Powerfix IAN 103259 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 103259 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Sie benötigen · Il vous faut · You need · Necesita · U hebt nodig·
Vi servono · Necessita de · Potrebno Vam je · Potrebujete
14
1
INSEKTENSCHUTZ-FENSTERROLLO
QA 375
IAN 273044
8
2
H
B
4 5
6
3
B - 7 mm
H - 48 mm
1.
2.
11 129
1817
107
Ăž 6,0 mm
20
A
A
A
A
A
C1 C2
B
B
B
B
A
C1
D1 D2
C2
B
E
F
2x
6x
6x
A
D1 D2
B B
EE
E
E
F F
FF
C2C1
D2 D1
F
13
D2 D1
E
D1 D2
D1 D2
40 mm 40 mm
ROLO ZAVJESA - ZAĆ TITA OD INSEKATA
Napomene za montaĆŸu i sigurnost
OKENSKI ROLO ZA ZAƠČITO PRED MRČESOM
Navodila za montaĆŸo in varnost
INSEKTENSCHUTZ-FENSTERROLLO
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
INSECT ROLLER BLIND
Assembly and safety advice
MOSQUITERA ENROLLABLE PARA VENTANA
I nstrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
INSECTEN-RAAMHOR
Montage- en veiligheidsinstructies
ZANZARIERA AVVOLGIBILE PER FINESTRE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ESTORE DE JANELA PARA PROTEÇÃO
CONTRA INSETOS
IndicaçÔes de montagem e segurança
15
21
E
22
1.
2.
23
2.
1.
16
19
F
Ăž 6,0 mm
Ăž 6,0 mm
ES
HRHR SI
ES
SI
ES
PTPT
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmate-
rial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kin-
der stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht
Verletzungsgefahr. BeschÀdigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinïŹ‚ussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht
zu weit aus dem Fenster.
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr
den Kauf bereit.
PERIGO DE MORTE E ACI-
DENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilùncia junto
do material da embalagem e o produto. Existe
perigo de asïŹxia com o material da embalagem e
perigo de morte por estrangulamento. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do
produto. O produto nĂŁo Ă© um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! CertiïŹque-
-se de que todas as peças se encontram em boas
condiçÔes e estão corretamente montadas. Uma
montagem indevida representa perigo de ferimen-
tos. As peças daniïŹcadas podem afectar a segu-
rança e o funcionamento.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-
gem, desmontagem ou limpeza nĂŁo se incline
demasiado para fora da janela.
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou cor-
rosivos.
Limpe a moldura com um pano sem pelos, ligeira-
mente humedecido.
Caso seja necessĂĄrio, utilize um produto de limpeza
suave.
Eliminação
A embalagem Ă© constituĂ­da por materiais reci-
clĂĄveis. Elimine estes nos ecopontos locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderĂŁo ser averiguadas junto do seu MunicĂ­pio ou
CĂąmara Municipal.
VĂ­deo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / AssistĂȘncia
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Para todas as questÔes, guarde o talão de compra e o
nĂșmero de artigo (por ex. IAN 12345) como compro-
vativo de compra.
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants mani-
puler sans surveillance le matĂ©riel d‘emballage et le
produit. Il existe un risque d’étouffement par le matĂ©-
riel d’emballage et un danger de mort par strangula-
tion. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir lÂŽappareil Ă  lÂŽĂ©cart des enfants. Ce
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! VĂ©riïŹer
que toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et correcte-
ment montées. Risque de blessures en cas de mon-
tage incorrect. Les piÚces endommagées peuvent
affecter la sécurité et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenĂȘtre lors du
montage, du démontage ou du nettoyage.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif
ou abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant
pas, lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agres-
sif.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se com-
posent exclusivement de matiĂšres recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprÚs de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
rĂ©fĂ©rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de
preuves d’achat pour toute demande.
snosti. Djecu uvijek drĆŸite podalje od proizvoda.
Proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite
rač ćuna o tome da su svi dijelovi neoơte eni i propi-
sno montirani. Pri nestru noj montaĆŸi postoji opa-č
snost od ozljede. Oơtećeni dijelovi mogu utjecati na
sigurnost i funkcije.
UPOZORENJE! OPASNOST ZA ĆœIVOTA! Pri
montaĆŸi, demontaĆŸi ili iĆĄ enju ne naginjite se pre-č ć
viĆĄe kroz prozor.
Čiơćenje i odrĆŸavanje
Ni u kojem slu aju ne upotrebljavajte nagrizajuč ća ili
abrazivna sredstva za iơ enje.č ć
Okvire istite glatkom, lagano navlaĆŸenom krpom.č
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za iơ enje.č ć
Zbrinjavanje
AmbalaĆŸa je izrađena od ekoloĆĄkih materi-
jala. OdloĆŸite je u lokalnim reciklaĆŸnim kontej-
nerima.
O mogućnostima zbrinjavanja iskoriơtenih proizvoda
moĆŸete se raspitati u svojoj op ini ili gradskoj upravi.ć
Video o montaĆŸi
www.smartmaxx.info
Proizvođač / Servis
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Telefonska linija: +49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Za sve upite pripremite ra un i broj artikla (npr. IAN č
12345) kao dokaz o kupnji.
gevaar op verstikking door verpakkingsmateriaal en
levensgevaar door het risico van ophanging. Kinde-
ren onderschatten dergelÄłke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altÄłd uit de buurt van dit product.
Het product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Zorg er
terdege voor dat alle delen onbeschadigd en cor-
rect
zÄłn gemonteerd. BÄł een onoordeelkundige montage
bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bÄł
het monteren, demonteren of schoonmaken nooit te
ver uit het raam.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bÄłtende of schurende schoonmaak-
middelen.
Reinig het frame met een stofvrÄłe, iets
vochtige doek.
Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
AfvalverwÄłdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelÄłke
materialen. Dit afval kunt u afgeven bÄł uw
plaatselÄłke recyclingpunt.
Hoe u het product na beëindiging van het gebruik als
afval kunt
verwÄłderen, kunt u opvragen bÄł uw gemeente- of stads-
bestuur.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
94469 Deggendorf, Duitsland
Hotline: +49 (0) 89 6784506-11
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Houd bÄł al uw aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bÄłv. IAN 12345) binnen handbereik
als bewÄłs van aanschaf.
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del materiale
di imballaggio e del prodotto. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio
nonché il pericolo di morte a seguito di strangola-
mento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal pro-
dotto. Il prodotto non Ăš un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicu-
rarsi che tutti i componenti siano intatti e siano mon-
tati correttamente. Un montaggio errato potrebbe
causare pericolo di lesioni. Eventuali componenti
danneggiati possono inïŹ‚uire negativamente sulla
sicurezza e sulla funzionalitĂ  del prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non spor-
gersi troppo dalla ïŹnestra durante il montaggio, lo
smontaggio o la pulizia.
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente inumidito
e privo di peli.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi riïŹuti nei punti di
raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilitĂ  di uno smaltimento non dannoso per
l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino
ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova
dell‘avvenuto acquisto.
poskrbite, da otroci niso v bliĆŸini izdelka. Izdelek ni
igrača.
POZOR! NEVARNOST POĆ KODBE! Zagotovite,
da bodo vsi deli montirani nepoĆĄkodovani in stro-
kovno. Pri nestrokovni montaĆŸi obstaja nevarnost
poĆĄkodbe. PoĆĄkodovani deli lahko vplivajo na var-
nost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Pri mon-
taĆŸi, demontaĆŸi ali čiơčenju se ne nagnite preveč
skozi okno.
Čiơčenje in nega
V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
Okvir očistite rahlo vlaĆŸno krpo, ki ne puơča nitk.
Po potrebi uporabite neĆŸno čistilno sredstvo.
Odstranjevanje odpadkov:
EmbalaĆŸa je narejena iz okolju prijaznih
materialov. Odvrzite jih v zabojnike za recikli-
ranje.
Glede moĆŸnosti odstranjevanja iztroĆĄenega izdelka se
obrnite na svojo občino ali mestno upravo.
MontaĆŸni video
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Servisna sluĆŸba: +49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Za vsa morebitna dodatna vpraĆĄanja servisnega
oddelka imejte pri roki račun in ơtevilko izdelka (npr.
IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje o con el producto. Existe
riesgo de asïŹxia provocado por el material del
embalaje y peligro de muerte por estrangulaciĂłn.
Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto. El pro-
ducto no es ningĂșn juguete.
ÂĄCUIDADO! RIESGO DE SUFRIR LESIONES
AsegĂșrese
de que todas las piezas estén en buenas condicio-
nes debidamente instaladas. Un montaje incorrecto
provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas daña-
das pueden incidir sobre la seguridad y funcionali-
dad.
ÂĄAVISO! ÂĄPELIGRO DE MUERTE! Durante su
montaje, desmontaje o limpieza no se asome exce-
sivamente por la ventana.
Limpieza y mantenimiento
No utilice nunca productos de limpieza cĂĄusticos o
abrasivos.
Limpie el marco con un paño ligeramente humede-
cido que no suelte pelusa.
En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
EliminaciĂłn
El embalaje estĂĄ hecho de materiales que no
dañan al medioambiente. Elimínelos en los
contenedores para reciclaje de su localidad.
En su comunidad o ayuntamiento le informarĂĄn acerca
de las posibilidades para eliminar el producto p2-ya
usado.
VĂ­deo del montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / asistencia técnica
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
LĂ­nea directa: +49 (0) 89 6784506-11
Correo electrĂłnico: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepa-
rado el ticket de caja y el nĂșmero del artĂ­culo (por
ejemplo IAN 12345)
como comprobante de su compra.
Insektenschutz-Fensterrollo
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich fĂŒr ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen
im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung
des Produkts ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen
und / oder BeschĂ€digungen des Produkts fĂŒhren. FĂŒr aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchÀ-
den ĂŒbernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Pro-
dukt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT
ODER MONTAGE IMMER ZUNÄCHST
MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VER-
BINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
Technische Daten
Maximales Bausatzmaß: B 130 x H 160 cm
Minimale Laibungsbreite: 60 cm
Minimale Laibungstiefe: 4 cm
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der Fens-
terstock eingebaut ist.
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-
auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-
terial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar
nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
VollstÀndigkeit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt kei-
nesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Estore de janela para proteção
contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra deci-
diu-se por um produto de elevada qualidade.
Antes da montagem familiarize-se com o pro-
duto. Leia para isso este manual de instruçÔes
e as indicaçÔes de segurança atentamente. Utilize o
produto apenas como descrito e para as ĂĄreas de apli-
cação indicadas. Conserve este manual de instruçÔes.
Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insec-
tos, como moscas, em ĂĄreas residenciais privadas. NĂŁo
é permitida uma utilização diferente da que foi descrita
acima ou uma alteração do produto, uma vez que
pode causar ferimentos e / ou danos no produto. O
fabricante nĂŁo assume qualquer tipo de responsabili-
dade pelos danos resultantes de uma utilização inade-
quada. O produto não é indicado para uma utilização
comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-
GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO OU
À MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO
COM O NOSSO APOIO AO CLIENTE
QUE ESTÃO À SUA DISPOSIÇÃO PARA AJU-
DAR6LHES.
Dados técnicos
Medidas mĂĄximas conjunto: 130 x 160 cm (L x A)
Largura mĂ­nima do intradorso: 60 cm
Profundidade mĂ­nima do intradorso: 4 cm
O intradorso Ă© a abertura mural na qual estĂĄ montada
a barra da janela.
Recomendação: ao desembalar, certiïŹque-
-se de que nĂŁo deita fora inadvertidamente o
material da montagem. Depois de desempa-
cotar o material fornecido, veriïŹque se o
material estĂĄ completo, assim como se o produto e
todas as peças se encontram em condiçÔes perfeitas.
NĂŁo monte o produto caso o material fornecido nĂŁo
esteja completo.
IndicaçÔes de segurança
Moustiquaire pour fenĂȘtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le
produit avant de procéder au montage. Pour
cela, lisez attentivement la notice de montage
suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce pro-
duit uniquement conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spĂ©ciïŹĂ©s. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous prĂȘtez le pro-
duit, remettez Ă©galement tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les
insectes tels que les mouches dans l’habitat privĂ©. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modi-
ïŹcation du produit n’est pas permise et peut mener Ă 
des blessures et / ou Ă  un endommagement du produit.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégùts
rĂ©sultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation
professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON
INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRES-
SER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE
SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS
VOTRE DÉMARCHE.
Caractéristiques techniques
Dimensions du kit de construction : l 130 x h 160 cm
Largeur minimale de l‘encadrement : 60 cm
Profondeur minimale de l‘encadrement : 4 cm
L‘encadrement est l‘ouverture du mur dans laquelle le
chĂąssis de la fenĂȘtre est insĂ©rĂ©.
Remarque : Lorsque vous sortez le produit
de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad-
vertance du matériel de montage. Immédiate-
ment aprÚs le déballage, veuillez contrÎler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les piĂšces se trouvent en parfait Ă©tat. Il ne faut en
aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas
au complet.
Consignes de sécurité
Rolo Zavjesa - ZaĆĄtita Od Insekata
Uvod
Č čestitamo! Ovom kupnjom odlu ili ste se za
visokovrijedan proizvod. Prije montaĆŸe upo-
znajte se s proizvodom. U tu svrhu paĆŸljivo
pro e upute za montaĆŸu i sigurno-čitajte sljedeć
sne napomene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je
opisano te za navedena podru ja primjene. Dobro č
č č đuvajte ove upute. U slu aju proslje ivanja proizvoda
predajte i sve popratne materijale.
Propisna upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaơtitu od insekata poput
muha u privatnim stambenim prostorijama. Neka druga
primjena ili izmjena proizvoda nije dopuĆĄtena te moĆŸe
dovesti do ozljeda i / ili oơtećenja proizvoda. Proizvo-
đ č ća ne preuzima odgovornost za oơte enja prouzroko-
vana nepropisnom primjenom. Proizvod nije predvi en đ
za komercijalnu upotrebu.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA
O PROIZVODU ILI MONTAĆœI, UVIJEK
PRVO KONTAKTIRAJTE NAĆ U SERVI-
SNU SLUĆœBU. RADO ĆEMO VAM
POMOĆI.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije kompleta: Ć  130 x V 160 cm
Minimalna ĆĄirina niĆĄe: 60 cm
Minimalna dubina niĆĄe: 4 cm
Niơa je zidni otvor u koji se ugra uje prozorski okvir.đ
Napomena: Pri raspakiravanju pazite da
nehotice ne bacite materijale za montaĆŸu.
Odmah nakon raspakiravanja provjerite je li
opseg isporuke potpun te jesu li proizvod i svi
dijelovi u besprijekornom stanju. Ako opseg isporuke
nije potpun, ni u kojem slučaju nemojte montirati proi-
zvod.
Sigurnosne napomene
OPASNOST ZA
ĆœIVOT I OPASNOST OD NESREĆA
KOD MALE DJECE I DJECE! Djecu
nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalaĆŸnim
materijalom i proizvodom. Postoji opasnost od guĆĄe-
nja putem ambalaĆŸnog materijala i opasnost za
ĆŸivot putem davljenja. Djeca esto podcjenjuju opa-č
Insecten-Raamhor
Inleiding
HartelÄłk gefeliciteerd! Met uw aanschaf hebt
u gekozen voor een hoogwaardig product.
Zorg voor de montage dat u het product goed
kent. Lees hiertoe aandachtig de onder-
staande montagehandleiding en de veiligheidsinstruc-
ties. Gebruik het product alleen zoals omschreven en
voor de vermelde toepassingen. Bewaar deze handlei-
ding zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie
wanneer u het product aan derden geeft.
Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten
zoals vliegen in particulieren woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modiïŹcatie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/of
beschadiging van het product. Voor schade als gevolg
van onbeoogd gebruik aanvaardt de producent geen
aansprakelÄłkheid. Het product is niet bestemd voor
commerciële toepassingen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN
OVER HET PRODUCT OF DE MONTAGE
ALTIJD EERST CONTACT OP MET ONS
SERVICEPUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN
DIENST.
Technische gegevens
Maximale afm. montageset: B 130 x H 160 cm
Minimale dagbreedte: 60 cm
Minimale dagdiepte: 4 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamkozÄłn is inge-
bouwd.
Let op: zorg dat u bÄł het uitpakken geen
montagemateriaal weggooit. Controleer
onmiddellÄłk na het uitpakken of alle onderde-
len zÄłn meegeleverd en of het product en de
componenten in onberispelÄłke toestand verkeren. Mon-
teer het product nooit wanneer niet alle onderdelen zÄłn
meegeleverd.
Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK
VOOR BABY’S EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht spelen met
verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er bestaat
Zanzariera avvolgibile per ïŹnestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualitĂ . Si
prega di familiarizzare con il prodotto prima
del montaggio. Leggere attentamente le
seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con
cura queste istruzioni. In caso di cessione del prodotto,
consegnare anche tutta la documentazione allegata.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti,
come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo diffe-
rente da quello sopra descritto o una modiïŹca del pro-
dotto non sono ammessi e possono causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore declina ogni
responsabilitĂ  per eventuali danni
derivanti da un utilizzo non conforme alle modalitĂ 
d’uso.
Il prodotto non ù destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO,
CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO SER-
VIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE
LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:130 x 160 cm
(L x A)
Ampiezza minima dell‘intradosso: 60 cm
Profondità minima dell‘intradosso: 4 cm
L‘intradosso ù la fessura del muro in cui ù montato il
telaio della ïŹnestra.
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare
attenzione a non gettare per errore il mate-
riale di montaggio. Controllare il prodotto
subito dopo averlo disimballato e veriïŹcare
che il contenuto della fornitura sia completo e le condi-
zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano regolari.
Non montare assolutamente il prodotto se il contenuto
della fornitura non Ăš completo.
Avvertenze di sicurezza
Okenski Rolo Za Zaơčito Pred Mrčesom
Uvod
Prisrčne čestitke! S tem nakupom ste se odlo-
čili za visokokakovostni izdelek. Pred montaĆŸo
se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite sledeče navodilo za montaĆŸo in
varnostne napotke. Uporabljajte izdelek izključno skla-
dno z opisanim namenom in za navedena področja
uporabe. Dobro shranite ta navodila za uporabo. Pri
predaji izdelka tretjim osebam jim predajte tudi ta
navodila.
Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaơčito pred insekti (npr.
muhe) v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna
uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko povzroči poơkodbe in/ali poơkodbe
izdelka. Za ĆĄkodo, ki nastane zaradi neprimerne upo-
rabe, proizvajalec je prevzema nobene odgovornosti.
Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU
TEĆœAV ALI VPRAĆ ANJ Z IZDELKOM ALI
GLEDE MONTAĆœE VEDNO NAJPREJ
OBRNETE NA NAĆ  SERVISNI ODDELEK.
Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
Tehnični podatki
maksimalna dimenzija komponente: Ć  130 x V 160 cm
minimalna ĆĄirina okenske ĆĄpalete: 60 cm
minimalna globina okenske ĆĄpalete: 4 cm
Okenska ĆĄpaleta je odprtina v zidu, kjer je vgrajen
okenski podboj.
Opomba: Pri odpiranju embalaĆŸe bodite
pozorni na to, da ne boste pomotoma odvrgli
montaĆŸni material. Takoj po odprtju embalaĆŸe
preverite obseg dobave glede celotnosti kakor
tudi neoporečnega stanja izdelka in vseh delov. Če
obseg dobave ni popoln, nikakor ne montirajte izdelka.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otrok
nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z embalaĆŸo
in izdelkom. Obstaja nevarnost zaduĆĄitve z emba-
laĆŸo in smrtna nevarnost zaradi zaduĆĄitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno
Mosquitera enrollable para ventana
IntroducciĂłn
ÂĄEnhorabuena! Ha decidido usted comprar un
producto de calidad. Antes del montaje fami-
liarĂ­cese con el producto. AdemĂĄs, lea deteni-
damente las siguientes instrucciones de mon-
taje e indicaciones de seguridad. Utilice el producto
Ășnicamente tal y como se describe y para los usos que
se indican. Guarde debidamente estas instrucciones.
Cuando entregue el producto entregue también toda la
documentaciĂłn.
Uso adecuado
Este artĂ­culo estĂĄ concebido para utilizarse como pro-
tecciĂłn contra insectos, tales como moscas, en el
åmbito doméstico. No es admisible darle un uso dis-
tinto al que se ha descrito anteriormente o modiïŹcar el
producto y ello puede provocar lesiones o dañar el pro-
ducto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños que se produzcan por un uso indebido.
El producto no estĂĄ destinado al uso industrial.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CON-
SULTAS RELATIVAS AL PRODUCTO O SU
MONTAJE, SIEMPRE DEBERÁ PONERSE
PRIMERAMENTE EN CONTACTO CON
NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
LE AYUDAREMOS CON MUCHO GUSTO.
Datos técnicos
Medidas máximas del kit: Anch.130x alt.160cm
Anchura mínima del intradós: 60cm
Profundidad mĂ­nima del intradĂłs: 4 cm
El intradĂłs es la apertura de la pared en la que estĂĄ
empotrado el marco de la ventana.
ObservaciĂłn: Al desembalarlo, asegĂșrese
de no tirar material de montaje inadvertida-
mente. Nada mĂĄs desembalarlo compruebe
que todo el material esté incluido y que todas
las partes del producto se encuentren en perfecto
estado. Si el material suministrado estuviese incom-
pleto, bajo ningĂșn concepto deberĂĄ proceder a su mon-
taje.
Indicaciones de seguridad
ÂĄPELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
DE/AT/CH FR/CH/BE IT/CHDE/AT/CH FR/CH/BE IT/CH
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Stand der Informationen · Version des informa-
tions · Last Information Update · Estado de las in-
formaciones · Stand van de informatie · Versione
delle informazioni · Estado das informaçÔes ·
Stanje informacija · Stanje informacij: 10 / 2015
· Ident.-No.: 273044102015 - CH/FR/IT/PT/
HR/SI
dangers. Please keep children away from the device
at all times. The product is not a toy and must not be
used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify
no parts are damaged and that all parts are cor-
rectly assembled. Incorrect assembly could lead to
injury. Damaged parts could impact safety and
function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not
lean too far out of the window during product instal-
lation,
removal or cleaning.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened
cloth.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly
materials. Dispose of packaging through
municipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
GraïŹ‚inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
Email: ofïŹce@smartmaxx.info
IAN 273044
When inquiring about your product, please have your
receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as
your proof of purchase.
Insect Roller Blind
Introduction
Congratulations! You have bought a high-qua-
lity product. Familiarise yourself with the prod-
uct prior to assembly. Carefully read the fol-
lowing assembly instructions and safety
advice. Only use the product as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a safe
place. Please include all documentation when passing
this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against
insects such as ïŹ‚ies and is intended for indoor use only.
Any use other than previously described or any product
modiïŹcation is prohibited and can result in injuries
and / or product damage. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR
SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS
OR QUESTIONS REGARDING THE
PRODUCT OR ASSEMBLY. WE WILL
GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
Maximum assembly size: w 130 x h 160 cm
Minimum reveal width: 60 cm
Minimum required depth: 4 cm
The reveal is the wall opening where the window is
installed.
Note: Be careful not to inadvertently throw
away any assembly materials whilst unpack-
ing. Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no
defects immediately after unpacking. Do not assemble
the product if any of the included items listed below are
missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material or
the product. The packaging material presents a suffo-
cation hazard and there is a risk of loss of life from
strangulation. Children frequently underestimate the
GB/IEGB/IE NL/BENL/BE
ÂĄAVISO!
WAARSCHUWING
OPOZORILO!
UPOZORENJE!


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 103259

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 103259 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-