Playtive Junior IAN 311617 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Playtive Junior IAN 311617 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IAN 311617
THREADING TOY
THREADING TOY
Operation and safety notes
PUJOTUSPELI
KÀyttö- ja turvaohjeet
LEKSAKSTRUMMA
"SKICKLIGHETSSPEL"
Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar
ZABAWKA -
NAWLEKANIE NA NITKĘ
Wskazówki dotyczące obsƂugi i
bezpieczeƄstwa
ĆœAIDIMĆČ BĆȘGNELIS
„VARSTYMO ĆœAIDIMAS“
Naudojimo ir saugos pastabos
SPIELTROMMEL FÄDELSPIEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
î™șHĂ€vittĂ€minen
Pakkaus on valmistettu ympÀristöystÀvÀllisistÀ materiaaleista, jotka voidaan viedÀ paikalliseen
kierrÀtyspisteeseen.
LisÀtietoja kÀytöstÀ poistetun tuotteen hÀvittÀmismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi
viranomaisilta.
î™șTakuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisÀÀteiset oikeudet esittÀÀ vaatimuksia tuotteen myyjÀÀ
kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisÀÀteisiÀ oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3vuotta ostopĂ€ivĂ€stĂ€ lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen
ostopÀivÀstÀ. SÀilytÀ aina alkuperÀinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystÀ ostoksesta.
Jos 3vuoden sisĂ€llĂ€ tuotteen ostopĂ€ivĂ€stĂ€ alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa,
jos tuote on vioittunut asiattoman kÀytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitÀ. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa
kÀytössÀ ja siitÀ syystÀ pidetÀÀn kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita sÀrkyvissÀ osissa esim.
kytkimessÀ, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
PUJOTUSPELI
î™șJohdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen
ennen ensimmÀistÀ kÀyttöönottoa. Lue sitÀ varten tÀmÀ kÀyttöohje ja turvallisuusohjeet. KÀytÀ tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla kÀyttöalalla. SÀilytÀ kÀyttöohje paikassa, josta löydÀt sen aina. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
î™șToimituksen sisĂ€ltö
2 x hahmo
4 x naru
23 x vaatekappale
1 x kÀyttöohje
î™șTarkoituksenmukainen kĂ€yttö
Tuote on 3-6-vuotiaille lapsille yksityiskÀyttöön tarkoitettu lelu.
Turvallisuusohjeet
HUOMIO! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. SisĂ€ltÀÀ pieniĂ€ osia. Tukehtumisvaara.
HUOMIO! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. Kuristumisvaara pitkien narujen vuoksi.
HUOMIO! KĂ€yttö aikuisen henkilön valvonnassa.
SĂ€ilytĂ€ pakkaus myöhempÀÀ kĂ€yttöÀ varten.
HUOMIO! Pakkaus- ja kiinnitysmateriaalit eivĂ€t ole osa lelua, joten ne tulisi poistaa turvallisuussyistĂ€
aina ennen kuin lelu annetaan lapsille.
î™șKĂ€yttö
TÀllÀ lelulla voidaan pujotella vaatekappaleita hahmojen pÀÀlle.
Ota yksi vaatekappale ja aseta se hahmon pÀÀlle. Vaatekappaleessa olevat reiĂ€t tulisi asettaa
suoraan hahmossa olevien reikien pÀÀlle.
Pujota naru hahmon takaosassa olevan reiĂ€n lĂ€pi. Pujota se sitten vaatekappaleessa olevan reiĂ€n lĂ€pi
(kuva A).
Pujota naru takaisin toisesta reiĂ€stĂ€ vaatekappaleessa.
Pujota naru takaisin toisesta reiĂ€stĂ€ hahmossa.
Pujota useampi vaatekappale niin, ettĂ€ hahmo on pukeutunut.
î™șPuhdistus ja hoito
Puhdista tuote hieman kostutetulla liinalla.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ mitÀÀn hankaavia tai voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja.
Anna kaikkien osien kuivua kunnolla.
SĂ€ilytĂ€ tuotetta alkuperĂ€ispakkauksessa.
SĂ€ilytĂ€ tuotetta kuivassa ja turvallisessa paikassa.
FI FI
î™șDisposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
î™șWarranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in
materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
î™șAvfallshantering
Förpackningen bestÄr av miljövÀnliga material, som kan lÀmnas pÄ lokala Ätervinningsstationer.
Kontakta kommunen för nÀrmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
î™șGaranti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt strÀnga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före
leverans. Om fel uppstÄr pÄ produkten gÀller dina lagstadgade rÀttigheter gentemot sÀljaren. Dessa
lagstadgade rÀttigheter begrÀnsas inte av vÄr garanti, som redovisas nedan.
Du erhÄller 3 Ärs garanti pÄ denna produkt frÄn och med köpdatum. Garantitiden börjar pÄ inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstÄr pÄ produkten inom 3 Är frÄn köpdatum, reparerar eller
ersĂ€tter vi efter eget gottïŹnnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, anvÀnds pÄ fel sÀtt eller inte underhÄlls.
Garantin gÀller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsÀtts för normalt slitage och dÀrför betraktas som slitdelar (t. ex. batterier). Uteslutna Àr Àven skador pÄ
ömtÄliga delar, som t. ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
THREADING TOY
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for the ïŹrst time. In addition, please carefully refer to
the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the
indicated ïŹeld of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
î™șScope of delivery
2 x Figures
4 x Strings
23 x Garments
1 x Instruction manual
î™șIntended use
This article is a toy for children aged from 3 to 6 years for private use.
Safety information
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Small parts. Choking hazard.
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Risk of strangulation due to long cords.
WARNING! To be used under the direct supervision of an adult.
Retain packaging for future reference.
WARNING! All packaging and fastening materials are not part of the toy, and should always be
removed for safety reasons, before handing over toy to children for playing.
î™șUsage
The toy is about lacing garments to the ïŹgures.
Take a garment block and put it on the ïŹgure. Make sure to align the holes of the garment and the
ïŹgure.
Feed the lace through the hole in the back side of the ïŹgure. Then, feed it through the aligned hole of
the garment (Fig. A).
Feed the lace back through another hole of the garment.
Feed the lace back through aligned hole of the ïŹgure.
Thread on more garments until the ïŹgure is clothed.
î™șCleaning and care
Clean the product with a slightly moistened cloth.
Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning.
Let all parts dry afterwards.
When not in use, store the product in its original packaging.
Store the product in a dry, secure location.
LEKSAKSTRUMMA "SKICKLIGHETSSPEL"
î™șInledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten
innan du anvÀnder den. LÀs följande bruksanvisning och sÀkerhetsinformation. AnvÀnd endast produkten
i enlighet med beskrivningen och för angivna ÀndamÄl. Förvara denna handledning pÄ en sÀker plats.
ÖverlĂ€mna Ă€ven bruksanvisningen om du överlĂ„ter produkten till en tredje part.
î™șLeverans
2 x ïŹgurer
4 x snören
23 x klÀdesplagg
1 x bruksanvisning
î™șAvsedd anvĂ€ndning
Denna artikel Àr en leksak för barn frÄn mellan 3 till 6 Är för privat bruk.
SĂ€kerhetsanvisningar
SE UPP! Inte lĂ€mpad för barn under 36 mĂ„nader. SmĂ„delar. KvĂ€vningsrisk.
SE UPP! Inte lĂ€mpad för barn under 36 mĂ„nader. Strypningsfara genom de lĂ„nga snörena.
SE UPP! AnvĂ€ndning under direkt uppsikt av en vuxen.
BehĂ„ll förpackningen för en senare anvĂ€ndning.
SE UPP! Samtligt förpacknings- och förstĂ€rkningsmaterial utgör inte en del av leksaken och mĂ„ste
dÀrför av sÀkerhetsskÀl alltid avlÀgsnas innan leksaken överlÀmnas till barn att leka med
î™șAnvĂ€ndning
Med denna leksak kan du trĂ€ klĂ€desplagg pĂ„ ïŹgurer.
Ta ett klĂ€desplagg och lĂ€gg det pĂ„ ïŹguren. Öppningen pĂ„ klĂ€desplagget ska ligga direkt pĂ„ hĂ„let pĂ„
ïŹguren.
TrĂ€ bandet genom hĂ„let pĂ„ ïŹgurens baksida. TrĂ€ det dĂ€refter genom lĂ€mpligt hĂ„l i klĂ€desplagget
(bild A).
TrĂ€ bandet tillbaka genom ett annat hĂ„l i klĂ€desplagget.
TrĂ€ bandet tillbaka genom ett passande hĂ„l i klĂ€desplagget.
KlĂ€d pĂ„ Ă€nnu ïŹ‚era klĂ€desplagg tills dess att ïŹguren Ă€r helt pĂ„klĂ€dd.
î™șRengöring och skötsel
Rengör produkten med en lĂ€tt fuktad trasa.
AnvĂ€nd inga slipmedel eller aggressiva rengöringsmedel eller hĂ„rda borstar för rengöring.
Torka dĂ€refter alla delarna.
NĂ€r produkten inte anvĂ€nds bör den förvaras pĂ„ sĂ€ker plats.
Förvara produkten pĂ„ en torr, sĂ€ker plats.
GB
SE
GB
SE
IAN 311617
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model: HG04573
Version: 12/2018
î™șEntsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
î™șGarantie
Das Produkt wurde nach strengen QualitÀtsrichtlinien sorgfÀltig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprĂŒft. Im Falle von MĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkĂ€ufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – fĂŒr Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemĂ€ĂŸ benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder BeschÀdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
î™șUtylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów przyjaznych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowcĂłw wtĂłrnych.
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
î™șGwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich standardów jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyƂką. W przypadku wad produktu nabywcy przysƂugują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
uĆŒytkownika uszkodzenia produktu, niewƂaƛciwego uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiaƂowych lub fabrycznych,
dokonujemy – wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej naprawy lub wymiany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiaƂowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje częƛci
produktu ulegających normalnemu zuĆŒyciu, uznawanych za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeƄ częƛci Ƃamliwych, np. przeƂączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkƂa.
SPIELTROMMEL FÄDELSPIEL
î™șEinleitung
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit fĂŒr ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
î™șLieferumfang
2 x Figuren
4 x SchnĂŒre
23 x KleidungsstĂŒcke
1 x Bedienungsanleitung
î™șBestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug fĂŒr Kinder von 3 bis 6 Jahren fĂŒr den privaten Gebrauch.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Nicht fĂŒr Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleinteile. Erstickungsgefahr.
ACHTUNG! Nicht fĂŒr Kinder unter 36 Monaten geeignet. Strangulationsgefahr durch lange
SchnĂŒre.
ACHTUNG! Benutzung unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen.
Bewahren Sie die Verpackung fĂŒr eine spĂ€tere Verwendung auf.
ACHTUNG! SĂ€mtliche Verpackungs- und Befestigungsmaterialien sind nicht Teil des Spielzeugs
und sollten aus SicherheitsgrĂŒnden stets entfernt werden, bevor das Spielzeug Kindern zum Spielen
ĂŒbergeben wird.
î™șVerwendung
Mit diesem Spielzeug kannst Du KleidungsstĂŒcke auf Figuren fĂ€deln.
Nimm Dir ein KleidungsstĂŒck und lege dieses auf die Figur. Das Loch von dem KleidungsstĂŒck sollte
dabei direkt auf dem Loch der Figur liegen.
FĂŒhre das Band durch das Loch auf der RĂŒckseite der Figur. FĂŒhre es dann durch das passende Loch
des KleidungsstĂŒcks (Abb. A).
FĂŒhre das Band zurĂŒck durch ein anderes Loch des KleidungsstĂŒcks.
FĂŒhre das Band zurĂŒck durch das passende Loch der Figur.
FĂ€dle noch mehr KleidungsstĂŒcke auf, bis die Figur komplett angekleidet ist.
î™șReinigung und PïŹ‚ege
Das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harte BĂŒrsten zur Reinigung verwenden.
Alle Teile danach trocknen lassen.
Bei Nichtverwendung das Produkt in der Originalverpackung lagern.
Das Produkt an einem trockenen, sicheren Ort lagern.
ZABAWKA - NAWLEKANIE NA NITKĘ
î™șWstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się PaƄstwo na zakup produktu najwyĆŒszej
jakoƛci. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj
uwaĆŒnie poniĆŒszą instrukcję obsƂugi oraz wskazĂłwki dotyczące bezpieczeƄstwa. Produkt naleĆŒy
uĆŒytkować w sposĂłb tu opisany i zgodnie z okreƛlonym zakresem zastosowania. NaleĆŒy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, naleĆŒy rĂłwnieĆŒ przekazać
wszystkie dokumenty.
î™șElementy wyposaĆŒenia
2 x Figurka
4 x Sznurek
23 x Element stroju
1 x Instrukcja obsƂugi
î™șUĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do uĆŒytku domowego dla dzieci w wieku od 3 do 6 lat.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeƄstwa
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniĆŒej 36 miesięcy. Drobne częƛci.
NiebezpieczeƄstwo uduszenia.
UWAGA! Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniĆŒej 36 miesięcy. Ryzyko uduszenia dƂugim
sznurkiem.
UWAGA! UĆŒywać pod bezpoƛrednim nadzorem osoby dorosƂej.
Zachować opakowanie do pĂłĆșniejszego wykorzystania.
UWAGA! Wszystkie materiaƂy do pakowania i montaĆŒu nie są częƛcią zabawki i zawsze powinny
być usuwane ze względów bezpieczeƄstwa, zanim zabawka zostanie przekazana dzieciom do
zabawy.
î™șZastosowanie
Zabawka umoĆŒliwia nawlekanie ubranek na ïŹgurkę.
Wziąć ubranko i naƂoĆŒyć na ïŹgurkę. Otwory ubranka powinny pokrywać się z otworami ïŹgurki.
Od tyƂu ïŹgury przeciągnąć sznurek przez otwĂłr. Następnie przeciągnąć sznurek przez odpowiedni
otwĂłr ubranka (rys. A).
Przeciągnąć sznurek z powrotem przez inny otwór ubranka.
Przeciągnąć sznurek ponownie przez odpowiedni otwĂłr ïŹgurki.
NakƂadać kolejne ubranka, aĆŒ ïŹgurka zostanie caƂkowicie ubrana.
î™șCzyszczenie i konserwacja
Czyƛcić produkt lekko zwilĆŒoną ƛciereczką.
Do czyszczenia nie wolno uĆŒywać ĆŒrących, agresywnych ƛrodkĂłw czyszczących ani twardych
szczotek.
Odczekać, aĆŒ wszystkie częƛci wyschną.
Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest uĆŒywany.
Produkt przechowywać w suchym, bezpiecznym miejscu.
DE/AT/CH
PL
DE/AT/CH
PL
î™șIĆĄmetimas
Pakuotė pagaminta iĆĄ aplinkai nekenksmingĆł medĆŸiagĆł, kurias galite iĆĄmesti ÄŻprastose grÄ…ĆŸinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio iĆĄmetimą suĆŸinosite savo savivaldybės ar miesto
administracijoje.
î™șGarantija
Ć is gaminys buvo kruopơčiai pagamintas laikantis grieĆŸtĆł kokybės reikalavimĆł ir prieĆĄ tiekiant sÄ…ĆŸiningai
patikrintas. Aptikę ĆĄio gaminio defektą, galite kreiptis ÄŻ jo pardavėją ir pasinaudoti ÄŻstatymais apibrÄ—ĆŸtomis
jĆ«sĆł teisėmis. Ć iĆł teisiĆł neapriboja toliau apraĆĄyta mĆ«sĆł teikiama garantija.
Suteikiame ơio gaminio 3 metƳ garantiją nuo pirkimo dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo
dieną. Praơome iơsaugoti originalƳ pirkimo čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite ĆĄio gaminio medĆŸiagĆł ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mƫsƳ pasirinkimu). Ơi garantija netenka galios, jei gaminys buvo
paĆŸeistas, netinkamai naudojamas ar priĆŸiĆ«rimas.
Garantija apima medĆŸiagĆł ar gamybos defektus. Ć i garantija negalioja gaminio dalims, kurios ÄŻprastai
susidėvi (pvz. , baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis, ar lĆ«ĆŸtančiĆł daliĆł, pvz. , jungikliĆł,
akumuliatoriĆł ar iĆĄ stiklo pagamintĆł detaliĆł, paĆŸeidimams.
ĆœAIDIMĆČ BĆȘGNELIS „VARSTYMO ĆœAIDIMAS“
î™șÄźĆŸanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukơtos kokybės gaminys. Prieơ pradėdami naudotis ơiuo gaminiu,
iĆĄ pradĆŸiĆł su juo susipaĆŸinkite. AtidĆŸiai perskaitykite ĆĄią naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus.
Naudokite ơį gaminį tik pagal apraơymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite ơią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminÄŻ kitiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
î™șKomplektas
2 x ïŹgĆ«rėlės
4 x virvelės
23 x drabuĆŸÄ—liai
1 x naudojimo instrukcija
î™șNaudojimas pagal paskirtÄŻ
Ć is gaminys yra ĆŸaislas vaikams nuo 3 iki 6 metĆł privačiam naudojimui.
Saugos nurodymai
DĖMESIO! Neskirtas jaunesniems nei 36 mėnesiai vaikams. Smulkios detalės. Pavojus uĆŸdusti.
DĖMESIO! Neskirtas jaunesniems nei 36 mėnesiai vaikams. Pavojus pasismaugti ilgomis virvėmis.
DĖMESIO! Turi bĆ«ti naudojama priĆŸiĆ«rint suaugusiajam.
Iơsaugokite pakuotę vėlesniam naudojimui.
DĖMESIO! Visos pakavimo ir tvirtinimo medĆŸiagos nėra ĆŸaislo dalis ir saugumo sumetimais visada
turėtĆł bĆ«ti nuimtos prieĆĄ duodant ĆŸaislą ĆŸaisti vaikams.
î™șNaudojimas
Su ĆĄiuo ĆŸaislu gali suvesti drabuĆŸÄ—lius ant ïŹgĆ«rėliĆł.
Paimk vieną drabuĆŸÄŻ ir dėk jÄŻ ant ïŹgĆ«rėlės. DrabuĆŸio skylutė turi bĆ«ti tiesiai ant ïŹgĆ«rėlės skylutės.
KiĆĄkite virvę per skylutę galinėje ïŹgĆ«rėlės pusėje. Tada kiĆĄkite ją per atitinkamą drabuĆŸio skylutę
(A pav.).
KiĆĄkite virvę atgal per kitą drabuĆŸio skylutę.
KiĆĄkite virvę atgal per atitinkamą ïŹgĆ«rėlės skylutę.
Pridėkite daugiau drabuĆŸiĆł, kol visiĆĄkai aprengsite ïŹgĆ«rėlę.
î™șValymas ir prieĆŸiĆ«ra
Valykite gaminį ơiek tiek sudrėkinta ơluoste.
Valydami nenaudokite abrazyviniƳ, agresyviƳ valymo priemoniƳ arba kietƳ ơepečiƳ.
Tada visas dalis nudĆŸiovinkite.
Kai nenaudojate, laikykite gaminį originalioje pakuotėje.
Gaminį laikykite sausoje, saugioje vietoje.
LT LT


Produktspezifikationen

Marke: Playtive Junior
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 311617

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Playtive Junior IAN 311617 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Playtive Junior

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-