Phoenix Contact PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC Bedienungsanleitung

Phoenix Contact Nicht kategorisiert PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Phoenix Contact PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
DE Betriebsanleitung für den Elektroinstallateur
(Originalbetriebsanleitung)
EN Operating instructions for electrical personnel
(original operating instructions)
FR Manuel d'utilisation pour l'électricien
(instructions de service originales)
NL Bedieningshandleiding voor elektrotechnische installateurs
(originele bedieningshandleiding)
2015-03-10
© PHOENIX CONTACT 2015
Sicherheitsrelais
1. Inhalt der EG-Konformitätserklärung
Hersteller: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany
Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen
der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren Änderungsrichtlinien überein:
Für die Beurteilung der Übereinstimmung wurden folgende einschlägige Normen
herangezogen:
EN 61000-6-2:2005+AC:2005; EN61000-6-4:2007+A1:2011
EN50178:1997; EN60079-0:2012+A11:2013; EN60079-15:2010
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den wesentlichen
Anforderungen der genannten Richtlinie(n), enthält jedoch keine Zusicherung von
Eigenschaften.
Aussteller: Martin ller, Head of Business Unit ION
2. Sicherheitshinweise:
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften der Elektrotechnik und der
Berufsgenossenschaft!
Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet, kann Tod, schwere
Körperverletzung oder hoher Sachschaden die Folge sein!
Inbetriebnahme, Montage, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Betrieb im verschlossenen Schaltschrank gemäß IP54!
Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
Während des Betriebes stehen Teile der elektrischen Schaltgeräte unter
gefährlicher Spannung!
Schutzabdeckungen dürfen während des Betriebes von elektrischen
Schaltgeräten nicht entfernt werden!
Wechseln Sie das Gerät nach dem ersten Fehler unbedingt aus!
Reparaturen am Gerät, insbesondere das Öffnen des Gehäuses, dürfen
nur vom Hersteller vorgenommen werden.
Bei Erkennung eines Fehlers durch die übergeordnete Steuerung ist
davon auszugehen, dass die Sicherheitsfunktion nicht mehr ausgeführt
werden kann.
Die Fehlerbehebung muss innerhalb von 72Stunden erfolgen oder
innerhalb der Prozesssicherheitszeit, sofern die Applikation dieses
erfordert.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf!
2.1 Installation in der Zone 2
Das Gerät der Kategorie 3 ist zur Installation in dem explosionsgefährdeten
Bereich der Zone 2 geeignet. Es erfüllt die Anforderungen der EN60079-
0:2012+A11:2013 (IEC60079-0:20116thED.) und EN60079-15:2010
(IEC60079-15:2010 4th ED.).
Das Gerät ist in ein Gehäuse (Schalt- oder Verteilerkasten) einzubauen, dass
die Anforderungen der EN60079-15:2010 (IEC60079-15:20104th ED.) und
mindestens die Schutzart IP54 (EN/ IEC 60529) erfüllt.
Das Gerät ist in einer Umgebung zu verwenden, die höchstens den
Verschmutzungsgrad 2 gemäß EN/ IEC 60664-1 aufweist.
Beachten Sie bei der Installation und beim Anschluss der Versorgungs- und
Signalstromkreise die Anforderungen der EN/ IEC 60079-14.
An Stromkreise in der Zone 2 dürfen nur Geräte angeschlossen werden, welche
für den Betrieb in der Ex-Zone 2 und die am Einsatzort vorliegenden
Bedingungen geeignet sind.
Das Gerät ist an Versorgungsstromkreise anzuschließen, deren Nennspannung
nicht um 140% überschritten werden kann, verursacht durch transiente
Störungen.
Schließen Sie keine Kabel/Leitungen innerhalb des explosionsgefährdeten
Bereiches an und trennen Sie dort auch keine Verbindungen auf, wenn diese
unter Spannung stehen.
Das Gerät ist außer Betrieb zu nehmen und unverzüglich aus dem Ex-Bereich
zu entfernen, wenn es beschädigt ist, unsachgemäß belastet oder gelagert
wurde bzw. Fehlfunktionen aufweist.
2.2 Staubexplosionsgefährdete Bereiche
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Relais zur sicheren Kopplung von digitalen Ausgangssignalen.
Mit Hilfe dieses Modules werden Stromkreise sicherheitsgerichtet unterbrochen.
4. Produktmerkmale
1 Freigabestrompfad unverzögert
1 ckmeldestrompfad unverzögert
1 digitaler Meldeausgang
Integrierter Testpulsfilter
Aktive Fehlerrückmeldung über A1
5. Anschlusshinweise
Blockschaltbild ()
Klemmpunktbelegung ( - )
Produktbezeichnung: Artikelnummer:
PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
2004/108/EG EMV-Richtlinie (Elektromagnetische Verträglichkeit)
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie
94/9/EG Ex-Richtlinie (ATEX)
Stellen Sie sicher, dass Sie immer mit der gültigen Dokumentation arbeiten.
Diese steht im Internet zur Verfügung unter phoenixcontact.net/products.
WARNUNG: Explosionsgefahr
Das Gerät ist nicht für den Einsatz in staubexplosionsgefährdeten
Atmosphären ausgelegt.
An induktiven Lasten ist eine geeignete und wirksame Schutzbeschaltung
vorzunehmen. Diese ist parallel zur Last auszuführen, nicht parallel zum
Schaltkontakt.
Bei dem Betrieb von Relaisbaugruppen ist vom Betreiber kontaktseitig die
Einhaltung der Anforderungen an die Störaussendung für elektrische und
elektronische Betriebsmittel (EN/ IEC 61000-6-4) zu beachten und ggf. sind
entsprechende Maßnahmen durchzuführen.
Setzen Sie ausschließlich Netzteile mit sicherer Trennung mit SELV/
 PELV-Spannung nach EN 50178 / VDE0160 (SELV / PELV) ein.
Vermeiden Sie Magnetfelder mit einer Magnetfeldstärke > 30 A/m in der
Umgebung des Gerätes.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung!
Veiligheidsrelais
1. Inhoud van de EG-conformiteitsverklaring
Fabrikant: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Duitsland
Het hierboven beschreven product voldoet aan de belangrijkste eisen van de
volgende richtlijn(en) en de bijbehorende wijzigingsrichtlijnen:
Om te beoordelen of een product aan de betreffende eisen voldoet, worden de
volgende relevante normen gehanteerd:
EN 61000-6-2:2005+AC:2005; EN61000-6-4:2007+A1:2011
EN50178:1997; EN60079-0:2012+A11:2013; EN60079-15:2010
Deze toelichting bekrachtigt het feit dat een product aan de belangrijkste eisen van
de genoemde richtlijn(en), voldoet, maar vormt geen garantie voor de
eigenschappen.
Uitgever: Martin Müller, Head of Business Unit ION
2. Veiligheidsaanwijzingen:
Neem de veiligheidsvoorschriften van de elektrotechniek en de
betreffende bedrijfsvereniging in acht!
Worden de veiligheidsvoorschriften niet in acht genomen, dan kan dit de
dood, ernstig lichamelijk letsel of aanzienlijke materiële schade tot
gevolg hebben!
De werkzaamheden voor inbedrijfstelling, montage, modificatie en
uitbreiding mogen uitsluitend door een elektrotechnicus worden
uitgevoerd!
Bedrijf in gesloten schakelkast overeenkomstig IP54!
Schakel het moduul voor aanvang van de werkzaamheden spanningsvrij!
Tijdens bedrijf staan delen van de elektrische schakelapparatuur onder
gevaarlijke spanning!
Beschermkappen mogen tijdens de werking van elektrische
schakelapparatuur niet worden verwijderd!
Verwissel het moduul beslist na het optreden van de eerste fout!
Reparaties aan het moduul, vooral het openen van de behuizing, mogen
uitsluitend door de fabrikant worden uitgevoerd.
Als een fout wordt herkend door de hogere besturing, moet ervan
uitgegaan worden dat de veiligheidsfunctie niet meer uitgevoerd kan
worden.
Het verhelpen van storingen moet binnen 72uur plaatsvinden of binnen
de procesveiligheidstijd, voor zover de applicatie dit vereist.
Bewaar de handleiding!
2.1 Installatie in de zone 2
Het apparaat van categorie 3 is geschikt voor installatie in de explosiegevaarlijke
omgeving van zone 2. Het voldoet aan de vereisten van EN60079-
0:2012+A11:2013 (IEC  60079-0:2011 6th ED.) en EN60079-15:2010
(IEC60079-15:20104thED.).
Het apparaat moet in een behuizing (schakel- of verdelerkast) ingebouwd
worden die voldoet aan de eisen van EN60079-15:2010 (IEC60079-
15:20104th ED.) en minstens beschermmethode IP54 (EN/IEC60529) bezit.
Het apparaat moet in een omgeving gebruikt worden die maximaal
vervuilingsgraad 2 volgens EN/ IEC 60664-1 bezit.
Neem bij de installatie en bij de aansluiting van de voedings- en signaalcircuits
de vereisten van EN/ IEC 60079-14 in acht.
Op de stroomcircuits in zone 2 mogen uitsluitend apparaten worden
aangesloten, die geschikt zijn voor toepassing in Ex-zone 2 en die geschikt zijn
voor de heersende omstandigheden op de plaats van installatie.
Het apparaat dient aangesloten te worden op voedingscircuits waarvan de
nominale spanning de drempel van 140% niet kan overschrijden, veroorzaakt
door transiënte storingen.
Sluit geen kabels/leidingen in een bereik aan waar explosiegevaar heerst en
koppel geen verbindingen af, als deze onder spanning staan.
Wanneer het apparaat beschadigd is, onjuist is belast of opgeslagen resp. niet
correct functioneert, dient het buiten bedrijf te worden gesteld en onmiddellijk uit
de Ex-omgeving te worden verwijderd..
2.2 Stofexplosiegevaarlijke bereiken
3. Voorgeschreven gebruik
Relais voor een veilige koppeling van digitale uitgangssignalen.
Met behulp van deze modulen worden stroomcircuits veiligheidsgericht
onderbroken.
4. Productkenmerken
1 vrijgavecircuit, onvertraagd
1 retourmeldcircuit, onvertraagd
1 digitale meldingsuitgang
Geïntegreerd testpulsfilter
Actieve fout-retourmelding via A1
5. Aansluitaanwijzingen
Blokschema ()
Aansluitpuntbezetting ( - )
Productomschrijving: artikelnummer:
PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
2004/108/EG EMC-richtlijn (elektromagnetische compatibiliteit)
2006/95/EG Laagspanningsrichtlijn
94/9/EG Ex-richtlijn (ATEX)
Zorg dat u altijd de beschikking heeft over de geldige documentatie. U vindt
deze op internet: phoenixcontact.net/products.
WAARSCHUWING: explosiegevaar
Het apparaat is niet geschikt voor toepassing in stofexplosiegevaarlijke
omgevingen.
Bij inductieve belastingen dient een geschikte en effectieve
beveiligingsschakeling te worden gerealiseerd. Deze dient parallel aan de
belasting te worden uitgevoerd, niet parallel aan het schakelcontact.
Bij gebruik van relaismodulen dient de gebruiker aan de contactzijde
rekening te houden met de eisen die worden gesteld ten aanzien van de
stooremissie bij elektrische en elektronische bedrijfsmiddelen (EN/
 IEC 61000-6-4) en evt. passende maatregelen te treffen.
Gebruik alleen voedingen met veilige scheiding en SELV / PELV-spanning
volgens EN 50178/ VDE 0160 (SELV / PELV).
Vermijd magneetvelden met een magnetische veldsterkte > 30 A/m in de
omgeving van het apparaat.
Tref maatregelen tegen elektrostatische ontlading!
Relais de sécurité
1. Contenu de la déclaration de conformité CE
Fabricant: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Allemagne
Le produit crit ici est conforme aux exigences essentielles de la ou des
directives suivantes dans leur version la plus récente:
Les normes pertinentes suivantes ont été utilisées pour l'évaluation de la
conformité:
EN 61000-6-2:2005+AC:2005; EN61000-6-4:2007+A1:2011
EN50178:1997; EN60079-0:2012+A11:2013; EN60079-15:2010
La présente déclaration certifie la conformité avec les exigences essentielles de la
ou des directives mentionnées mais ne constitue en aucun cas une garantie des
caractéristiques du produit.
Editeur: Martin Müller, Head of Business Unit ION
2. Consignes de sécurité:
Respectez les consignes de sécurité de l'industrie électrotechnique et
celles des organisations professionnelles.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort, des blessures
graves ou d'importants dommages matériels!
La mise en service, le montage, les modifications et les extensions ne
doivent être confiés qu'à des électriciens qualifiés!
Fonctionnement en armoire électrique fermée selon IP54!
Avant de commencer les travaux, mettez l'appareil hors tension!
Pendant le fonctionnement, certaines pièces des appareillages
électriques sont soumis à une tension dangereuse !
Ne jamais déposer les capots de protection des appareillages
électriques lorsque ceux-ci sont en service.
Remplacer impérativement l'appareil dès la première défaillance !
Les réparations de l'appareil, et plus particulièrement l'ouverture du
boîtier, ne doivent être effectuées que par le fabricant.
Lorsqu'un automate de niveau supérieur détecte une erreur, il est
probable que la fonction de sécurité ne pourra plus être appliquée.
L'erreur doit être éliminée dans les 72heures ou pendant la période de
sécurité du process si l'application concernée le demande.
Conservez impérativement ce manuel d'utilisation !
2.1 Installation en zone2
L'appareil de catégorie3 est conçu pour être installé dans des atmosphères
explosibles de zone2. Il répond aux exigences des normes EN60079-
0:2012+A11:2013 (CEI60079-0:20116èmeED.) et EN60079-15:2010
(CEI60079-15:20104èmeED.).
L'appareil doit être monté dans un boîtier (coffret de commande ou de
distribution) satisfaisant aux exigences des normes EN60079-15:2010
(CEI60079-15:20104ème ED.) et avec un indice de protection minimum IP54
(EN/CEI60529).
L'appareil doit être utilisé dans un environnement qui présente un degré de
pollution maximum de 2 selon EN/ CEI 60664-1.
Lors de l'installation et du raccordement des circuits d'alimentation et de
signaux, respecter les exigences de la norme EN/ CEI 60079-14.
Seuls les appareils destinés à être utilisés dans la zone Ex 2 et conçus pour être
utilisés conformément aux conditions présentes du lieu d'utilisation peuvent être
raccordés à des circuits de la zone 2.
L'appareil doit être raccordé aux circuits d'alimentation dont la tension nominale
ne peut être dépassée de 140% en raison de perturbations transitoires.
Ne pas raccorder de câble/ligne dans la zone explosible et ne pas séparer de
liaisons si elles sont sous tension.
L’appareil doit être mis hors service et retiré immédiatement de la zone Ex s’il est
endommagé ou s’il a été soumis à des charges ou stocké de façon non
conforme, ou s’il présente un dysfonctionnement.
2.2 Zones avec présence de poussières explosives
3. Utilisation conforme
Relais pour couplage fiable de signaux de sortie numériques
Ce module permet d'interrompre les circuits en toute sécurité.
4. Caractéristiques du produit
– 1circuit à fermeture non temporisé
– 1circuit report de signalisation non temporisé
1 sortie de signalisation TOR
Filtre à impulsion de test intégré
Signalisation d'erreurs via A1 active
5. Conseils relatifs au raccordement
Schéma synoptique ()
Affectation de borne ( - )
Désignation du produit: référence :
PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
2004/108/CE Directive CEM (compatibilité électromagnétique)
2006/95/CE Directive basse tension
94/9/CE Directive Ex (ATX)
S'assurer de toujours travailler avec la documentation actuelle. Elle est
disponible sur Internet à l'adresse phoenixcontact.net/products.
AVERTISSEMENT: Risque d'explosion
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères
dangereuses (poussière).
Un circuit de protection adapté et efficace doit être mis en œuvre pour les
charges inductives. Ce dernier doit être parallèle à la charge, et non
parallèle au contact de commutation.
L'exploitant de sous-ensembles à relais est tenu de respecter, du côté
contacts, les exigences en matière d'émission de bruit auxquelles sont
soumis les matériels électriques et électroniques (EN/ IEC 61000-6-4) et, le
cas échéant, de prendre les mesures nécessaires.
N'utiliser que des alimentations à isolationre avec tension SELV / PELV
selon EN 50178/VDE 0160 (SELV / PELV).
Eviter les champs magnétiques dont l'intensité est > 30 A/m à proximité de
l'appareil.
Prendre des mesures contre les charges électrostatiques !
Safety relay
1. Content of the EC Declaration of Conformity
Manufacturer: PHOENIX CONTACT GmbH & Co.KG,
Flachsmarktstr.8, 32825 Blomberg, Germany
The above mentioned product conforms with the most important requirements of
the following directive(s) and their modification directives:
In order to assess conformity, the following relevant standards were consulted:
EN 61000-6-2:2005+AC:2005; EN61000-6-4:2007+A1:2011
EN50178:1997; EN60079-0:2012+A11:2013; EN60079-15:2010
This declaration certifies conformity with the key requirements of the indicated
directive(s), it does not, however, covenant any characteristics.
Exhibitor: Martin Müller, Head of Business Unit ION
2. Safety Notes:
Please observe the safety regulations of electrical engineering and
industrial safety and liability associations.
Disregarding these safety regulations may result in death, serious
personal injury or damage to equipment!
Startup, mounting, modifications, and upgrades should only be carried
out by a skilled electrical engineer!
Operation in a closed control cabinet according to IP54!
Before working on the device, disconnect the power!
During operation, parts of electrical switching devices carry hazardous
voltages!
During operation, the protective covers must not be removed from the
electric switchgear!
In the event of an error, replace the device immediately!
Repairs to the device, particularly the opening of the housing, must only
be carried out by the manufacturer.
When an error is detected by the higher-level controller, it is assumed
that the safety function can no longer be performed.
The error must be removed within 72hours or within the process safety
time if required by the application.
Keep the operating instructions in a safe place!
2.1 Installation in Zone 2
The category 3 device is suitable for installation in the zone 2 potentially
explosive area. It fulfills the requirements of EN60079-0:2012+A11:2013
(IEC60079-0:20116thED.) and EN60079-15:2010 (IEC60079-
15:20104thED.).
The device should be installed in a housing (control or distributor box) that fulfills
the requirements of EN60079-15:2010 (IEC60079-15:20104th ED.) and at
least IP54 (EN/ IEC 60529) degree of protection.
The device must be used in no more than a pollution degree2 environment as
defined by EN/ IEC 60664-1.
When installing and connecting the supply and signal circuits observe the
requirements of EN/ IEC 60079-14.
Only devices which are designed for operation in Ex zone 2 and are suitable for
the conditions at the installation location may be connected to the circuits in the
Ex zone.
The device shall be connected to supply circuits where the rated voltage cannot
be exceeded by 140% caused by transient disturbances.
Do not connect any cables/lines within the potentially explosive area nor
disconnect any live connections.
The device must be stopped and immediately removed from the Ex area if it is
damaged, was subject to an impermissible load, stored incorrectly or if it
malfunctions.
2.2 Potentially dust-explosive areas
3. Intended Use
Relay for the safe connection of digital output signals.
Using this module, circuits are interrupted in a safety-oriented manner.
4. Product features
1 undelayed enabling current path
1 undelayed confirmation current path
1 digital signal output
Integrated test pulse filter.
Active error acknowledgment via A1
5. Connection notes
Block diagram ()
Terminal point assignment ( - )
Product designation: Order No.:
PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
2006/95/EC Low Voltage Directive
94/9/EC Ex directive (ATEX)
Make sure you always use valid documentation. This is available from the
Internet at phoenixcontact.net/products.
WARNING: Explosion hazard
The device is not designed for use in atmospheres with a danger of dust
explosions.
A suitable and effective protective circuit is to be provided for inductive
loads. This is to be implemented parallel to the load and not parallel to the
switch contact.
When operating relay modules the operator must meet the requirements for
noise emission for electrical and electronic equipment (EN/ IEC 61000-6-4)
on the contact side and, if required, take appropriate measures.
Only use power supply units with safe isolation and SELV / PELV in
accordance with EN 50178/VDE 0160 (SELV / PELV).
Avoid magnetic fields with a magnetic field strength > 30 A/m in the vicinity
of the device.
Take protective measures against electrostatic discharge!
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDS
MNR 9065124 - 01
PNR 106372 - 01 DNR 83151721 - 01
PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
APPROVALS
HW /FW
: 00/--
Serial No. xxxxxxxxxx
Warning - Do not seperate
when energized!
P
WR
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
12 mm
AWG 26-12
0,2-2,5 mm
2
UL note
Use copper wires
rated 60°C/75°C.
M1
A1
A2
PWR
24V DC
PSR-PS21 ERR
DGN
K1
K1
21
22
13
14
Assignment
22
13
14
M1
A1
A2
Terminal/
24 V - Digital alarm output (PNP)
24 V - Relay control input with test pulse filter
0 V - GND
21
24 V - Diagnostic current path ouput (NC contact)
Enabling current path (NO contact, floating)
Enabling current path (NO contact, floating)
24 V - Diagnostic current path input (NC contact)
Label
supplied by NC-contact 21
ref. A2
TÜV Nord Cert GmbH (NB 0044)
Langemarcktstr. 20
D-45141 Essen
EC-Type-Examination
No. 44 205 13 7552 05
Technische gegevens Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
aansluitmethode Type de raccordement Connection method Anschlussart
schroefaansluiting Raccordement vissé Screw connection Schraubanschluss PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC 2700357
ingang Données d'entrée Input data Eingangsdaten
nominale stuurvoedingsspanning U
STension d'alimentation de commande assignée U
SRated control supply voltage USBemessungssteuerspeisespannung U
S24 V DC -15 % / +10 %
nominale stuurvoedingsstroom I
Styp. Courant d'alimentation de commande assigné I
Stypique Rated control supply current IStypical Bemessungssteuerspeisestrom I
Stypisch 45 mA
inschakelstroom typ. Courant d'enclenchement type Typical inrush current Einschaltstrom typisch
  t < 10 s bij Us   t < 10 s pour Us   t < 10 s at Us   t < 10 s bei U
s400 mA
afvaltijd typ. Temps de retombée typique Typical release time Rückfallzeit typisch < 35 ms
hersteltijd Temps de réarmement Recovery time Wiederbereitschaftszeit 500 ms
uitgang Données de sortie Output data Ausgangsdaten
contactuitvoering Type de contact Contact type Kontaktausführung
1 vrijgavecircuit 1 circuit à fermeture 1 enabling current path 1 Freigabestrompfad
1 retourmeldcircuit 1circuit report de signalisation 1 confirmation current path 1 Rückmeldestrompfad
max. schakelspanning Tension de commutation max. Max. switching voltage Max. Schaltspannung
maakcontact contact NO N/O contact Schließer 250 V AC/DC
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 26,4 V DC
min. schakelspanning Tension de commutation min. Min. switching voltage Min. Schaltspannung
maakcontact contact NO N/O contact Schließer 10 V AC/DC
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 20,4 V DC
nominale stroom Intensité nominale Nominal current Nennstrom
  maakcontact contact NO N/O contact Schließer 6 A
continue grensstroom Intensité permanente limite Limiting continuous current Grenzdauerstrom
  maakcontact contact NO N/O contact Schließer 6 A
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 100 mA
kwadr. totale stroom zie derating Quadr. Courant cumulé voir derating Sq. Total current see to derating Quadr. Summenstrom siehe Derating 36 A
2
min. schakelvermogen Puissance de commutation min. Min. switching power Min. Schaltleistung 30 mW
kortsluitbeveiliging uitgangscircuits Protection contre les courts-circuits des circuits e output circuits Kurzschluss-Schutz der Ausgangskreise de sortie Short-circuit protection of th
  maakcontact contact NO N/O contact Schließer 6 A gL/gG
 Voor Low-Demand-toepassingen pour applications à faible demande for low-demand applications für Low-Demand-Applikationen 4 A gL/gG
  Retourmeldcircuit Circuit report de signalisation Confirmation current path Rückmeldestrompfad 150 mA flink
melduitgangen digitaal, PNP Sorties de signalisation TOR, PNP Alarm outputs digital, PNP Meldeausgänge digital, PNP
aantal uitgangen Nombre de sorties Number of outputs Anzahl der Ausgänge 1
stroom maximaal Courant maximum Current maximum Strom maximal 100 mA
kortsluitvast nee Protection contre les courts-circuits non Short-circuit-proof no Kurzschlussfest nein
algemene gegevens Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
omgevingstemperatuurbereik Plage de température ambiante Ambient temperature range Umgebungstemperaturbereich -40 °C ... 65 °C
beschermklasse Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20
inbouwpositie minimaal Emplacement pour le montage minimum Installation location minimum Einbauort minimal IP54
inzethoogte maximaal Hauteur d'utilisation maximum Maximum altitude maximum Einsatzhöhe maximal 2000 m
inbouwpositie
verticaal, horizontaal, met modulevoorzijde naar boven
zie deratingcurve
Position de montage
vertical, horizontal, face avant vers le haut
Voir courbe de derating
Mounting position
vertical, horizontal, with front of module upward
See derating curve
Einbaulage
vertikal, horizontal, mit Modulfront nach oben
siehe Deratingkurve
lucht- en kruipwegen tussen de stroomcircuits Distances dans l'air et lignes de fuite entre les circuits Clearances and creepage distances between the power circuits Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen DIN EN 50178, EN60079-15
nominale isolatiespanning Tension d'isolement assignée Rated insulation voltage Bemessungsisolationsspannung 250 V AC
impulsspanningsbestendigheid
Veilige scheiding, versterkte isolatie, 6kV van het
stuurstroomcircuit, retourmeldcircuit, meldingsuitgang naar het
vrijgavestroomcircuit, 4 kV / basis-isolatie tussen alle
stroomcircuits en behuizing
Tension de choc assignée
Isolationre, isolation renforcée 6kV par rapport au circuit de
commande, circuit report de signalisation, sortie de signalisation
vers le circuit à fermeture; 4kV / isolation de base entre
l'ensemble des circuits à fermeture et le boîtier
Rated surge voltage
Safe isolation, 6kV reinforced insulation from control circuit, start
circuit, confirmation current path, signal output to the enabling
current path; 4 kV/basic insulation between all current paths and
housing
Bemessungsstoßspannung
Sichere Trennung, verstärkte Isolierung 6kV vom
Steuerstromkreis,ckmeldestrompfad, Meldeausgang zum
Freigabestrompfad; 4 kV / Basisisolierung zwischen allen
Strompfaden und Gehäuse
vervuilingsgraad Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
overspanningscategorie Catégorie de surtension Surge voltage category Überspannungskategorie III
stopcategorie EN 60204-1 Catégorie STOP EN 60204-1 Stop category EN 60204-1 Stopkategorie EN 60204-1 0
Proof Test High Demand [maanden] Test fonctionn., demande él. [Mois] Proof test, high demand [Months] Prooftest High Demand [Monate] 240
SIL IEC 61508 SIL CEI61508 SIL IEC 61508 SIL IEC 61508 2
activiteit [maanden] Taux de requête [Mois] Demand rate [Months] Anforderungsrate [Monate] < 12
gebruiksduur [maanden] Durée d'utilisation [Mois] Duration of use [Months] Gebrauchsdauer [Monate] 240
Proof Test Low Demand [maanden] Test fonctionn., demande fai. [Mois] Proof test, low demand [Months] Prooftest Low Demand [Monate] 20
SIL IEC 61508 SIL CEI61508 SIL IEC 61508 SIL IEC 61508 2
gebruiksduur [maanden] Durée d'utilisation [Mois] Duration of use [Months] Gebrauchsdauer [Monate] 240
UL Ex, USA / Canada E360692 UL Ex, USA/Canada E360692 UL Ex, USA / Canada E360692 UL Ex, USA / Kanada E360692 Class I, Zone 2, AEx nA nC IIC T4 / Ex nA nC IIC Gc T4 X
UL, USA / Canada E140324 UL, USA/Canada E140324 UL, USA / Canada E140324 UL, USA / Kanada E140324 cULus
GL GL GL GL GL applied for
1 4 0 20 30 0 50 60 70
10
20
30
40
0
T [°C]
A
I [A ]
TH
² ²
4
36
Output
250 V AC / 24 V DC
6 A, Resistive
B300, R300
24 V DC
100 mA
Ambient
Temperature -20 °C to 65 °C
NO-contact DO-contact
Resistive
6. Inbetriebnahme
Legen Sie die Bemessungssteuerspeisespannung an die Klemmen A1/A2. Die
PWR-LED und die K1-LED leuchten.
Der Freigabestrompfad 13/14 schließt, der Rückmeldestrompfad 21/22 öffnet.
7. Proof-Test
Mit dem Proof-Test überprüfen Sie die einzelnen Relaiskanäle.
1. Schalten Sie A1/A2 frei.
2. Legen Sie die Diagnoseversorgungsspannung von 24 V DC an Kontakt21 an.
Wenn die grüne DGN-LED leuchtet, ist das Modul funktionstauglich.
(Am Meldeausgang M1 liegen 24 DC an.) V
Falls die rote ERR-LED leuchtet, tauschen Sie das Modul aus.
(Am Meldeausgang M1 liegen 0 V DC an. Die Fehlerrückmeldung über A1 ist
aktiv.)
8. Applikationsbeispiel ()
Einkanalige Ansteuerung über A1 mit angelegter Diagnoseversorgungsspannung
an Kontakt21.
Geeignetr Low-Demand-Applikationen bis SIL2.
9. Deratingkurve
T = Umgebungstemperatur
vertikaler Einbau ()
Erweiterter Umgebungstemperaturbereich (ohne Abstand): bis +65°C
Bedingungen:
horizontaler Einbau ()
Erweiterter Umgebungstemperaturbereich (ohne Abstand): bis +65°C
Bedingungen:
Einbau mit Modulfront nach oben (siehe Datenblatt)
10. Umgebungstemperatur im Ex-Bereich (Zone 2) ( - )
Beachten Sie die besonderen Temperaturbedingungen gemäß Typenschild. ()
Legende:
SIS =Safety Instrumented System (sichere Steuerung)
DC =Diagnostic Coverage (Diagnosedeckungsgrad) nach IEC61508
(Line/Load-Diagnose an DO)
Max. Bemessungssteuerspeisespannung 24 V DC
Max. Summenstrom der Freigabstrompfade 1A
2
Max. Bemessungssteuerspeisespannung 24 V DC
Max. Summenstrom der Freigabstrompfade 250mA
2
6. Inbedrijfstelling
Sluit de nominale stuurvoedingsspanning op de klemmen A1/A2 aan. De PWR-
LED en de K1-LED branden.
Het vrijgavecircuit 13/14 sluit, het retourmeldcircuit 21/22 opent.
7. Proof Test
Met de Proof Test controleert u de afzonderlijke relaiskanalen.
1. Schakel A1/A2.
2. Sluit de diagnosevoedingsspanning van 24 V DC aan op contact21.
Wanneer de groene DGN-LED brandt, dan functioneert de module naar behoren.
(Op de meldingsuitgang M1 staat 24 V DC.
Indien de rode ERR-LED brandt, dan moet de module vervangen worden.
(Op de meldingsuitgang M1 staat 0 V DC. De fout-retourmelding via A1 is actief.)
8. Toepassingsvoorbeeld ()
Een-kanaalse aansturing via A1 met diagnosevoedingsspanning op contact21.
Geschikt voor Low-Demand-toepassingen tot SIL2.
9. Deratingcurve
T = omgevingstemperatuur
verticale inbouw ()
Groter omgevingstemperatuurbereik (zonder afstand): tot +65°C
Omstandigheden:
horizontale inbouw ()
Groter omgevingstemperatuurbereik (zonder afstand): tot +65°C
Omstandigheden:
Inbouw met modulevoorzijde naar boven (zie gegevensblad)
10. Omgevingstemperatuur in de Ex-omgeving (zone 2) ( - )
Neem de bijzondere temperatuuromstandigheden volgens het typeplaatje in acht.
( )
Legenda:
SIS =Safety Instrumented System (veiligheidsregeling)
DC =Diagnostic Coverage (diagnosedekking) conform IEC61508 (Line/
Load-diagnose: Digital Output)
Max. nominale stuurvoedingsspanning 24 V DC
Max. totale stroom van het vrijgavecircuit 1A
2
Max. nominale stuurvoedingsspanning 24 V DC
Max. totale stroom van het vrijgavecircuit 250mA
2
6. Mise en service
Appliquez la tension d'alimentation de commande assignée aux blocs de jonction
A1/A2. La LED PWR et la LED K1 s'allument.
Le circuit à fermeture 13/14 se ferme, le circuit report de signalisation 21/22
s'ouvre.
7. Test fonctionn. (Proof Test)
Le test de fonctionnement permet de contrôler les canaux de relais
individuellement.
1. Déconnectez A1/A2.
2. Appliquez la tension d'alimentation de diagnostic de 24 V DC au contact21.
Si la LED DGN verte s'allume, le module est opérationnel.
(La tension appliquée à la sortie de signalisation M1 est de 24 V DC.)
Si la LED ERR s'allume, remplacez le module.
(La tension appliquée à la sortie de signalisation M1 est de 0 V DC. La
signalisation d'erreurs via A1 est active.)
8. Exemple d'application ()
Commande monocanal via A1 avec tension d'alimentation de diagnostic
appliquée au contact21.
Convient aux applications à faible demande jusqu'à SIL2.
9. Courbe de derating
T = Température ambiante
Montage vertical ()
Plage de température ambiante étendue (sans écarts): jusqu'à +65°C
Conditions :
Montage horizontal ()
Plage de température ambiante étendue (sans écarts): jusqu'à +65°C
Conditions :
Montage avec face avant vers le haut (voir la fiche technique)
10. Température ambiante en zone Ex (zone 2) ( - )
Respecter les conditions particulières de température indiquées sur la plaque
signalétique. ()
Légende:
SIS =Safety Instrumented System (automate sécurisé)
DC =Diagnostic Coverage (taux de couverture moyen du diagnostic) selon
CEI61508 (diagnostic Line/Load au niveau de DO)
Tension d'alimentation de commande assignée max. 24 V DC
Intensité totale max. des circuits à fermeture 1A
2
Tension d'alimentation de commande assignée max. 24 V DC
Intensité totale max. des circuits à fermeture 250mA
2
6. Startup
Apply the rated control supply voltage at terminal blocks A1/A2. The PWR LED and
K1 LED light up.
Enabling current path 13/14 closes, and confirmation current path 21/22 opens.
7. Proof test
In the proof test, you check the individual relay channels.
1. Activate A1/A2.
2. Apply the 24 V DC diagnosis power supply to contact21.
If the green DGN-LED lights up, the module is functional.
(Apply 24 V DC to signal output M1.)
If the red ERR LED lights up, replace the module.
(Apply 0 V DC to signal output M1. Error acknowledgment via A1 is inactive.)
8. Example of use ()
Single-channel control via A1 with diagnosis supply voltage applied to contact21.
Suitable for low demand applications up to SIL2.
9. Derating curve
T = ambient temperature
vertical installation ()
Expanded ambient temperature range (with no distance): up to +65°C
Conditions:
horizontal installation ()
Expanded ambient temperature range (with no distance): up to +65°C
Conditions:
Installation with front of module upward (see data sheet)
10. Ambient temperature in hazardous areas (zone 2) (  - )
Observe the special temperature conditions according to the rating plate. ()
Key:
SIS =Safety Instrumented System (safe control)
DC =Diagnostic Coverage according to IEC61508 (line/load diagnostics
at DO)
Max. rated control supply voltage 24 V DC
Max. total current of the enabling current path 1A
2
Max. rated control supply voltage 24 V DC
Max. total current of the enabling current path 250mA
2
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDS
© PHOENIX CONTACT 2015 DNR 83151721 - 01PNR 106372 - 01


Produktspezifikationen

Marke: Phoenix Contact
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Phoenix Contact PSR-PS21-1NO-1NC-24DC-SC benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Phoenix Contact

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-