Pioneer BDP-180-S Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Pioneer BDP-180-S (304 Seiten) in der Kategorie Blu-Ray Disc Player. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/304
Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3Dℱ
Blu-ray 3Dℱ SPIELER
RIPRODUTTORE di Blu-ray 3Dℱ
Blu-ray 3Dℱ SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray 3Dℱ
Pour la clientĂšle en Europe : DĂ©couvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en
ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr
(ou
http://www.pioneer.eu
).
Télécharger une version électronique de cette notice depuis notre site Internet
FĂŒr Kunden in Europa: Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de
(oder
http://www.pioneer.eu
)
Laden Sie eine elektronische Version dieser Anleitung von unserer Website.
Per i clienti in Europa: Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it
(o
http://www.pioneer.eu
) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Scarica la versone elettronica di questo manuale dal nostro sito internet.
Voor klanten in Europa: Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl -
http://www.pioneer.be
(of
http://www.pioneer.eu
)
Download een elektronische versie van de handleiding via de website.
Para clientes en Europa: Registre su producto en
http://www.pioneer.es
(o en
http://www.pioneer.eu
) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Descarguese una versiĂłn electrĂłnica de este manual desde nuestra web.
BDP-180-K
BDP-180-S
%'3B%'3*%5%B)UERRN3DJH)ULGD\$SULO$0
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi Ă  mĂȘme de faire
fonctionner l’appareil correctement. AprĂšs avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sĂ»r
pour pouvoir s’y rĂ©fĂ©rer ultĂ©rieurement.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas Ă©tanche. Pour Ă©viter les risques
d’incendie et de dĂ©charge Ă©lectrique, ne placez prĂšs de
lui un rĂ©cipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
Ă©claboussures, de la pluie ou de l’humiditĂ©.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de maniĂšre Ă 
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm Ă  l’arriĂšre et 10 cm de chaque cĂŽtĂ©).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour Ă©viter sa surchauffe. Pour Ă©viter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posĂ© sur un tapis
Ă©pais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilĂ© ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou Ă  une forte lumiĂšre artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur

STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complĂštement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de dĂ©connexion du secteur, il devra ĂȘtre
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complùtement hors tension. Par
consĂ©quent, veillez Ă  installer l’appareil de telle
maniĂšre que son cordon d’alimentation puisse ĂȘtre
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour Ă©viter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera dĂ©branchĂ© au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif Ă  la SĂ©curitĂ©
des produits laser, mais la diode laser qu’il renferme
est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une
sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles
et n’essayez pas d’avoir accĂšs Ă  l’intĂ©rieur de
l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2b*_B1_Fr
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Ă  l’intĂ©rieur de l’appareil
AVERTISSEMENT
Pour Ă©viter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumĂ©e) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, mĂȘme pendant la pĂ©riode de
garantie.
K041_A1_Fr
%'3B%'3*%5%B)UERRN3DJH)ULGD\$SULO$0
Précautions concernant le visionnage en 3D
‱ Si vous ressentez une fatigue ou une gĂȘne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les
regarder.
‱ Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gĂȘne.
‱ Pendant le visionnage d’images en 3D, faites rĂ©guliĂšrement des pauses.
Le visionnage prolongĂ© d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le cñble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le cùble et ne pas
toucher le cùble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc Ă©lectrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le cñble. Ne pas
pincer le cĂąble. Ne pas faire de noeud avec le cĂąble ou
l’attacher à d’autres cñbles. Les cñbles d’alimentation
doivent ĂȘtre posĂ©s de façon Ă  ne pas ĂȘtre Ă©crasĂ©s. Un
cĂąble abĂźmĂ© peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc Ă©lectrique. VĂ©rifier le cĂąble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service aprĂšs-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
Pb
Information Ă  destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques et
batteries usagĂ©s ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s avec les dĂ©chets mĂ©nagers et font l’objet
d’une collecte sĂ©lective.
Pour assurer l’enlĂšvement et le traitement appropriĂ©s des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
nĂ©gatifs Ă©ventuels sur la santĂ© humaine et l’environnement qui pourraient rĂ©sulter
d’une mauvaise gestion des dĂ©chets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union EuropĂ©enne.
Pour les pays n’appartenant pas Ă  l’Union EuropĂ©enne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaĂźtre les mĂ©thodes d’élimination appropriĂ©es.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
Ă©quipements
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un piĂšce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la tempĂ©rature de la piĂšce oĂč se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former Ă  l’intĂ©rieur du
lecteur (sur les piĂšces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures Ă  la
tempĂ©rature ambiante (pour que l’humiditĂ© ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposĂ© Ă  l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
Ă©loignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
%'3B%'3*%5%B)UERRN3DJH)ULGD\$SULO$0


Produktspezifikationen

Marke: Pioneer
Kategorie: Blu-Ray Disc Player
Modell: BDP-180-S

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Pioneer BDP-180-S benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Blu-Ray Disc Player Pioneer

Bedienungsanleitung Blu-Ray Disc Player

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-