Powerfix HG03657 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix HG03657 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
GB GB GB GB
Opis częƛci
1 Blokada
2 NĂłĆŒ do kabli koncentrycznych
3 Szczypce do kabli
4 NĂłĆŒ do przewodĂłw elektrycznych
5 NĂłĆŒ do przewodĂłw NYM
6 NĂłĆŒ do kabli podƂuĆŒnych
Dane techniczne
Zdolnoƛć cięcia
(kable koncentryczne): RG59, RG6
Zdolnoƛć cięcia
(przewody elektryczne): 0,5–6 mm2
Zdolnoƛć cięcia
(przewody NYM): Ø 8–13 mm
Zdolnoƛć cięcia (kable): 1,5 mm2
Zdolnoƛć cięcia:
(funkcja cięciawzdƂuĆŒ): do zwykƂych przewodĂłw
NYM Ø 8-13 mm
DƂugoƛć: ok. 120 mm
CiÄ™ĆŒar: ok. 45 g
WskazĂłwki
bezpieczeƄstwa
PROSIMY O ZACHOWANIE WSZYSTKICH
WSKAZÓWEK BEZPIECZEƃSTWA I
INSTRUKCJI OBSƁUGI!
ƚciągacz izolacji
Wstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się PaƄstwo na zakup produktu naj-
wyĆŒszej jakoƛci. Przed uruchomieniem urządze-
nia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym
celu przeczytaj uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję ob-
sƂugi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeƄstwa.
Produkt naleĆŒy uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i
zgodnie z okreƛlonym zakresem zastosowania.
NaleĆŒy przechowywać tę instrukcję w bezpiecz-
nym miejscu. Przekazując produkt innej osobie,
naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do ƛciągania izolacji z
kabli. Inny sposĂłb uĆŒytkowania lub zmiany doko-
nane w produkcie traktowane są jako niezgodne z
przeznaczeniem i mogą wiązać się z niebezpie-
czeƄstwem odniesienia obraĆŒeƄ i / lub uszko
dze-
nia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzial-
noƛci za obraĆŒenia lub szkody powstaƂe wskutek
uĆŒycia produktu niezgodnie z jego przeznacze-
niem. Produkt nie jest przeznaczony do uĆŒytku
komercyjnego.
PL PL SE SE SE SE
- För att avisolera och kapa kablar skjuter du
lÄsningen 1 till stÀngt lÀge och stÀnger pÄ
detta sÀtt avisoleringssverktyget.
Vrid verktyget Ät vÀnster och höger och dra
av isoleringen. Bryt kabeln vid behov.
För att skÀra kabel ska kabeln lÀggas pÄ
kabelkniven 6 och lÄsningen 1 skjutas till
stÀngt lÀge.
- Dra i kabeln precis som det visas pÄ bild C,
till önskad lÀngd nÄtts.
Rengöring och underhÄll
Rengör produkten med en torr, luddfri duk.
AnvÀnd under inga omstÀndigheter frÀtande
eller aggressiva rengöringsmedel, eftersom
de kan skada produkten.
StÀng lÄsningen 1 nÀr verktyget inte anvÀnds.
Knivbladet Àr mycket skarpt Àven nÀr produk-
ten inte anvÀnds. HÄll knivbladet alltid borta
frĂ„n ïŹngrar, hĂ€nder, kroppsdelar och klĂ€der.
Avfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnliga material,
som kan lÀmnas pÄ lokala Ätervinningsstationer.
Kontakta kommunen för nÀrmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Produkten Àr beroende pÄ funktionen försedd
med vassa kanter. Beröring kan orsaka person-
skador. HĂ„ll alltid knivbladet borta frĂ„n ïŹng-
rar och kropp. Hantera produkten försiktigt.
Kontrollera produkten med avseende pÄ skador
före varje anvÀndning. AnvÀnd inte produkten
om du kan konstatera att den Àr skadad pÄ
nÄgot sÀtt.
Ta under inga omstÀndigheter isÀr produkten.
Icke fackmÀssiga reparationer kan innebÀra
stora risker för anvÀndaren. Reparationer fÄr
endast utföras av sakkunniga personer.
AnvÀnd skyddshandskar.
AnvÀndning
Skjut upp lÄset 1 för att öppna avisolerings-
verktyget.
VÀlj skÀröppningen med önskad kabeldiameter
och lÀgg kabeln i kabelstyrningen.
- AnvÀnd kabelkniven 2 för att avisolera ko-
axialkablar.
- AnvÀnd kabelkniven 3 för att kapa vanliga
elkablar.
- AnvÀnd kabelkniven 4 för att avisolera
vanliga elkablar.
- AnvÀnd kabelkniven 5 för att avisolera
NYM-kablar ska kabelkniven.
4 Kabelkniv för elkabel
5 Kabelkniv för NYM-kabel
6 Kabelkniv för lÀngsgÄende kabel
Tekniska speciïŹkationer
SkÀrkapacitet
(koaxialkabel): RG59, RG6
SkÀrkapacitet
(elkabel): 0,5–6 mm2
SkÀrkapacitet
(NYM-kabel): Ø 8–13 mm
SkÀrkapacitet
(kabel): 1,5 mm2
SkÀrkapacitet
(Funktion för
lÀngsskÀrning): för normala NYM-kablar
Ø 8–13 mm
LĂ€ngd: ca 120 mm
Vikt: ca 45 g
SĂ€kerhetsinformation
SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFE-
RENS!
Inte lÀmplig för arbeten pÄ komponenter som
Àr spÀnningssatta (EK5/AK2 15-01:2015, 7.4).
Avmantlingsverktyg
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt
en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med
produkten innan du anvÀnder den. LÀs följande
bruksanvisning och sÀkerhetsinformation. AnvÀnd
endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ÀndamÄl. Förvara denna hand-
ledning pĂ„ en sĂ€ker plats. ÖverlĂ€mna Ă€ven bruks-
anvisningen om du överlÄter produkten till en
tredje part.
ÄndamĂ„lsenlig anvĂ€ndning
Produkten Àr avsedd för att avisolera kablar.
Varje annan anvÀndning gÀller som icke avsedd
anvÀndning och kan medföra risk för personska-
dor och / eller produktskador. Tillverkaren Àr inte
ansvarig för personskador och materiella skador
som uppstÄr pÄ grund av icke ÀndamÄlsenlig an-
vÀndning. Produkten Àr ej avsedd för yrkesmÀssig
anvÀndning.
Beskrivning av delarna
1 LĂ„sning
2 Kabelkniv för koaxialkabel
3 Kabelklippare
Cleaning and maintenance
Clean the product with a dry, ïŹ‚uïŹ€-free cloth.
Never use aggressive or corrosive cleaning
agents, as they may damage the product.
Locks shut 1 when not in use.
Blade is very sharp even when the tool is not
in operation. Keep ïŹngers, hans, body parts
and clothing away from blade at all times.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Not suited for works with parts under voltage
(EK5/AK2 15-01:2015, 7.4).
The product has functional sharp edges. Con-
tact may result in injury. Always keep blades
away from ïŹngers and body. Handle with care.
Check the product before each use for any
damage. Do not use the product if you
discover it is damaged in any way.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Wear safety gloves.
Use
Slide the lock 1 to open the stripper.
Choose the cable size cutter hole, insert
cable through the cable duct.
-
For stripping coaxial cable, use cutter blade
2
-
For wire cutting, use wire cutter
3
- For stripping regular cable, use cutter blade 4
- For stripping NYM cable, use cutter blade 5
- For stripping and wire cutting, close the strip-
per and slide the lock 1 to close
Rotate the tool to the left and right, the pull
oïŹ€ sheating. Bend cable if necessary.
For cable slitting, put the cable on cutter
blade 6 and slide the lock 1 to close.
- Pull the cable in the direction indicated in Fig. C
until the desire length is reached.
Description of parts
1 Lock
2 Cutter blade for Coaxial Cable
3 Wire Cutter
4 Cutter blade for Regular Cable
5 Cutter blade for NYM Cable
6 Cutter blade for slitting cable
Technical data
Cutting capacity
(Coaxial cable): RG59, RG6
Cutting capacity
(Regular cable): 0.5–6 mm2
Cutting capacity
(NYM cable): Ø 8–13 mm
Cutting capacity
(Wire): 1.5 mmÂČ
Cutting capacity
(Slitting function): For normal NYM cable
Ø 8-13 mm
Length: approx. 120 mm
Weight: approx. 45 g
Safety information
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE.
Wire Stripper
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using
it for the ïŹrst time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated ïŹeld of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
The product is intended for cable stripping. Other
uses or changes to the product are considered to
be a contrary to the intended use and may har-
bour risks of injury or damage. The manufacturer
does not accept any liability for injury or damage
resulting from use of this product contrary to its
intended use. The product is not intended to be
used for commercial purposes.
WIRE STRIPPER
IAN 315007
ABMANTELUNGSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ƚCIĄGACZ IZOLACJI
Wskazówki dotyczące obsƂugi i bezpieczeƄstwa
WIRE STRIPPER
Operation and safety notes
A
B
2
1
3
4
5
6
C
IZOLIACINĖS JUOSTOS
NUĖMIMO ļRANKIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
AVMANTLINGSVERKTYG
Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar
Nie nadaje sie do pracy z częƛciami znajdu-
jącymi się pod napięciem (EK5/AK2 15-
01:2015, 7.4).
Produkt ma ostre krawędzie ze względu na
funkcję. Dotknięcie moĆŒe prowadzić do obra-
ĆŒeƄ ciaƂa. Ostrze naleĆŒy zawsze trzymać z
dala od palcĂłw i ciaƂa. NaleĆŒy ostroĆŒnie
obchodzić się z produktem.
Przed kaĆŒdym zastosowaniem produktu na-
leĆŒy go sprawdzić pod kątem uszkodzeƄ. Nie
uĆŒywać produktu w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeƄ.
W ĆŒadnym wypadku nie rozbierać produktu
na częƛci. NieprawidƂowo wykonane naprawy
mogą być przyczyną powaĆŒnych zagroĆŒeƄ
dla uĆŒytkownika. Naprawy mogą być prze-
prowadzane wyƂącznie przez profesjonalistów.
Nosić rękawice ochronne.
UĆŒytkowanie
Odsunąć blokadę 1, aby otworzyć ƛciągacz
izolacji.
Wybrać otwĂłr cięcia z ĆŒÄ…daną ƛrednicą kabla
i wƂoĆŒyć kabel w prowadnicę kabla.
- Aby zdjąć izolację z kabla koncentrycznego,
uĆŒyć noĆŒa do kabli koncentrycznych 2.
- Aby przeciąć zwykƂe przewody elektryczne,
naleĆŒy uĆŒyć szczypiec do kabli 3.
PL
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Nuėmiklį pasukinėkite kairėn ir deơinėn ir nu-
traukite kabelio izoliaciją. Jei reikia, kabelį
sulenkite.
Kai kabelį norite perpjauti, padėkite kabelį
ant aĆĄmenĆł 6 ir uĆŸstumkite uĆŸraktą 1.
– Traukite kabelį, kaip pavaizduota C pa-
veikslėlyje, kol jis bus norimo ilgio.
Valymas ir prieĆŸiĆ«ra
Ć ÄŻ produktą valykite sausa, pĆ«kĆł nepaliekančia
ĆĄluoste.
Produkto jokiu bĆ«du nevalykite ėsdinančiomis
ar agresyviomis valymo priemonėmis, nes jos
gali sugadinti produktą.
UĆŸdarykite uĆŸraktą 1, kai produkto nenau-
dojate.
Aƥmenys iƥlieka labai aƥtrƫs, net jei produkto
nenaudojate. AĆĄmenis visada laikykite atokiai
nuo pirĆĄtĆł, rankĆł, kĆ«no daliĆł ir drabuĆŸiĆł.
IĆĄmetimas
Pakuotė pagaminta iơ aplinkai nekenksmingƳ me-
dĆŸiagĆł, kurias galite iĆĄmesti ÄŻprastose grÄ…ĆŸinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio iĆĄmetimą suĆŸinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
laikykite atokiai nuo pirƥtƳ ir kƫno. Bƫkite
atsargƫs su produktu.
Kas kartą prieơ naudodami patikrinkite, ar
produktas neapgadintas. Nenaudokite pro-
dukto, jei aptikote kokiĆł nors jo paĆŸeidimĆł.
Jokiu bƫdu neardykite produkto. Netinkamai
sutaisius produktą, naudotojui gali kilti didelis
pavojus. Produktą leidĆŸiama taisyti tik specia-
listams.
MĆ«vėkite apsaugines pirĆĄtines.
Naudojimas
Pastumkite uĆŸraktą 1 ir praverkite kabeliĆł
izoliacijos nuėmiklį.
Pasirinkite kabelio skersmenį atitinkančią pjo-
vimo angą ir įdėkite kabelį į kabelio kreiptuvą.
- BendraaơiƳ kabeliƳ izoliaciją nuimkite aơme-
nimis 2.
- Äźprastus elektros kabelius pjaustykite kabeliĆł
pjovikliu 3.
- ļprastƳ elektros kabeliƳ izoliaciją nuimkite
aĆĄmenimis 4.
- ApvaliĆłjĆł monolitiniĆł (NYM) kabeliĆł izolia-
ciją nuimkite aơmenimis 5.
- Kai norite nuimti kabelio izoliaciją ir kabelį
supjaustyti, pastumdami uĆŸdarykite uĆŸraktą
1 ir taip uĆŸverkite kabeliĆł izoliacijos nuėmiklÄŻ.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
-
Um herkömmliche Elektrokabel zu entman-
teln, verwenden Sie das Schneidmesser 4.
-
Um NYM- Kabel zu entmanteln, verwenden
Sie das Schneidmesser 5.
- Um Kabel zu entmanteln und zu schneiden,
schieben Sie die Verriegelung 1 zu und
schließen Sie so das Abmantelungswerkzeug.
Drehen Sie das Werkzeug nach links und
rechts und ziehen die Kabelummantelung ab.
Knicken Sie das Kabel falls nötig.
Zum Kabelschneiden das Kabel auf das
Schneidmesser 6 legen und die Verrie-
gelung 1 zuschieben.
- Ziehen Sie am Kabel wie in Abb. C ange-
zeigt, bis die gewĂŒnschte LĂ€nge erreicht ist.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Produkt mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls
Ă€tzende oder aggressive Reinigungsmittel, da
sie das Produkt beschÀdigen können.
Schließen Sie bei Nichtgebrauch die
Verriegelung 1.
Die Klinge ist sehr scharf auch wenn das
Produkt nicht in Gebrauch ist. Halten Sie die
Klinge immer von Fingern, HÀnden, Körpertei-
len und von Kleidung fern.
Nicht fĂŒr Arbeiten an unter Spannung
stehenden Teilen geeignet (EK5/AK2
15-01:2015, 7.4).
Das Produkt hat funktionsbedingt scharfe
Kanten. Das BerĂŒhren kann zu Verletzungen
fĂŒhren. Halten Sie die Klinge immer von
Fingern und vom Körper weg. Gehen Sie
vorsichtig mit dem Produkt um.
ÜberprĂŒfen Sie vor jedem Gebrauch das
Produkt auf BeschÀdigungen. Verwenden Sie
das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche
SchÀden feststellen.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls ausein-
ander. Durch unsachgemĂ€ĂŸe Reparaturen
können erhebliche Gefahren fĂŒr den Benutzer
entstehen. Reparaturen dĂŒrfen nur von Fach-
krĂ€ften durchgefĂŒhrt werden.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Gebrauch
Schieben Sie die Verriegelung 1 auf, um
das Abmantelungswerkzeug zu Ă¶ïŹ€nen.
WĂ€hlen Sie die SchneidĂ¶ïŹ€nung mit dem ge-
wĂŒnschten Kabeldurchmesser und legen Sie
das Kabel in die KabelfĂŒhrung.
-
Um Koaxialkabel zu entmanteln, verwenden
Sie das Schneidmesser 2.
- Um herkömmliche Elektrokabel zu schneiden,
verwenden Sie den Kabelschneider 3.
Teilebeschreibung
1 Verriegelung
2 Schneidmesser fĂŒr Koaxialkabel
3 Kabelschneider
4 Schneidmesser fĂŒr Elektrokabel
5 Schneidmesser fĂŒr NYM-Kabel
6 Schneidmesser fĂŒr LĂ€ngskabel
Technische Daten
SchneidkapazitÀt
(Koaxialkabel): RG59, RG6
SchneidkapazitÀt
(Elektrokabel): 0,5–6 mm2
SchneidkapazitÀt
(NYM-Kabel): Ø 8–13 mm
SchneidkapazitÀt
(Kabel): 1,5 mm2
SchneidekapazitÀt:
(LĂ€ngsschneide-
funktion): fĂŒr normale NYM-Kabel
Ø 8–13 mm
LĂ€nge: ca. 120 mm
Gewicht: ca. 45 g
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Abmantelungswerkzeug
Einleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Das Produkt ist fĂŒr das Abmanteln von Kabeln
vorgesehen. Andere Verwendungen oder VerÀnde-
rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungs-
gemĂ€ĂŸ und können Verletzungsgefahren und / oder
BeschÀdigungen des Produkts nach sich ziehen.
FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung ent-
standene Verletzungen oder SchĂ€den ĂŒbernimmt
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht
fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
DE/AT/CHLT LT LT LT PL
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyja-
znych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su-
rowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeks-
ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub
miasta.
PL
- Aby zdjąć izolację ze zwyƂych przewodów
elektrycznych, uĆŒyć noĆŒa do przewodĂłw
elektrycznych 4.
- Aby zdjąć izolację z przewodów NYM, na-
leĆŒy uĆŒyć noĆŒa do przewodĂłw NYM 5.
- Aby zdjąć izolację z kabla i przeciąć go,
przesunąć blokadę 1 w ten sposób za-
mknąć ƛciągacz izolacji.
Obrócić narzędzie w lewo i w prawo i zdjąć
izolację kabla. W razie koniecznoƛci zgiąć
kabel.
W celu przecięcia kabla poƂoĆŒyć go na
nĂłĆŒ do kabli podƂuĆŒnych 6 i przesunąć
blokadę 1.
- Przeciągać po kablu jak pokazano na rys.
C, aĆŒ zostanie osiągnięta ĆŒÄ…dana dƂugoƛć.
Czyszczenie i konserwacja
Produkt naleĆŒy czyƛcić suchą, niestrzępiącą
się szmatką.
W ĆŒadnym wypadku nie uĆŒywać ĆŒrących ani
agresywnych ƛrodków czyszczących, ponie-
waĆŒ mogą one uszkodzić produkt.
W razie nieuĆŒywania zamknąć blokadę 1.
Ostrze jest bardzo ostre rĂłwnieĆŒ w przy-
padku nieuĆŒywania produktu. Ostrze naleĆŒy
zawsze trzymać z dala od palców, rąk, czę-
ƛci ciaƂa i odzieĆŒy.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm,
GERMANY
Model-No.: HG03657
Version: 04 / 2019
Last Information Update · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos pobƫdis
Stand der Informationen: 11 / 2018
Ident.-No.: HG03657112018-SE / LT
Izoliacinės juostos nuėmimo
ÄŻrankis
ÄźĆŸanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukơtos
kokybės gaminys. Prieơ pradėdami naudotis ơiuo
gaminiu, iĆĄ pradĆŸiĆł su juo susipaĆŸinkite. AtidĆŸiai
perskaitykite ơią naudojimo instrukciją ir saugos
nurodymus. Naudokite ĆĄÄŻ gaminÄŻ tik pagal apra-
ơymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite ơią instrukciją
saugioje vietoje. Perduodami gaminÄŻ kitiems as-
menims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtÄŻ
Ć is produktas skirtas kabeliĆł izoliacijai nuimti. Ć io
produkto naudojimas kitiems tikslams ar jo pakeiti-
mai laikomi naudojimu ne pagal paskirtÄŻ ir gali
kelti suĆŸalojimo ir (ar) produkto sugadinimo pa-
vojĆł. Gamintojas neprisiima atsakomybės uĆŸ su-
ĆŸalojimus ar ĆŸalą, atsiradusius naudojant ĆĄÄŻ
produktą ne pagal paskirtį. Produktas nėra skirtas
komercinėms reikmėms.
DaliĆł apraĆĄas
1 UĆŸraktas
2 BendraaĆĄiĆł kabeliĆł aĆĄmenys
3 KabeliĆł pjoviklis
4 Elektros kabeliĆł aĆĄmenys
5 ApvaliĆłjĆł monolitiniĆł (NYM) kabeliĆł aĆĄmenys
6 KabeliĆł iĆĄilginio pjaustymo aĆĄmenys
Techniniai duomenys
Pjaunamoji geba
(bendraaĆĄiai kabeliai): RG59, RG6
Pjaunamoji geba
(elektros kabeliai): 0,5–6 mm2
Pjaunamoji geba
(apvalieji monolitiniai
(NYM) kabeliai): Ø 8–13 mm
Pjaunamoji geba
(kabeliai): 1,5 mm2
Pjaunamoji geba:
(iĆĄilginio pjaustymo
funkcija): ÄŻprasti apvalieji monolitiniai
kabeliai, Ø 8–13 mm
Ilgis: apie 120 mm
Svoris: apie 45 g
Saugos nurodymai
IƠSAUGOKITE VISĄ SAUGOS INFORMACIJĄ
IR NURODYMUS – JĆČ GALI PRIREIKTI VĖLIAU!
Netinka dalims su ÄŻtampa tvarkyti (EK5/AK2
15-01:2015, 7.4).
Dėl ơio produkto paskirties jo briaunos aơtrios.
Prisilietus galima susiĆŸeisti. AĆĄmenis visada
DE/AT/CH


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG03657

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix HG03657 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-