur qui y est relié conduise de la tension.
De mĂȘme, tous les fusibles doivent ĂȘtre
en place et activés. Notez que seules
les tensions de 230 V~ et 50 Hz sont
détectées.

73 FR/BE
Marquage laser
Utilisez le marquage laser pour orienter
des tableaux, des armoires etc. Ă la verti-
cale ou Ă lâhorizontale.
Placez lâinterrupteur de fonction 9
sur la position « LASER ». Un rayon
laser est projeté.
Ligne laser horizontale
1. Maintenez le détecteur multifonctions
Ă lâhorizontale du mur. Orientez le
produit de sorte que la bulle dâair du
niveau 8 se trouve au centre entre
les deux barres.
2. DĂ©placez les deux touches dâaiguille
de maintien 5 â 11 fermement vers
le bas. Les aiguilles sâenfoncent lĂ©gĂš-
rement dans le mur pour que lâappa-
reil ne tombe pas.
Remarque : Manipulez les ai-
guilles de maintien avec précaution.
Elles sont pointues et peuvent blesser.
Nâutilisez pas les touches dâaiguille
de maintien sur des murs en pierre
ou en métal mais sur des murs avec
des surfaces molles.
Ligne laser verticale
1. Fixez un ïŹl sur la boucle du point de
mesure 1.
2. Suspendez le produit Ă lâendroit oĂč
vous souhaitez projeter la ligne verti-
cale. Le produit pend Ă la verticale
vers le bas comme un plomb. Le laser
projette une ligne verticale sur le mur.

74 FR/BE
ProblĂšmes et solutions
Le produit contient des composants
Ă©lectroniques sensibles. Certaines in-
terfĂ©rences dues aux appareils Ă
transmission radio placés à proximité
sont donc possibles. En cas dâaïŹ-
chages erronés, éloignez ces appa-
reils de lâenvironnement du produit.
Des interférences électromagné-
tiques / Ă©missions parasites haute
fréquence peuvent entraßner des dys-
fonctionnements. En cas de dysfonc-
tionnements de ce type, retirez la pile
pendant quelques instants et remet-
tez-la en place. Procédez pour cela
comme il lâest indiquĂ© au chapitre
« Mise en place / remplacement de
la pile ».
Nettoyage et entretien
Nâutilisez en aucun cas de liquides ni
de produits nettoyants, ceux-ci en-
dommageraient le produit.
Nettoyez uniquement lâextĂ©rieur du
produit Ă lâaide dâun chiïŹon doux, et
lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©.
Mise au rebut
Lâemballage se compose de
matiĂšres recyclables pouvant
ĂȘtre mises au rebut dans les
déchetteries locales. Le «point

75 FR/BE
vert» nâest pas valable en
Allemagne.
b
a
Veuillez respecter lâidentiïŹca-
tion des matĂ©riaux dâemballage
pour le tri sélectif, ils sont iden-
tiïŹĂ©s avec des abbrĂ©viations
(a) et des chiïŹres (b) ayant la
signiïŹcation suivante : 1â7 :
plastiques / 20â22 : papiers
et cartons / 80â98 : matĂ©riaux
composite.
Le produit et les matériaux
dâemballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des
dĂ©chets. Le logo Triman nâest
valable quâen France.
Votre mairie ou votre munici-
palité vous renseigneront sur
les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
AïŹn de contribuer Ă la protec-
tion de lâenvironnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé
dans les ordures ménagÚres,
mais Ă©liminez-le de maniĂšre
appropriée. Pour obtenir des
renseignements concernant les
points de collecte et leurs ho-
raires dâouverture, vous pou-
vez contacter votre
municipalité.

76 FR/BE
Les piles / piles rechargeables défectueuses
ou usagĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es confor-
mément à la directive 2006/66/CE et
ses modiïŹcations. Les piles et / ou piles
rechargeables et / ou le produit doivent
ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de colle-
cte proposés.
Pollution de
lâenvironnement par la
mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechar-
geables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent
pas ĂȘtre mises au rebut avec les ordures
ménagÚres. Elles peuvent contenir des
mĂ©taux lourds toxiques et doivent ĂȘtre
considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lou-
rds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles
rechargeables usagées dans les conte-
neurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres
de qualité stricts et contrÎlé consciencieu-
sement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous ĂȘtes en droit de retourner
ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.

77 FR/BE
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie dâune garantie de
3 ans Ă compter de sa date dâachat. La
durée de garantie débute à la date
dâachat. Veuillez conserver le ticket de
caisse original. Il fera oïŹce de preuve
dâachat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication
devait survenir dans 3 ans suivant la date
dâachat de ce produit, nous assurons Ă
notre discrétion la réparation ou le rem-
placement du produit sans frais supplé-
mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit
est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et
de fabrication. Cette garantie ne sâĂ©tend
ni aux piĂšces du produit soumises Ă une
usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es
comme des piĂšces dâusure, ni aux dom-
mages sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.

78 NL/BE
Inleiding ....................................Pagina 79
Correct gebruik ..........................Pagina 79
Beschrijving van de
onderdelen .................................Pagina 79
Technische gegevens ................Pagina 80
Leveromvang ..............................Pagina 81
Veiligheidsinstructies ........Pagina 81
Algemene
veiligheidsinstructies ..................Pagina 81
Opmerkingen met betrekking
tot onnauwkeurige
meetresultaten ............................Pagina 83
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accuâs ......................Pagina 84
Ingebruikname .....................Pagina 86
Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 86
Gebruik .....................................Pagina 87
Meten van afstanden ................Pagina 87
Meeteenheid instellen ...............Pagina 87
Meetfouten vermijden ...............Pagina 88
Optellen van afstanden.............Pagina 89
Meten van oppervlakten ...........Pagina 90
Optellen van oppervlakten .......Pagina 91
Meten van volumes ...................Pagina 91
Optellen van volumes................Pagina 92
Detecteren van verschillende
objecten......................................Pagina 93
Detecteren van houten
objecten......................................Pagina 94
Tips voor de meting ...................Pagina 95
Lasermarkering ..........................Pagina 97
Storingen verhelpen .........Pagina 98
Reiniging en onderhoud ...Pagina 98
Afvoer.........................................Pagina 99
Garantie ....................................Pagina 100

79 NL/BE
Multifunctionele detector
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiks-
aanwijzing is een deel van het product
.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is bedoeld voor het opsporen
van metaal, hout en stroomgeleidende
leidingen. Het product is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Beschrijving van de
onderdelen
1 Messpunkt
2 Display
3
Materiaalschakelaar STUD / AC WIRE /
METAL (hout / stroomvoerende
leidingen / metaal)
4 MODE-knop

80 NL/BE
5 Naald-knop
6 READ-knop (lezen)
7 M-knop (geheugen)
8 Libel
9 Functieschakelaar LASER /
DETECTOR / DISTANCE (laser /
detector / afstand)
10 RM-knop (geheugen lezen)
11 Naald-knop
12 + / =-knop
13 Batterijvakje
14 PUSH-knop (drukken)
15 Laserstraalopening
16 Ultrasone zender / ontvanger
Technische gegevens
Afstandsmeting met behulp van echo
Detecteren van: hout, stroom-
voerende
leidingen,
metaal
Laserklasse: 2
Max. uitgangsvermogen
(Pmax
): < 1 mW
GolïŹengte: 635 - 660 nm
Voedingsspanning: 9 V-blok
Laserstraling
NIET IN DE STRAAL KIJKEN
LASERKLASSE 2

81 NL/BE
Leveromvang
1 multifunctionele detector
1 batterij, 9 V-blok
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Algemene
veiligheids-
instructies
Dit product kan door kinderen vanaf
8 alsmede door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of
geĂŻnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende geva-
ren begrijpen. Kinderen mogen niet
met het product spelen. Reiniging en
onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Stel het product niet bloot aan
â extreme temperaturen,
â sterke vibraties,
â sterke mechanische belastingen,
â direct zonlicht,
â een magnetische omgeving,
â vocht.
Anders kan het product beschadigd
raken.
Dompel het product nooit onder wa-
ter. Houd het apparaat nooit onder

82 NL/BE
stromend water. Het apparaat kan
hierdoor beschadigd raken.
Gebruik het product niet in ziekenhui-
zen of in andere medische inrichtin-
gen. Het product kan de functie van
levensreddende systemen beĂŻnvloeden.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen.
Neem nooit een beschadigd product
in gebruik.
VOORZICHTIG! Open nooit de be-
huizing van
het product. Lichamelijk
letsel en schade aan het product zou-
den het gevolg kunnen zijn. Laat repa-
raties alléén door een elektromonteur
uitvoeren.
Het product bevat een
klasse 2-laser. Richt de
laserstraal nooit op perso-
nen of dieren. Kijk nooit in de laser-
straal. Een zwakke laserstraal kan al
tot oogletsel leiden.
Richt de laserstraal nooit op reïŹecte-
rende oppervlakten of materialen.
ReïŹecterende
laserstralen zijn gevaarlijk
en kunnen in het oog terecht
komen.
Zwaar oogletsel kan het gevolg zijn.
Dit product is geen speelgoed en
hoort niet thuis in kinderhanden. Fou-
tief gebruik kan tot onherstelbaar
oogletsel leiden.
Gebruik het product alleen voor de
gebruiksdoeleinden waarvoor het
werd ontwikkeld!
Er mogen geen manipulaties en ver-
anderingen aan het product worden

83 NL/BE
uitgevoerd, omdat dit de veiligheid
van het product kan verminderen.
Voor ongelukken, die door ondoel-
matig gebruik en het niet in acht ne-
men van deze veiligheidsinstructies
kunnen ontstaan, wordt geen aan-
sprakelijkheid aanvaard.
Open de behuizing niet. De garantie
komt te vervallen bij ingrepen door
derden. Uw product heeft geen bij-
zonder onderhoud nodig.
Gebruik het product niet, om wissel-
spanning in vrijliggende of niet geĂŻso-
leerde leidingen vast te stellen.
Gebruik het product niet als vervan-
ging voor een voltmeter.
Ga voorzichtig om met de naalden.
Deze zijn puntig en kunnen letsel
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Wees voorzichtig, als u de
naald-knoppen 5, 11 naar
beneden drukt. De scherpe
naalden kunnen letsel ver-
oorzaken (zie afb. E).
Opmerkingen met
betrekking tot
onnauwkeurige
meetresultaten
Houd er alstublieft rekening mee, dat
u onder bepaalde voorwaarden on-
nauwkkeurige meetresultaten bereikt.
De volgende voorwaarden kunnen

84 NL/BE
onnauwkeurige meetresultaten ver-
oorzaken:
â zeer dikke muren
â zwakke batterij
â diepliggende leidingen of buizen
â afgeschermde stroomleidingen
â dikke muren met dunne buizen of
leidingen
â met metaal beslagen wanden
â zeer vochtige omgeving
Met dit product kunt u geen leidingen
in gesloten circuits opsporen,
â die geĂŻsoleerd zijn van de voe-
dingsspanning.
â waar gelijkstroom door stoomt.
â die voor computer- of telecommuni-
catiesystemen worden gebruikt.
Met dit product kunt u alleen metalen
buizen detecteren. .Buizen van kunst-
stof of van materialen anders dan
metaal kunt u met dit product niet
opsporen.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen /
accuâs
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accuâs buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken
onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare
batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accuâs niet kort en / of
open deze niet. Daardoor kan de

85 NL/BE
batterij oververhit raken, in brand
vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accuâs nooit in het
vuur of water.
Stel batterijen / accuâs nooit bloot
aan mechanische belastingen.
Risico dat de batterijen / accuâs
lekken
Vermijd extreme omstandigheden en
temperaturen die invloed op de bat-
terijen / accuâs zouden kunnen heb-
ben bijv. radiatoren / direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en
slijmvliezen! Spoel in geval van con-
tact met batterijzuur de desbetreïŹende
plekken direct af met voldoende
schoon water en raadpleeg onmid-
dellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDS-
HANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde
batterijen / accuâs kunnen in geval
van huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom
in dit geval geschikte veiligheidshand-
schoenen.
Als de batterijen / accuâs lekken, dient
u deze direct uit het product te halen
om beschadigingen te vermijden.
Verwijder de batterijen / accuâs, als u
het product gedurende een langere
periode niet gebruikt.

86 NL/BE
Risico op beschadiging van het
product
Gebruik uitsluitend het aangegeven
type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accuâs volgens
de weergegeven polariteit (+) en (-)
op batterij / accu en op product.
Reinig de contacten van de batterij /
accu en die in het batterijvak, voor-
dat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen /
accuâs direct uit het product.
Ingebruikname
Batterij plaatsen /
vervangen
Opmerking: verwijder de folie van de
batterij voordat u deze in het batterijvak
13 plaatst.
Open het batterijvak 13 aan de ach-
terkant van het product.
Verwijder indien nodig de verbruikte
batterij.
Plaats een nieuwe 9 V-blokbatterij in
het batterijvakje. Let op de juiste po-
lariteit!
Let erop dat u het lint voor het een-
voudigere verwijderen van de batte-
rij onder de 9 V-blokbatterij plaatst.
Druk de batterij stevig in het batterijvak.
Sluit het batterijvak weer. Het batterij-
vakdeksel klikt voelbaar en hoorbaar
vast.

87 NL/BE
Opmerking: Als het batterijsymbool
in het display 2 te zien is, vervangt
u de batterij door een nieuwe. Met een
zwakke batterij worden de meetresultaten
onnauwkeurig of fout.
Gebruik
Meten van afstanden
1. Schuif de functieschakelaar 9 op
de positie âDISTANCEâ. Het display
2 gaat aan.
2. Richt het product horizontaal op de
wand waarvan u de afstand tot het
product wilt meten. De ultrasone
zender / ontvanger 16 moet in een
rechte hoek op de wand staan. Ge-
bruik hiervoor de libel 8: lijn het
product dusdanig uit dat de luchtbel
in de libel in het midden tussen beide
markeringen staat.
3. Druk op de READ-knop 6. De ge-
meten afstand verschijnt in het display.
Opmerking: Houd de READ-knop
ingedrukt en beweeg het product ver-
der over het te meten oppervlak. Het
product meet voortdurend de afstan-
den. Deze worden op het display
weergegeven.
Meeteenheid instellen
U kunt tussen de meeteenheden meter
(m) en voet (ââŠâ) kiezen.

88 NL/BE
Meet een afstand, zoals beschreven
in hoofdstuk âMeten van afstandenâ.
In het display verschijnt bijv. de weer-
gave â2 mâ.
Om de meeteenheid voet in te stel-
len, gaat u te werk zoals beschreven
in stap 1 tot 3:
1. Druk op de MODE-knop 4 en houd
deze ingedrukt.
2. Druk op de READ-knop 6, terwijl u
de MODE-knop ingedrukt houd.
3. Laat eerst de READ-knop los en ver-
volgens de MODE-knop, om de
meeteenheid voet in te stellen. In het
display verschijnt de weergave
â6â07ââ, als u bijv. een afstand van
2 m hebt gemeten.
4. Ga te werk zoals beschreven in stap
1 tot 3, om van de meeteenheid voet
weer naar de meeteenheid meter te
wisselen.
Meetfouten vermijden
Om meetfouten te vermijden, moet u
letten op de volgende aanwijzingen:
De meting vindt plaats via ultrasoon ge-
luid, dat zich kegelvormig bij de zender/
ontvanger 16 vandaan beweegt. Vanaf
de doelopervlakte wordt het geluid terug-
gekaatst en door de ultrasone ontvanger
ontvangen. Het product berekent de lengte
(afb. F) op basis van de looptijd van de
geluidsgolf. Om een precieze meting te
waarborgen, moet aan de volgende
voorwaarden worden voldaan (afb. F):

89 NL/BE
- Het referentie-oppervlak (A) moet parallel
aan het doeloppervlak (B) liggen.
- De te meten afstand moet tussen 0,6 m
en 16 m lang zijn.
- Binnen de geluidskegel mogen zich geen
voorwerpen bevinden die het geluid
vroegtijdig reïŹecteren. De geluidskegel
heeft bij een lengte van 16 m een
breedte van ongeveer 6 m.
- Het doeloppervlak moet glad zijn, zodat
het geluid goed kan worden gereïŹec-
teerd. Doorzichtige oppervlakken zoals
glas reïŹecteren normaal gesproken het
geluid.
- De batterij mag niet leeg zijn. Een lege
batterij wordt op het display 2 door
het batterijsymbool weergegeven.
- Als een eenduidige meting niet mogelijk
is, geeft het display âErrâ weer. De meting
moet dan worden herhaald.
Optellen van afstanden
Met het product kunt u gemeten afstanden
optellen:
1. Meet de eerste afstand zoals
beschre-
ven in hoofdstuk âMeten van afstandenâ.
2. Druk op de + / =-knop 12 . Op het
display 2 verschijnt de weergave
â+â en in de regel eronder de geme-
ten afstand.
3. Meet de volgende afstand. De nieuw
gemeten afstand wordt in de boven-
ste regel van het display getoond.
4. Druk opnieuw op de + / =-knop. De
nieuwe meetwaarde wordt bij de

90 NL/BE
oude meetwaarde in de onderste re-
gel opgeteld.
5. Herhaal de stappen 3 tot 4 om ver-
dere meetwaarden bij elkaar op te
tellen.
6. Druk op de MODE-knop 4 om de
optel-modus te verlaten. Alle geme-
ten waarden worden gewist.
Meten van
oppervlakten
1. Schuif de functieschakelaar 9 op
de positie âDISTANCEâ. Het display
2 gaat aan.
2. Druk nog een keer op de MODE-
knop 4. Op het display knippert de
weergave âLâ (lengte).
3. Druk op de READ-knop 6 om de
lengte te meten. In de bovenste regel
van het display verschijnt de gemeten
lengte en de weergave âWâ
(breedte) begint te knipperen.
4. Druk op de READ-knop om de breedte
te meten. In de bovenste regel van
het display verschijnt de gemeten
breedte. In de onderste regel verschijnt
het resultaat voor de oppervlaktebe-
rekening.

91 NL/BE
Optellen van
oppervlakten
1. Meet een oppervlak zoals beschreven
in het hoofdstuk âMeten van opper-
vlaktenâ.
2. Druk op de M-knop 7. In het display
2 verschijnt de weergave âM+â. Het
gemenen oppervlak is opgeslagen.
3. Druk op de MODE-knop 4. Het
product is nu gereed voor de tweede
meting.
4. Meet het volgende oppervlak.
5. Druk op de + / =-knop 12 . In het
display verschijnt de weergave â+â.
6. Druk op de RM-knop 10 . In de on-
derste regel van het display wordt
het resultaat van de eerste meting
weergegeven.
7. Druk opnieuw op de + / =-knop. Beide
meetresultaten worden bij elkaar op-
geteld en het resultaat wordt in de
onderste regel van het display weer-
gegeven.
8. Herhaal de stappen 2 tot 7 om ver-
dere meetwaarden bij elkaar op te
tellen.
9. Druk op de MODE-knop 4 om de
optel-modus te verlaten. Alle geme-
ten waarden worden gewist.
Meten van volumes
1. Schuif de functieschakelaar 9 op
de positie âDISTANCEâ. Het display
2 gaat aan.

92 NL/BE
2. Druk twee keer op de MODE-knop
4. Op het display knippert de weer-
gave âLâ (lengte).
3. Druk op de READ-knop 6 om de
lengte te meten. In de bovenste regel
van het display verschijnt de gemeten
lengte en de weergave âWâ
(breedte) begint te knipperen.
4. Druk op de READ-knop om de breedte
te meten. In de bovenste regel van
het display verschijnt de gemeten
breedte en de weergave âHâ
(hoogte) begint te knipperen.
5. Druk op de READ-knop om de hoogte
te meten. In de bovenste regel van het
display verschijnt de gemeten hoogte.
In de onderste regel verschijnt het re-
sultaat van de volume-berekening.
Optellen van volumes
1. Meet een volume zoals beschreven
in het hoofdstuk âMeten van volumesâ.
2. Druk op de M-knop 7. In het display
2 verschijnt de weergave âM+â.
Het gemeten volume wordt opgeslagen.
3. Druk op de MODE-knop 4. Het
product is nu gereed voor de tweede
meting.
4. Meet het volgende volume.
5. Druk op de + / =-knop 12 . In het dis-
play verschijnt de weergave â+â.
6. Druk op de RM-knop 10 . In de on-
derste regel van het display wordt
het resultaat van de eerste meting
weergegeven.

93 NL/BE
7. Druk opnieuw op de + / =-knop. Beide
meetresultaten worden bij elkaar op-
geteld en het resultaat wordt in de
onderste regel van het display weer-
gegeven.
8. Herhaal de stappen 2 tot 7 om ver-
dere meetwaarden bij elkaar op te
tellen.
9. Druk op de MODE-knop om de op-
tel-modus te verlaten. Alle gemeten
waarden worden gewist.
Detecteren van
verschillende objecten
Het detecteren van verdekte objecten is in
alle drie modi (STUD = hout, AC WIRE =
stroomleiding, METAL = metaal) het-
zelfde.
Opmerking: test het product vooraf-
gaand aan het eerste gebruik op een
metalen buis of stroomleiding, waarvan
u de positie precies kent.
1. Schuif de functieschakelaar 9 op
de positie âDETECTORâ.
2. Schuif de materiaalschakelaar 3 op
de positie STUD, AC WIRE of METAL
(hout, stroomleiding of metaal).
3. Kalibreer de multifunctionele detec-
tor, door deze plat op de gewenste
plek aan de wand te houden.
4. Breng de detector op een locatie op
het te onderzoeken oppervlak aan
waarvan u weet dat zich daar geen
object bevindt dat u zoekt. Druk ver-
volgens op de PUSH-toets 14 en

94 NL/BE
houd deze ingedrukt. Plaats de de-
tector met de onderkant vlak op het
te onderzoeken oppervlak. Het is
mogelijk dat hierbij enige korte sig-
naaltonen te horen zijn. Zolang er op
het display geen intensiteitsweergave
2 verschijnt, zijn deze zonder bete-
kenis (afb. D).
5. Als er zich in de buurt van de detector
een object bevindt waarvoor de
zoekfunctie is geactiveerd, verschijnt
slechts enkele balken van de intensi-
teitsweergave. Als u het gezochte ob-
ject nadert, neemt het aantal balken
van de intensiteitsweergave toe (afb. D).
6. Als de detector zich precies boven
het gezochte object bevindt, is een
aanhoudende signaaltoon te horen.
7. Bij het zoeken naar een stroomleiding
verschijnt naast de intensiteitsweer-
gave het spanningsteken ( ).
Detecteren van houten
objecten
1. Ga bij het detecteren van houten
voorwepren te werk zoals beschre-
ven in het hoofdstuk âDetecteren van
verschillende objectenâ.
2. Als u met de multifunctionele detector
een object hebt gevonden, markeert
u dit.
3. Om er zeker van te zijn dat het ge-
vonden object van hout is, schuift u
de materiaalschakelaar 3 op de

95 NL/BE
positie âMETAALâ. Zoek op dezelfde
plek naar metaal.
4. Als u met het product in de modus
âMETAALâ op dezelfde plek niets
vindt, is het object van hout. Als u
met het product in de modus âME-
TAALâ op deze plek een object vindt,
is dit van metaal.
5. Zoek in dit geval op een andere plek
in de modus âSTUDâ en herhaal de
stappen 1 tot 4.
Tips voor de meting
- De kalibreringstoets moet tijdens het
gehele proces (kalibrering en zoeken)
ingedrukt blijven.
- Als u de kalibrering te dicht bij het object
of direct op het object uitvoert, kan deze
niet worden voltooid. Als de kalibrering
niet kan worden uitgevoerd, verschijnt
op het LCD-display de melding âfull in-
tensityâ en is er een lange signaaltoon
te horen. Beweeg het product enkele
centimeters naar rechts of links van de
plaats van de laatste kalibrering en pro-
beer het opnieuw.
- Herhaal het proces enkele keren om er
zeker van te zijn dat de meting correct
is.
- Afhankelijk van de toestand van de
onderzochte muur kunnen er foutieve
metingen ontstaan. Controleer daarom
bij iedere meting de positie van een
bekende houten of metalen balk, een
bekende holle ruimte of een bekende

96 NL/BE
stroomleiding. Als deze niet door het
apparaat wordt waargenomen, is de
basis voor het zoeken met dit apparaat
niet geschikt.
- Raak het LCD-display tijdens de meting
niet aan. Dit kan de nauwkeurigheid
van het product beĂŻnvloeden.
- Houd er rekening mee dat ook stroomlei-
dingen als metaal of als dragers kunnen
worden gedetecteerd. Gebruik altijd als
aanvulling de spanningszoeker om on-
juiste metingen te kunnen uitsluiten.
- Houd er rekening mee dat in de functie
drager zoeken âSTUDâ ook als metalen
dragers worden herkend. Wilt u er zeker
van zijn dat het bij de gevonden balk
niet om een metalen balk (of bijvoor-
beeld een waterleiding) gaat, gebruik
dan aanvullend de functie Zoeken naar
metaal âMETALâ.
- Afhankelijk van de dikte van de muur en
het materiaal signaleert de detector mo-
gelijk al een vindplaats, voordat deze
zich boven het materiaal bevindt. Mar-
keer in dit geval het begin en het einde
van het gesignaleerde gedeelte bij de
inkeping van de meetkop. Het midden
van het gezochte object zit dan in het
midden tussen de beide markeringen.
- Houd er rekening mee dat metalen ob-
jecten beter worden gedetecteerd als ze
eenvoudiger magnetiseerbaar zijn. Zo
wordt ijzer bijvoorbeeld vanaf een we-
zenlijk grotere afstand gedetecteerd
dan koper.
- Houd er rekening mee dat stroomleidin-
gen alleen als dusdanig kunnen worden

97 NL/BE
gedetecteerd als ze onder spanning
staan. Zo moeten lichtschakelaars altijd
ingeschakeld zijn zodat er in de desbe-
treïŹende leiding spanning aanwezig is.
Ook moeten alle zekeringen aangedraaid
resp. ingeschakeld zijn. Houd er rekening
mee dat alleen spanningen van 230 V
~
50 Hz worden herkend.
Lasermarkering
Maak gebruik van de lasermarkering om
schilderijen, kasten o.i.d. verticaal of hori-
zontaal te positioneren.
Schuif de functieschakelaar 9 op
de positie âLASERâ. Er wordt een la-
serlijn geprojecteerd.
Horizontale laserlijn
1. Houd de multifunctionele detector
horizontaal tegen de wand. Lijn het
product dusdanig uit dat de luchtbel
in de libel 8 in het midden tussen
de markeringen staat.
2. Schuif beide naald-knoppen 5 11
stevig naar beneden. De naalden bo-
ren zich lichtjes in de wand, zodat de
multifunctionele detector niet naar be-
neden valt.
Opmerking: Ga voorzichtig om
met de naalden. Deze zijn puntig en
kunnen letsel veroorzaken. Gebruik
de naald-knoppen niet op stenen of
metalen wanden, echter alleen op
wanden met een zacht oppervlak.

98 NL/BE
Verticale laserlijn
1. Bevestig een draad aan het oogje
aan het meetpunt 1.
2. Hang het product op een plek aan
de muur waar u de verticale lijn wilt
projecteren. Het product hangt als
een lood verticaal naar beneden. De
laser projecteert een verticale lijn op
de wand.
Storingen verhelpen
Het product bevat kwetsbare elektro-
nische componenten. Daarom is het
mogelijk dat het door radiograïŹsche
apparaten in de directe omgeving
wordt verstoord. Verwijder dergelijke
apparaten uit de omgeving van het
product als er onjuiste weergaven
voorkomen.
Elektromagnetische storingen /
hoogfrequente storingsemissies kun-
nen leiden tot functionele storingen.
Verwijder in geval van dergelijke
functionele storingen even de batterij
en plaats deze opnieuw in het appa-
raat. Ga hiervoor te werk zoals be-
schreven in het hoofdstuk âBatterij
plaatsen / vervangenâ.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoïŹen en
reinigingsmiddelen omdat deze het
product beschadigen.

99 NL/BE
Reinig het product alleen aan de bui-
tenzijde met een zachte, iets vochtige
doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit mili-
euvriendelijke grondstoïŹen die
u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren. De
GrĂŒne Punkt geldt niet voor
Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze
zijn gemarkeerd met de afkor-
tingen (a) en een cijfers (b)
met de volgende betekenis:
1â7: kunststoïŹen / 20â22:
papier en vezelplaten / 80â
98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkings-
materialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk
voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkhe-
den om het uitgediende pro-
duct na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke
overheid.

100 NL/BE
Gooi het afgedankte product
omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke mi-
lieupark. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u
zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accuâs
moeten volgens de richtlijn 2006/66/
EG en veranderingen daarop worden ge-
recycled. Geef batterijen / accuâs en / of
het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door fou-
tieve verwijdering van
de batterijen / accuâs!
Batterijen / accuâs mogen niet via het
huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen
giftige zware metalen bevatten en vallen
onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen / accuâs daarom af
bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd
en voor levering grondig getest. In geval
van schade aan het product kunt u

101 NL/BE
rechtmatig beroep doen op de verkoper
van het product. Deze wettelijke rechten
worden door onze hierna vermelde ga-
rantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garan-
tie vanaf aankoopdatum. De garantieperi-
ode start op de dag van aankoop. Bewaar
de originele kassabon alstublieft. Dit do-
cument is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoop-
datum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het
product door ons â naar onze keuze â
gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en
productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige
onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare on-
derdelen, zoals bijv. schakelaars, accuâs
of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.

102 DE/AT/CH
Einleitung ..................................... Seite 103
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch .. Seite 103
Teilebeschreibung ......................... Seite 103
Technische Daten.......................... Seite 104
Lieferumfang ................................. Seite 105
Sicherheitshinweise .............. Seite 105
Allgemeine Sicherheitshinweise ... Seite 105
Hinweise zu ungenauen
Messergebnissen .......................... Seite 108
Sicherheitshinweise fĂŒr
Batterien / Akkus ........................... Seite 109
Inbetriebnahme ...................... Seite 110
Batterie einsetzen / wechseln ....... Seite 110
Gebrauch ..................................... Seite 111
Messen von Entfernungen ............ Seite 111
MaĂeinheit einstellen ................... Seite 112
Messfehler vermeiden .................. Seite 113
Addieren von Entfernungen ......... Seite 114
Messen von FlÀchen ..................... Seite 114
Addieren von FlÀchen .................. Seite 115
Messen von Volumen ................... Seite 116
Addieren von Volumen................. Seite 116
AufspĂŒren von verschiedenen
Objekten ....................................... Seite 117
AufspĂŒren von Holzobjekten ....... Seite 118
Tipps zur Messung ....................... Seite 119
Lasermarkierung ........................... Seite 121
Fehler beheben ....................... Seite 122
Reinigung und Pflege .......... Seite 123
Entsorgung ................................. Seite 123
Garantie ....................................... Seite 125

103 DE/AT/CH
Multifunktionsdetektor
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses
Produkts. Sie enthÀlt wichtige Hinweise
fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€Ăer
Gebrauch
Dieses Produkt ist zum AufspĂŒren von
Metall, Holz und spannungsfĂŒhrenden
Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht
fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Messpunkt
2 Display
3 Materialschalter STUD / AC
WIRE / METAL (Holz / Stromleitung /
Metall)
4 MODE-Taste
Produktspezifikationen
Marke: | Powerfix |
Kategorie: | Detektor |
Modell: | IAN 273599 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 273599 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Detektor Powerfix

25 August 2024

25 August 2024

1 August 2024

30 Juli 2024

20 Juli 2024

12 Juli 2024

15 September 2023

7 November 2022

23 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Detektor
- Detektor Nedis
- Detektor Brennenstuhl
- Detektor Voltcraft
- Detektor Bosch
- Detektor Laserliner
- Detektor Velleman
- Detektor Maginon
- Detektor Schwaiger
- Detektor Alecto
- Detektor Denver
- Detektor König
- Detektor MarQuant
- Detektor National Geographic
- Detektor Black And Decker
- Detektor Skil
- Detektor Trotec
- Detektor Dometic
- Detektor Pyle
- Detektor Pioneer
- Detektor Abus
- Detektor Elro
- Detektor Olympia
- Detektor Smartwares
- Detektor Ferguson
- Detektor Steinel
- Detektor Garmin
- Detektor Nexa
- Detektor Amprobe
- Detektor GEV
- Detektor Tripp Lite
- Detektor Honeywell
- Detektor B/R/K
- Detektor DURO
- Detektor Silverline
- Detektor IGet
- Detektor Netatmo
- Detektor Techly
- Detektor Ebode
- Detektor Xavax
- Detektor Hager
- Detektor Kyoritsu
- Detektor Safescan
- Detektor JUNG
- Detektor Testo
- Detektor Ei Electronics
- Detektor FireAngel
- Detektor Edimax
- Detektor Optex
- Detektor V-TAC
- Detektor Uniden
- Detektor Genie
- Detektor Royal Sovereign
- Detektor Siedle
- Detektor Grothe
- Detektor Cobra
- Detektor EVOLVEO
- Detektor Busch-Jaeger
- Detektor Testboy
- Detektor Multimetrix
- Detektor Extech
- Detektor Sun Joe
- Detektor Fluke
- Detektor Hikvision
- Detektor Soler & Palau
- Detektor FLIR
- Detektor Garrett
- Detektor Vemer
- Detektor Homematic IP
- Detektor Ferrex
- Detektor Gamma Scout
- Detektor Joy-it
- Detektor Mercury
- Detektor PCE Instruments
- Detektor Sanwa
- Detektor Satel
- Detektor X-Sense
- Detektor X4-Tech
- Detektor Vimar
- Detektor ZKTeco
- Detektor Dahua Technology
- Detektor AcuRite
- Detektor Inovonics
- Detektor Pentatech
- Detektor HT Instruments
- Detektor FireX
- Detektor Beha-Amprobe
- Detektor Escort
- Detektor System Sensor
- Detektor Axis
- Detektor Fire-Lite
- Detektor ORNO
- Detektor BlendMount
- Detektor Zircon
- Detektor Kreator
- Detektor Cavius
- Detektor DSC
- Detektor STI
- Detektor Popp
- Detektor Schabus
- Detektor SureCall
- Detektor Minelab
- Detektor Gewiss
- Detektor Fisher
- Detektor Silent Knight
- Detektor Seco-Larm
- Detektor S.E. International
- Detektor BeeSecure
- Detektor Skyscan
- Detektor Thitronik
- Detektor AngelEye
- Detektor Guardian Avionics
- Detektor Whistler
- Detektor Flow Smoke Detector
- Detektor Benewake
- Detektor Resideo
- Detektor K40
- Detektor Rocky Mountain
- Detektor Bearware
- Detektor Winland
- Detektor Noyafa
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

4 Oktober 2024

1 Oktober 2024

22 September 2024

14 September 2024

12 September 2024

12 September 2024

12 September 2024

6 September 2024

6 September 2024

6 September 2024