Powerfix HG04347 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix HG04347 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FR/CH
FR/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CHDE/AT/CH
FR/CH FR/CHFR/CH
des abbrĂ©viations (a) et des chiïŹ€res (b) ayant la signiïŹ-
cation suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matĂ©riaux composite.
Le produit et les matĂ©riaux d’emballage sont recy-
clables, mettez-les au rebut séparément pour un meil-
leur traitement des dĂ©chets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits usa-
gés.
AïŹn de contribuer Ă  la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures
ménagÚres, mais éliminez-le de maniÚre appropriée.
Pour obtenir des renseignements concernant les points
de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă  la directive 2006/66/CE et ses
modiïŹcations. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent ĂȘtre retournĂ©s dans les centres de collecte proposĂ©s.
Pollution de l’environnement par la
mise au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas ĂȘtre mises au rebut
avec les ordures ménagÚres. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des dĂ©chets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critÚres de qualité stricts et
contrÎlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défail-
lance, vous ĂȘtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits lé-
gaux.
Ce produit bĂ©nĂ©ïŹcie d‘une garantie de 3 ans Ă  compter de sa
date d’achat. La durĂ©e de garantie dĂ©bute Ă  la date d’achat.
Mise en place / remplacement des piles
Remarque: Ă©teignez le produit avant de mettre les piles en
place / de les retirer.
Vissez le couvercle du compartiment Ă  piles 6, en les tournant
dans le sens anti-horaire (voir ill. B) et retirez l‘empiùcement
pour piles 8 de la poignée 4.
InsĂ©rez les piles (neuves) dans l‘empiĂšcement pour piles 8.
Remarque : respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans
l‘empiùcement pour piles 8. Utilisez exclusivement des piles
de type AAA.
Poussez de nouveau l‘empiùcement pour piles 8 dans la poi-
gnée 4.
Replacez le couvercle du compartiment Ă  piles 6 sur la
poignée 4, et le visser dans le sens horaire.
Votre produit est maintenant prĂȘt Ă  fonctionner.
Fonctions
Fonctions lumineuses
Le produit dispose de deux fonctions dâ€˜Ă©clairage.
Allumez lâ€˜Ă©clairage frontal 1 en appuyant sur la touche
Marche/ ArrĂȘt 3.
En appuyant une nouvelle fois sur la touche Marche / ArrĂȘt
3
,
vous allumez la lampe latĂ©rale 2. Lâ€˜Ă©clairage frontal 1
sâ€˜Ă©teint.
Appuyez de nouveau sur la touche Marche/ ArrĂȘt 3 pour
éteindre de nouveau la lampe latérale 2.
Fixation magnétique
Le produit possĂšde un aimant 5 de ïŹxation Ă  installer sur une
surface magnétique (ill. A).
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants,
ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l‘extĂ©rieur du produit Ă  l‘aide d‘un
chiïŹ€on doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matiĂšres recyclables pouvant ĂȘtre
mises au rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identiïŹcation des matĂ©riaux
d‘emballage pour le tri sĂ©lectif, ils sont identiïŹĂ©s avec
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez
pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauïŹ€e,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables Ă  une charge
mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions
et tempĂ©ratures extrĂȘmes susceptibles de les endommager, par
ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, Ă©vitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
Rincez les zones touchĂ©es Ă  l‘eau claire et consultez immĂ©di-
atement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou su-
jettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures
au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les
aussitĂŽt du produit pour Ă©viter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du mĂȘme
type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées
et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spĂ©ciïŹĂ©.
InsĂ©rez les piles / piles rechargeables conformĂ©ment Ă  l‘indi-
cation de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargea-
ble et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du
compartiment Ă  pile avant d‘insĂ©rer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
Avant la mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matĂ©riaux composant
l‘emballage du produit.
Caractéristiques techniques
Éclairage latĂ©ral : 1 LED COB 2 W
(non remplaçable)
Éclairage frontal : 1 LED COB 2 W
(non remplaçable)
Piles : 3 x 1,5 V , AAA (fournies)
DurĂ©e dâ€˜Ă©clairage :
Éclairage frontal : env. 5 heures
Éclairage latĂ©ral : env. 3 heures
Contenu de la livraison
1 lampe de travail Ă  LED
3 piles
1 mode d‘emploi
Consignes de sécurité
LES DROITS DE RECOURS EN GARANTIE SONT ANNULÉS
EN CAS DE DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DU
PRÉSENT MODE D’EMPLOI !
Le produit peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales rĂ©duites ou manquant d‘expĂ©rience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillĂ©s ou s‘ils ont Ă©tĂ© infor-
mĂ©s de l‘utilisation sĂ»re du produit et s‘ils comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas ĂȘtre eïŹ€ectuĂ©s par des enfants laissĂ©s sans surveil-
lance.
Ne pas faire fonctionner le produit s‘il est endommagĂ©.
ProtĂ©gez le produit de l‘humiditĂ© et de l‘eau.
Ne jamais immerger le produit dans de l‘eau ou d‘autres
liquides !
Les LED ne peuvent pas ĂȘtre remplacĂ©es.
Si les LED arrivent en ïŹn de vie, le produit doit ĂȘtre remplacĂ©
dans sa totalité.
Ne regardez pas directement dans la lumiĂšre du produit, cela
pourrait ĂȘtre dangereux pour vos yeux.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables
hors de la portĂ©e des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin !
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In-
teresse des Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, son-
dern fĂŒhren Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Ă–ïŹ€nungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zustÀndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus mĂŒssen gemĂ€ĂŸ Richtli-
nie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt ĂŒber die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommu-
nalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von
MÀngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkÀufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis fĂŒr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder BeschĂ€digungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu
Flux lumineux de l'Ă©clairage frontal : env. 120 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage frontal :
env. 5 h
Flux lumineux de l'éclairage latéral : env. 150 lm
Durée d'éclairage de l'éclairage latéral :
env. 3 h
Baladeuse LED
Introduction
Nous vous fĂ©licitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez optĂ© pour un produit de grande qualitĂ©. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im-
portantes pour la sĂ©curitĂ©, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sĂ©-
curitĂ© du produit. Ce produit doit uniquement ĂȘtre utilisĂ© conformĂ©-
ment aux instructions et dans les domaines d‘application spĂ©ciïŹĂ©s.
Lors d‘une cession Ă  tiers, veuillez Ă©galement remettre tous les do-
cuments.
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation
dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un
atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privĂ©.
Le produit peut supporter des contraintes physiques extrĂȘmes sous
forme de secousses (1,0 m2 / s3 200–2000 Hz). Le produit n‘est
pas destinĂ© Ă  une utilisation commerciale ou Ă  d‘autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir dâ€˜Ă©clairage de piĂšce.
Descriptif des éléments
1 Éclairage frontal
2 Éclairage latĂ©ral
3 Touche Marche/ ArrĂȘt
4 Poignée
5 Aimant
6 Couvercle du compartiment
Ă  piles
7 Boucle de ïŹxation
8 EmpiĂšcement pour piles
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung 6 wieder auf den
GriïŹ€ 4 und schrauben Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Ihr Produkt ist nun betriebsbereit.
Funktionen
Leuchtfunktionen
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber zwei Leuchtfunktionen.
Die Frontlampe 1 schalten Sie durch DrĂŒcken der Ein-/Aus-
Taste 3 ein.
Durch ein nochmaliges DrĂŒcken der Ein-/Aus-Taste 3 schalten
Sie die Seitenlampe 2 ein. Die Frontlampe 1 erlischt.
DrĂŒcken Sie die Ein-/Aus-Taste 3 erneut, um den Seiten-
lampe 2 wieder auszuschalten.
Magnetbefestigung
Das Produkt verfĂŒgt ĂŒber einen Magneten 5 zur Befestigung an
magnetisierbaren OberïŹ‚Ă€chen (Abb. A).
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie in keinem Fall FlĂŒssigkeiten und keine Reinigungs-
mittel, da diese das Produkt beschÀdigen.
Reinigen Sie das Produkt nur Ă€ußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die
Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma-
terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit AbkĂŒrzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: KunststoïŹ€e / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: VerbundstoïŹ€e.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycel-
bar, entsorgen Sie diese getrennt fĂŒr eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur fĂŒr Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und SchleimhÀuten mit den Chemi-
kalien! SpĂŒlen Sie die betroïŹ€enen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschÀdigte Batterien / Akkus können bei
BerĂŒhrung mit der Haut VerĂ€tzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um BeschÀdigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen
Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt lÀngere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der BeschÀdigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemĂ€ĂŸ der PolaritĂ€tskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungsmaterial vom
Produkt.
Batterien einsetzen / wechseln
Hinweis: Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie Batterien ein-
setzen / entnehmen.
Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung 6 ab, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn drehen (s. Abb. B) und ziehen
Sie den Batterieeinsatz 8 aus dem GriïŹ€ 4.
Legen Sie die (neuen) Batterien in den Batterieeinsatz 8 ein.
Hinweis: Achten Sie auf die PolaritÀt. Diese wird auf dem
Batterieeinsatz 8 angezeigt. Verwenden Sie ausschließlich
Batterien des Typs AAA.
Schieben Sie den Batterieeinsatz 8 zurĂŒck in den GriïŹ€ 4.
Batterien: 3 x 1,5 V , AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Leuchtdauer:
Frontlampe: ca. 5 Stunden
Seitenlampe: ca. 3 Stunden
Lieferumfang
1 LED-Arbeitsleuchte
3 Batterien
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEI SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG VERURSACHT WERDEN, ERLISCHT
DER GARANTIEANSPRUCH!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber so-
wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt
werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschÀdigt ist.
SchĂŒtzen Sie das Produkt vor NĂ€sse und Feuchtigkeit.
Niemals in Wasser oder andere FlĂŒssigkeiten tauchen!
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Schauen Sie nicht direkt in das Licht des Produktes, da es fĂŒr
das Auge schÀdlich sein kann.
Sicherheitshinweise fĂŒr
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auïŹ‚ad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder Ă¶ïŹ€nen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom
Frontlampe Lichtstrom: ca. 120 lm
Frontlampe Leuchtdauer: ca. 5 h
Seitenleuchte Lichtstrom: ca. 150 lm
Seitenleuchte Leuchtdauer: ca. 3 h
LED-Arbeitsleuchte
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben
sich damit fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthĂ€lt wichtige Hinweise fĂŒr
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die
angegebenen Einsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich fĂŒr den privaten
Einsatz in trockenen InnenrÀumen, z. B. in WerkstÀtten
oder Garagen, geeignet. Das Produkt hÀlt extremen
physischen Beanspruchungen in Form von ErschĂŒtterungen stand
(1,0 m2 / s3
200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerb-
lichen Einsatz oder fĂŒr andere Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im
Haushalt geeignet.
Teilebeschreibung
1 Frontlampe
2 Seitenlampe
3 Ein-/Aus-Taste
4 GriïŹ€
5 Magnet
6 Batteriefachabdeckung
7 Befestigungsschlaufe
8 Batterieeinsatz
Technische Daten
Seitenlampe: 1 x 2 W COB LED
(nicht austauschbar)
Frontlampe: 1 x 2 W COB LED
(nicht austauschbar)
LED-ARBEITSLEUCHTE
LED-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 304695
BALADEUSE LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sĂ©curitĂ©
LAMPADA LED DA LAVORO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
A
B
7
6
1
2
3
4
5
4
6
8
IT/CHIT/CHIT/CH
IT/CHIT/CHIT/CHFR/CH
Il prodotto da Lei acquistato dĂ  diritto ad una garanzia di 3 anni
a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel
caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manuten-
zione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che
per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a
parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere
identiïŹcate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batte-
rie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o
simili, realizzate in vetro.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
riïŹuti. Il logo Triman Ăš valido solamente per la Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento
del prodotto usato presso l’amministrazione comunale
o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i riïŹuti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente
Ăš possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e
i relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati
secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modiïŹche. Smaltire le
batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta
indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli
accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i riïŹuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento
come riïŹuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i se-
guenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare,
pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di
raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto Ăš stato prodotto secondo severe direttive di qualitĂ  e
controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti
del prodotto, l‘acquirente puĂČ far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in
alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto Ăš garantito per 3 anni a partire dalla data di
acquisto. Il termine di garanzia p2-ha inizio a partire dalla data di
acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto
acquisto.
SpeciïŹche tecniche
Lampada laterale: 1 x 2W COB LED
(non sostituibile)
Lampada frontale: 1 x 2W COB LED
(non sostituibile)
Batterie: 3 x 1,5V , AAA
(in dotazione)
Durata d‘illuminazione:
Lampada frontale: ca. 5 ore
Lampada laterale: ca. 3 ore
Contenuto della confezione
1 lampada LED da lavoro
3 batterie (preinserite)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze in materia di sicurezza
IL DIRITTO DI GARANZIA DECADE IN CASO DI DANNI
PROVOCATI DALL‘INOSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI
CONTENUTE IN QUESTO MANUALE PER L‘USO!
Questo prodotto puĂČ essere usato da bambini a partire dagli
8 anni di etĂ  e da persone con capacitĂ  ïŹsiche, sensoriali o
mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in
merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del
prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi. I
bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Non mettere in funzione il prodotto qualora questo fosse danneg-
giato.
Proteggere il prodotto da acqua e umiditĂ . Non immergerlo
mai in acqua o in altri liquidi!
I LED non sono sostituibili.
Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono al termine
della propria vita media.
Non guardare direttamente la luce del prodotto poichĂ© puĂČ
essere dannoso per gli occhi.
Avvertenze di sicurezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul-
tare subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare
e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne con-
seguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in
acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie /
sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli
accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano riper-
cuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la
vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli oc-
chi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie /
dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con ac-
qua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per-
tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione
adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori,
rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso
tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con
quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto
non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori
indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno
della polarità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del
prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dell‘accumulatore e del vano
portabatterie prima dell‘inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esau-
sti dal prodotto.
Prima della messa in funzione
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Inserimento/sostituzione delle batterie
Nota: spegnere il prodotto prima di inserire / rimuovere le batterie.
Svitare il coperchio del vano portabatterie 6 ruotandolo in
senso antiorario (vedi ïŹg. B) ed estrarre la cartuccia portabat-
terie 8 dalla maniglia 4.
Inserire le (nuove) batterie nella cartuccia portabatterie 8.
Nota: fare attenzione a rispettare la polaritĂ . Questa Ăš indi-
cata sulla cartuccia portabatterie 8. Utilizzare esclusivamente
batterie del tipo AAA.
Reinserire la cartuccia portabatterie 8 nella maniglia 4.
Ricollocare il coperchio del vano portabatterie 6 sulla mani-
glia 4 e riavvitarlo in senso orario.
Il prodotto ù ora pronto per l‘uso.
Funzioni
Funzioni luminose
Il prodotto dispone di due funzioni luminose.
La lampada frontale 1 si accende premendo il tasto
ON / OFF 3.
Premendo nuovamente il tasto ON / OFF 3 si accende la
lampada laterale 2. La lampada frontale 1 si spegne.
Premere di nuovo il tasto ON / OFF 3 per spegnere di nuovo
la lampada laterale 2.
Fissaggio del magnete
Il prodotto dispone di un magnete 5 da ïŹssare a superïŹci
magnetiche (ïŹg. A).
Pulizia e cura
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti poiché questi
danneggerebbero il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superïŹcie esterna con un
panno morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio ù composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identiïŹcazione dei materiali di imballaggio
per lo smaltimento diïŹ€erenziato, i quali sono contrasse-
gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente
signiïŹcato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone /
80–98: materiali compositi.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera oïŹƒce de
preuve d’achat.
Si un problÚme matériel ou de fabrication devait survenir dans 3
ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais
supplĂ©mentaires. La garantie prend ïŹn si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défail-
lant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend ni aux piĂšces du produit soumises Ă  une usure
normale (p. ex. des piles) et qui, par consĂ©quent, peuvent ĂȘtre
considĂ©rĂ©es comme des piĂšces d’usure, ni aux dommages sur des
composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Corrente continua
Flusso luminoso lampada frontale: ca. 120 lm
Durata illuminazione lampada frontale: ca. 5h
Flusso luminoso lampada laterale: ca. 150 lm
Durata illuminazione lampada laterale: ca. 3h
Lampada LED da lavoro
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete
optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti
avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima
dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istru-
zioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conse-
gnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene
ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto ù destinato esclusivamente all‘uso pri-
vato in ambienti interni asciutti, ad es. oïŹƒcine o ga-
rage. Il prodotto resiste a estreme sollecitazioni ïŹsiche
sotto forma di vibrazioni (1,0 m2 / s3 200–2000 Hz). Il prodotto
non Ăš destinato all‘uso commerciale, nĂ© ad altri settori d‘impiego.
Questo prodotto non ù adatto all‘illuminazione do-
mestica.
Descrizione dei componenti
1 Lampada frontale
2 Lampada laterale
3 Tasto ON / OFF
4 Maniglia
5 Magnete
6 Coperchio del vano
portabatterie
7 Passante di ïŹssaggio
8 Cartuccia portabatterie
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG04347
Version: 09/2018
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni: 08 / 2018
Ident-No.: HG04347082018-1

Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG04347

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix HG04347 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-