Powerfix IAN 103247 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Powerfix IAN 103247 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
SESESEFIFIFIFIGB/IE
Insektsnät för fönster, aluminium
Inledning
Grattis! Du har köpt en högklassig produkt. Informera
dig om produkten före monteringen. Läs noga ige-
nom följande monteringsinstruktion och säkerhetsin-
formationen. Använd produkten endast enligt beskrivningen
och endast för de angivna ändamålen. Förvara denna bruks-
anvisning på säker plats. Överlämna även alla produktens
handlingar om du överlåter den till en tredje person.
Avsedd användning
Denna artikel är avsedd för skydd mot insekter, t.ex fl ugor, i
privatbostäder. Annan användning än den avsedda ellerränd-
ring av produkten är inte tillåtet och kan medföra personskador
och / eller till skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning.
Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
KONTAKTA ALLTID FÖRST VÅRT SERVICE-
STÄLLE OM DET UPPSTÅR PROBLEM ELLER
DU HAR FRÅGOR I SAMBAND MED PRO-
DUKT ELLER MONTERING. VI STÅR GÄRNA TILL
TJÄNST.
Tekniska data
maximala måtten Monteringssats: 100 x 120 cm
maximala invändiga mått fönsterkarmens: 94 x 114 cm
GB/IEGB/IEGB/IEFR
Huomautus: Pidä pakkausta purkaessasi huoli
siitä, ettet heitä vahingossa pois oleellisia asennus-
tarvikkeita. Tarkista välittömästi toimituksen purkami-
sen jälkeen, että toimitus on täydellinen ja tuote sekä sen osat
ovat moitteettomassa kunnossa. Älä missään tapauksessa
asenna tuotetta, jos toimitus ei ole täydellinen.
Turvallisuusohjeet
HENGENVAARA JA
LOUKKAANTUMISVAARA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa pakka-
usmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pakkausmateriaa-
liin liittyy aina tukehtumis- ja kuristumisvaara. Lapset
aliarvioivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä siksi lapset
aina poissa tuotteen lähettyviltä. Tuote ei ole lelu.
VARO! LOUKKAANTUMISVAARA! Varmista, et
kaikki osat ovat ehjiä ja että ne on asennettu asianmukai-
sesti. Väärä asennustapa voi aiheuttaa loukkaantumisia.
Vialliset osat voivat vaikuttaa turvallisuuteen ja laitteen
toimintaan.
VAROITUS! HENGENVAARA! Älä nojaa asennuksen,
irrotuksen tai puhdistuksen aikana liian pitkälle ulos
ikkunasta.
Asennus
Sisäasennus M1: 118
Ulkoasennus M2: 115 + 19 20
Valmistaja / huolto
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
S-posti: offi ce@smartmaxx.info
IAN 103258
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 12345)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Hyönteissuoja ikkunaan
Johdanto
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatui-
sen tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen kuin asennat
sen. Lue seuraavat asennus- ja turvaohjeet huolellisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittuihin
tarkoituksiin. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki ohjeet
tuotteen mukaan, jos annat sen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityisasuntoihin suojaamaan hyön-
teisiltä kuten esimerkiksi kärpäsiltä. Tuotteen muu käyttö tai sen
muuttaminen on määräystenvastaista ja voi johtaa henkilöva-
hinkoihin ja / tai tuotteen vahingoittumiseen. Valmistaja ei ota
vastuuta vahingoista, jotka johtuvat määräystenvastaisesta
käytöstä. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
OTA YHTEYTTÄ AINA ENSIN ASIAKASPAL-
VELUUMME, JOS SINULLA ON KYSYTTÄ-
VÄÄ TUOTTEESTA TAI SEN ASENNUKSESTA
JA ONGELMATILANTEISSA. AUTAMME SINUA
MIELELLÄMME.
Tekniset tiedot
maksimikoko ikkunapuitteen asennussarja: 100 x 120 cm
suurin sisämitat ikkunapuitteen: 94 x 114 cm
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä hankaavaa tai syövyttä-
vää puhdistusainetta.
Puhdista lasikuituverkko ja kehys nukattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla.
Irrota hyönteissuojaikkuna säännöllisin väliajoin ikkunasta
ja puhdista se huolellisesti.
Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta.
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisis materiaa-
leista. Hävitä pakkaus viemällä se paikalliseen
keräyspisteeseen.
Kysy kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta neuvoja käytettyjen
tuotteiden hävittämismahdollisuuksista.
Asennusvideo
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Email: o ce@smartmaxx.info
IAN 103258
When inquiring about your product, please have your receipt
and product number (e.g. IAN 12345) ready as your proof
of purchase.
FRFRFR
Aluminium Window Insect Screen
Introduction
Congratulations! You have bought a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as de-
scribed and for the indicated purpose. Keep these instructions
in a safe place. Please include all documentation when pass-
ing this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against insects
such as fl ies and is intended for indoor use only. Any use other
than previously described or any product modifi cation is pro-
hibited and can result in injuries and / or product damage. The
manufacturer is not liable for damage caused by improper
use. The product is not intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR SER-
VICE CENTER WITH ANY PROBLEMS OR
QUESTIONS REGARDING THE PRODUCT
OR ASSEMBLY. WE WILL GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
maximum kit dimensions: 100 x 120 cm
maximum inside dimensions
of the window frame: 94 x 114 cm
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 120 cm
Max. Innenmaß des Fensterstocks: 94 x 114 cm
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf,
dass Sie nicht versehentlich Montagematerial
wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem
Auspacken den Lieferumfang auf Vollsndigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren
Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht voll-
ständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHRR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufi g die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinfl ussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich bei
der Montage, Demontage oder Reinigung nicht zu weit
aus dem Fenster.
Montage
Innenmontage M1: 118
Außenmontage M2: 115 + 19 20
Reinigung und P ege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie Fiberglasgewebe und Rahmen mit einem
fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Nehmen Sie das Insektenschutz-Fenster in regelmäßigen
Abständen aus dem Fenster und reinigen Sie es gründlich.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
DE/ATDE/ATDE/AT
DE/AT
Caractéristiques techniques
dimensions maximales du kit de construction : 100 x 120 cm
dimensions intérieures maximale du : 94 x 114 cm
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de
l’emballage, veillez à ne pas jeter par inadvertance
du matériel de montage. Immédiatement après le
déballage, veuillez contrôler que la fourniture est au complet
et que le produit et toutes les pièces se trouvent en parfait
état. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la fourni-
ture n‘est pas au complet.
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matériel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouff ement par le matériel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment
souvent les dangers. Toujours tenir l´appareil à l´écart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifi er que
toutes les pièces sont en parfait état et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent aff ecter la sécurité et le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne pas se
pencher excessivement par la fenêtre lors du montage, du
démontage ou du nettoyage.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: o ce@smartmaxx.info
IAN 103258
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de réfé-
rence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux ar-
ticles 1641 et suivants du Code Civil.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the fi breglass fabric and frame with a lint-free,
slightly damp cloth.
Regularly remove and thoroughly clean the insect screen.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly materials.
Dispose of packaging through municipal recycling
containers.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Rengöring och skötsel
Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel.
Rengör glasfi berväven och ramen med luddfri, lätt fuktad
duk.
Ta bort insektsnätet för fönster regelbundet och utför en
grundlig rengöring.
Vid behov använd ett milt rengöringsmedel.
Kassering
Förpackningen besr av miljövänliga material.
Avfallshantera i lokala återvinningsstationer.
Information om möjligheterna för avfallshantering av uttjänta
produkter får du hos kommunen.
Monteringsvideo
www.smartmaxx.info
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Pour cela, lisez
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spécifi és. Veuil-
lez conserver soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez
le produit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privé. Une autre utilisation
que celle décrite ci-dessus ou une modifi cation du produit
n’est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un
endommagement du produit. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dégâts résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON INS-
TALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRESSER
SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE SERVICE CLIENT
QUI VOUS AIDERA DANS VOTRE DÉMARCHE.
Montage
Montage intérieur M1 : 118
Montage extérieur M2 : 115 + 19 20
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyer la grille en bre de verre et le cadre avec un
chiff on ne peluchant pas et légèrement humide.
Démonter régulièrement la grille moustiquaire de la
fenêtre pour la nettoyer à fond.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
Mise au rebut
L’emballage et le matériel d’emballage se composent
exclusivement de matières recyclables. Éliminez-les
dans les collecteurs de recyclage locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprès de votre municipalité.
Note: Be careful not to inadvertently throw away
any assembly materials whilst unpacking. Check
that all the items are present and that the product
and all its parts have no defects immediately after unpacking.
Do not assemble the product if any of the included items listed
below are missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packaging
material presents a suff ocation hazard and there is a risk
of loss of life from strangulation. Children frequently un-
derestimate the dangers. Please keep children away from
the device at all times. The product is not a toy and must
not be used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not lean
too far out of the window during product installation,
removal or cleaning.
Installation
Inside mounting M1: 118
External installation M2: 1 15 + 1920
Obs: Se till att inte kasta bort monteringsmaterial när
produkten packas upp. Kontrollera att alla delar
nns med i leveransen och att produkten och alla
delar är oskadade. Produkten får under inga omständigheter
monteras om leveransen inte är fullständig.
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARA
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Låt inte barn leka med förpacknings-
material och produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk
för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn
underskattar gärna riskerna. Håll alltid barn borta från
produkten. Denna produkt är ingen leksak.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Kontrollera
även att alla delar är oskadade och korrekt monterade.
Vid ej fackmässig montering riskr personskador. Ska-
dade delar kan påverka produktens säkerhet och funktion.
VARNING! LIVSFARA! Luta dig inter långt ut genom
fönstret under montering, demontering eller rengöring.
Montering
Invändig montering M1: 1 18
Utvändig montering M2 : 115 + 19 20
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Grafl inger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-Mail: o ce@smartmaxx.info
IAN 103258
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Alu-Insektenschutz-Fenster
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben
Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Mon-
tageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im pri-
vaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädi-
gungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT
ODER MONTAGE IMMER ZUNÄCHST MIT
UNSERER SERVICESTELLE IN VERBINDUNG. WIR
HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
IAN 103258
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
QA 333
INSEKTSNÄT R FÖNSTER, ALUMINIUM
Monterings- och säkerhetsanvisningar
HYÖNTEISSUOJA I KKUNAAN
Asennus- ja turvaohjeet
ALUMINIOWA SIATKA NA OKNO PRZECIW OWADOM
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ALUMINIJASTA OKENSKA ZAŠČITA PROTI MRČESU
Navodila za montažo in varnost
ALU-INSEKTENSCHUTZ-FENSTER
Montage- und Sicherheitshinweise
OCHRANA PROTI HMYZU NA OKNO
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
MOSQUITERA DE ALUMINIO PARA VENTANA
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
MOUSTIQUAIRE POUR FENÊTRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
HLINÍKOVÁ PROTIHMYZOVÁ OCHRANA NA OKNO
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
JANELA DE ALUMÍNIO PARA
PROTEÇÃO CONTRA INSETOS
Indicações de montagem e segurança
ALUMINIJSKI PROZORSKI OKVIR
SA ZAŠTITOM OD INSEKATA
Napomene za montažu i sigurnost
ALUMINIUM WINDOW INSECT SCREEN
Assembly and safety advice
1
H
B
M1 M2 2
C1
C2
B 33 mm
H 12 mm
M1 M2 3
C2
C1
M1 M2 4
90°
X + 2mm
X + 2mm X
E1
E2
M1 M2
M2
Ø 3 mm
5
G
H + 40 mm
2 x
C1G
M1 M2 9
A GC2
E2
C1
G
M1 M2
8
A GC2
G
C1
E1
M1 M2 10
AC2G
G
C1
E1
M1 M2
7
E2 A
A E1
M1 M2
C2
B + 17 mm
G G
M1 M2
11
AC2
C1
G
E2
G
M1 M2 12
F1
F2
H 12 mm
B 20 mm
M1 M2 15
B
M1 M2
16 M1 17 M1 18 19
I
H1
H2
M2 20 M2
50 mm
C1
A4 x
I
4 x
B1 x
2 x C2
2 x D
2 x
F12 x
G1 x
F22 x
E1
2 x E2
2 x
M2
H1
2 x M2
H22 x M2
M1 M2
114,5 cm
94,5 cm
6,5 cm
115 cm
95 cm
6,5 cm
0,7 cm
1,6 cm
14
BF2 D
M1 M2
F1
F1
F2
13
F1
C1
B
M1 M2
C2
D
D
Video s prikazom montaže
www.smartmaxx.info
Proizvođ/ servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
e-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Molimo da za sva pitanja pripremite račun i broj artikla
(npr IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet
stranici www.lidl.hr.
Montaža
Unutarnja montaža M1: 118
Vanjska montaža M2 : 115 + 19 20
Čišćenje i održavanje
Ne upotrebljavajte nipošto sredstva koja nagrizavaju ili
abrazivna sredstva za čišćenje.
Čistite tkaninu od staklenih vlakana i okvir lagano navla-
ženom krpom, bez sitnih vlakanaca.
U redovitim razmacima izvadite prozor za zaštitu od
insekta iz prozora i temeljito ga očistite.
Koristite eventualno blago sredstvo za čišćenje.
Zbrinjavanje
Omot se sastoji od materijala koji ne ugrožava
okoliš. Zbrinite ga u lokalnim kontenjerima za
reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje dotrajalog proizvoda možete
saznati od vaše općinske ili gradske uprave.
Montagem
Montagem interior M1: 118
Montagem exterior M2: 115 + 19 20
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos.
Limpe o tecido de fibra de vidro e o rebordo com um
pano sem pelos e ligeiramente humedecido.
Retire a janela de proteção contra insetos regularmente
da janela e limpe-a minuciosamente.
Caso seja necessário, utilize um produto de limpeza suave.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais reciclá-
veis. Elimine estes nos ecopontos locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão
ser averiguadas junto do seu Município ou Câmara Municipal.
HR HR HR HR PT
PTPT PTESESES
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije opatrenia
zariadenie: 100 x 120 cm
Maksimalne dimenzije unutar
okvira prozora: 94 x 114 cm
Uputa: Tijekom otpakiranja vodite računa o tome,
da ne bacite nehotice montažni material. Odmah
nakon otpakiranja provjerite potpunost opsega po-
šiljke, kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih pripadajućih
dijelova. Ne montirajte proizvod ni u kojem slučaju, ako op-
seg pošiljke nije potpun.
Sigurnosne upute
OPASNOST PO
ŽIVOT I OPASNOST OD NEZGODE ZA
MALU DJECU I DJECU! Ne ostavljajte djecu
nikad bez nadzora u blizini omotnog materijala i proi-
zvoda. Prijeti opasnost od genja omotnim materijalom i
opasnost po život od davljenja. Djeca često potcjenjuju
opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda. Ovaj
proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Provjerite da li
su svi dijelovi neoštećeni i ispravno montirani. U slučaju
nestručne montaže prijeti opasnost od ozljeda. Oštećeni
dijelovi mogu utjecati na sigurnost i funkcionalnost.
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! Pri montaži,
demontaži ili čišćenju, ne naslanjajte se predaleko kroz
prozor.
Aluminijski prozorski okvir
sa zaštitom od insekata
Uvod
Čestitamo! Vašom kupnjom odlučili ste se za viso-
kokvalitetni proizvod. Prije montaže, upoznajte se
sa proizvodom. Pažljivo pročitajte sljedeće upute
za montažu i sigurnosne upute. Ovim se proizvodom koristite
samo u skladu s navedenim uputama i u navedene svrhe.
Brižno čuvajte ove upute. Ako proizvod dajete nekoj drugoj
osobi, predajte toj osobi i svu popratnu dokumentaciju.
Namjena
Ovaj proizvod je namijenjen kao zaštita protiv insekta, kao
npr. muha u stambenom prostoru. Svaka druga uporaba, koja
odstupa od prethodno opisane, ili promjena proizvoda nije
dozvoljena i može prouzročiti ozljede i / ili oštećenje proizvoda.
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale
od nenamjenske upotrebe. Proizvod nije namjenjen za profesi-
onalnu upotrebu.
OBRATITE SE KOD PROBLEMA ILI PITANJA
O PROIZVODU UVIJEK NAJPRIJE NAŠEM
SERVISU, RADO VAM UVIJEK POMA-
ŽEMO.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Assistência
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Para todas as questões, guarde o talão de compra e o
número de artigo (por ex. IAN 12345) como comprovativo
de compra.
SKSK
ESSK
Dados técnicos
medidas máximas conjunto: 100 x 120 cm
máximas dimensões internas
da moldura da janela: 94 x 114 cm
Recomendação: ao desembalar, certifique-se
de que não deita fora inadvertidamente o material
da montagem. Depois de desempacotar o material
fornecido, verifique se o material está completo, assim como
se o produto e todas as peças se encontram em condições
perfeitas. Não monte o produto caso o material fornecido
não esteja completo.
Indicações de segurança
PERIGO DE MORTE E ACI-
DENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca
deixe crianças sem vigilância junto do material
da embalagem e o produto. Existe perigo de asfixia com
o material da embalagem e perigo de morte por estran-
gulamento. As crianças subestimam frequentemente os
perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifique-se
de que todas as peças se encontram em boas condições
e estão corretamente montadas. Uma montagem inde-
vida representa perigo de ferimentos. As peças danifica-
das podem afectar a segurança e o funcionamento.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a montagem,
desmontagem ou limpeza não se incline demasiado para
fora da janela.
Janela de alumínio para
proteção contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra decidiu-se
por um produto de elevada qualidade. Antes da
montagem familiarize-se com o produto. Leia para
isso este manual de instruções e as indicações de segurança
atentamente. Utilize o produto apenas como descrito e para
as áreas de aplicação indicadas. Conserve este manual de
instruções. Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insectos, como
moscas, em áreas residenciais privadas. Não é permitida uma
utilização diferente da que foi descrita acima ou uma altera-
ção do produto, uma vez que pode causar ferimentos e / ou
danos no produto. O fabricante não assume qualquer tipo de
responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização
inadequada. O produto não é indicado para uma utilização
comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PERGUN-
TAS RELATIVAS AO PRODUTO OU À
MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO COM
O NOSSO APOIO AO CLIENTE QUE ESTÃO À SUA
DISPOSIÇÃO PARA AJUDAR6LHES.
SKCZCZCZ
Características técnicas
Dimensiones máximas equipo: 100 x 120 cm
Dimensiones interiores máximas de
marco de la ventana: 94 x 114 cm
Advertencia: al desempaquetar tenga cuidado
de no tirar material de montaje por error. Tras des-
embalar el producto, compruebe la integridad y
las condiciones del mismo y de todos sus componentes. En
ningún caso monte el producto si no se han enviado todos los
componentes.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y ACCIDENTE PARA NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían lesionarse o asfixiarse ac-
cidentalmente con el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes del peligro. Mantenga siempre el
producto alejado de los niños. El producto no es un juguete.
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! Asegúrese de
que todas las piezas están montadas correctamente y de
la forma debida. Si el producto no se monta tal y como
se indica en las instrucciones podrían producirse lesiones.
Las piezas dañadas pueden mermar la seguridad y el
funcionamiento del producto.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE! Evite aso-
marse excesivamente por la ventana durante el montaje,
desmontaje y la limpieza del producto.
Video de montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / Asistencia
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Correo electrónico: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Tenga a mano el comprobante de caja para todas las
consultas y el número de artículo (p. ej. IAN 12345) como
justificante de compra.
Mosquitera de aluminio para ventana
Introducción
¡Enhorabuena! Con su compra se p2-ha decidido por
un producto de gran calidad. Familiarícese con el
producto antes de efectuar el montaje. Lea para
ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y
las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
tal y como se describe para las aplicaciones indicadas.
Conserve bien estas instrucciones. Adjunte siempre estos
documentos al producto en caso de entregárselo a terceros.
Uso adecuado
Este artículo p2-ha sido diseñado como protección contra insectos,
como p.ej. moscas, en viviendas privadas. No está permitido un
empleo distinto al previamente indicado ni la modificación del
producto, ya que esto puede ocasionar lesiones y / o daños
en el mismo. El fabricante no se hace responsable de los daños
que puedan derivarse de un uso inadecuado del aparato. El
producto no p2-ha sido concebido para un uso comercial.
SI LE SURGE ALGÚN PROBLEMA O CUAL-
QUIER CONSULTA SOBRE EL PRODUCTO O
EL MONTAJE, PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE, ESTAREMOS ENCANTADOS DE AYUDARLE
Montaje
Montaje interior M1: 1 18
Montaje exterior M2: 115 + 19 20
Limpieza y conservación
No utilice en ningún caso productos de limpieza
abrasivos o corrosivos.
Limpie la tela de fibra de vidrio y el marco con un paño
sin pelusas y ligeramente humedecido.
Retire cada cierto tiempo la mosquitera y límpiela a
fondo.
En caso necesario utilice un producto de limpieza suave.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente. Deséchelos en los
contenedores de reciclaje locales.
Para obtener información sobre las posibilidades de
eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
Montážne video
www.smartmaxx.info
Výrobca / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
Email: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe.
SI CZ
SISI
Technické údaje
maximálne rozmery montážna sada: 100 x 120 cm
maximálne vnútorné rozmery
okenného zárubňa: 94 x 114 cm
Upozornenie: Pri vybaľovaní dávajte pozor,
aby ste omylom nevyhodili montážny materiál.
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov.
Výrobok v žiadnom prípade nemontujte, ak nie je dodávka
kompletná.
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiá-
lom a výrobkom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia oba-
lovým materiálom a nebezpečenstvo ohrozenia života v
dôsledku uškrtenia. Deti často podceňujú nebezpečen-
stvá. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Výrobok nie je určený na hranie.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez-
pečte, aby boli všetky diely nepoškodené a odborne na-
montované. Pri neodbornej montáži vzniká
nebezpečenstvo poranenia sa. Poškodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Pri montáži, demontáži alebo čistení sa príliš
nevykláňajte z okna.
Montáž
Vnútorná montáž M1: 1 18
Vonkajšia montáž M2 : 115 + 19 20
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo drsné
čistiace prostriedky.
Sklolaminátovú tkaninu a rám čistite jemne navlhčenou
handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
V pravidelných odstupoch vyberte protihmyzovú ochranu
z okna a dôkladne ju vyčistite.
V prípade potreby použite jemný čistiaci prostriedok.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neškodia-
cich životnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miest-
nych recyklačných nádobách.
Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
získate na Vašej správe obce alebo mesta.
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte drhnoucí nebo žíravé
čisticí prostředky.
Sklolaminátovou tkaniny čistěte mírně navlhčeným
hadrem, který nepouští vlákna.
Provádějte pravidelně důkladné čištění okna s ochranou
proti hmyzu, předem ho demontujte ze závěsů.
V případě potřeby použijte jemný čistící prostředek.
Odstranění do odpadu
Obal výrobku je vyroben z ekologických materiálů.
Odhazujte ho do místch recyklačních nádob.
Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u
správy vaší obce nebo města.
Video k montáži
www.smartmaxx.info
Záruka / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-Mail: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo
výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu.
Hliníková protihmyzo
ochrana na okno
Úvod
Blahoželáme! Kúpou ste sa rozhodli pre veľmi kva-
litný výrobok. Pred montážou sa oboznámte s vý-
robkom. Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci
montážny návod a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok
iba ako je uvedené a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod si dôkladne uschovajte. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený na ochranu proti hmyzu, napr. proti
muchám, v súkromnej obytnej oblasti. Iné použitie, ako je
opísané vyššie, alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu
viesť k poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca
nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v
rozpore s určeným účelom. Výrobok nie je určený na podnika-
teľské účely.
V PRÍPADE PROBLÉMOV ALEBO OTÁZOK
TÝKAJÚCICH SA PRODUKTU ALEBO MON-
TÁŽE SA PROSÍM VŽDY NAJSKÔR SPOJTE
S NAŠÍM SERVISNÝM PRACOVISKOM. RADI VÁM
POMÔŽEME ĎALEJ.
Upozornění: Při vybalení dbejte na to, abyste
omylem nevyhodili montážní materiál. Bezpro-
středně po rozbalení zkontrolujte rozsah dovky
vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadmu stavu výrobku a
všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky
úplný.
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VEL-
KÝCH DĚTÍ! Nikdy nenechávejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem a ohrožení života uškrcením. Děti
nebezpečí často podceňují. Výrobek vždy chraňte před
dětmi. Výrobek není hračkou.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zajistěte se, aby
všechny díly byly nepoškozené a odborně namontovány.
Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí zranění. Poško-
zené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Při
monži, demontáži nebo čištění se příliš nevyklánějte z okna.
Montáž
Vnitřní montáž M1 : 1 18
Vnější montáž M2: 115 + 19 20
PL PL SI
Ochrana proti hmyzu na okno
Úvod
Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Před montáží se nejdříve s výrob-
kem seznamte. Přečtěte si proto pozorně následující
návod k montáži a bezpečnost pokyny. Používejte výrobek
jen podle popisu a jen v udaných oblastech. Tento návod si
dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetí osobě současně
předávejte i všechny související podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento robek je určen kochraně proti hmyzu, jako jsou mouchy,
vsoukromé obytné oblasti. Kterékoliv jiné než výše popsané
použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést
kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé
při použití k jinému než ke stanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
I PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRO-
DUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY
NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ
MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
Technická data
maximální možné rozměry
montážní sada: 100 x 120 cm
maximální vnitřní rozměry
okenního rámu: 94 x 114 cm
Video monte
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-pošta: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški račun in
številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
PLPLSE
Tehnični podatki
največje mere pritrdilni komplet: 100 x 120 cm
Največje notranje dimenzije
okenskega okvirja: 94 x 114 cm
Napotek: Pri razpakiranju pazite na to, da po-
motoma na odvržete vstran montažnega materiala.
Takoj po razpakiranju preverite obseg dobave
glede tega, ali so izdelek in vsi deli prisotni in v brezhibnem
stanju. Izdelka nikoli ne montirajte, če obseg dobave ni popoln.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim
materialom in izdelkom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Obstaja nevarnost zadušitve zaradi embalažnega materi-
ala in smrtna nevarnost zaradi zadavljenja. Otroci po-
gosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite
zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
POZOR! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Pre-
pričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani in pravilno monti-
rani. V primeru nestrokovne montaže obstaja nevarnost
poškodb. Poškodovani deli lahko negativno vplivajo na
varnost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Med mon-
tažo, demontažo ali čiščenjem se ne nagibajte predaleč
skozi okno.
Montaža
Notranja montaža M1: 118
Zunanja montaža M2 : 115 + 1920
Čiščenje in nega
Na noben način ne uporabljajte jedkih ali grobih čistilnih
sredstev.
Mrežo iz steklenih vlaken in okvir čistite z rahlo navla-
ženo krpo, ki ne pušča vlaken.
V rednih intervalih snemajte okno za zaščito pred
mrčesom z okna in ga temeljito očistite.
Po potrebi uporabite blago čistilno sredstvo.
Odstranjevanje
Embalaža obsega do okolja prijazne materiale.
Odvrzite jo v krajevne zbiralnike odpadkov za
recikliranje.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Aluminijasta okenska
zaščita proti mrčesu
Uvod
Iskrene čestitke! Z nakupom ste se odločili za
kakovosten izdelek. Pred montažo se seznanite z
izdelkom. V ta namen natančno preberite spodnje
navodilo za montažo in varnostne napotke. Izdelek upo-
rabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za predviden
namen uporabe. Ta navodila dobro shranite. Če izdelek od-
stopite novemu lastniku, mu priložite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za zaščito pred mrčesom, npr. mu-
hami, v zasebnih stanovanjskih prostorih. Kakršnakoli dru-
gačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni
dovoljeno in lahko privede do povzročitve poškodb in / ali
škode na izdelku. Za poškodbe, nastale zaradi nepredvidene
uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
PROSIMO, DA V PRIMERU TEŽAV ALI
VPRAŠANJ O IZDELKU ALI SESTAVITVI
VEDNO NAJPREJ STOPITE V STIK Z NAŠIM
SERVISOM. Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Stand der Informationen · Version des informations
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Estado
das informações: 10 / 2014 · Ident.-No.: 103258
102014-AT/FR/FI/PL/SI/CZ/SK/ES/PT/HR
Dane techniczne
maksymalnego wymiaru zestaw: 100 x 120 cm
Maksymalne wymiary wewnętrzne
ościeżnicy okiennej: 94 x 114 cm
Wskazówka: W trakcie rozpakowywania na-
leży zwrócić uwagę, aby przypadkowo nie wyrzu-
cić elementów montażowych. Bezpośrednio po
rozpakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny
oraz czy produkt i wszystkie elementy są w nienagannym
stanie. W żadnym wypadku nie należy montować produktu,
jeżeli zestaw nie jest kompletny.
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIE-
NIA WYPADKU PRZEZ DZIECI! Dzieci
nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru z materiałem
opakowaniowym oraz produktem. Istnieje niebezpieczeń-
stwo uduszenia się materiałem opakowania i niebezpie-
czeństwo utraty życia wskutek zagardlenia. Dzieci często
nie doceniają niebezpieczeństw. Dzieci trzymać zawsze
z dala od produktu. Produkt nie jest zabawką.
OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Należy upewnić
się, że wszystkie części zostały zamontowane w należyty
sposób oraz że nie są uszkodzone Nieprawidłowy mon-
taż zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Uszkodzone
elementy mogą obniżać bezpieczeństwo i pogarszać
funkcjonowanie.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas
montażu, demontażu oraz czyszczenia nie należy za
bardzo wychylać się o przez okno.
Producent / Serwis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-mail: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy pr-
zygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako
dowód zakupu.
Aluminiowa siatka na okno
przeciw owadom
Instrukcja
Serdecznie gratulujemy! Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu o wysokiej jakości. Przed rozpo-
częciem montażu należy zapoznać się z produktem.
W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję montażu i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie
zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Niniejs
instrukcję należy zachować. W przypadku przekazania produktu
należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy artyk przewidziany jest do stosowania jako ochrona
przed owadami jak muchy, w prywatnych pomieszczeniach
mieszkalnych. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie
zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego
uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek użycia produktu niezgodnie z jego przezna-
czeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
I PROBLÉMECH ČI OTÁZKÁCH K PRO-
DUKTU ČI JEHO MONTÁŽI PROSÍM VŽDY
NEJPRVE KONTAKTUJTE NAŠE SERVISNÍ
MÍSTO. RÁDI VÁM POMŮŽEME.
Mont
Montaż wewnętrzny M1 : 1 18
Montaż zewnętrzny M2 : 115 + 19 20
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używać żrących ani szorujących
środków czyszczących.
Tkaninę z włókna szklanego oraz ramę należy czyścić
niestrzępiącą się, lekko zwilżoną ściereczką.
Siatkę przeciw owadom należy regularnie wyjmować z
okna i dokładanie ją czyścić.
W razie potrzeby należy użyć łagodnego środka czysz-
czącego.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska naturalnego. Należy wyrzu-
cać je do lokalnych pojemników recyklingowych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzym
można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Film montażowy
www.smartmaxx.info
Tillverkare/Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 991 / 344717-20
E-post: office@smartmaxx.info
IAN 103258
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret i beredskap
(t.ex. IAN 12345) för att bevisa köpet.

Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 103247

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 103247 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-