Philips Series 7000 BT7205 Bedienungsanleitung
Philips
Bartschneider
Series 7000 BT7205
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Philips Series 7000 BT7205 (4 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
KierrÀtys
-TÀmÀ merkki tarkoittaa sitÀ, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei
saa hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana
(2012/19/EU) (kuva 22).
-TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tuote sisÀltÀÀ
kiinteÀn ladattavan akun, jota ei saa hÀvittÀÀ
tavallisen kotitalousjÀtteen (kuva 23) mukana
(2006/66/EY). Suosittelemme, ettÀ viet laitteen
viralliseen kerÀyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa
ammattilaiset irrottavat ladattavan akun.
-Noudata oman maasi sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden sekÀ akkujen ja
paristojen kierrÀtystÀ ja hÀvittÀmistÀ koskevia
sÀÀntöjÀ. Asianmukainen hÀvittÀminen auttaa
ehkÀisemÀÀn ympÀristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisÀtietoja, kÀy Philipsin
verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai lue kansainvÀlinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
KansainvÀlinen takuu ei koske teriÀ, koska ne
kuluvat kÀytössÀ.
SVENSKA
AllmÀn beskrivning (bild 1)
1 Trimsax
2 Vakuumsystem
3 LÀngdinstÀllningar
4 Zoomhjul
5 PĂ„/av-knapp
6 Indikator för batteristatus
7 Rengöringssvamp
8 Rengöringsborste
9 Liten kontakt
10 Strömförsörjningsenhet (adapter)
11 Precisionstrimmer
12 SkÀgg- och stubbkam
Obs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Information om vilka tillbehör som medföljer
apparaten î nns pĂ„ produktkartongen.
Viktig sÀkerhetsinformation
LÀs den hÀr viktiga informationen noggrant innan
du anvÀnder apparaten och dess tillbehör. Spara
det hÀr hÀftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
-Blöt inte ned strömförsörj-
ningsenheten (Bild 2).
Varning
-NÀtadaptern innehÄller en
transformator. Modiî era inte
strömförsörjningsenheten
med nÄgon annan typ av
kontakt, eftersom det kan
medföra risker.
-Ladda apparaten endast
med den medföljande
strömförsörjningsenheten
(HQ8505).
-Den hÀr apparaten kan
anvÀndas av barn frÄn 8 Är och
uppÄt och av personer med
olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur
apparaten anvÀnds, sÄ lÀnge de
övervakas och fÄr anvisningar
om sÀker anvÀndning och
förstÄr vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
underhÄll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
-Kontrollera alltid aparaten
innan du anvÀnder den.
AnvÀnd inte apparaten om den
Ă€r skadad eftersom det kan
medföra risk för personskador.
Skadade delar ska alltid bytas
ut mot originaldelar.
-Ăppna inte apparaten för att
byta ut det laddningsbara
batteriet.
Varning!
-Den hÀr apparaten Àr inte
tvÀttbar. SÀnk aldrig ned
apparaten i vatten och skölj
den inte under kranen (Bild 2).
-AnvÀnd endast apparaten för
de ÀndamÄl som framgÄr av
anvÀndarhandboken.
-Av hygieniska skÀl bör
apparaten endast anvÀndas
av en person.
-AnvÀnd aldrig tryckluft,
skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller vÀtskor
som bensin eller aceton för
att rengöra enheten.
-AnvÀnd inte
strömförsörjningsenheten
i eller nÀra vÀgguttag dÀr
det î nns eller har funnits en
elektrisk luftrenare eftersom
detta kan ge upphov till
permanenta skador pÄ
strömförsörjningsenheten.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
-Den hÀr Philips-apparaten uppfyller alla
tillÀmpliga standarder och regler gÀllande
exponering av elektromagnetiska fÀlt.
AllmÀnt
-Apparaten Àr avsedd för nÀtspÀnningar pÄ
100â240 volt.
-Strömförsörjningsenheten omvandlar 100â240 volt
till en sÀker lÄg spÀnning pÄ under 24 volt.
Teckenfönster
Batteristatusindikatorer
-NÀr batteriet nÀstan Àr tomt blinkar
batteriladdningsindikatorn orange (Bild 3).
-NĂ€r apparaten laddas blinkar
batteriladdningsindikatorn vitt (Bild 4).
-NÀr batteriet Àr fulladdat lyser batteriladdningsin-
dikatorn med ett fast (Bild 5 vitt sken. )
Obs! Lamporna slÀcks automatiskt efter 30 minuter.
Indikatorer för hÄrlÀngd
Den valda hÄrlÀngdsinstÀllningen visas ovanför
zoomhjulet om du vÀljer önskad lÀngdinstÀllning
med hjÀlp av zoomhjulet (Bild 6).
Laddning
Laddningen tar ungefÀr 1 timme. Ladda apparaten
innan du anvÀnder den för första gÄngen och nÀr
teckenfönstret visar att batteriet nÀstan Àr tomt.
1 Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
2 Anslut adaptern till vÀgguttaget och sÀtt i den
lilla kontakten i apparaten (Bild 7).
3 Dra ur adaptern ur vÀgguttaget efter laddning
och lossa den lilla kontakten frÄn apparaten.
NÀr apparaten Àr fulladdad har den en sladdlös
drifttid pÄ upp till 60 minuter.
AnvÀnda apparaten
Obs! Den hÀr apparaten kan anvÀndas sladdlöst
eller direkt frÄn ellutaget.
Du kan anvÀnda den hÀr apparaten till stubb och
ett kort skÀgg. Den hÀr apparaten har ett
inbyggt vakuumsystem som samlar upp avklippt
skÀgghÄr sÄ att trimupplevelsen blir mindre stökig.
Vakuumsystemet aktiveras automatiskt direkt nÀr
du sÀtter pÄ apparaten.
Obs! StÀng av och rengör apparaten efter varje
anvÀndningstillfÀlle.
SÀtta pÄ och stÀnga av apparaten
Tryck pÄ pÄ/av-knappen en gÄng för att sÀtta pÄ
eller stÀnga av (Bild 8) apparaten.
Trimma utan kam
-Du kan anvÀnda apparaten utan skÀgg- och
stubbkammen nÀr du trimmar hÄr nÀra huden eller
nÀr du konturklipper hÄr i nacken eller polisongerna.
NÀr du vill trimma hÄr nÀra huden ska du placera
den platta sidan av trimhuvudet mot huden och
sedan föra den i önskad riktning (Bild 9).
-Du kan anvÀnda precisionstrimmern till
att forma î na linjer och konturer runt din
ansiktsbehÄring, nÀra huden (Bild 10). Dra helt
enkelt loss trimsaxen rakt av (Bild 11) och sÀtt
fast precisionstrimmern (Bild 12).
-Vid konturklippning ska du hÄlla trimhuvudet
vinkelrÀtt mot huden och föra trimhuvudet
uppÄt eller nedÄt och trycka (Bild 13) försiktigt.
Trimma med kam
Du kan anvÀnda skÀgg- och stubbtillbehöret
pÄ trimsaxen nÀr du vill trimma ditt skÀgg och
mustasch i din egen stil. Du kan vÀlja bland
20 lÀngdinstÀllningar frÄn 0,5 mm till 10 mm
i steg om 0,5 mm.
1 SÀtt fast kammen pÄ apparaten (Bild 14).
2 VÀlj en lÀngdinstÀllning (Bild 6) genom att vrida
pÄ zoomhjulet.
Obs! NÀr du trimmar första gÄngen ska du börja
med den högsta instÀllningen sÄ att du kan
bekanta dig med apparaten.
3 SlÄ pÄ apparaten.
4 Trimma pÄ bÀsta sÀtt genom att föra trimmern
mot hÄrets vÀxtriktning. Se till att kammens yta
alltid kommer i kontakt med huden (Bild 15).
Rengöring och underhÄll
Rengöring av apparaten
Obs! Endast trimsaxen och kammen kan rengöras
med vatten.
Vi rekommenderar att du tömmer
hÄruppsamlingsbehÄllaren efter varje
trimningstillfÀlle. Om du klipper ett lÄngt,
tÀtt skÀgg behöver du eventuellt tömma
hÄruppsamlingsbehÄllaren under sjÀlva trimningen
för att bibehÄlla optimal uppsugningsprestanda.
1 StÀng av rakapparaten och dra ur nÀtsladden.
2 Torka av apparatens hölje med en fuktig trasa.
3 Ta bort kammen (Bild 16) och rengör den med
hjÀlp av borsten och/eller skölj den under
kranen (Bild 17).
4 Ta bort trimsaxen och rengör den under kranen
(Bild 18). Skaka av överî ödigt vatten och lĂ„t
apparaten torka helt.
Varning! Torka aldrig av trimsaxen med en
handduk eller papper, eftersom det kan skada
trimningstÀnderna.
5 Skaka och/eller borsta bort hÄren som har
samlats upp i hÄrbehÄllaren (Bild 19, Bild 20).
6 SĂ€tt tillbaka trimsaxen (Bild 21) och kammen
(Bild 14) pÄ apparaten efter rengöringen.
Ă
tervinning
-Den hÀr symbolen betyder att produkten inte
ska slÀngas bland hushÄllssoporna (2012/19/EU)
(Bild 22).
-Den hÀr symbolen betyder att produkten
innehÄller inbyggda laddningsbara batterier och
dÀrför inte fÄr kasseras i vanliga hushÄllssopor
(Bild 23) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG).
Vi rekommenderar att du lÀmnar produkten till en
lokal Ă„tervinningsstation eller till ett auktoriserat
Philips-servicecenter för att de laddningsbara
batterierna ska tas om hand pÄ korrekt sÀtt.
-Följ ditt lands regler för Ätervinning av
elektriska och elektroniska produkter samt
uppladdningsbara batterier. En korrekt
hantering bidrar till att förhindra negativ
pÄverkan pÄ miljö och hÀlsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan
du besöka eller lÀsa www.philips.com/support
den internationella garantibroschyren.
GarantibegrÀnsningar
Klippenheterna omfattas inte av de
internationella garantivillkoren eftersom de
utsÀtts för slitage.
TĂRKĂE
Genel açıklama (Ćek. 1)
1 Kesici ĂŒnite
2 Vakum sistemi
3 Uzunluk ayarları
4 YakınlaĆtırma tekerleÄi
5 Açma/kapama dĂŒÄmesi
6 Pil durumu göstergesi
7 Temizleme sĂŒngeri
8 Temizleme fırçası
9 KĂŒĂ§ĂŒk î Ć
10 Besleme birimi (adaptör)
11 Hassas dĂŒzeltici
12 Sakal ve kirli sakal taraÄı
Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ĂŒrĂŒnlere
göre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazının ile
birlikte gönderilen aksesuarlar gösterilir.
Ănemli gĂŒvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu
önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte
baĆvurmak ĂŒzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ĂŒrĂŒnlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
-GĂŒĂ§ kaynaÄı ĂŒnitesini kuru
tutun (Ćek. 2).
Uyarı
-Besleme ĂŒnitesi içinde bir
transformatör bulunur.
Besleme ĂŒnitesini kesip baĆka
bir î Ćle deÄiĆtirmeyin, aksi
takdirde cihazı kullanmak
tehlikeli hale gelir.
-Cihazı sadece cihazla beraber
verilen besleme ĂŒnitesi
(HQ8505) ile Ćarj edin.
-Bu cihazın 8 yaĆın ĂŒzerindeki
çocuklar ve î ziksel, duyusal
ya da zihinsel becerileri
geliĆmemiĆ veya bilgisi ve
tecrĂŒbesi olmayan kiĆiler
tarafından kullanımı sadece
bu kiĆilerin nezaretinden
sorumlu kiĆilerin bulunması
veya cihazın gĂŒvenli kullanım
talimatlarının bu kiĆilere
saÄlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda
mĂŒmkĂŒndĂŒr. Ăocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakımı gözetim
olmadan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
-Cihazı kullanmadan önce
her zaman kontrol edin.
Yaralanmaya yol açabileceÄi
için, hasarlı veya bozuksa cihazı
kullanmayın. Zarar görmĂŒĆ bir
parçayı mutlaka orijinal yedek
parçalarla deÄiĆtirin.
-Ćarj edilebilir pili yenisiyle
deÄiĆtirmek amacıyla cihazı
açmayın.
Dikkat
-Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı
asla suya batırmayın veya
musluk altında durulamayın
(Ćek. 2).
-Bu cihazı yalnızca kullanım
amacına uygun olarak,
kullanım kılavuzunda
gösterildiÄi gibi kullanın.
-Hijyenik nedenlerden
dolayı cihaz sadece bir kiĆi
tarafından kullanılmalıdır.
-Cihazı temizlemek için
kesinlikle basınçlı hava,
ovalama bezleri, benzin veya
aseton gibi aĆındırıcı temizlik
ĂŒrĂŒnleri p1-ya da zarar verici
sıvılar kullanmayın.
-Besleme ĂŒnitesini, ĂŒniteyi
telaî si mĂŒmkĂŒn olmayan
hasarlardan korumak için
elektrikli oda spreyi içeren
(halihazırda/önceden) duvar
soketlerinde p1-ya da bunların
yakınında kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz
kalmaya iliĆkin geçerli tĂŒm standartlara ve
dĂŒzenlemelere uygundur.
Genel
-Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki Ćebeke
gerilimlerine uygundur.
-Besleme ĂŒnitesi 100-240 voltu 24 volttan daha
dĂŒĆĂŒk bir gĂŒvenli dĂŒĆĂŒk gerilim deÄerine çevirir.
Ekran
Pil durum göstergeleri
-Pil bitmek ĂŒzereyken pil Ćarj göstergesi turuncu
(Ćek. 3) yanıp söner.
-Cihaz Ćarj olurken, pil Ćarj göstergesi beyaz
(Ćek. 4) yanıp söner.
-Pil tamamen Ćarj olduÄunda, pil Ćarj göstergesi
devamlı (Ćek. 5) beyaz yanar.
Not: IĆıklar 30 dakika sonra otomatik olarak kapanır.
Sakal uzunluk göstergeleri
Ä°stenen uzunluk ayarını yakınlaĆtırma tekerleÄi
(Ćek. 6) ile seçtiÄinizde, seçilen sakal uzunluk ayarı
yakınlaĆtırma tekerleÄinin ĂŒzerinde gösterilir.
Ćarj etme
Ćarj olma sĂŒresi yaklaĆık 1 saattir. Cihazı ilk
kullanımdan önce ve ekranda pilin bitmek ĂŒzere
olduÄu görĂŒntĂŒlendiÄinde Ćarj edin.
1 Cihazın kapalı olduÄundan emin olun.
2 AdaptörĂŒ prize takın ve kĂŒĂ§ĂŒk î Ći cihaza (Ćek. 7)
takın.
3 Ćarj ettikten sonra, adaptörĂŒ prizden çıkarın ve
kĂŒĂ§ĂŒk î Ći cihazdan çekin.
Cihaz tam olarak Ćarj edildiÄinde, 60 dakikaya
kadar kablosuz olarak kullanılabilir.
Cihazın kullanımı
Not: Bu cihaz kablosuz olarak veya doÄrudan
elektrik prizine takılarak kullanılabilir.
Bu cihazı kirli sakal ve kısa sakal için kullanabilirsiniz.
Bu cihaz, kesilen sakal tĂŒyĂŒnĂŒ yakalayarak daha
dĂŒzenli bir dĂŒzeltme deneyimi saÄlayan entegre bir
vakum sistemine sahiptir.
Cihazı açtıÄınız anda vakum sistemi otomatik olarak
devreye girer.
Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın ve
temizleyin.
Cihazın açılması ve kapatılması
Cihazı açmak veya kapatmak (Ćek. 8) için açma/
kapama dĂŒÄmesine bir kez basın.
Tarak kullanmadan dĂŒzeltme
-TĂŒyleri cilde yakın kesmek veya ense ve favori
hatlarını belirlemek için cihazı sakal ve kirli salak
taraÄı olmadan kullanabilirsiniz. TĂŒyleri cilde
yakın kesmek için, dĂŒzeltme baĆlıÄının dĂŒz
tarafını cildinize yerleĆtirin ve istenen yönde
(Ćek. 9) hareketler yapın.
-Hassas dĂŒzelticiyi yĂŒz stilinizin çevresinde, cilde
( )Ćek. 10 yakın ince çizgiler ve hatlar oluĆturmak için
kullanabilirsiniz. Kesme ĂŒnitesini doÄrudan çekip
çıkarın (Ćek. 11 ve hassas kesiciyi (Ćek. 12) ) takın.
-Hatları belirlemek için, dĂŒzeltme baĆlıÄını cilde dik
tutun ve dĂŒzeltme baĆlıÄını haî f bir basınç (Ćek. 13)
uygulayarak yukarı veya aĆaÄı hareket ettirin.
Tarak ile dĂŒzeltme
Sakalınızı ve bıyıÄınızı istediÄiniz stilde dĂŒzeltmek
için, sakal ve kirli sakal taraÄını kesme ĂŒnitesine
takarak kullanabilirsiniz. 0,5 mm ile 10 mm arasında
deÄiĆen 20 uzunluk ayarından 0,5 mmâlik adımlarla
seçim yapabilirsiniz.
1 TaraÄı cihaza (Ćek. 14) takın.
2 Ä°stenen uzunluk ayarını (Ćek. 6) seçmek için
yakınlaĆtırma tekerleÄini döndĂŒrĂŒn.
Not: Ä°lk kez dĂŒzeltme iĆlemi yapıyorsanız cihaza
alıĆmak için en yĂŒksek ayardan baĆlayın.
3 Cihazı açın.
4
En etkili dĂŒzeltme için, cihazı sakal uzama yönĂŒnĂŒn
tersine hareket ettirin. Tarak yĂŒzeyinin cilde (Ćek. 15)
her zaman tam temas ettiÄinden emin olun.
Temizlik ve bakım
Cihazın temizliÄi
Not: Yalnızca kesme ĂŒnitesi ve tarak suyla
temizlenebilir.
Her dĂŒzeltme iĆleminden sonra sakal toplama
haznesini boĆaltmanızı tavsiye ederiz. Uzun ve sık
sakalları dĂŒzeltirken, optimum emiĆ performansı
saÄlamak için dĂŒzeltme iĆlemi sırasında da sakal
toplama haznesini boĆaltmanız gerekebilir.
1 Cihazı kapatın ve elektrik prizinden çıkarın.
2 Cihazın muhafazasını kuru bir bezle silin.
3 TaraÄı (Ćek. 16) çıkarın ve temizleme fırçası ile
temizleyin ve/veya musluk (Ćek. 17) altında
durulayın.
4 Kesme ĂŒnitesini çıkarın ve musluk (Ćek. 18)
altında temizleyin. Kalan suyu silkeleyerek
çıkarın ve tamamen kuruması için bırakın.
Dikkat: DĂŒzeltme aparatının diĆleri hasar
görebileceÄinden dolayı kesme ĂŒnitesini kesinlikle
havlu veya kaÄıt mendil ile kurulamayın.
5 Sakal haznesinde toplanan sakalları sallayarak
ve/veya fırçayla çıkarın (Ćek 19, Ćek 20).
6 Temizlikten sonra, kesme ĂŒnitesini (Ćek. 21)
ve taraÄı (Ćek. 14) cihaza tekrar takın.
Geri dönĂŒĆĂŒm
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnĂŒn normal evsel atıklarla
birlikte atılmaması gerektiÄi anlamına gelir
(2012/19/EU) (Ćek. 22).
-Bu simge, bu ĂŒrĂŒnde normal ev atıklarıyla (Ćek. 23)
birlikte atılmaması gereken yerleĆik bir Ćarj edilebilir
pil bulunduÄu anlamına gelir (2006/66/EC).
Ćarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından
çıkartılması için ĂŒrĂŒnĂŒzĂŒ resmi bir toplama
noktasına veya bir Philips servisi merkezine
götĂŒrmenizi önemle tavsiye ederiz.
-Elektrikli ve elektronik ĂŒrĂŒnlerin ve Ćarj edilebilir
pillerin ayrı olarak toplanmasına iliĆkin ĂŒlkenizde
yĂŒrĂŒrlĂŒkte olan yönetmeliklere uyun. Ä°mha
iĆleminin doÄru Ćekilde yapılması çevreyi ve
insan saÄlıÄını olumsuz etkileyecek sonuçların
önlenmesine yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteÄe ihtiyaç duyarsanız, lĂŒtfen
www.philips.com/support adresini ziyaret edin
veya uluslararası garanti kitapçıÄını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme ĂŒniteleri, aĆınan cihazlar olduÄundan
uluslararası garanti koĆulları kapsamında deÄildir.
1 ÎÏÏÏηÏ
2 ÎŁÏÏÏηΌα αÏÎżÏÏÏÏηÏηÏ
3 ÎĄÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ
Ï
4 ÎĄÏ
ΞΌÎčÏÏÎčÎșÎź ÏοΎÎλα
5 ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ/αÏΔΜΔÏγοÏοίηÏηÏ
6 ÎΜΎΔÎčΟη ÎșαÏÎŹÏÏαÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏίαÏ
7 ÎŁÏÎżÏ
γγαÏÎŹÎșÎč ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ
8 ÎÎżÏ
ÏÏÏÎŹÎșÎč ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ
9 ÎÎčÎșÏÏ ÎČÏÏΌα
10 ΀ÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ (ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎźÏ)
11 ÎÏÏÏÎ·Ï Î±ÎșÏÎčÎČΔίαÏ
12 ΧÏÎΜα ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÏÎœ ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ΀α ÏαÏΔλÎșÏΌΔΜα ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏÎżÎœÏαÎč ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ÎŽÎčαÏÎÏÎżÏ
Îœ ÎłÎčα ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÏÏÎœÏα. Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία
ΎΔίÏΜΔÎč Ïα ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏÎżÎœÏαÎč ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏ.
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ αÏ
ÏÎÏ ÏÎčÏ ÏηΌαΜÏÎčÎșÎÏ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ
ÏÏÎčÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč Ïα ÏαÏΔλÎșÏÎŒÎ”ÎœÎŹ
ÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎčÏ ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź αΜαÏÎżÏÎŹ. ΀α
ÏαÏΔλÎșÏΌΔΜα ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏÎżÎœÏαÎč ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÎŽÎčαÏÎÏÎżÏ
Îœ ÎłÎčα
ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÏÏÎœÏα.
-ÎÎčαÏηÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ
ÏÏÎ”ÎłÎœÏ (ÎÎčÎș. 2).
-΀ο ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ÎΜα
ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎź. ÎηΜ αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ
ÏÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Μα ÏÎż αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ ΌΔ
Ώλλο ÎČÏÏΌα, ÎșαΞÏÏ ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ÏÏÎżÎșληΞΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ.
-Î ÏÏÏÏÎčÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ±
ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ΌΔ
ÏÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏΔÏαÎč
(HQ8505).
-ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ
ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï 8 ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÎŹÎœÏ, ÎșαΞÏÏ
ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÎŒÎΜΔÏ
ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, αÎčÏΞηÏÎźÏÎčÎ”Ï Îź
ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź
ÏÏÏÎŻÏ Î”ÎŒÏΔÎčÏία ÎșαÎč ÎłÎœÏÏη,
ΌΔ ÏηΜ ÏÏÎżÏÏÏΞΔÏη ÏÏÎč Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœ Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Îź
ÎÏÎżÏ
Îœ λΏÎČΔÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ
ÏηΜ αÏÏαλΟ ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏη ÎșαÎč ÏÏÎč
ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ ÏÎżÏ
Ï Î”ÎœÎŽÎ”ÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
Ï
ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč
Μα ÏαίζοÏ
Îœ ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. Î
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč η ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη
αÏÏ ÏÎż ÏÏÎźÏÏη ΎΔΜ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα
ÏÏÎ±ÎłÎŒÎ±ÏÎżÏÎżÎčÎżÏÎœÏαÎč αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ
ÏÎżÏ
ΎΔΜ ΔÏÎżÏÏΔÏÎżÎœÏαÎč.
-Îα ΔλÎÎłÏΔÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÏÏÎčÎœ Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ. Îη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, Î”ÎŹÎœ
ÎÏΔÎč Ï
ÏÎżÏÏΔί ÏΞοÏÎŹ, ÎșαΞÏÏ ÎŒÏÎżÏΔί
Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏÏ. Îα
αΜÏÎčÎșαΞÎčÏÏÎŹÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïα ÏΞαÏÎŒÎΜα
ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ΌΔ ÎłÎœÎźÏÎčα.
-ÎηΜ Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎłÎčα Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ
ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜη ÎŒÏαÏαÏία.
-Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź ΎΔΜ ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč
ΌΔ ΜΔÏÏ. Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΜΔÏÏ ÎșαÎč ΌηΜ ÏηΜ
ΟΔÏλÎΜΔÏΔ ÏÏη ÎČÏÏÏη (ÎÎčÎș. 2).
-ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎœÎż
ÎłÎčα ÏÎż ÏÎșÎżÏÏ ÏÎżÏ
ÏÏοοÏίζΔÏαÎč
ÎșαÎč ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎż
ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÎźÏηÏ.
-ÎÎčα λÏγοÏ
Ï Ï
ÎłÎčΔÎčÎœÎźÏ, η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Ο Ξα
ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÎŒÏÎœÎż
αÏÏ ÎΜα ÎŹÏÎżÎŒÎż.
-Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ ÏΔÏÎčΔÏÎŒÎÎœÎż
αÎÏα, ÏÏ
ÏÎŒÎŹÏÎčΜα ÏÏÎżÏ
γγαÏÎŹÎșÎčα,
ÏÏÎčλÎČÏÏÎčÎșÎŹ ÎșαΞαÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ Îź Ï
ÎłÏÎŹ
ÏÏÏÏ ÏΔÏÏÎλαÎčÎż Îź αÏΔÏÏÎœ ÎłÎčα ÏÎżÎœ
ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
-ÎηΜ ÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏΔ
ΔÏÎčÏοίÏÎčÎ”Ï ÏÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏÎčÏ ÎżÏÎżÎŻÎ”Ï ÎÏΔÎč
Îź ΔίÏΔ ÏÎżÏοΞΔÏηΞΔί αÏÎżÏΌηÏÎčÎșÏ
ÏÏÏÎżÏ
ÎșαÎč ΌηΜ ÏÎż ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÏÎÏÎżÎčÎ”Ï ÏÏίζΔÏ, ÎłÎčα
Μα αÏÎżÏÏÎÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÏÏÎșληÏη
αΜΔÏαΜÏÏΞÏÏÎ·Ï ÎČλΏÎČÎ·Ï ÏÏÎż
ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ.
-ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Philips ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎč ΌΔ Ïλα Ïα
ÎčÏÏÏÎżÎœÏα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ
ÏηΜ ÎÎșΞΔÏη ÏΔ ηλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎŹ ÏΔΎία.
-Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏΏλληλη ÎłÎčα ÏÎŹÏη ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÏÎżÏ
ÎșÏ
ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč αÏÏ 100 ÎÏÏ 240 V.
-΀ο ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÎŒÎ”ÏαÏÏÎÏΔÎč Ïα 100-240 V ÏΔ αÏÏαλΟ
ÏÎ±ÎŒÎ·Î»Îź ÏÎŹÏη, ÎŒÎčÎșÏÏÏΔÏη ÏÏÎœ 24 V.
-ÎÎÎłÎčÏÏÎż ΔÏÎŻÏΔΎο ΞοÏÏÎČÎżÏ
: Lc = 75 dB(A).
-ÎÏαΜ η ÎŒÏαÏαÏία Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏΔΎÏÎœ ΏΎΔÎčα, η ÎΜΎΔÎčΟη
ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï Î±ÎœÎ±ÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ΌΔ ÏÎżÏÏÎżÎșαλί
ÏÏÏΌα (ÎÎčÎș. 3).
-ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎżÏÏίζΔÎč, η ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï Î±ÎœÎ±ÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč λΔÏ
ÎșÏ ÏÏÏΌα (ÎÎčÎș. 4).
-ÎÏαΜ η ÎŒÏαÏαÏία ÏÎżÏÏÎčÏÏΔί ÏλΟÏÏÏ, η ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÏÏÎčÏηÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ±Ï Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÏÏαΞΔÏÎŹ (ÎÎčÎș. 5 ΌΔ λΔÏ
ÎșÏ ÏÏÏΌα. )
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎÎč λÏ
ÏÎœÎŻÎ”Ï ÏÎČÎźÎœÎżÏ
Îœ αÏ
ÏÏΌαÏα ΌΔÏÎŹ αÏÏ
30 λΔÏÏÎŹ.
ΠΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη ÏÏΞΌÎčÏη ÎŒÎźÎșÎżÏ
Ï ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ Ξα ΔΌÏÎ±ÎœÎŻÎ¶Î”ÏαÎč
ÏÎŹÎœÏ Î±ÏÏ Ïη ÏοΎÎλα ÎŒÎ”ÎłÎΞÏ
ÎœÏηÏ, ÏÏαΜ ΔÏÎčλÎγΔÏΔ Ïη
ÏÏΞΌÎčÏη ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÎżÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ
Ï ÎŒÎ” Ïη ÏοΎÎλα (ÎÎčÎș. 6)
ÎŒÎ”ÎłÎΞÏ
ÎœÏηÏ.
Î ÏÏÏÏÎčÏη ÎŽÎčαÏÎșΔί ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
1 ÏÏα. ΊοÏÏÎŻÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÏÏÎčÎœ Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÎłÎčα ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ ÎșαÎč ÎșΏΞΔ ÏÎżÏÎŹ
ÏÎżÏ
η οΞÏΜη ΎΔίÏΜΔÎč ÏÏÎč η ÎŒÏαÏαÏία Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏΔΎÏÎœ ΏΎΔÎčα.
1 ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
2 ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ
ÏÎż ÎŒÎčÎșÏÏ ÎČÏÏΌα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź (ÎÎčÎș. 7).
3 ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÏÏÎčÏη, αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏÎż ΌΔÏαÏÏηΌαÏÎčÏÏÎź
αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșαÎč ÏÎż ÎŒÎčÎșÏÏ ÎČÏÏΌα αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏλΟÏÏÏ ÏÎżÏÏÎčÏÎŒÎΜη, ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč
αÏ
ÏÎżÎœÎżÎŒÎŻÎ± λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎÏÏ ÎșαÎč 60 λΔÏÏÎŹ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί
ÏÏÏÎŻÏ ÎșαλÏÎŽÎčÎż Îź αÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏΔÏΌαÏÎżÏ.
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ αÏ
ÏÎź Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÎłÎÎœÎčα ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÎź ÎłÎ”ÎœÎ”ÎčΏΎα. ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč ÎΜα
ΔΜÏÏΌαÏÏÎŒÎÎœÎż ÏÏÏÏηΌα αÏÎżÏÏÏÏηÏÎ·Ï ÏÎżÏ
ÏÎčÎŹÎœÎ”Îč ÏÎčÏ
ÎșÎżÎŒÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÏÎœ ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÎłÎčα ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÏΔί ÏÎż ÏÎŹÎżÏ ÎșαÏÎŹ
ÏÎż ÏÏÎčÎŒÎŹÏÎčÏΌα.
΀ο ÏÏÏÏηΌα αÏÎżÏÏÏÏηÏÎ·Ï Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč αÏ
ÏÏΌαÏα ÎŒÏλÎčÏ
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαÎč ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
ΠαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔΜΔÏÎłÏ/αΜΔΜΔÏÎłÏ ÎŒÎŻÎ± ÏÎżÏÎŹ ÎłÎčα Μα
ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Îź Μα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ (ÎÎčÎș. 8)
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
-ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÏÏÎΜα
ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÏÎœ ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÎłÎčα Μα ÎșÏÏΔÏΔ Ïα ÎłÎÎœÎčα
ÎșÎżÎœÏÎŹ Îź ÎłÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎłÏαΌΌα ÏÏÎż
λαÎčÎŒÏ ÎșαÎč ÏÎčÏ ÏαÎČÎżÏÎŻÏΔÏ. ÎÎčα Μα ÎșÏÏΔÏΔ Ïα ÎłÎÎœÎčα ÎșÎżÎœÏÎŹ
ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα, ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ΔÏÎŻÏΔΎη ÏλΔÏ
ÏÎŹ ÏηÏ
ÎșΔÏÎ±Î»ÎźÏ ÏÏÎčΌαÏÎŻÏΌαÏÎżÏ ÏÎŹÎœÏ ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÎ±Ï ÎșαÎč
ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÎŽÎčαΎοÏÎčÎșÎÏ ÎșÎčÎœÎźÏΔÎčÏ ÏÏÎżÏ ÏηΜ ÎșαÏΔÏΞÏ
ÎœÏη
(ÎÎčÎș. 9) ÏÎżÏ
ΞÎλΔÏΔ.
-ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÏÏη αÎșÏÎčÎČΔίαÏ
ÎłÎčα Μα ΎηΌÎčÎżÏ
ÏγΟÏΔÏΔ λΔÏÏÎÏ ÎłÏαΌΌÎÏ ÎșαÎč
ÏΔÏÎčÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ ÏÎż ÏÏÏ
λ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ
ÏαÏ,
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα (ÎÎčÎș. 10). ÎÏλΏ ÏÏαÎČÎźÎŸÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÏÏη
αÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Î”ÎșÏÏÏ (ÎÎčÎș. 11) ÎșαÎč ΔÎčÏαγΏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÏÏη
(ÎÎčÎș. 12) αÎșÏÎčÎČΔίαÏ.
-ÎÎčα Μα ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎłÏαΌΌα, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏηΜ
ÎșΔÏαλΟ ÎșÎżÏÎźÏ ÎșΏΞΔÏα ÏÏÎżÏ ÏÎż ÎŽÎÏΌα ÎșαÎč ΌΔÏαÎșÎčÎœÎźÏÏΔ
ÏηΜ ÎșΔÏαλΟ ÎșÎżÏÎźÏ ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ Îź ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ
αÏÎșÏÎœÏÎ±Ï Î±ÏαλΟ ÏίΔÏη (ÎÎčÎș. 13).
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏÎΜα ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÎșαÎč
ÎșÎżÎœÏÏÎœ ÎłÎ”ÎœÎčÏÎœ ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏÎżÏαÏÏηΌÎΜη ÏÏÎż ÏÏÎżÎčÏΔίο
ÎșÎżÏÎźÏ ÎłÎčα Μα ÏΔÏÎčÏÎżÎčηΞΔίÏΔ Ïα ÎłÎÎœÎčα ÎșαÎč ÏÎż ÎŒÎżÏ
ÏÏÎŹÎșÎč ÏαÏ
ΌΔ ÏÎż ÏÏÏ
λ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÎčÎŒÎŹÏΔ. ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ ΌΔÏαΟÏ
20 ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÏÎœ ÎŒÎźÎșÎżÏ
Ï ÏÎżÏ
ÎșÏ
ÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÏ 0,5 mm ÎÏÏ
10 mm ÏΔ ÎČÎźÎŒÎ±Ïα ÏÏÎœ 0,5 mm.
1 ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏÎΜα ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź (ÎÎčÎș. 14).
2 ΠΔÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ΞΌÎčÏÏÎčÎșÎź ÏοΎÎλα ÎłÎčα Μα ΔÏÎčλÎΟΔÏΔ Ïη
ÏÏΞΌÎčÏη (ÎÎčÎș. 6) ÏÎżÏ
ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÎżÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ
Ï.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎÏαΜ ÏÏÏÎșΔÎčÏαÎč Μα ÏÏÎčÎŒÎŹÏΔÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏαÏ
ÎłÎčα ÏÏÏÏη ÏÎżÏÎŹ, ΟΔÎșÎčÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏηΜ Ï
ÏηλÏÏΔÏη ÏÏΞΌÎčÏη,
ÏÏÏΔ Μα Î”ÎŸÎżÎčÎșΔÎčÏΞΔίÏΔ ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
3 ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
4 ÎÎčα ÏÏÎčÎŒÎŹÏÎčÏΌα ΌΔ ÏÎżÎœ ÏÎčÎż αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÏ ÏÏÏÏÎż,
ΌΔÏαÎșÎčÎœÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αΜÏίΞΔÏα αÏÏ Ïη ÏÎżÏÎŹ
ÏÏÎœ ÏÏÎčÏÏÎœ. ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ÏηÏ
ÏÏÎÎœÎ±Ï ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÎŹÎœÏα ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα (ÎÎčÎș. 15).
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ÎÏÎœÎż Îż ÎșÏÏÏÎ·Ï ÎșαÎč η ÏÏÎΜα ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα
ÎșαΞαÏÎčÏÏÎżÏÎœ ΌΔ ΜΔÏÏ.
ÎŁÎ±Ï ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏÎżÏ
ΌΔ Μα αΎΔÎčΏζΔÏΔ ÏÎż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ÏÏ
λλογΟÏ
ÏÏÎčÏÏÎœ ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎčÎŒÎŹÏÎčÏΌα. ÎÏαΜ ÏÏÎčÎŒÎŹÏΔÏΔ
ΌαÎșÏÎčÎŹ, ÏÏ
ÎșÎœÎŹ ÎłÎÎœÎčα, ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏΔÎčαÏÏΔί ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎœÎ±
αΎΔÎčÎŹÏΔÏΔ ÏÎż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÏÏÎčÏÏÎœ ÎșαÎč ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÎčΌαÏÎŻÏΌαÏα ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ
ÎČÎλÏÎčÏÏη αÏÏÎŽÎżÏη αÏÎżÏÏÏÏηÏηÏ.
1 ÎÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč αÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ ÏηΜ
αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
2 ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎŒÎ” ÎΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏ
ÏÎ±ÎœÎŻ.
3 ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ Ïη ÏÏÎΜα (ÎÎčÎș. 16) ÎșαÎč ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ΌΔ Ïη
ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÎżÏ Îź/ÎșαÎč ΟΔÏλÏÎœÏΔ ÏηΜ ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ Ïη
ÎČÏÏÏη (ÎÎčÎș. 17).
4 ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÏÏη ÎșαÎč ÎșαΞαÏÎŻÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÎŹÏÏ
αÏÏ Ïη ÎČÏÏÏη (ÎÎčÎș. 18). ΀ÎčÎœÎŹÎŸÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα Μα
αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÎż ΜΔÏÏ ÎșαÎč αÏÎźÏÏΔ Ïη Μα ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏΔÎč
ÏλΟÏÏÏ.
5 ΀αÏαÎșÎżÏ
ÎœÎźÏÏΔ Îź/ÎșαÎč ÎČÎżÏ
ÏÏÏÎŻÏÏΔ Μα ÏÏγοÏ
Îœ ÎżÎč ÏÏÎŻÏΔÏ
ÏÎżÏ
ÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏ
ÎłÎșΔΜÏÏÏΞΔί ÏÏÎż ÎžÎŹÎ»Î±ÎŒÎż ÏÏÎčÏÏÎœ
(ÎÎčÎș. 19, ÎÎčÎș. 20).
6 ÎΔÏÎŹ ÏÎż ÎșαΞΏÏÎčÏΌα, ΔÏαΜαÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÏÏÏη
(ÎÎčÎș. 21) ÎșαÎč Ïη ÏÏÎΜα (ÎÎčÎș. 14) ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
-ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎč ÏÏÎč ÏÎż ÏαÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœ
ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏÎčÏΞΔί ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ ÏÎ±Ï Î±ÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα (2012/19/ÎÎ) (ÎÎčÎș. 22).
-ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο ΎηλÏΜΔÎč ÏÏÎč ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏ
ÏÏ ÏΔÏÎčÎÏΔÎč
ΔΜÏÏΌαÏÏÎŒÎΜη ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜη ÎŒÏαÏαÏία, η ÎżÏοία
ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏÎčÏΞΔί ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα (ÎÎčÎș. 23) (2006/66/ÎÎ).
ÎŁÎ±Ï ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏÎżÏ
ΌΔ Μα ΌΔÏαÏÎÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏαÏ
ÏΔ ΔÏÎŻÏÎ·ÎŒÎż ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ Îź ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÏÎœ
ÏÎ·Ï Philips ÎłÎčα Μα αÏαÎčÏÎÏΔÎč ÏηΜ ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜη
ÎŒÏαÏαÏία ÎÎœÎ±Ï Î”ÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏίαÏ.
-ÎÎșολοÏ
ΞΟÏÏΔ ÏÎżÏ
Ï Î”ÎłÏÏÏÎčÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÎłÎčα ÏηΜ
ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎź ÏÏ
λλογΟ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ ÎșαÎč ÏÏÎœ ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏΌΔΜÏÎœ ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ.
Î ÏÏÏÏÎź ÎŒÎÎžÎżÎŽÎżÏ Î±ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÏÏ
ÎŒÎČΏλλΔÎč ÏÏηΜ
αÏÎżÏÏ
γΟ αÏΜηÏÎčÎșÏÎœ ΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎœ ÎłÎčα ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
ÎșαÎč ÏηΜ αΜΞÏÏÏÎčΜη Ï
γΔία.
ÎÎœ ÏÏΔÎčΏζΔÏÏΔ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Îź Ï
ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟη,
ΔÏÎčÏÎșΔÏÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ ÎčÏÏÏÏÎżÏÎż
Îź ÎŽÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÎż ÏÏ
λλΏΎÎčÎż ÏÎ·Ï ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ
ΔγγÏηÏηÏ.
ÎÎč ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ”Ï ÎșÎżÏÎźÏ ÎŽÎ”Îœ ÎșαλÏÏÏÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏÎżÏ
Ï ÏÏÎżÏ
Ï
ÏÎ·Ï ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ Î”ÎłÎłÏηÏηÏ, ÎșαΞÏÏ Ï
ÏÏÎșΔÎčÎœÏαÎč ÏΔ ÏΞοÏÎŹ.
4222.002.8660.3
3.0
1
2
3
4
5
6
9
8
7
11
10
12
1
161514
23
21 2220
1917 18
24
432
1098
75
3.0
10
0.5
6
1311 12
www.philips.com
BT720x
>75% recycled paper
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 1 11/05/17 16:17
ENGLISH
General description (Fig.1)
1 Cutting element
2 Vacuum system
3 Length settings
4 Zoom wheel
5 On/oî button
6 Battery status indicator
7 Cleaning sponge
8 Cleaning brush
9 Small plug
10 Supply unit (adapter)
11 Precision trimmer
12 Beard and stubble comb
Note: The accessories supplied may vary for
diîerent products. The box shows the accessories
that have been supplied with your appliance.
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for diîerent products.
Danger
-Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
-The supply unit contains a
transformer. Do not cut oî the
supply unit to replace it with
another plug, as this causes a
hazardous situation.
-Only charge the appliance
with the supply unit provided
(HQ8505).
-This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
-Always check the appliance
before you use it. Do not use
the appliance if it is damaged,
as this may cause injury.
Always replace a damaged part
with one of the original type.
-Do not open the appliance
to replace the rechargeable
battery.
Caution
-This appliance is not
washable. Never immerse the
appliance in water and do not
rinse it under the tap (Fig. 2).
-Only use this appliance for its
intended purpose as shown
in the user manual.
-For hygienic reasons, the
appliance should only be
used by one person.
-Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
-Do not use the supply unit
in or near wall sockets that
contain or have contained
an electric air freshener to
prevent irreparable damage
to the supply unit.
Electromagnetic îelds (EMF)
-This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic îelds.
General
-The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
-The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Display
Battery status indications
-When the battery is almost empty, the battery
charge indicator îashes orange (Fig. 3).
-When the appliance is charging, the battery
charge indicator îashes white (Fig. 4).
-When the battery is fully charged, the battery
charge indicator lights up white continuously
(Fig. 5).
Note: The lights switch oî automatically after
30 minutes.
Hair length indications
The selected hair length setting will show above
the zoom wheel when you select the desired
length setting with the zoom wheel (Fig. 6).
Charging
Charging takes approx. 1 hour. Charge the
appliance before you use it for the îrst time and
when the display indicates that the battery is
almost empty.
1 Make sure the appliance is switched oî.
2 Put the adapter in the wall socket and put the
small plug in the appliance (Fig. 7).
3 After charging, remove the adapter from the
wall socket and pull the small plug out of the
appliance.
When the appliance is fully charged, it has a
cordless operating time of up to 60 minutes.
Using the appliance
Note: This appliance can be used without cord or
directly from the power outlet.
You can use this appliance for a stubble and
a short beard. This appliance has an integrated
vacuum system that catches cut beard hair for
a less mess trimming experience.
The vacuum system is activated automatically as
soon as you switch on the appliance.
Note: Switch oî and clean the appliance after
each use.
Switching the appliance on and oî
Press the on/oî button once to switch the
appliance on or oî (Fig. 8).
Trimming without comb
-You can use the appliance without beard and
stubble comb to trim hair close to the skin or
to contour the neckline and sideburns. To trim
hair close to the skin, place the îat side of the
trimming head against your skin and make
strokes in the desired direction (Fig. 9).
-You can use the precision trimmer to create
îne lines and contours around your facial style,
close to the skin (Fig. 10). Simply pull the cutting
element straight oî (Fig. 11) and insert the
precision trimmer (Fig. 12).
-For contouring hold the trimming head
perpendicular to the skin and move the
trimming head upwards or downwards with
gentle pressure (Fig. 13).
Trimming with comb
You can use the beard and stubble comb attached
to the cutting element to groom your beard and
moustache in your preferred style. You can choose
from 20 length settings ranging from 0.5mm to
10mm in steps of 0.5mm.
1 Attach the comb onto the appliance (Fig. 14).
2 Turn the zoom wheel to select the desired
length setting (Fig. 6).
Note: When you trim for the îrst time, start at
the highest length setting to familiarise yourself
with the appliance.
3 Switch on the appliance.
4 To trim most eîectively, move the appliance
against the hair growth direction. Make sure that
the surface of the comb always stays in contact
with the skin (Fig. 15).
Cleaning and maintenance
Cleaning the appliance
Note: Only the cutting element and the comb can
be cleaned with water.
We advise you to empty the hair-collection
chamber after each trimming session. When you
trim long, dense beards, it may also be necessary
to empty the hair-collection chamber during the
trimming session in order to maintain optimal
suction performance.
1 Switch oî the appliance and disconnect it from
the power outlet.
2
Wipe the housing of the appliance with a dry cloth.
3 Remove the comb (Fig. 16) and clean it with the
cleaning brush and/or rinse it under the tap (Fig. 17).
4 Remove the cutting element and clean it under
the tap (Fig. 18). Shake oî excess water and
leave to dry completely.
Caution: Never dry the cutting element with a towel
or tissue, as this may damage the trimming teeth.
5 Shake and/or brush out the hairs that have
collected in the hair chamber (Fig. 19, Fig 20).
6 After cleaning, reattach the cutting element
(Fig. 21) and comb (Fig. 14) to the appliance.
Recycling
-This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 22).
-This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(Fig. 23) (2006/66/EC). We strongly advise you
to take your product to an oîcial collection
point or a Philips service centre to have a
professional remove the rechargeable battery.
-Follow your countryâs rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please
visit or read the www.philips.com/support
international warranty leaîet.
Warranty restrictions
Cutting units are not covered by the terms of
the international warranty because they are
subject to wear.
DANSK
Generel beskrivelse (îg. 1)
1 SkĂŠrenhed
2 Sugesystem
3 LĂŠngdeindstillinger
4 Zoomhjul
5 On/oî-knap
6 Batteristatusindikator
7 RengĂžringssvamp
8 RensebĂžrste
9 Lille stik
10 StrĂžmforsyningsenhed (adapter)
11 PrĂŠcisionstrimmer
12 SkĂŠg- og stubbekam
BemĂŠrk: Det medfĂžlgende tilbehĂžr kan variere for
forskellige produkter. Boksen viser det tilbehĂžr, der
leveres sammen med apparatet.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
LĂŠs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem,
inden apparatet og tilbehĂžret tages i brug, og gem
dem til eventuel senere brug. Det medfĂžlgende
tilbehĂžr kan variere for forskellige produkter.
Fare
-Hold forsyningsenheden tĂžr
(îg. 2).
Advarsel
-StrĂžmforsyningsenheden
indeholder en transformator.
Klip ikke strĂžmforsyningsen-
heden af og udskift den med
et andet stik, da dette vil fĂžre
til farlige situationer.
-Brug kun den medfĂžlgende
strĂžmforsyningsenhed
(HQ8505) ved opladning af
apparatet.
-Dette apparat mÄ bruges af
bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller
manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet instrueret
i sikker brug af apparatet
og forstÄr de medfÞlgende
risici. Lad ikke bĂžrn lege
med apparatet. RengĂžring
og vedligeholdelse mÄ ikke
foretages af bĂžrn uden opsyn.
-Kontroller altid apparatet,
inden du anvender det.
Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan
forÄrsage personskade. Udskift
altid en beskadiget del med en
tilsvarende original type.
-Apparatet mÄ ikke Äbnes i
forbindelse med udskiftning
af det genopladelige batteri.
Forsigtig
-Dette apparat er ikke
vaskbart. Apparatet mÄ aldrig
lĂŠgges ned i vand eller skylles
under vandhanen (îg. 2).
-Brug kun apparatet til det
tilsigtede formÄl som vist i
brugervejledningen.
-Af hygiejniske grunde bĂžr
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
-Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengĂžringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengĂžring af apparatet.
-Brug ikke strĂžmforsyningsen-
heden i eller i nĂŠrheden af
stikkontakter, som indeholder
eller har indeholdt en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strĂžmforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
-Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gÊldende standarder og regler angÄende
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
-Apparatet kan tilsluttes netspĂŠndinger mellem
100 og 240 V.
-StrĂžmforsyningsenheden omformer 100-240 Volt
til en lav sikkerhedsspĂŠnding under 24 Volt.
Display
Batteristatusindikatorer
-NĂ„r batteriet nĂŠsten er tomt, blinker
batteriopladningsindikatoren orange (îg. 3).
-NĂ„r apparatet oplader, blinker
batteristatusindikatoren hvidt (îg. 4).
-NĂ„r batteriet er fuldt opladet, lyser
batteriopladningsindikatoren konstant (îg. 5) hvidt.
BemĂŠrk: Lyset slukker automatisk efter 30 minutter.
Indikatorer for hÄrlÊngde
Den valgte hÄrlÊngdeindstilling vises over
zoomhjulet, nÄr du vÊlger den Þnskede
lĂŠngdeindstilling med zoomhjulet (îg. 6).
Opladning
En fuld opladning tager ca. 1 time. Oplad apparatet,
fÞr du bruger det fÞrste gang, og nÄr displayet viser,
at batteriet nĂŠsten er tomt.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 SĂŠt adapteren til stikkontakten, og sĂŠt det lille
stik i apparatet (îg. 7).
3 Efter opladning skal du tage adapteren ud af
stikkontakten og tage det lille stik ud af apparatet.
NĂ„r apparatet er fuldt opladet, har det en
ledningsfri brugstid pÄ op til 60 minutter.
SĂ„dan bruges apparatet
BemĂŠrk: Dette apparat kan bruges uden ledning
eller tilsluttet en stikkontakt.
Du kan bruge dette apparat til skĂŠgstubbe og
et kort skĂŠg. Dette apparat har et indbygget
sugesystem, der fange afklippede skÊghÄr, sÄ du
fÄr en renere trimmeoplevelse.
Sugesystemet aktiveres automatisk, nÄr du tÊnder
apparatet.
BemĂŠrk: Sluk og rengĂžr apparatet efter hver brug.
SĂ„dan tĂŠndes og slukkes apparatet
Tryk pÄ tÊnd/sluk-knappen én gang for at tÊnde
eller slukke (îg. 8) apparatet.
Trimning uden kam
-Du kan bruge apparatet uden skĂŠg- og
stubbekammen til ekstra kort trimning tĂŠt
mod huden eller for at tilrette nakkehÄr og
bakkenbarter. Hvis du vil trimme hÄret tÊt
ved huden, skal du placere den îade side af
trimmerhovedet ind mod din hud og bevĂŠge
apparatet i strĂžg i den Ăžnskede retning (îg. 9).
-PrĂŠcisions-trimmeren er ideel til îne linjer
og konturer omkring din ansigtsstil konturer
tĂŠt pĂ„ huden (îg. 10). Du skal bare trĂŠkke
prĂŠcisions-skĂŠrenheden lige af (îg. 11) og
sĂŠtte prĂŠcisionstrimmeren (îg. 12) i.
-Hvis du vi lave konturtrimning, skal du holde
trimmerhovedet vinkelret pÄ huden og bevÊge
trimmerhovedet opad eller ned ad, mens du
anvender et let tryk (îg. 13).
Trimning med kam
Du kan bruge skÊg- og stubbekammen sat pÄ
skĂŠrenheden til at rette dit skĂŠg eller overskĂŠg
til i din foretrukne stil. Du kan vĂŠlge mellem
20 lĂŠngdeindstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trin
pÄ 0,5 mm.
1 SĂŠt kammen fast pĂ„ apparatet (îg. 14).
2 Drej zoomhjulet for at vĂŠlge en Ăžnskede
lĂŠngdeindstilling (îg. 6).
BemĂŠrk: NĂ„r du trimmer fĂžrste gang, skal du
starte med den hĂžjeste lĂŠngdeindstilling for at
gĂžre dig fortrolig med apparatet.
3 TĂŠnd for apparatet.
4 Det bedste trimmeresultat opnÄs ved at bevÊge
apparatet imod hÄrenes vÊkstretning. SÞrg for,
at kammens overîade altid forbliver i kontakt
med huden (îg. 15).
RengĂžring og vedligeholdelse
RengĂžring af apparatet
BemĂŠrk: Kun skĂŠrhoved og kam kan rengĂžres
med vand.
Vi anbefaler, at du tĂžmmer skĂŠgkammeret efter
hver trimning. NĂ„r du trimmer langt, kraftigt skĂŠg,
kan det vĂŠre nĂždvendigt at tĂžmme skĂŠgkammeret
i lĂžbet af trimningen for at bevare den fulde
sugeeîekt.
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 TĂžr apparatets ydersider af med en tĂžr klud.
3 Fjern kammen (îg. 16), og rengĂžr den med
rensebĂžrsten, og/eller skyl den under
vandhanen (îg. 17).
4 Fjern skĂŠrenheden, og rengĂžr den under
vandhanen (îg. 18). Ryst overskydende vand af,
og lad apparatet tĂžrre helt.
Forsigtig: SkÊreenheden mÄ aldrig tÞrres med
et hÄndklÊde eller en kÞkkenrulle, da dette kan
beskadige trimmerens tĂŠnder.
5 Ryst og/eller bÞrst hÄrene, der samler sig i
skĂŠgkammeret vĂŠk (îg. 19, îg. 20).
6 Efter rengĂžringen skal du sĂŠtte skĂŠreenheden
(îg. 21) og kammen (îg. 14) pĂ„ apparatet igen.
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
mĂ„ bortskaîes sammen med almindeligt
husholdningsaîald (2012/19/EU) (îg. 22).
-Dette symbol betyder, at dette produkt
indeholder et indbygget genopladeligt
batteri, som ikke mĂ„ bortskaîes sammen
med almindeligt husholdningsaîald (îg. 23)
(2006/66/EF). Vi anbefaler pÄ det kraftigste,
at du aîeverer produktet pĂ„ et oîcielt
indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler,
hvor du kan fÄ en fagmand til at tage det
genopladelige batteri ud.
-FĂžlg den nationale lovgivning om sĂŠrskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaîelse er med til at forhindre negativ
pÄvirkning af miljÞet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjĂŠlp eller support, bedes
du besĂžge eller lĂŠse www.philips.com/support
i folderen om international garanti.
GĂŠldende forbehold i
reklamationsretten
SkĂŠrhoveder er ikke omfattet af den
internationale garanti, da de udsĂŠttes for
slitage.
NORSK
Generell beskrivelse (îg. 1)
1 Klippeelement
2 Vakuumsystem
3 Lengdeinnstillinger
4 Zoomhjul
5 Av/pÄ-knapp
6 Batteristatusindikator
7 RengjĂžringssvamp
8 RengjĂžringsbĂžrste
9 Liten kontakt
10 Forsyningsenhet (adapter)
11 Presisjonstrimmer
12 Skjegg- og skjeggstubbkam
Merk: TilbehĂžret som fĂžlger med, kan variere for de
ulike produktene. Du kan se hva slags tilbehĂžr som
fÞlger med apparatet, pÄ esken.
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nĂžye fĂžr du bruker
apparatet og tilbehÞret, og ta vare pÄ den for
senere referanse. TilbehĂžret som fĂžlger med, kan
variere for de ulike produktene.
Fare
-Hold forsyningsenheten tĂžrr
(Fig. 2).
Advarsel
-StrĂžmadapteren inneholder
en omformer. Ikke skjĂŠr av
strĂžmadapteren for Ă„ erstatte
den med en annen kontakt.
Da kan det oppstÄ en farlig
situasjon.
-Lad kun opp apparatet med
strĂžmadapteren som fĂžlger
med (HQ8505).
-Dette apparatet kan brukes av
barn over 8 Ă„r og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, hvis de fÄr
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke
leke med apparatet. Barn skal
ikke rengjĂžre eller vedlikeholde
apparatet uten tilsyn.
-Sjekk alltid apparatet fĂžr du
bruker det. Ikke bruk apparatet
hvis det er skadet, da dette
kan fĂžre til personskade. Bytt
alltid ut en Ăždelagt del med
tilsvarende originaldel.
-Ikke prĂžv Ă„ Ă„pne apparatet
for Ă„ bytte det oppladbare
batteriet.
Forsiktig
-Dette apparatet kan ikke
vaskes. Apparatet mÄ aldri
senkes ned i vann eller skylles
under springen (Fig. 2).
-Bruk bare dette apparatet til
beregnet formÄl som vist i
brukerhÄndboken.
-Apparatet bĂžr bare brukes
av Ă©n person av hygieniske
Ă„rsaker.
-Ikke bruk trykkluft, skurebĂžrster,
skuremidler eller vĂŠsker
som bensin eller aceton for Ă„
rengjĂžre apparatet.
-For Ä unngÄ skader som ikke
kan repareres, skal du ikke
bruke strĂžmadapteren i eller
i nĂŠrheten av vegguttak som
inneholder eller har inneholdt
elektriske luftfriskere.
Elektromagnetiske felt (EMF)
-Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle
standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Generelt
-Apparatet kan brukes med nettspenninger fra
100 til 240 volt.
-StrĂžmadapteren omformer 100â240 V til en
sikker lavspenning pÄ under 24 V.
Skjerm
Indikatorer for batteristatus
-NĂ„r batteriet nesten er tomt for strĂžm, begynner
batterinivÄindikatoren Ä blinke oransje (Fig. 3).
-NĂ„r apparatet lades, blinker batteriets
ladeindikator hvitt (Fig. 4).
-NĂ„r batteriet er fulladet, lyser batteriets
ladeindikator kontinuerlig (Fig. 5) hvitt.
Merk: Lampen slukkes automatisk etter 30 minutter.
Indikasjoner for hÄrlengde
Den valgte hÄrlengdeinnstillingen vises over
zoomhjulet nÄr du velger Þnsket lengdeinnstilling
med zoomhjulet (Fig. 6).
Lading
Ladingen tar ca. én time. Du mÄ lade apparatet fÞr
du bruker det for fÞrste gang, og nÄr displayet viser
at batteriet nesten er tomt for strĂžm.
1 Pass pÄ at apparatet er slÄtt av.
2 Sett adapteren i vegguttaket og sett den lille
kontakten i apparatet (Fig. 7).
3 Etter ladingen trekker du ut adapteren fra
stikkontakten, og den lille kontakten ut av
apparatet.
NÄr apparatet er fulladet, har det en trÄdlÞs driftstid
pÄ opptil 60 minutter.
Bruke apparatet
Merk: Dette apparatet kan brukes uten ledning eller
direkte fra stikkontakten.
Du kan bruke dette apparatet for skjeggstubber og
et kort skjegg. Dette apparatet har et integrert
vakuumsystem som fanger klippet skjegghÄr
for mindre sĂžlete trimming.
Vakuumsystemet aktiveres automatisk nÄr du slÄr
pÄ apparatet.
Merk: SlÄ av og rengjÞr apparatet etter hver gangs bruk.
SlÄ apparatet av eller pÄ
Trykk pÄ av/pÄ-knappen én gang for Ä slÄ
apparatet pÄ eller av (Fig. 8).
Trimming uten kam
-Du kan bruke apparatet uten skjegg- og
skjeggstubbkammen for Ä trimme hÄret kort
eller for Ä trimme nakkehÄrene og kinnskjegget.
Du trimmer hÄr nÊr huden ved Ä plassere den
îate siden av trimmehodet mot huden og gjĂžre
bevegelser i Ăžnsket retning (Fig. 9).
-Du kan bruke presisjonstrimmeren til Ă„ skape
îne linjer og konturer rundt hĂ„rfasongen,
nĂŠr huden (Fig. 10). Dra ganske enkelt
klippeelementet rett av (Fig. 11) og sett inn
presisjonstrimmeren (Fig. 12).
-For konturering holder du trimmehodet
vinkelrett i forhold til huden og îytter
trimmehodet oppover eller nedover med
varsomt trykk (Fig. 13).
Trimming med kammen
Du kan bruke skjegg- og skjeggstubbkammen
festet til klippeelementet for Ă„ stelle skjegget
og barten i Ăžnsket stil. Du kan velge mellom
20 lengdeinnstillinger fra 0,5 mm til 10 mm i trinn
pÄ 0,5 mm.
1 Sett kammen pÄ apparatet (Fig. 14).
2 Roter zoomhjulet for Ă„ velge Ăžnsket
lengdeinnstilling (Fig. 6).
Merk: NĂ„r du trimmer for fĂžrste gang, begynner
du med den hĂžyeste lengdeinnstillingen, slik at
du blir kjent med apparatet.
3 SlÄ pÄ apparatet.
4 Du trimmer mest eîektivt ved Ă„ bevege apparatet
mot hĂ„rets vekstretning. Kontroller at overîaten
pÄ kammen alltid er i kontakt med huden (Fig. 15).
RengjĂžring og vedlikehold
RengjĂžre apparatet
Merk: Bare klippeelementet og kammen kan
rengjĂžres med vann.
Vi anbefaler at du tÞmmer hÄrkammeret etter hver
trimmeĂžkt. NĂ„r du trimmer langt, tett skjegg, kan det
ogsÄ vÊre nÞdvendig Ä tÞmme hÄrkammeret under
trimmeĂžkten for Ă„ opprettholde optimal sugeeîekt.
1 SlÄ av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
2 TĂžrk av utsiden av apparatet med en tĂžrr klut.
3 Fjern kammen (Fig. 16) og rengjĂžr den med
rengjĂžringsbĂžrsten og/eller skyll den under
springen (Fig. 17).
4 Fjern klippeelementet og rengjĂžr det under
springen (Fig. 18). Rist av overîĂždig vann og la
apparatet tĂžrke helt.
Forsiktig: TĂžrk aldri klippeelementet med et
hÄndkle eller tÞrkepapir. Det kan skade tennene
pÄ trimmeren.
5 Rist og/eller bÞrst ut hÄrene som har samlet seg
i hÄrkammeret (Fig. 19, Fig. 20).
6 Etter rengjÞring setter du pÄ igjen klippeelementet
( )Fig. 21 og kammen (Fig. 14 pÄ apparatet.)
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke mÄ
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU)
(Fig. 22).
-Dette symbolet betyr at dette produktet
inneholder et innebygd oppladbart batteri som
ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall
(Fig. 23) (2006/66/EC). Vi anbefaler deg Ă„ ta
med produktet til et oîentlig innsamlingssted
eller til et Philips-servicesenter, slik at det
oppladbare batteriet kan fjernes av en faglĂŠrt.
-FĂžlg nasjonale bestemmelser om
avfallsdeponering av elektriske og elektroniske
produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshÄndtering bidrar til Ä forhindre negative
konsekvenser for helse og miljĂž.
Garanti og stĂžtte
BesĂžk eller se det www.philips.com/support
internasjonale garantiheftet for mer informasjon
eller hjelp.
Garanti restriksjoner
Kutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor
ikke av vilkÄrene i den internasjonale garantien.
SUOMI
Laitteen osat (kuva 1)
1 TerÀyksikkö
2 ImujÀrjestelmÀ
3 Pituuden asetukset
4 Zoomausrengas
5 Virtapainike
6 Akun latauksen ilmaisin
7 Puhdistussieni
8 Puhdistusharja
9 Pieni liitin
10 VirtalÀhde (verkkolaite)
11 Tarkkuustrimmeri
12 Parta- ja sÀnkikampa
Huomautus: Toimitukseen sisÀltyvÀt tarvikkeet
voivat vaihdella tuotekohtaisesti. TÀmÀn laitteen
mukana toimitetut tarvikkeet nÀkyvÀt laatikossa.
TÀrkeitÀ turvallisuustietoja
Lue nÀmÀ tÀrkeÀt tiedot huolellisesti ennen laitteen
ja sen lisÀosien ensimmÀistÀ kÀyttökertaa ja sÀilytÀ
ne myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten. Toimitukseen
sisÀltyvÀt lisÀosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Vaara
-PidÀ virtalÀhde kuivana (kuva 2).
Varoitus
-VirtalÀhteessÀ on
jĂ€nnitemuuntaja. ĂlĂ€ katkaise
virtalÀhteen johtoa ja vaihda
siihen toista pistoketta, koska
tÀmÀ aiheuttaa vaaratilanteen.
-KÀytÀ laitteen lataamiseen
vain mukana toimitettua
virtalÀhdettÀ (HQ8505).
-Laitetta voivat kÀyttÀÀ myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut
tai joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen kÀytöstÀ, jos
heitÀ on neuvottu laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ tai
tarjolla on turvallisen kÀytön
edellyttÀmÀ valvonta ja jos
he ymmÀrtÀvÀt laitteeseen
liittyvÀt vaarat. Lasten ei pidÀ
leikkiÀ laitteella. Lasten ei saa
antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
-Tarkista laite aina ennen kuin
kĂ€ytĂ€t sitĂ€. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta,
jos se on vaurioitunut, koska
sen kÀyttö saattaa tÀllöin
aiheuttaa vammoja. Vaihda
vahingoittuneen osan tilalle aina
alkuperÀisen tyyppinen osa.
-ĂlĂ€ avaa laitetta akun
vaihtamista varten.
Varoitus
-TĂ€tĂ€ laitetta ei voi pestĂ€. ĂlĂ€
koskaan upota sitÀ veteen
ÀlÀkÀ huuhtele sitÀ vesihanan
alla (kuva 2).
-KÀytÀ tÀtÀ laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti
kÀyttöoppaassa esitetyllÀ
tavalla.
-HygieniasyistÀ laitetta
suositellaan vain yhden
henkilön kÀyttöön.
-ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ paineilmaa,
naarmuttavia tai syövyttÀviÀ
puhdistusaineita tai -vÀlineitÀ
(kuten bensiiniÀ tai asetonia)
laitteen puhdistamiseen.
-ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ virtalĂ€hdettĂ€
sellaisissa pistorasioissa tai
sellaisten pistorasioiden
lÀhellÀ, joissa on tai joissa on
ollut sÀhköisiÀ ilmanraikastimia,
sillÀ virtalÀhde voi vahingoittua
pysyvÀsti.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
-TÀmÀ laite (Philips) vastaa kaikkia
sÀhkömagneettisille kentille (EMF) altistumista
koskevia standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
YleistÀ
-Laite soveltuu 100â240 voltin verkkojĂ€nnitteelle.
-VirtalĂ€hde muuttaa 100â240 voltin jĂ€nnitteen
turvalliseksi alle 24 voltin jÀnnitteeksi.
NÀyttö
Akun tilan ilmaisimet
-Kun akku on lÀhes tyhjÀ, akun latauksen
merkkivalo vilkkuu oranssina (kuva 3).
-Kun akun latauksen ilmaisin vilkkuu valkoisena
(kuva 4), laite latautuu.
-Kun akku on ladattu tÀyteen, akun latauksen
merkkivalo palaa yhtÀjaksoisesti (kuva 5)
valkoisena.
Huomautus: Merkkivalot sammuvat automaattisesti
30 minuutin kuluttua.
Partakarvan pituuden osoittimet
Valittu leikkauspituus nÀkyy zoomausrenkaan
ylÀpuolella, kun valitset leikkauspituutta
zoomausrenkaalla (kuva 6).
Lataaminen
Lataus kestÀÀ noin tunnin. Lataa laite ennen
ensimmÀistÀ kÀyttökertaa tai, kun nÀytön
varauslukemat osoittavat, ettÀ akku on lÀhes tyhjÀ.
1 Varmista, ettÀ laitteesta on katkaistu virta.
2 Kytke verkkolaite pistorasiaan ja työnnÀ pieni
liitin laitteeseen (kuva 7).
3 Irrota lataamisen jÀlkeen verkkolaite
pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Kun akku on ladattu tÀyteen, laitetta voi kÀyttÀÀ
jopa 60 minuuttia ilman johtoa.
KÀyttö
Huomautus: TÀtÀ laitetta voi kÀyttÀÀ sekÀ ilman
johtoa ettÀ suoraan verkkovirralla.
Voit kÀyttÀÀ tÀtÀ laitetta hyvin lyhyeen ja lyhyeen
partaan. Laitteessa on integroitu imujÀrjestelmÀ, joka
imee leikatun partakarvan pitÀen ympÀristön siistinÀ.
ImujÀrjestelmÀ aktivoituu heti, kun kytket
laitteeseen virran.
Huomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdista
laite jokaisen kÀytön jÀlkeen.
Laitteen virran kytkeminen ja
katkaiseminen
Kytke tai katkaise (kuva 8) laite virta painamalla
virtapainiketta kerran.
KÀyttö ilman ohjauskampaa
-Ilman parta- ja sÀnkikampaa laitteella voi
trimmata parran hyvin lyhyeksi tai muotoilla
kaulan rajoja ja pulisonkeja. Jos trimmaat lÀheltÀ
ihoa, aseta ajopÀÀn litteÀ puoli ihoa vasten ja
liikuta laitetta haluttuun suuntaan (kuva 9).
-TarkkuustrimmerillÀ voit luoda tarkan rajan
lÀhelle ihoa (kuva 10). VedÀ terÀosa suoraan irti
(kuva 11) ja aseta tarkkuustrimmeri (kuva 12).
-Muotoillessasi pidÀ laitetta siten, ettÀ ajopÀÀ on
ihoa vasten, ja liikuta ajopÀÀtÀ ylös- tai alaspÀin
kevyesti painaen (kuva 13).
KÀyttö ohjauskammalla
Voit kÀyttÀÀ parta- ja sÀnkikampaa leikkauspÀÀssÀ,
kun siistit partaa ja viiksiÀ. Valittavanasi on
20 leikkausasetusta 0,5 ja 10 mm:n vÀliltÀ 0,5 mm:n
askelin.
1 KiinnitÀ ohjauskampa laitteeseen (kuva 14).
2 Valitse pituusasetus (kuva 6) kiertÀmÀllÀ
zoomausrengasta.
Huomautus: Kun kÀytÀt laitetta ensimmÀistÀ
kertaa, totuttele sen ominaisuuksiin kÀyttÀmÀllÀ
suurinta asetusta.
3 KÀynnistÀ laite.
4 Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla
laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Varmista, ettÀ ohjauskampa koskettaa ihoa
(kuva 15) koko ajan.
Puhdistus ja huolto
Laitteen puhdistaminen
Huomautus: Vain terÀyksikön ja kamman voi
puhdistaa vedellÀ.
Saat parhaan tuloksen, kun tyhjennÀt
partakarvasÀiliön aina kÀytön jÀlkeen.
Kun leikataan pitkÀÀ, tuuheaa partaa,
partakarvakammio on ehkÀ tyhjennettÀvÀ vÀlillÀ
kÀytön aikana, jotta imuteho sÀilyy hyvÀnÀ
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto
pistorasiasta.
2 Puhdista laitteen ulkopuoli kuivalla liinalla.
3 Irrota kampa (kuva 16) ja puhdista se harjalla tai
huuhtele se juoksevalla vedellÀ (kuva 17).
4 Irrota terÀyksikkö ja huuhtele se hanan (kuva 18)
alla. Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua
tÀysin.
Varoitus: ĂlĂ€ kuivaa terÀÀ pyyheliinalla tai
paperipyyhkeellÀ, sillÀ se saattaa vahingoittaa
trimmerin sakaroita.
5 Poista sÀiliöön kertyneet partakarvat
ravistamalla tai harjaamalla (kuva. 19, kuva 20).
6 Puhdistuksen jÀlkeen kiinnitÀ terÀyksikkö
(kuva 21) ja kampa (kuva 14) laitteeseen.
4222_002_8660_3_DFU-Leaflet_A7_v1.indd 2 11/05/17 16:17
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Bartschneider |
Modell: | Series 7000 BT7205 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips Series 7000 BT7205 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bartschneider Philips
11 September 2024
8 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
1 September 2024
1 September 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
31 August 2024
Bedienungsanleitung Bartschneider
- Bartschneider Sinbo
- Bartschneider Clatronic
- Bartschneider Domo
- Bartschneider Emerio
- Bartschneider G3 Ferrari
- Bartschneider Coline
- Bartschneider Tristar
- Bartschneider SilverCrest
- Bartschneider Panasonic
- Bartschneider Adler
- Bartschneider Beper
- Bartschneider Bestron
- Bartschneider Princess
- Bartschneider Trisa
- Bartschneider AEG
- Bartschneider Concept
- Bartschneider Fagor
- Bartschneider Jata
- Bartschneider Koenic
- Bartschneider Severin
- Bartschneider Teesa
- Bartschneider Unold
- Bartschneider Bomann
- Bartschneider Melissa
- Bartschneider Taurus
- Bartschneider Beurer
- Bartschneider ECG
- Bartschneider Arzum
- Bartschneider Braun
- Bartschneider Eldom
- Bartschneider Eta
- Bartschneider Grundig
- Bartschneider Home Electric
- Bartschneider Solac
- Bartschneider Trebs
- Bartschneider Alpina
- Bartschneider Hyundai
- Bartschneider Orava
- Bartschneider Livoo
- Bartschneider DCG
- Bartschneider ProfiCare
- Bartschneider Lanaform
- Bartschneider Rowenta
- Bartschneider Sencor
- Bartschneider Maxwell
- Bartschneider Efbe-Schott
- Bartschneider Scarlett
- Bartschneider BaByliss
- Bartschneider Carmen
- Bartschneider Remington
- Bartschneider GA.MA
- Bartschneider Termozeta
- Bartschneider Valera
- Bartschneider Wahl
- Bartschneider Stihl
- Bartschneider Imetec
- Bartschneider Andis
- Bartschneider Moser
- Bartschneider Zelmer
- Bartschneider Innoliving
- Bartschneider Vitek
- Bartschneider Aurora
- Bartschneider Orbegozo
- Bartschneider Izzy
- Bartschneider Ferrari
- Bartschneider Becken
- Bartschneider Girmi
- Bartschneider Conair
- Bartschneider VS Sassoon
- Bartschneider Steamery
- Bartschneider Mybeo
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
29 September 2024
28 September 2024
21 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024