Powerfix IAN 070617 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Powerfix IAN 070617 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DE/AT/CHDE/AT/CH
Moustiquaire/pare-soleil
Q Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. N‘utili-
sez le produit que pour l‘usage décrit et que pour les domaines d‘application cités.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit à une tierce personne.
Q
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour un usage domestique en tant que protection contre les insectes
et le soleil. Toute utilisation du produit non conforme à la description et modifi cation peut
endommager le produit et/ou causer des blessures. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dégâts causés par un usage non conforme.
Q
Description des composants
A Rails de guidage
B Plissé pare-soleil
B1 et B2 Guides de cordon du plissé pare-soleil
B/a et B/b Connecteur d’angle du plissé pare-soleil
C Plissé anti-insectes
C1 et C 2 Guides de cordon du plissé anti-insectes
C/a et C/b Connecteur d’angle du plissé anti-insectes
D Caches
E Vis de fi xation
F Clips de fi xation
G Clé à vis à six pans creux
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, contrôler que la fourniture est au complet à l’aide de la
notice de montage. Veiller à ne pas jeter involontairement des petites pièces requises pour
le montage lors du déballage. Ne jamais monter le produit si une pièce manque ou si le
produit est visiblement défectueux.
2 Rails de guidage
1 Clé à vis à six pans creux
1 Caisson de plissé «pare-soleil» avec connecteur d’angle et guides de cordon
1 Caisson de plissé «anti-insectes» avec connecteur d’angle et guides de cordon
4 Caches
10 Vis 3,5 x 19 mm + 2 de rechange
10 Clips de fi xation + 2 de rechange
Q
Outillage requis :
Lime
Scie à métaux
Crayon
Schritt 17
Stecken Sie die Abdeckkappen D an den Ecken auf. Müssen Sie die Führungsschnüre ggf.
einmal nachstellen, entfernen Sie die Abdeckkappen D mit Hilfe eines Schraubendrehers
und gehen Sie vor wie in den Schritten 15 bis 17.
Q
Pfl egehinweis
j Reinigen Sie den Rahmen nur mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öff nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän-
digen Verwaltung informieren.
Q
Montagevideo
www.feinheim.de
Hersteller:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Tel.: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2011 · Identnr.: 012011-1
Schritt 5
Entfernen Sie die Kartonbanderolen. Belassen Sie jedoch die Banderolen aus Papier noch
am Plissee. Setzen Sie zuerst das Sonnenschutzplissee B mit der Nut der Befestigungsschiene
über die oben angebrachten Befestigungsclips F.
Schritt 6
Verriegeln Sie die Befestigungsclips F, indem Sie die kleinen Hebel in Richtung der Pro lkante
umlegen. Führen Sie anschließend dieselben Schritte (5 bis 6) unten mit dem Fliegengitter-
plissee aus.
Schritt 7
Stecken Sie die Schnurführungen (B1 / B2) in die jeweiligen Griff profi le. Achten Sie darauf,
dass sich die Schnur frei in der letzten Falte des Plissees bewegen kann.
Schritt 8
Messen Sie beidseitig die Distanz
H
von der Innenkante des Befestigungsprofi ls (Sonnen-
schutzplissee B) zur Innenkante des Befestigungsprofi ls (Fliegengitterplissee) aus.
Schritt 9
Kürzen Sie die Führungsschienen A auf das ermittelte Maß H.
Schritt 10
Montieren Sie die Befestigungsclips F an den vertikalen Kanten der Fensterlaibung. Rücken
Sie auch hier 10 mm von der Kante in die Wand ein. Verteilen Sie die 3 Befestigungsklammern
pro Seite gleichmäßig auf die Länge der vertikalen Kante der Fensterlaibung.
Schritt 11
Stecken Sie die Eckverbindungen C/a und C/b, die an den Führungsschnüren des Fliegengitter-
plissees befestigt sind, oben a und die Eckverbindungen
B/a
und
B/b
an den Führungssch
ren
des Sonnenschutzplissees unten b in die dafür vorgesehene Nut der Führungsschiene A.
Schritt 12
Verbinden Sie die Führungsschiene A durch seitliches Einschieben mit den Plissee-Kassetten.
Vergewissern Sie sich, dass die Schnüre frei in den Führungsschienen A liegen.
Schritt 13
Fixieren Sie die Führungsschienen A mit den Befestigungsklammern, wie Sie es bereits in
Schritt 6 mit den Plissee-Kassetten gemacht haben.
Schritt 14
Entfernen Sie nun die Banderolen aus Papier. Achten Sie darauf, dass Sie das Gewebe dabei
nicht beschädigen.
Schritt 15
Ziehen Sie das Sonnenschutzplissee B und das Fliegengitterplissee C aus, so dass sie in
der Mitte aufeinander treff en. Stehen die Griff profi le nicht parallel zueinander müssen Sie
die Neigung mit Hilfe der entsprechenden Führungsschnur einstellen (siehe Beispiel). Ö nen
Sie hierzu mit Hilfe des Innensechskantschlüssels G die Klemmschraube der jeweiligen
Schnurarretierung. Durch Herausziehen bzw. Nachlassen der Schnur verändert sich die
Stellung des Griff profi ls (in Abb. 15 muss die Schnur etwas herausgezogen werden). Ist das
Griff profi l eingestellt, ziehen Sie die Schraube wieder an.
Schritt 16
Ist die Einstellung abgeschlossen, schneiden Sie die überfl üssige Schnur mit einer Haushalts-
schere ab. Lassen Sie dabei aber mindestens 5 cm der Schnur über der Arretierung stehen.
Machen Sie zur Sicherung einen Knoten an das abgeschnittene Ende der Schnur.
FR/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Insekten- und Sonnenschutz-Kombination
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel wurde für den privaten Wohnbereich als Schutz vor Insekten und als Sonnen-
schutz entwickelt. Eine Verwendung oder Veränderung des Produkts, die nicht der Beschreibung
entspricht, kann zu Beschädigungen am Produkt und / oder Verletzungen führen. Für Schäden,
die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei
Haftung.
Q
Einzelteilbeschreibung
A Führungsschienen
B Sonnenschutzplissee
B1 und B 2 Schnurführungen Sonnenschutzplissee
B/a und B/b Eckverbinder Sonnenschutzplissee
C Insektenschutzplissee
C1 und C 2 Schnurführungen Insektenschutzplissee
C/a und C/b Eckverbinder Insektenschutzplissee
D Abdeckkappen
E Befestigungsschraube
F Befestigungsclips
G Innensechskantschlüssel
Q
Lieferumfang
Kontrollieren Sie gleich nach dem Auspacken anhand der Montageanleitung den Verpackungs-
inhalt auf Vollständigkeit. Achten Sie darauf, dass Sie beim Auspacken nicht versehentlich
Kleinteile, die für die Montage benötigt werden, wegwerfen. Montieren Sie das Produkt unter
keinen Umständen, wenn ein Teil fehlt oder das Produkt off ensichtliche Mängel aufweist.
2 hrungsschienen
1 Innensechskantschlüssel
1 Pliseekassette „Sonnenschutz“ mit Eckverbinder und Schnurführungen
1 Plisseekassette „Insektenschutz“ mit Eckverbinder und Schnurführungen
4 Abdeckkappen
10 Schrauben 3,5 x 19 mm + 2 Stk. Ersatz
10 Befestigungsclips + 2 Stk. Ersatz
Q
Benötigtes Werkzeug:
Feile
Eisensäge
Stift
Maßband
Gummihammer
Gehrungslade (empfohlen)
Sicherheitshinweise
J W !ARNUNG ACHTUNG! LEBENSGEFAHR FÜR KINDER
UND KLEINKINDER! Kinder dürfen niemals mit dem Produkt oder dem
Verpackungsmaterial des Produktes allein sein. Es besteht Erstickungsgefahr
und die Gefahr der Strangulation durch das Spielen mit dem Verpackungsmaterial. Hal-
ten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Bei unsachgeßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Funktion des Produkts beeinträchtigen und zu Verletzungen
führen.
Q
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihr Dachfenster für dieses Produkt geeignet ist
und die Maximalmaße nicht überschreitet.
Schritt 1
Messen Sie die Breite B der Fensterlaibung ihres Dachfensters.
Hinweis:
Auf den Kartonbanderolen lassen sich die Striche für den späteren Schnitt am besten anzeich
nen.
Zudem wird das Plissee durch die Banderolen zusammengehalten. Achten Sie jedoch darauf,
dass sich die Banderolen nach dem Anzeichnen nicht mehr verschieben.
Schritt 2 a
Schieben Sie die Kartonbanderolen grob auf die Positionen an denen Sie anschließend die Schnitt
e
setzen. Der Schnitt sollte etwa mittig auf den Banderolen erfolgen. Achten Sie darauf, dass die
Aluminiumprofi le und das Gewebe des Plissees auf beiden Seiten bündig zueinander sind.
Schritt 2 b
Zeichnen Sie an beiden Plisseekassetten die Mitte an. Addieren Sie zur ausgemessenen
Breite B 20 mm und teilen Sie das Ergebnis durch zwei. Zeichnen Sie nun rechts und links
vom Mittelstrich, den Sie auf dem Plissee angezeichnet haben, das ermittelte Maß an. Ver-
ngern Sie mit Hilfe eines Winkels die angezeichneten Striche. Achtung: Achten Sie darauf,
dass sich die Banderolen nun nicht mehr verschieben! Die Plissee-Kassetten ( B und C) müssen
auf beiden Seiten gleichmäßig gekürzt werden, um die spätere Funktion nicht zu beeintch-
tigen. Achtung: Die minimale Breite von 540 mm ist einzuhalten.
Schritt 3
Überprüfen Sie vor dem Schneiden, ob die Profi le und das Gewebe noch bündig zueinander
sind und sich die Banderolen nicht verschoben haben. Halten Sie das Plissee fest zusammen.
Schneiden Sie mit einer Eisensäge das Plissee ( B und C) auf Maß zu.
Schritt 4
Die 4 Befestigungsclips F werden von den horizontalen Kanten der Fensterlaibung mit einem
Abstand von 10 mm und von den vertikalen Kanten mit einem Abstand von 200 mm montiert.
1
INSEKTEN- UND SONNEN-
SCHUTZ-KOMBINATION
Montage- und Sicherheitshinweise
COMBINATIE UIT INSECTEN- EN
ZONNEWERING
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE/PARE-SOLEIL
Instructions de montage et consignes de sécurité
SET DI PROTEZIONE DAL SOLE E
DAGLI INSETTI
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:
1
B + 20 mm
2
3
4 5
6 7
8
1 0
9
A
2 x
B
1 x
B2
1 x
B1
1 x
C
1 x
D
4 x
F
10 x
E
10 x
G
1 x
+ 2 x Ersatz+ 2 x Ersatz
C1
1 x
C 2
1 x
C/b
1 x
C/a
1 x
B/b
1 x
B/a
1 x
CB
1
2
CB
F
B
F
4 x
E
4 x
3,5 x 19 mm
10 mm
200 mm
ø 3 mm
B2B1
B
C
(
(
B
A
C
HH
H
E
6 x F
6 x
3,5 x 19 mm
ø 3 mm
10 mm
2
1 1
B
A
B
A A
C
C/b
B/aB/a
C/a a a
b b
1 3
1 2 C/a
B/a
A
A
C
B
1 4
1 6
1 7
D
1 5
12
A
A
G
62936_Fliegengitter_LB1.indd 1 06.01.11 15:15
IAN 62936
© by ORFGEN Marketing
NL NLNL
Stap 5
Verwijder de kartonnen banderollen. Laat de banderollen van papier echter nog op het
plissé zitten. Plaats eerst het zonweringplissé B met de groef van de bevestigingsrail op de
boven aangebrachte bevestigingsclips F.
Stap 6
Vergrendel de bevestigingsclips F door de clip te verschuiven richting de profielrand. Voer
vervolgens dezelfde stappen (5 t / m 6) onder met het insectenhorplissé uit.
Stap 7
Steek de koordgeleidingen (B1 / B2 ) in de desbetreffende greepprofielen. Zorg ervoor dat
het koord vrij in de laatste vouw van het plissé kan bewegen.
Stap 8
Meet aan beide zijden de afstand H van de binnenkant van het bevestigingsprofiel
(zonweringplissé B) tot aan de binnenkant van het bevestigingsprofiel (insectenhorplissé).
Stap 9
Kort de geleiderails A in tot de berekende maat H.
Stap 10
Monteer de bevestigingsclips F aan de verticale randen van het kozijnkantstuk. Spring
ook hier 10 mm vanaf de rand richting muur in. Verdeel de 3 bevestigingsklemmen per kant
gelijkmatig over de lengte van de verticale kozijnkantstukken.
Stap 11
Steek de hoekverbindingen C/a en C/b , die aan de geleidekoorden van het insectenhor-
plissé bevestigd zijn, boven a en de hoekverbindingen B/a en B/b aan de geleiderails van
het zonweringplissé onder b in de daarvoor bestemde groef van de geleiderail A.
Stap 12
Verbind de geleiderail A door zijlings inschuiven met de plissécassettes. Zorg ervoor dat
de koorden vrij in de geleiderails A liggen.
Stap 13
Fixeer de geleiderails A met de bevestigingsklemmen, zoals u al in stap 6 met de plissé-
cassettes hebt gedaan.
Stap 14
Verwijder vervolgens de banderollen van papier. Zorg ervoor dat u het weefsel hierbij niet
beschadigt.
Stap 15
Trek het zonweringplissé B en het insectenhorplissé C uit, zodat deze in het midden
samenkomen. Als de greepprofielen niet parallel ten opzichte van elkaar staan, dient u de
neiging met behulp van het desbetreffende geleidekoord in te stellen (zie voorbeeld). Open
hiervoor de klemschroef van de desbetreffende koordvergrendeling met behulp van de
inbussleutel. Door het uittrekken resp. loslaten van het koord verandert de positie van het
greepprofiel (in afb. 15 moet het koord iets worden uitgetrokken). Als het greepprofiel is
ingesteld, dient u de schroef weer vast te draaien.
Stap 16
Als de instelling is afgesloten, kunt het overtollige koord met een schaar afknippen. Laat
hierbij echter minstens 5 cm van het koord over de vergrendeling hangen. Leg voor de zeker-
heid een knoop aan het afgeknipte koorduiteinde.
meetlint
rubberhamer
verstekliniaal (aanbevolen)
Veiligheidsinstructies
J OPGELET! LEVENSGEVAAR VOOR
(KLEINE) KINDEREN! Kinderen mogen nooit met het product of het
verpakkingsmateriaal van het product alleen worden gelaten. Er bestaat
gevaar voor verstikking en strangulatie door het spelen met het verpakkingsmateriaal.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de functionaliteit van het product belemmeren en tot
letsel leiden.
Q
Montage
Verzeker u er vóór de montage van dat uw dakraam voor dit product geschikt is en de
maximale afmetingen niet overschrijdt.
Stap 1
Meet de breedte B van het kozijnkantstuk van uw dakraam.
Opmerking:
U kunt de streepjes voor het naderhand afzagen het beste op de kartonnen banderollen
aftekenen. Bovendien wordt het plissé door de banderollen bij elkaar gehouden. Zorg er
echter voor, dat de banderollen na het aftekenen niet meer verschuiven.
Stap 2 a
Schuif de kartonnen banderollen grofweg naar de posities waarop u aansluitend de insnij-
dingen doet. De insnijding zou ongeveer in het midden van de banderollen moeten worden
uitgevoerd. Let op dat de aluminiumprofielen en het weefsel van het plissé aan beide zijden
goed ten opzichte van elkaar zijn uitgelijnd.
Stap 2 b
Teken op beide plissécassettes het midden af. Tel bij de gemeten breedte B 20 mm op en
deel het resultaat door twee. Teken nu rechts en links vanaf de middellijn die u op het plissé
hebt afgetekend, de berekende maat af. Verleng de afgetekende streepjes met behulp van
een hoek. Opgelet: zorg ervoor dat de banderollen vanaf dit moment niet meer verschuiven!
De plissécassettes ( B en C) moeten aan beide zijden gelijkmatig worden ingekort, om de
latere werking niet te belemmeren. Opgelet: de minimale breedte van 540 mm moet worden
aangehouden.
Stap 3
Controleer voor het afsnijden of de profielen en het weefsel nog goed ten opzichte van
elkaar zijn uitgelijnd en de banderollen niet verschoven zijn. Houd het plissé stevig bij elkaar.
Zaag met een ijzerzaag het plissé ( B en C) op maat.
Stap 4
De 4 bevestigingsclips F worden door de horizontale randen van het kozijnkantstuk met een
afstand van 10 mm en door de verticale randen met een afstand van 200 mm gemonteerd.
Metro a nastro
Martello di gomma
Cassetta per segare (suggerita)
Indicazioni di sicurezza
J ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE PER
BAMBINI E INFANTI! I bambini non devono essere mai lasciati soli con il
prodotto o il materiale per imballaggio del prodotto stesso. Se essi giocano
con il materiale per imballaggio, sussiste il pericolo di soffocamento e di strangolamento.
Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
J PERICOLO DI LESIONI! In caso di montaggio errato vi è pericolo di lesioni. Compo-
nenti danneggiati possono compromettere la funzionalità del prodotto e provocare lesioni.
Q Montaggio
Prima di eseguire il montaggio assicurarsi che l’abbaino dell’utilizzatore sia adatto per
questo prodotto e che non vengano superate le dimensioni massime.
Passo 1
Misurare la larghezza B della spalletta dell’abbaino.
Nota:
Le linee per il taglio da eseguire successivamente possono essere eseguite al meglio sulle
dime di cartone. Inoltre il plissé viene mantenuto fermo dalle dime. Fare tuttavia attenzione
a che le dime non si spostino più dopo avere eseguito il disegno.
Passo 2a
Spostare le dime sulle posizioni in cui successivamente verranno eseguiti i tagli. Il taglio deve
essere eseguito all’incirca in posizione centrale sulle dime. Fare attenzione a che i profili di
alluminio e il tessuto del plissé si trovino a filo l’uno rispetto all’altro su entrambi i lati.
Passo 2b
Disegnare il centro su entrambe le cassette per plissé. Alla larghezza B misurata aggiungere
20 mm e dividere il risultato per due. Disegnare la misura ottenuta a destra e a sinistra della
riga centrale disegnata sul plissé. Prolungare le righe disegnate con l’aiuto di una squadra.
Attenzione: Fare attenzione a che le dime non si muovano più. Le cassette per plissé ( B e
C) devono essere accorciate su entrambi i lati in modo uniforme per non compromettere la
loro successiva funzionalità. Attenzione: Deve essere rispettata la larghezza massima di
540 mm.
Passo 3
Prima di tagliare controllare che i profili e il tessuto si trovino a filo l’uno rispetto all’altro e le
dime non si siano spostate. Mantenere il plissé ben fermo. Tagliare il plissé ( B e C) con
precisione facendo uso di una sega per metalli.
Passo 4
I 4 clip di fissaggio F vengono montati a una distanza di 10 mm dagli spigoli orizzontali
della spalletta della finestra e a una distanza di 200 mm dagli spigoli verticali.
Passo 5
Rimuovere le dime di cartone. Lasciare tuttavia ancora le dime di carta sul plissé. Per prima
cosa inserire il plissé di protezione dal sole B con la cava delle guide di fissaggio poste
sopra i clip di fissaggio F già apposti in alto.
Passo 6
Bloccare i clip di fissaggio F ponendo le piccole leve in direzione dello spigolo profilato.
In seguito eseguire gli stessi passi (5 e 6) in basso con il plissé della zanzariera metallica.
Passo 7
Inserire le guide delle corde (B1/B 2 ) nei rispettivi profili dell’impugnatura. Fare attenzione
a che la corda si possa muovere liberamente nell’ultima piega del plissé.
Passo 8
Misurare su entrambi i lati la distanza H dallo spigolo interno del profilo di fissaggio (plissé di
protezione dal sole B) rispetto allo spigolo interno del profilo di fissaggio (zanzariera plis-
sé).
Passo 9
Accorciare le guide A alla misura rilevata H.
Passo 10
Montare i clip di fissaggio F agli spigoli verticali della spalletta della finestra. Mantenere
anche in questo caso una distanza di 10 mm dallo spigolo alla parete. Distribuire le 3 flange
di fissaggio per ciascun lato in modo uniforme sulla lunghezza dello spigolo verticale della
spalletta della finestra.
Passo 11
Inserire i connettori angolari C/a e C/b fissati alle corde di guida del plissé zanzariera, in
alto a nonché i connettori angolari B/a e B/b alle corde di guida del plissé a protezione
dal sole in basso b nella cava della guida A prevista a tale scopo.
Passo 12
Collegare la guida A spingendo lateralmente le cassette per plissé. Assicurarsi che le
corde sia possano muovere liberamente nelle guide A.
Passo 13
Fissare le guide A con le flange di fissaggio come già fatto nel punto 6 per le cassette per
plissé.
Passo 14
Rimuovere le dime di carta. Fare attenzione a che, facendo questo, non si danneggi il tessuto.
Passo 15
Estrarre il plissé a protezione dal sole B e il plissé per zanzariera C così che essi si trovino
uno sopra l’altro al centro. Qualora i profili dell’impugnatura non si fossero paralleli l’uno
rispetto all’altro, impostare l’inclinazione con la corda di guida corrispondente (vedi l’esem-
pio). A tale scopo aprire la vite di arresto di ciascun dispositivo di arresto della corda facendo
uso della chiave a brugola G. Estraendo o allentando la corda viene modificata la posi-
zione del profilo dell’impugnatura (nella figura 15 la corda deve essere un poco estratta).
Stringere nuovamente la vite una volta che il profilo dell’impugnatura è stato regolato.
Passo 16
Una volta conclusa la regolazione, tagliare la corda superflua con delle forbici comuni.
Facendo questo lasciare tuttavia almeno 5 cm della corda oltre l’arresto. Per sicurezza fare
un nodo all’estremità tagliata.
Passo 17
Infilare i cappucci D agli angoli. Qualora fosse necessario eseguire una regolazione
successiva delle corde di guida, rimuovere i cappucci D facendo uso di un cacciavite e
procedere come descritto per i passi da 15 a 17.
NLIT/CH
Combinatie uit insecten- en zonnewering
Q Inleiding
Maakt U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aan-
dachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q
Reglementair gebruik
Dit artikel werd voor privé thuisgebruik als bescherming tegen insecten en als zonwering
ontwikkeld. Gebruik of verandering van het product, die niet met de beschrijving overeen-
stemt, kan tot beschadigingen aan het product en / of letsel leiden. De fabrikant is op geen
enkele wijze aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoelmatig gebruik.
Q
Beschrijving afzonderlijke onderdelen
A geleiderails
B zonweringplissé
B1 en B2 koordgeleidingen zonweringplissé
B/a en B/b hoekverbinders zonweringplissé
C insectenhorplissé
C1 en C 2 koordgeleidingen insectenhorplissé
C/a en C/b hoekverbinders insectenhorplissé
D afdekkapjes
E bevestigingsschroef
F bevestigingsclips
G inbussleutel
Q
Levering
Controleer aan de hand van de montagehandleiding direct na het uitpakken de verpakkingsin-
houd op volledigheid. Let op dat u bij het uitpakken niet per ongeluk kleine, voor de montage
benodigde onderdelen weggooit. Monteer het product nooit, wanneer een onderdeel ont-
breekt of wanneer het product duidelijke gebreken vertoont.
2 geleiderails
1 inbussleutel
1 plissécassette “zonwering” met hoekverbinders en koordgeleidingen
1 plissécassette “insectenhor” met hoekverbinders en koordgeleidingen
4 afdekkapjes
10 schroeven 3,5 x 19 mm + 2 st. reserve
10 bevestigingsclips + 2 st. reserve
Q
Benodigd gereedschap:
vijl
ijzerzaag
pen
Q Indicazioni di manutenzione
j Pulire il telaio solo con un panno privo di peli leggermente inumidito. Non utilizzare mai
detergenti corrosivi o abrasivi.
Q Smaltimento
L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente che
possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile.
Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale sulle possibilità di uno smaltimento
ecologico e corretto del prodotto usato.
Nell’interesse dell’ambiente, si prega di non gettare il prodotto nei rifiuti domestici,
bensì di smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione dei punti di raccolta e
sui loro orari di apertura presso l’amministrazione locale competente.
Q Video relativo al montaggio
www.feinheim.de
Produttore:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Numero di telefono del servizio di assistenza: +49(0)9932-4025897
Email: info@feinheim.de
Aggiornamento delle informazioni: 01 / 2011 · N° ident.: 012011-1
IT/CHFR/CH FR/CH FR/CH IT/CH IT/CH
Set di protezione dal sole e dagli insetti
Q Introduzione
Familiarizzarsi con il prodotto prima di eseguire il montaggio e di utilizzarlo per
la prima volta. Leggete le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzate questo prodotto solo come descritto e per gli ambiti d‘uso
indicati. Conservate bene queste istruzioni. Consegnate altrettanto tutte le documentazioni
su questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo articolo è stato sviluppato quale protezione dal sole e dagli insetti in locali interni. Un
utilizzo del prodotto diverso da quello descritto o una sua modifica può provocare danni al
prodotto medesimo e/o lesioni a persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni derivanti da un utilizzo contrario a quello previsto dalle indicazioni fornite.
Q
Descrizione dei singoli pezzi
A Guide
B Plissé a protezione del sole
B1 e B 2 Guide delle corde del plissé a protezione dal sole
B/a e B/b Connettore angolare del plissé a protezione dal sole
C Plissé zanzariera
C1 e C2 Guide delle corde del plissé zanzariera
C/a e C/b Connettore angolare del plissé zanzariera
D Cappucci
E Vite di fissaggio
F Clip di fissaggio
G Chiave a brugola
Q
Dotazione
Controllare, in base alle istruzioni di montaggio, la completezza della fornitura subito dopo
avere tolto l’articolo dall’imballaggio. Fare attenzione a che, mentre si toglie l’articolo dall’im-
ballaggio, non si gettino via inavvertitamente piccoli componenti necessari per il montaggio.
Non montare in alcun caso il prodotto qualora manchino dei componenti o il prodotto
medesimo mostrasse vizi evidenti.
2 guide
1 chiave a brugola
1 cassetta per plissé “a protezione dal sole” con connettore angolare e guide delle corde
1 cassetta per plissé “zanzariera” con connettore angolare e guide delle corde
4 cappucci
10 viti da 3,5 x 19 mm + 2 viti di ricambio
10 clip di fissaggio + 2 clip di ricambio
Q
Utensili necessari:
Lima
Sega per metalli
Grano
Q
Conseil d’entretien
j Uniquement nettoyer le cadre avec un chiffon anti effilochant légèrement humide. Ne
pas utiliser de détergents caustiques et abrasifs.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des produits usés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
appareil usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière
adéquate. Renseignez-vous auprès des services municipaux concernant les
heures d’ouverture des déchetteries.
Q
Vidéo de montage
www.feinheim.de
Fabricant :
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
l. S.A.V. : +49(0)9932-4025897
Courriel : info@feinheim.de
Version des informations : 01 / 2011 · N° ident : 012011-1
camètre à ruban
Marteau à tête en caoutchouc
Boîte à onglet (recommandé)
Consignes de sécurité
J ATTENTION ! DANGER DE MORT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants seuls avec le produit ou le matériel d’emballage du produit. Jouer
avec le matériel d’emballage comporte un risque d’étouffement et de strangulation. Tou-
jours tenir les enfants à l’écart du produit.
J RISQUE DE BLESSURES ! Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect.
Des pièces endommagées peuvent affecter le fonctionnement du produit et causer des
blessures.
Q
Montage
Vérifier avant d’effectuer le montage que votre lucarne convient pour ce produit et ne
dépasse pas les cotes maximales indiquées.
Étape 1
Mesurer la largeur l de l’intrados de votre lucarne.
Remarque :
Nous recommandons de tracer les marques pour la coupe ultérieure sur la bandelette en
carton. Le plissé est en outre fixé par les bandelettes. Il faut cependant veiller à ne plus
déplacer les bandelettes après le marquage.
Étape 2 a
Placer les bandelettes en carton aux emplacements sur lesquels la coupe sera effectuée. La
coupe doit être réalisée au milieu des bandelettes. Veiller à ce que les profilés en aluminium
et le tissu du plissé soient à fleur des deux côtés.
Étape 2 b
Marquer le milieu sur les deux caissons de plissé. Ajouter 20 mm à la largeur l mesurée et
diviser cette somme par deux. À gauche et à droite du trait central marqué sur le plissé, tra-
cer à présent la cote calculée. Prolonger les traits à l’aide d’une équerre. Attention : veiller à
ne plus déplacer les bandelettes ! Les caissons de plissé ( B et C) doivent être raccourcis
de manière identique des deux côtés pour ne pas gêner le fonctionnement ultérieur.
Attention : respecter la largeur minimale de 540 mm.
Étape 3
Avant de couper, vérifier que les profis et le tissu sont toujours à fleur et que les bandelettes
ont conservé leur position initiale. Tenir fermement le plissé. Utiliser une scie à métaux pour
scier le plissé ( B et C) à la cote requise.
Étape 4
Monter les 4 clips de fixation F sur les bords horizontaux de l’intrados de la fenêtre avec
un écart de 10 mm et sur les bords verticaux avec un écart de 200 mm.
Étape 5
Enlever les bandelettes en carton. Laisser les bandelettes en papier sur le plissé. Placer d’abord
le plis pare-soleil B avec la rainure du rail dexation sur les clips de fixation supérieurs F.
Étape 6
Verrouiller les clips de fixation F en basculant le petit levier vers le bord du profilé. Répéter
ensuite ces étapes (5 à 6) en bas avec le plissé anti-insectes.
Étape 7
Insérer les guides de cordon (B1 / B2 ) dans les profilés respectifs. Veiller à ce que le cordon
puisse se déplacer librement dans le dernier pli du plissé.
Étape 8
Mesurer la distance H des deux côtés du bord intérieur du profilé de fixation plissé pare-so-
leil B au bord intérieur du profilé de fixation du plissé anti-insectes.
Étape 9
Raccourcir les rails de guidage A à la cote H mesurée.
Étape 10
Monter les clips de fixation F sur les bords verticaux de l’intrados de la fenêtre. Là aussi,
déplacer de 10 mm du bord dans le mur. Répartir régulièrement les 3 agrafes de fixation de
chaque côté sur la longueur du bord vertical de l’intrados de la fenêtre.
Étape 11
Insérer les connecteurs d’angle C/a et C/b fixés aux cordons de guidage du plissé anti-in-
sectes en haut a et les connecteurs d’angle B/a et B/b aux cordons de guidage du plissé
pare-soleil en bas b dans la rainure respective du rail de guidage A.
Étape 12
Assembler le rail de guidage A aux caissons de plissé en l’insérant latéralement. Vérifier
que les cordons passent librement dans les rails de guidage A.
Étape 13
Fixer les rails de guidage A avec les agrafes de fixation, en procédant comme pour les
caissons de plissé à l’étape 6.
Étape 14
Enlever à présent les bandelettes de papier. Veiller à ne pas endommager le tissu.
Étape 15
Tirer sur le plissé pare-soleil B et le plis anti-insectes C de manière à ce qu’ils se rencontrent
au milieu. Si les profilés ne sont pas parallèles, il faut régler l’inclinaison avec le cordon de
guidage respectif (voir exemple). Ouvrir pour cela la vis d’arrêt du blocage de cordon res-
pectif avec la clé à vis à six pans creux G. Tirer sur le cordon ou lui donner du mou pour
modifier la position du profilé (sur l’ill. 15, il faut tirer un peu sur le cordon). Lorsque le profilé
est réglé, resserrer la vis.
Étape 16
Une fois que le réglage est terminé, couper la partie superflue du cordon avec une paire de
ciseaux. Veiller cependant à laisser au moins 5 cm de cordon dépasser du blocage. Faire
un nœud au bout de cordon coupé pour le fixer.
Étape 17
Placer les caches D sur les coins. S’il est nécessaire de réajuster les cordons de guidage,
enlever les caches D à l’aide d’un tournevis et procéder conformément aux instructions des
étapes 15 à 17.
Stap 17
Steek de afdekkapjes D op de hoeken. Als u de geleidekoorden ooit bij moet stellen, dient
u de afdekkapjes D met behulp van een schroevendraaier te verwijderen en vervolgens als
in de stappen 15 t / m 17 te werk gaan.
Q
Verzorging
j Reinig het frame alléén met een pluisvrije, iets vochtige doek. Gebruik geen bijtende
en / of schurende reinigingsmiddelen.
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitge-
diende producten.
Voer het product omwille van het milieu niet af via het huisafval, maar geef het af
bij het daarvoor bestemde depot of de gemeentelijke afvalverwijdering. Voor
meer informatie over inzamelpunten en openingstijden kunt u contact opnemen
met uw gemeente.
Q
Montagevideo
www.feinheim.de
Fabrikant:
Feinheim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-tel.: +49(0)9932-4025897
E-mail: info@feinheim.de
Stand van de informatie: 01 / 2011 · Identnr.: 012011-1
62936_Fliegengitter_LB1.indd 2 06.01.11 15:16


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 070617

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 070617 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-