Powerfix HG00920 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix HG00920 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
SpannungsprĂŒfer
Gebrauch
DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFBEWAHREN!
Bitte unbedingt beachten:
Die auf dem SpannungsprĂŒfer angegebenen Spannungen sind Nennspannungen. Der Spannungs-
prĂŒfer darf nur bei der angegebenen Spannung bzw. dem angegebenen Spannungsbereich
benutzt werden.
Eine einwandfreie Anzeige ist nur bei Temperaturen von –10 bis +50 °C und bei Frequenzen
von 50 bis 500 Hz sichergestellt.
Folgende Bedingungen können dazu fĂŒhren, dass die Anzeige der Glimmlampe schwer zu erkennen
ist: ungĂŒnstige BeleuchtungsverhĂ€ltnisse (z. B. Sonnenlicht), ungĂŒnstige Standorte (z. B. Holztritt-
leitern, isolierende FußbodenbelĂ€ge und nicht betriebsmĂ€ĂŸig geerdete Wechselspannungsnetze).
Der SpannungsprĂŒfer muss kurz vor der Benutzung auf einwandfreie Funktion geprĂŒft werden.
Der SpannungsprĂŒfer darf unter Einwirkung von NiederschlĂ€gen, z. B. Tau oder Regen nicht
benutzt werden.
SpannungsprĂŒfer mit Schraubendreherklinge dĂŒrfen nur zum SpannungsprĂŒfen - niemals fĂŒr andere
Arbeiten an unter Spannung stehenden Anlageteilen - benutzt werden.
BeschĂ€digte SpannungsprĂŒfer, deren Funktion und/oder Sicherheit oïŹ€ensichtlich beeintrĂ€chtigt
ist, dĂŒrfen nicht verwendet werden.
TensiomĂštre
Utilisation
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI!
Tenir obligatoirement compte des points suivants:
Les tensions indiquĂ©es sur le dĂ©tecteur de tension sont des tensions nominales. N’utiliser le
détecteur de tension que pour la tension indiquée ou la plage de tension indiquée.
Un aïŹƒchage irrĂ©prochable n’est assurĂ© qu’à des tempĂ©ratures de –10 Ă  +50 °C, et Ă  des
fréquences de 50 à 500 Hz.
Dans les conditions suivantes, il est possible que l’aïŹƒchage de la lampe luminescente soit diïŹƒ-
cilement visible: conditions d’éclairage dĂ©favorables (par exemple lumiĂšre du soleil), endroits
dĂ©favorables (par exemple escabeaux en bois, revĂȘtements de sol isolants ou rĂ©seaux de cou-
rant alternatif non mis Ă  la terre).
Le parfait fonctionnement du dĂ©tecteur de tension doit ĂȘtre contrĂŽlĂ© peu avant l’utilisation.
Ne pas utiliser le dĂ©tecteur de tension en l’exposant Ă  des prĂ©cipitations, par exemple rosĂ©e
ou pluies.
N’utiliser les dĂ©tecteurs de tension Ă  lame de tournevis que pour le contrĂŽle de la tension - en
aucun cas pour d’autres travaux au niveau de piĂšces ou d’élĂ©ments sous tension.
Ne pas utiliser de détecteurs de tension endommagés, dont le fonctionnement et/ou la sécurité
sont manifestement remis en cause.
Voltmetro
Utilizzo
SI PREGA DI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI D‘USO!
Osservare quanto segue:
Quelle indicate sull‘indicatore di tensione sono tensioni nominali. L‘indicatore di tensione puó
essere utilizzato solamente in presenza della tensione o della gamma di tensione indicate.
Una visualizzazione corretta Ăš assicurata solamente in presenza di temperature oscillanti tra
-10 °C e +50 °C nonché di frequenze tra 50 a 500 Hz.
Le seguenti condizioni possono provocare diïŹƒcoltĂ  di visualizzazione della lampada a bagliore:
condizioni di illuminazione sfavorevoli (ad esempio luce solare), posizioni sfavorevoli (ad esempio
sgabelli in legno, rivestimenti di pavimento isolanti nonché reti a corrente continua non messe
a terra in modo corretto).
Prima di utilizzare l‘indicatore di tensione Ăš necessario controllarlo per veriïŹcarne il funzionamento
corretto.
L‘indicatore di tensione non deve essere utilizzato qualora sia esposto all‘inïŹ‚usso di precipita-
zioni atmosferiche, quali ad esempio rugiada e pioggia.
Gli indicatori di tensione con punta a cacciavite possono essere utilizzati esclusivamente per la
veriïŹca della presenza di tensione - Ăš vietato utilizzarli per altri interventi a componenti di impianti
sotto tensione.
Non devono essere utilizzati indicatori di tensione danneggiati, la cui funzionalitĂ  e/o sicurezza
Ăš compromessa in modo evidente.
Spanningstester
Gebruik
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Let absoluut op!
De op de spanningzoeker aangegeven spanningen zijn nominale spanningen. De spanningzoeker
mag alleen bij de aangegeven spanning resp. in het aangegeven spanningsbereik worden gebruikt.
Een optimale weergave is alleen gewaarborgd bij temperaturen van -10°C tot +50°C en bij
frequenties van 50 tot 500 Hz.
De volgende omstandigheden kunnen ertoe leiden dat de weergare van de glimlamp slechts moeilijk
te herkennen is: ongunstige lichtvoorwaarden (bijv. zonlicht), ongunstige standplaatsen (bijv. houten
trapladders, isolerende vloerbedekkingen en een niet-bedrijfsmatig geaard wisselspanningsnet).
De spanningzoeker moet kort vóór gebruik op correcte werking worden gecontroleerd.
De spanningzoeker mag niet worden gebruikt onder inwerking van neerslag, bijv. dauw of regen.
Spanningzoekers met schroevendraaierpunt mogen alleen worden gebruikt om naar spanning
te zoeken en nooit voor werkzaamheden aan onder spanning staande installatieonderdelen.
Beschadigde spanningzoekers die niet meer correct functioneren en niet meer veilig zijn, mogen
niet meer worden gebruikt.
Voltage tester
Use
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE.
The following points must be strictly noted and observed:
The voltages indicated on the voltage tester are nominal voltages. The voltage tester must only
be used for the voltage or voltage range indicated.
The indicator will only work properly at temperatures of –10 to +50 °C and for frequencies of
50 to 500 Hz.
The following conditions may lead to the glow lamp indicator being diïŹƒcult to see: unfavourable
lighting conditions (e.g. sunlight), unfavourable location (e.g. wooden ladders, insulating ïŹ‚oor
coverings and improperly earthed AC mains networks).
The voltage tester must be checked to ensure that it is working properly shortly before use.
The voltage tester must not be used if it is subject to the eïŹ€ects of atmospheric precipitation,
e.g. dew or rain.
Voltage testers with screwdriver blades must be used for voltage testing only and never for other
tasks on electrically live parts or components.
Damaged voltage testers with obvious detrimentally aïŹ€ected functions or safety features must
never be used.
SpÀnningsprovare
AnvÀÀndning
FÖRVARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR FRAMTIDA BRUK!
Följ ovillkorligen detta:
Angiven spÀnning pÄ spÀnningstestare Àr nominell spÀnning. SpÀningstestaren fÄr endast
anvÀndas för angiven spÀnning resp. för angivet spÀnningsomrÄde.
Korrekt indikering Ă€r endast sĂ€kerstĂ€lld vid temperaturer mellan –10 till +50 °C och frekvenser
mellan 50 till 500 Hz.
Följande omstÀndigheter kan medföra att glimmlampans indikering Àr svÄr att se: SÀmre
ljusförhÄllanden (t.ex. solljus), olÀmpliga platser (t.ex. trÀstegar, isolerad golvbelÀggning och
icke driftsmÀssigt jordade vÀxelströmsnÀt).
Kontrollera att spÀnningstestaren fungerar före anvÀndning.
SpÀnningstestaren fÄr inte anvÀndas i fuktiga omgivning, t.ex. vid dagg eller regn.
SpÀnningstestaren med skruvdragare fÄr endast anvÀndas för att testa spÀnning, anvÀnd aldrig
för andra arbeten pÄ spÀnningsförande komponenter.
En skadad spÀnningstestare dÀr funktionen och/eller sÀkerheten uppbarligen Àr pÄverkad, fÄr
inte anvÀndas.
Fasetester
Anvendelse
VENLIGST OPBEVAR DENNE BRUGERVEJLEDNING!
Vigtigt, bemĂŠrk venligst:
SpÊndingerne, som er angivet pÄ spÊndingsmÄleren, er mÊrkespÊndinger. SpÊndingsmÄleren
mÄ udelukkende anvendes ved den nÊvnte spÊnding hhv. det nÊvnte spÊndingsomrÄde.
En upÄklagelig visning er udelukkende sikret ved temperaturer fra - 10 til + 50 °C og ved
frekvenser fra 50 til 500 Hz.
FĂžlgende betingelser kan fĂžre til, at glĂždelampens visning er svĂŠrt at se: ugunstige lysforhold
(f.eks. sollys), ugunstige placeringer (f.eks. trĂŠtrappestiger, isolerende gulvbelĂŠgninger og
driftsmĂŠssig jordede vekselspĂŠndingsnet).
SpÊndingsmÄleren skal kort inden anvendelse kontrolleres for upÄklagelig funktion.
SpÊndingsmÄleren mÄ ikke anvendes under pÄvirkning af nedbÞr, f.eks. dug eller regn.
SpÊndingsmÄler med skruetrÊkkerklinge mÄ udelukkende anvendes til spÊndingsmÄling - aldrig
til andre arbejder pÄ anlÊg, som stÄr under spÊnding.
Beskadigede spÊndingsmÄlere, hvis funktion og/eller sikkerhed Äbenlyst er nedsat, mÄ ikke
anvendes.
WskaĆșnik napięcia
Zastosowanie
PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSƁUGI!
Proszę koniecznie przestrzegać:
Napięcia podawane przez wskaĆșnik są napięciami znamionowymi. Niniejszy wskaĆșnik napięcia
moĆŒe zostać wyƂącznie zastosowany w podanym napięciu względnie w zakresie podanego
napięcia.
DokƂadne wskazanie zagwarantowane jest jedynie w temperaturze od –10 do +50 °C oraz
przy częstotliwoƛci od 50 do 500 Hz.
PoniĆŒej opisane warunki mogą doprowadzić do tego, ĆŒe utrudniony jest odczyt na wskaĆșniku
lampy jarzeniowej: niekorzystne warunki oƛwietleniowe (np. promienie sƂoneczne), niekorzystne
umiejscowienie (np. drabina drewniana, izolacyjne wykƂadziny podƂogowe oraz niewƂaƛciwe
uziemienie sieci napięcia zmiennego).
WskaĆșnik napięcia musi zostać bezpoƛrednio przed zastosowaniem sprawdzony pod względem
prawidƂowego dziaƂania.
Nie wolno stosować wskaĆșnika napięcia podczas opadόw takich jak np. odwilĆŒ lub deszcz.
WskaĆșnik napięcia w formie ƛrubokręta wolno stosować jedynie do kontroli napięcia - nigdy
podczas wykonywania innych prac na częƛciach instalacyjnych, znajdujących się pod napięciem.
Nie wolno stosować uszkodzonych wskaĆșnikόw napięcia, ktόrych funkcjonalnoƛć oraz/lub
bezpieczeƄstwo bez wątpliwoƛci ograniczone są.
FeszĂŒltsĂ©gmĂ©rƑ
HasznĂĄlat
KÉRJÜK ƐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST!
FeltĂ©tlenĂŒl vegye figyelembe:
A feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłn megadott feszĂŒltsĂ©gek nĂ©vleges feszĂŒltsĂ©gek. A feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłt csak
a megadott feszĂŒltsĂ©geknĂ©l ill. megadott feszĂŒltsĂ©g-tartomĂĄnyoknĂĄl szabad hasznĂĄlni.
KifogĂĄstalan kijelzĂ©s csak –10 Ă©s +50 °C közötti hƑmĂ©rsĂ©kleteken Ă©s 50-tƑl 500 Hz-ig terjedƑ
frekvenciĂĄkon biztosĂ­tott.
A következƑ feltĂ©telek oda vezethetnek, hogy a grimmlĂĄmpa kijelzĂ©se nehezen ismerhetƑ fel:
kedvezƑtlen megvilĂĄgĂ­tĂĄsi viszonyok (pld. napfĂ©ny), kedvezƑtlen helyek (pld. fafokĂș lĂ©trĂĄk,
szigetelƑ hatĂĄsĂș padlĂłburkolatok Ă©s nem ĂŒzemszerƱen földelt vĂĄltóåramĂș hĂĄlĂłzatok).
Röviddel a hasznĂĄlat elƑtt meg kell vizsgĂĄlni a feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłt kifogĂĄstalan mƱködĂ©s szem-
pontjĂĄbĂłl.
A feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłt csapadĂ©kok pld. harmat vagy esƑ behatĂĄsa esetĂ©n nem szabad hasznĂĄlni.
CsavarhĂșzĂł heggyel rendelkezƑ feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłkat csak feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlatra - Ă©s sohase
mĂĄs, feszĂŒltsĂ©g alatt ĂĄllĂł berendezĂ©seken vĂ©gzendƑ munkĂĄkra - szabad hasznĂĄlni.
SĂ©rĂŒlt feszĂŒltsĂ©gvizsgĂĄlĂłkat, amelyeknek a mƱködĂ©se Ă©s/vagy biztonsĂĄga valĂłszĂ­nĂŒleg leromlott,
nem szabad hasznĂĄlni.
Zkouơečka napětí
PouĆŸitĂ­
TENTO NÁVOD KPOUĆœITÍ LASKAVĚ USCHOVEJTE!
Mějte laskavě bezpodmínečně na paměti:
NapětĂ­ udanĂĄ na zkouĆĄečce napětĂ­ jsou jmenovitĂœmi napětĂ­mi. ZkouĆĄečka napětĂ­ se smĂ­ pouĆŸĂ­vat
jen pƙi udanĂ©m napětĂ­, popƙ. udanĂ©m rozsahu napětĂ­.
BezvadnĂĄ indikace je zabezpečena jen v rozmezĂ­ teplot –10 aĆŸ +50 °C a pƙi kmitočtech v
rozmezĂ­ 50 aĆŸ 500 Hz.
NĂĄsledujĂ­cĂ­ podmĂ­nky mohou vĂ©st ktomu, ĆŸe lze indikaci doutnavky obtĂ­ĆŸně rozpoznat: nepƙíznivĂ©
podmĂ­nky osvětlenĂ­ (napƙ. slunečnĂ­ světlo), nepƙíznivĂĄ stanoviĆĄtě (napƙ. dƙevěnĂ© ĆŸebƙíky, izolačnĂ­
podlahovĂ© krytiny a neodborně uzemněnĂ© sĂ­tě stƙídavĂ©ho napětĂ­).
ZkouĆĄečka napětĂ­ se musĂ­ krĂĄtce pƙed pouĆŸitĂ­m pƙezkouĆĄet na bezvadnou funkci.
ZkouĆĄečka napětĂ­ se nesmĂ­ pouĆŸĂ­vat pƙi pĆŻsobenĂ­ srĂĄĆŸek, jako je napƙ. jinovatka nebo dĂ©ĆĄĆ„.
ZkouĆĄečky napětĂ­ sostƙím ĆĄroubovĂĄku se smějĂ­ pouĆŸĂ­t jen ke zkouĆĄenĂ­ napětĂ­. nikdy pro jinĂ©
práce na dílech zaƙízení pod napětím.
PoĆĄkozenĂ© zkouĆĄečky napětĂ­, jejichĆŸ funkce a/nebo bezpečnost jsou zƙejmě omezeny, se nesmějĂ­
pouĆŸĂ­vat.
SkĂșĆĄačka napĂ€tia
PouĆŸĂ­vanie
TENTO NÁVOD NA POUĆœĂVANIE SI USCHOVAJTE!
Bezpodmienečne dodrĆŸiavajte nasledovnĂ©:
Hodnoty napĂ€tia uvedenĂ© na skĂșĆĄačke napĂ€tia sĂș menovitĂ© hodnoty. SkĂșĆĄačka napĂ€tia sa
smie pouĆŸĂ­vaĆ„ iba pri uvedenĂœch napĂ€tiach, resp. v uvedenom rozsahu napĂ€tĂ­.
BezchybnĂ© zobrazenie hodnĂŽt je zabezpečenĂ© iba pri teplotĂĄch od –10 do +50 °C a pri
frekvenciĂĄch od 50 do 500 Hz.
NasledovnĂ© podmienky mĂŽĆŸu viesĆ„ k tomu, ĆŸe zobrazenie tlejivky je Ć„aĆŸko rozpoznateÄŸnĂ©:
nevhodnĂ© osvetlenie (napr. slnečnĂ© svetlo), nevhodnĂ© polohy (napr. drevenĂ© rebrĂ­ky, izolačnĂ©
podlahové krytiny a prevådzkovo nespråvne uzemnené striedavé siete).
KrĂĄtko pred pouĆŸitĂ­m sa musĂ­ skontrolovaĆ„ bezchybnĂĄ funkčnosĆ„ skĂșĆĄačky napĂ€tia.
SkĂșĆĄačka napĂ€tia sa nesmie pouĆŸĂ­vaĆ„ pri pĂŽsobenĂ­ zrĂĄĆŸok, napr. rosa alebo dĂĄĆŸÄ.
SkĂșĆĄačky napĂ€tia s čepeÄŸou skrutkovača sa smĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ iba na kontrolu napĂ€tia, nikdy nie na
ostatné pråce na dieloch zariadenia pod napÀtím.
PoĆĄkodenĂ© skĂșĆĄačky napĂ€tia, ktorĂœch funkčnosĆ„ a/alebo bezpečnosĆ„ je viditeÄŸne obmedzenĂĄ,
sa nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„.
Comprobador de tensiĂłn
UtilizaciĂłn
ÂĄCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO!
Recuerde que:
La tensiĂłn indicada por el detector de electricidad es el valor de tensiĂłn nominal. El detector
de electricidad sĂłlo debe utilizarse con la tensiĂłn o el rango de tensiones indicados.
La correcta indicación sólo estå garantizada con temperaturas entre -10 hasta +50 °C y
frecuencias entre 50 y 500 Hz.
Las siguientes condiciones pueden diïŹcultar la señalizaciĂłn de la lĂĄmpara luminiscente: condiciones
de iluminaciĂłn adversas (p. ej. incidencia de luz solar), ubicaciĂłn poco favorable (p. ej. esca-
leras de madera, suelos aislantes y redes de corriente alterna sin toma a tierra reglamentaria);
antes de utilizar el detector de electricidad debe veriïŹcarse un correcto funcionamiento;
no debe utilizarse el detector de electricidad con humedad, p2-ya sea rocĂ­o o lluvia;
el detector de electricidad con la punta del destornillador sĂłlo debe utilizarse para veriïŹcar la
tensiĂłn, nunca para otros trabajos con componentes bajo tensiĂłn;
no debe utilizar el detector de electricidad si estå dañado, o su funcionamiento / seguridad
estĂĄn seriamente afectados.
Ispitivač napona
Uporaba
MOLIMO SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU!
Molimo obvezno vodite računa o slijedećem:
Naponi navedeni na ispitivaču napona su nazivni naponi. Ispitivač napona smije se isključivo
rabiti pri navedenom naponu tj. u navedenom području napona.
Besprijekorno pokazivanje isključivo je osigurano na temperaturama od –10 do +50 °C i na
frekvencijama od 50 do 500 Hz.
Slijedeći uvjeti mogu prouzročiti teơko prepoznatljivo pokazivanje tinjalice: nepovoljni uvjeti rasvjete
(npr. sunčana svjetlost), nepovoljne lokacije (npr. drvene ljestve, izolirajuće podne podloge i
pogonski uzemljene mreĆŸe izmjeničnog napona).
Prije uporabe, potrebno je ispitati besprijekornu funkciju ispitivača napona.
Ispitivač napona ne smije se rabiti na padavinama, npr. rosi ili kiơi.
Ispitivači napona s bitom smije se isključivo rabiti za ispitivanje napona - nikad za druge radove
na dijelovima postrojenja koji su pod naponom.
Zabranjena je uporaba oơtećenih ispitivača napona, čija je funkcija i/ili sigurnost očigledno
ometana.
VeriïŹcator de tensiune
Utilizare
VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAƱI PREZENTELE INSTRUCƱIUNI DE UTILIZARE!
Vă rugăm să ƣineƣi neapărat cont de următoarele:
Tensiunile indicate pe creionul de tensiune sunt tensiuni nominale. Este permisă utilizarea
creionului de tensiune numai la tensiunile indicate, respectiv la domeniul de tensiuni indicat.
AïŹĆŸarea ireproƟabilă este garantată numai la temperaturi cuprinse Ăźntre –10 Ɵi +50 °C Ɵi la
frecvenƣe cuprinse üntre 50 Ɵi 500 Hz.
Următoarele condiĆŁii pot duce la diïŹcultăƣi Ăźn recunoaƟterea aïŹĆŸajului lămpii incandescente:
condiĆŁii de iluminat nefavorabile (de exemplu, razele soarelui), poziĆŁii nefavorabile (de exemplu,
scări pliante din lemn, materiale izolante de acoperire a pardoselii Ɵi reƣele de tensiune alternativă
legate la pămùnt ßn mod necorespunzător).
Creionul de tensiune trebuie veriïŹcat Ăźn privinĆŁa funcĆŁionării ireproƟabile imediat anterior utilizării.
Nu este permisă utilizarea creionului de tensiune ßn condiƣii de precipitaƣii, de exemplu rouă
sau ploaie.
Creioanele de tensiune tip Ɵurubelniƣă trebuie utilizate numai pentru veriïŹcarea tensiunii – niciodată
pentru lucrări la nivelul componentelor instalaĆŁiei aïŹ‚ate sub tensiune.
Nu este permisă utilizarea creioanelor de tensiune care, ßn mod evident, nu mai funcƣionează
corect Ɵi / sau nu mai prezintă siguranƣă ün utilizare.
Đ€Đ°Đ·ĐŸĐŒĐ”Ń€
ĐŁĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°
МОЛЯ ĐĄĐȘĐ„Đ ĐĐĐŻĐ’ĐĐ™ĐąĐ• бАЗИ ИНСбРУКЩИЯ ЗА УПОбРЕБА!
ĐœĐŸĐ»Ń Đ·Đ°ĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” прДЎĐČОЎ:
ĐŸĐŸŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐČърху ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” са ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ĐœĐž ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ.
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”
рДсп. ĐżĐŸŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžŃ.
Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€Đ° сД Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœĐŸ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đž ĐČ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ° –10 ĐŽĐŸ +50 °C
Đž про Ń‡Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ‚Đž ĐŸŃ‚ 50 ĐŽĐŸ 500 Hz.
ĐĄĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃ‚Đ” ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоя ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐČДЎат ĐŽĐŸ Ń‚Ń€ŃƒĐŽĐœĐŸ Ń€Đ°ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐžĐœĐŽĐžĐșацоята ĐœĐ° Đ»Đ°ĐŒĐżĐ°Ń‚Đ° с
тлДДщ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽ: ĐœĐ”Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐœĐ° ĐŸŃĐČĐ”Ń‚Đ”ĐœĐŸŃŃ‚ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ŃĐ»ŃŠĐœŃ‡Đ”ĐČĐ° сĐČĐ”Ń‚Đ»ĐžĐœĐ°), ĐœĐ”Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐœĐŸ
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ЮърĐČĐ”ĐœĐž стълбО, ĐžĐ·ĐŸĐ»ĐžŃ€Đ°Ń‰Đž ĐżĐŸĐŽĐŸĐČĐž ĐżĐŸĐșротоя Đž ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸ
Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đž Đ·Đ° Ń‚Ń€ĐžŃ„Đ°Đ·ĐœĐŸ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”).
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ĐżŃ€ĐŸĐČДрО Đ·Đ° праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐșратĐșĐŸ
прДЎО ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ° ĐŒŃƒ.
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° про ĐČалДжО, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ Ń‚ĐŸĐżĐ”ĐœĐ”
ОлО ЎъжЎ.
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đž ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” със ŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒ ĐœĐ°ĐșраĐčĐœĐžĐș ĐŸŃ‚ĐČДртĐșĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат
Đ”ĐŽĐžĐœŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐŸ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșĐ° ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” – ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ° Đ·Đ° Юруго Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž ĐżĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ°Ń†ĐžĐž,
ĐœĐ°ĐŒĐžŃ€Đ°Ń‰Đž сД ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”.
ĐŸĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”ĐœĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€Đž ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”, Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸ Ń„ŃƒĐœĐșцоя Đž / ОлО ŃĐžĐłŃƒŃ€ĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‡Đ”ĐČĐžĐŽĐœĐŸ Đ”
ĐČĐ»ĐŸŃˆĐ”ĐœĐ°, ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČат.
ΕλΔγÎșÏ„ÎźÏ‚ Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚
Î§ÏÎźÏƒÎ·
Ί΄ΛΑΞ΀Ε Α΄΀ΕΣ ΀ΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!
ΠαραÎșÎ±Î»ÎżÏÎŒÎ” λΏÎČΔτΔ ÎżÏ€Ï‰ÏƒÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” υπόψη:
ΟÎč Ï„ÎŹÏƒÎ”Îčς Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±Ï†Î­ÏÎżÎœÏ„Î±Îč ÏƒÏ„ÎżÎœ ΔλΔγÎșÏ„Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ σΔ ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșές Ï„ÎŹÏƒÎ”Îčς. Ο ΔλΔγÎșÏ„ÎźÏ‚
Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż σΔ αΜαφΔρόΌΔΜη Ï„ÎŹÏƒÎ· Îź αΜαφΔρόΌΔΜα όρÎčα Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚.
Η ÎŹÏˆÎżÎłÎ· έΜΎΔÎčΟη ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎŒÏŒÎœÎż σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚ από –10 έως +50 °C ÎșαÎč σΔ
συχΜότητΔς της Ï„ÎŹÎŸÎ·Ï‚ τωΜ 50 έως 500 Hz.
ΟÎč παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς ÎŻÏƒÏ‰Ï‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÎźÏƒÎżÏ…Îœ σΔ ΎύσÎșολη Î±ÎœÎ±ÎłÎœÏŽÏÎčση έΜΎΔÎčΟης Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ±Ï‚ Î±ÎŻÎłÎ»Î·Ï‚:
αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î”Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς φωτÎčÏƒÎŒÎżÏ (π.χ. ηλÎčαÎșό φως), αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»ÎżÎč Ï‡ÏŽÏÎżÎč λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ (π.χ. Ού-
λÎčΜΔς σÎșÎŹÎ»Î”Ï‚, ÎŒÎżÎœÏ‰ÎŒÎ­ÎœÎ± ÎŽÎŹÏ€Î”ÎŽÎ± ÎșαÎč όχÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± γΔÎčωΌέΜα ÎŽÎŻÎșτυα ΔΜαλλασσόΌΔΜης Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚).
Ο ΔλΔγÎșÏ„ÎźÏ‚ Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ πρέπΔÎč Μα Î”Î»Î”ÎłÏ‡ÎžÎ”ÎŻ λίγο πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Ï„ÎżÏ… ως Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ ÎŹÏˆÎżÎłÎ· λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±.
Ο ΔλΔγÎșÏ„ÎźÏ‚ Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ Î±Ï€Î±ÎłÎżÏÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč όταΜ ΔπÎčÎșÏÎ±Ï„ÎżÏÎœ ÎŽÏ…ÏƒÎŒÎ”ÎœÎ”ÎŻÏ‚ ÎșαÎčρÎčÎșές συΜ-
ΞΟÎșΔς, π.χ. Ï€ÎŹÎłÎżÏ‚ Îź ÎČÏÎżÏ‡Îź.
ΟÎč ΔλΔγÎșτές Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ ΌΔ Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ± ÎșατσαÎČÎčÎŽÎčÎżÏ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœÏ„Î±Îč ÎŒÏŒÎœÎż ÎłÎčα Î­Î»Î”ÎłÏ‡Îż
Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚ – Ï€ÎżÏ„Î­ ÎłÎčα ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ Î”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚ σΔ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÎżÏ… ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Ï„ÎŹÏƒÎ·.
Î‘Ï€Î±ÎłÎżÏÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč η Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșατΔστραΌΌέΜωΜ ΔλΔγÎșÏ„ÏŽÎœ Ï„ÎŹÏƒÎ·Ï‚, τωΜ ÎżÏ€ÎżÎŻÏ‰Îœ η λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎșαÎč/Îź Î±ÏƒÏ†ÎŹ-
λΔÎčα έχΔÎč Î”Ï€Î·ÏÎ”Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ αρΜητÎčÎșÎŹ.
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update · Informationsstatus · Tilstand af information · Stan informacji · Informåciók ållåsa
Stav informací · Stav informåcií · Estado de las informaciones · Stanje informacija · Versiunea informaƣiilor
АĐșŃ‚ŃƒĐ°Đ»ĐœĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ° · ΈÎșÎŽÎżÏƒÎ· τωΜ Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎčώΜ: 02 / 2012 · Ident.- No.: 8096048022012-EU
© by ORFGEN Marketing
IAN 73380
suki.international GmbH
Suki-Strasse 1
D-54526 Landscheid


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: HG00920

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix HG00920 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Powerfix

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-