Powerfix IAN 104470 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Powerfix IAN 104470 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
En exakt indikering fungerar endast vid temperaturer från –10 till
+50°C och vid frekvenser från 50 till 500 Hz.
Följande villkor kan leda till, att det blir svårt att se glimlapan: dåliga
ljusförhållanden (t.ex. solljus), ogynnsamma platser (t.ex. trästegar,
isolerade golvbeläggningar och icke jordade växelspänningsnät).
Spänningsprovarens korrekta funktion måste kontrolleras direkt före
användning.
Spänningsprovaren får inte användas under påverkan av nederbörd,
t.ex. dagg eller regn.
Spänningsprovare som kan användas som skruvmejsel får endast
användas som spänningsprovare - aldrig för arbeten på andra kompo-
nenter som är spänningsförande.
Skadade spänningsprovare, vars funktion och / eller säkerhet har
försämrats, får ej användas.
Service
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
54526 Landscheid (Tyskland)
Service-telefonnummer: 0049 - 6575 - 710
IAN 104470
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap (t.ex. IAN 12345) för
att bevisa köpet.
Spänningsprovare
Inledning
Vi gratulerar till köpet av din nya apparat. Du har valt en produkt av hög
kvalitet. Bruksanvisningen är en del av produkten. Den innehåller viktiga
anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs säkerhets-
anvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten.
Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna
ändamålen. Överlämna även alla produktens handlingar om du överlåter
den till en tredje person.
Avsedd användning
Apparaten är avsedd för mätning och provning av spänningar. Annan an-
vändning eller förändringar på apparaten gäller som ej ändamålsenliga
och kan medföra risker som t.ex. kortslutning, brand, elektriska stötar och
skador på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas
av icke ändamålsenlig användning. Apparaten är inte avsedd för yrkes-
mässigt bruk.
Användning
SPARA DENNA BRUKSANVISNING!
Beaktas under alla omständigheter:
De spänningar som anges på spänningsprovaren är märkspänningar.
Spänningsprovaren får endast användas vid angiven spänning resp.
vid angivet spänningsområde.
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-direktiivin 2002 / 96 / EY
mukaan käytöstä poistettuja sähkölaitteita hävitettäessä on huolehdittava
materiaalien lajittelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja käytetyn laitteen hävitmismahdollisuuksista antavat mm.
paikalliset ympärisviranomaiset.
SESEFI
GB/IE
(esim. puutikkaat, eristävä lattiapinnoite tai käyttömaadoittamattomat
vaihtojänniteverkot).
Jännitemittarin moitteeton toiminta täytyy testata vähän ennen käyttöä.
Jännitemittaria ei saa käyttää, jos sataa tai on kastetta.
Ruuvimeisseliterällä varustettua jännitemittaria saa käyttää vain jännitteen
testaukseen - ei muuhun tarkoitukseen jännitteenalaisissa laitteenosissa.
Älä käytä vaurioitunutta jännitemittaria, jonka toiminta on ilmeisesti
viallista ja / tai jonka turvallinen käyttö ei ole taattua.
Huoltopalvelu
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid (Saksa)
Huoltopalvelun puhelinnumero: +49 6575 710
IAN 104470
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345) todisteena tekemäs-
täsi ostoksesta.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöysvällisis materiaaleista,
jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Jännitemittari
Johdanto
Onnittelemme sinua tuotteen hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen
tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeää tietoa tuotteen
turvallisuudesta, käytöstä ja hävittämisestä. Tutustu ennen tuotteen käyttöä
huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan
ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyt
Laite on tarkoitettu jännitteen mittaukseen ja testaukseen. Laitteen muu käyttö
tai sen muuttaminen on tarkoituksenvastaista ja se voi johtaa turvallisuusris-
keihin kuten oikosulkuun, tulipaloon, sähköiskuun ja laitteen vaurioitumiseen.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat tarkoituksenvastaisesta
käytöstä. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Käyttö
SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE!
Huomioi ehdottomasti seuraavaa:
nnitemittarissa mainitut jännitteet ovat nimellisjännitteitä. Jännitemittaria
saa käyttää vain mainitussa jännitteessä tai jännitealueella.
Laitteen moitteeton käyttö voidaan taata vain –10 - +50°C:n lämpöti-
loissa ja 50-500 Hz:n taajuuksilla.
Seuraavat olosuhteet voivat vaikeuttaa hohtolampun näyn tunnistamista:
epäsuotuisa valaistus (esim. auringonvalo), epäsuotuisa sijainti
GB/IEGB/IE
Voltage Tester
Introduction
Congratulations on your new product. You have selected a high quality
product. The instructions for use are a part of this product. They contain
important information about safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and for the indicated
purpose. Please include all documentation when passing this product on
to others.
Intended use
This device is used to measure and test voltages. Any other use or modifi-
cation of the device constitute improper use and pose a risk of short circuits,
fire, electric shocks and damage to the device. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The device is not intended for
commercial use.
Use
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR USE!
Always remember:
The voltages specified by the voltage tester are rated voltages. Only
use the voltage tester for the specified voltage, or for the specified
voltage range.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials,
which may be disposed of through your local recycling facilities.
Do not dispose of power tools
in household waste!
According to European Directive 2002 / 96 / EC, used electrical goods
must be collected and recycled in an environmentally friendly manner.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to
dispose of your worn-out tools.
Correct readings are only warranted in temperatures between –10 to
+50°C, and at frequences from 50 to 500 Hz.
The following circumstances can contribute to the glow lamp being
difficult to read: unfavourable lighting (e.g. sunlight), unfavourable lo-
cations (e.g. wooden step ladders, insulating looring, and improperly
earthed alternating current mains).
Always briefly check the voltage tester for proper functionality before
use.
Never use the voltage tester in precipitation, e.g. dew or rain.
Only use voltage testers with screwdriver blade for testing voltages -
never for other work on system parts.
Never use damaged voltage testers with clearly impaired functionality
and/or safety.
Service
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
54526 Landscheid (Germany)
Service telephone number: 0049 - 6575 - 710
IAN 104470
Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready
as your proof of purchase when enquiring about your product.
VOLTAGE TESTER
FIFI
IAN 104470
SPANNUNGSPRÜFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VOLTAGE TESTER
Operation and Safety Notes
JÄNNITEMITTARI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SPÄNNINGSPROVARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SPANNINGSTESTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Eine einwandfreie Anzeige ist nur bei Temperaturen von –10 bis
+50°C und bei Frequenzen von 50 bis 500 Hz sichergestellt.
Folgende Bedingungen können dazu führen, dass die Anzeige der
Glimmlampe schwer zu erkennen ist: ungünstige Beleuchtungsverhält-
nisse (z. B. Sonnenlicht), ungünstige Standorte (z. B. Holztrittleitern,
isolierende Fußbodenbeläge und nicht betriebsmäßig geerdete
Wechselspannungsnetze).
Der Spannungsprüfer muss kurz vor der Benutzung auf einwandfreie
Funktion geprüft werden.
Der Spannungsprüfer darf unter Einwirkung von Niederschlägen,
z. B. Tau oder Regen nicht benutzt werden.
Spannungsprüfer mit Schraubendreherklinge dürfen nur zum Spannungs-
prüfen - niemals für andere Arbeiten an unter Spannung stehenden
Anlageteilen - benutzt werden.
Beschädigte Spannungsprüfer, deren Funktion und / oder Sicherheit
offensichtlich beeinträchtigt ist, dürfen nicht verwendet werden.
Service
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
54526 Landscheid (Deutschland)
Service-Telefonnummer: 0049 - 6575 - 710
IAN 104470
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Spannungsprüfer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge-
brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zum Messen und Prüfen von Spannungen. Andere Ver-
wendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungs-
gemäß und können zu Risiken wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung des Gerätes führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Gebrauch
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFBEWAHREN!
Bitte unbedingt beachten:
Die auf dem Spannungsprüfer angegebenen Spannungen sind
Nennspannungen. Der Spannungsprüfer darf nur bei der angegebe-
nen Spannung bzw. dem angegebenen Spannungsbereich benutzt
werden.
SE
NL
NL
DE/AT/CH
NL
DE/AT/CH
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschappen niet af via het
huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar na-
tionaal recht moeten oude elektrische gereedschappen gescheiden wor-
den ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwij-
dering van uitgediende apparaten.
Een feilloze weergave is alleen gewaarborgd bij temperaturen van
–10 tot +50°C en bij frequenties van 50 tot 500 Hz.
De volgende voorwaarden kunnen ertoe leiden, dat de weergave van
de glimlamp moeilijk herkenbaar is: slechte verlichtingsvoorwaarden
(bijv. zonlicht), ongunstige locaties (bijv. houten ladders, geïsoleerde
vloeren en niet correct geaarde wisselspanningsnetwerken).
De spanningstester moet kort voor gebruik op feilloze werking worden
gecontroleerd.
De spanningstester mag onder invloed van neerslag, bijv. dauw of
regen, niet worden gebruikt.
Spanningstester met schroevendraaier mogen alleen voor het controleren
van de spanning - nooit voor andere werkzaamheden aan onder
spanning staande onderdelen - worden gebruikt.
Beschadigde spanningstester, dienst werking en / of veiligheid klaar-
blijkelijk is beïnvloed, mag niet worden gebruikt.
Service
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
D-54526 Landscheid (Duitsland)
Service telefoonnummer: 0049 - 6575 - 710
IAN 104470
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
Spanningstester
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maak u voor de ingebruikname van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het apparaat is bestemd voor het meten en controleren van spanning. Ander
gebruik of veranderingen aan het apparaat gelden als niet-doelmatig en
kunnen tot risico‘s zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schok en be-
schadigingen aan het apparaat leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor uit niet correct gebruik voortvloeiende schade. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik.
Gebruik
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT!
Houd alstublieft per sé rekening met het volgende:
De op de spanningstester aangegeven spanningen zijn nominale
spanningen. De spanningstester mag alleen bij de aangegeven spanning
resp. het aangegeven spanningsbereik worden gebruikt.
Avfallshantering
Förpackningen besr av miljövänliga material, som kan lämnas
på lokala återvinningsstationer.
Kasta inte elverktyg
i hushållsavfallet!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EG måste uttjänta elektriska maskiner
källsorteras och lämnas till miljövänlig återvinning.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av
uttjänta apparater.
suki.international GmbH
Suki-Straße 1
54526 Landscheid
Last Information Update
Tietojen tila · Informationsstatus
Stand van de informatie
Stand der Informationen: 11 / 2014
Ident.-No.: 112014-GB/IE/FI/SE/NL
3


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 104470

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 104470 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-