Philips HU3918 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips HU3918 (2 Seiten) in der Kategorie Luftbefeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FY3446
User Manual
HU3000 series
HU391 HU39190-
© 2019 Koninklijke Philips N ..V
All rights reserved.
3000 042 82212
BG
При сухи условия влагата от овлажнителя ще бъде погълната
от стените, мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването
със сух въздух отвън също ще увеличи времето, необходимо за
постигане на целевата влажност.
За да се оптимизира производителността при овлажняване, е
препоръчително да се затворят вратите и прозорците по време на
употреба.
CS
Za succh podmínek bude vlhkost ze zvlhčovače absorbována
zdmi, nábytkem a dalšími věcmi v místnosti. Tatrání sucm
vzduchem zveí prodloí čas, který je potřeba k dosažení cílo úrovně
vlhkosti.
Pro dosažení optimálního zvlhčovacího konu doporučujeme mít během
poívání zavřené dveře a okna.
DA
Under rre forhold absorberes fugt fra luftfugteren af gge, møbler
og andre genstande i rummet. Ventilation af tør luft udefra vil også øge den tid,
det tager at den ønskede luftfugtighed.
For at optimere befugtning anbefales det at lukke døre og vinduer under brug.
DE
In trockener Umgebung wird die vom Luftbefeuchter ausgegebene
Feuchtigkeit von Wänden, beln und anderen Gegenständen im Raum
absorbiert. Auch eine Belüftung mit trockener Außenluft erhöht die Zeit bis
zum Erreichen der eingestellten Luftfeuchtigkeit.
Es wird empfohlen, während der Verwendung ren und Fenster
geschlossen zu halten, um die Luftbefeuchtungs- und -reinigungsleistung
zu optimieren.
ES
En ambientes secos, la humedad del humidicador será absorbida
por las paredes, los muebles y otros objetos en la habitacn. La
ventilacn del aire exterior seco tambn aumenta el tiempo que se tarda
en alcanzar el objetivo de humedad.
Para optimizar el proceso de humidicacn, se recomienda cerrar las
puertas y las ventanas durante el uso.
HU
Száraz rülmények kött a falak, a bútorok, és a helyiségben egyéb
rgyak elnyelik a párásítól kramló nedvesget. A kívülről bram száraz
levegő is növeli a célnt beállított ratartalom eléréséhez szükséges időt.
A párásítási teljesítmény optimalizása érdekében használat közben célszerű
becsukni az ajkat és ablakokat.
IT
In condizioni di aria secca, l'umidità emessa viene assorbita dalle pareti, dai
mobili e dagli altri oggetti presenti nell'ambiente circostante. Anche la circolazione
di aria secca dall'esterno aumenta il tempo necessario al raggiungimento
dell'umidità impostata.
Per ottimizzare le prestazioni di umidicazione, si consiglia di chiudere le porte e
le nestre durante l'utilizzo.
KK
Құрғақ жағдайларда ылғалдандырғыш ылғалы қабырғаларға, жиһазға және
бөлмедегі басқа элементтерге сіңеді. Сонымен қатар, құрғақ сыртқы ауаны желдету
мақсатты ылғалдылыққа қол жеткізу уақытын арттырады.
Ылғалдандыру өнімділігін оңтайландыру үшін, есіктер мен терезелерді қолданыс
барысында жабу ұсынылады.
RU
При высокой сухости воздуха влага из увлажнителя
поглощается стенами, мебелью и другими предметами в помещении.
Кроме того, сухой воздух с улицы, поступающий при проветривании
помещения, увеличивает время достижения установленного уровня
влажности.
Для получения оптимальных результатов увлажнения рекомендуется
при использовании закрывать двери и окна.
SK
V suchých podmienkach budú vlhkozo zvlhčovača absorbovať
steny, nábytok a ďaie predmety v miestnosti. Vetranie suchým vonkajším
vzduchom tiež preži čas potrebný na dosiahnutie cieľovej úrovne
vlhkosti.
Na optimalizáciu zvlhčovania odpočame v priebehu prevádzky zavrieť
dvere a okná.
SV
I torra förhållanden absorberas fukt från luftfuktaren från ggar,
möbler och andra föremål i rummet. Ventilation med torr luft utifrån ökar
också den tid det tar att nå målet r luftfuktighet.
r att optimera luftfuktningsprestanda bör du stänga dörrar ochnster
när du använder luftfuktaren.
UK
Коли в кімнаті сухо, вологу зі зволожувача вбиратимуть стіни,
меблі й інші предмети. Вентиляція сухого зовнішнього повітря також
збільшить час досягнення потрібного рівня вологості.
Щоб оптимізувати ефективність зволоження, рекомендується
зачиняти двері та вікна під час використання пристрою.
NL
In droge omstandigheden wordt vocht van de luchtbevochtiger
geabsorbeerd door muren, meubilair en andere voorwerpen in uw kamer. Door
ventilatie van droge buitenlucht duurt het ook langer voordat de gewenste
luchtvochtigheid wordt bereikt.
Voor de beste bevochtigingsprestaties wordt aanbevolen om deuren en ramen
gesloten te houden tijdens gebruik.
NO
Vegger, møbler og andre gjenstander absorberer fuktigheten fra
luftfukteren i rre omgivelser. Ventilasjon og tørr luft fra utsiden sørger også for at
tiden det tar å målet for fuktighetsnivå, øker.
Hvis du vil p1-ha optimal fukting, anbefaler vi at du lukker dører og vinduer under bruk.
EN
In dry conditions moisture from the humidier will be absorbed by
walls, furniture, and other items in your room. Ventilation of dry outside air
will also increase the time it takes to reach the target humidity.
To optimize humidication performance, it's recommended to close doors
and windows during use.
FR
Si l'atmospre est sèche, une partie de l'humidité produite par l'humidica-
teur d'air sera absorbée par les murs, les meubles et d'autres éléments de votre
pce. L'apport d'air extérieur sec lorsque vous aérez augmente également le
temps nécessaire pour atteindre le niveau d'humidité souhaité.
Pour optimiser les performances d'humidication, il est recomman de fermer
les portes et fenêtres pendant l'utilisation.
RO
În condii uscate, umiditatea de la umidicator va absorbită de
pereţi, mobilă şi alte obiecte din cameră. Ventilaţia aerului uscat din
exterior va mări, de asemenea, intervalul de timp necesar pentru atingerea
umidităţii ţintă.
Pentru a optimiza performanţa de umidicare, îţi recomandăm închizi
uşile şi geamurile în timpul utilizării.
1
0.5h
1
2
40
2
3s
2
Manual SleepAuto
BG
Задаване на целево ниво на влажност
Ако е избрано ниво на влажност "--%", овлажнителят ще продължи да
работи, докато нивото на влажност не достигне 70% RH.
CS
Nastavecílo úrovně vlhkosti
Když je zvolena úroveň vlhkosti --%“, zvlhčov bude stále pracovat, dokud
okolní vlhkost nedosáhne 70 % RH.
DA
Indstil luftfugtighedsniveau
r luftfugtighedsniveauet--%” er valgt, vil luftfugteren fugte luften i rummet,
indtil den omgivende luftfugtighed når op på 70 % relativ luftfugtighed.
DE
Einstellen der Luftfeuchtigkeit
Wenn die Feuchtigkeitsstufe "--%" ausgewählt wird, befeuchtet das Gerät
den Raum so lange, bis die Umgebungsfeuchtigkeit 70 % RH erreicht.
ES
Establecimiento del nivel de humedad deseado
Si se selecciona el nivel de humedad "--%", el humidicador seguirá funcionando
hasta que el nivel de humedad alcance el 70 % de humedad relativa.
FI
Halutun kosteustason määrittäminen
Kun kosteustasoksi valitaan --%”, ilmankostutin jatkaa kosteuttamista,
kunnes ilman suhteellinen kosteustaso on 70 %.
HU
A páratartalom szintjének blsa
A --%” páratartalomszint kiválaszsa esetén a készülék mindaddig műkös-
ben marad, amíg a páratartalom szintje el nem éri a 70% RH értéket.
IT
Impostazione del livello di umidi da raggiungere
Quando viene selezionato il livello di umidità "--"%, l'umidicatore continua a
funzionare no a quando il livello di umidità relativa non raggiunge il 70%.
KK Ылғалдылықты есептеу деңгейін орнатыңыз
«--%» ылғалдылық деңгейі таңдалса, ылғалдылық деңгейі ауаның салыстырмалы
ылғалдылығының 70% шамасына жеткенше ауа ылғалдандырғыш жұмысын істей береді.
NL
De gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen
Als de vochtigheidsgraad '--%' is gekozen, blijft de luchtbevochtiger de kamer
bevochtigen totdat de vochtigheidsgraad 70% RL is bereikt.
NO
Angi fuktighetsnivå
Hvis du du velger fuktighetsnivå -- %, gir luftfukteren fuktighet til rommet til
den relative fuktigheten er på 70 %.
PL
Ustawianie poziomu wilgotności
Po wybraniu poziomu wilgotności „--%” urządzenie będzie nawilżać
pomieszczenie, poziom wilgotności powietrza osiągnie 70% RH.
RO
Setarea nivelului de umiditate ţintă
Da este selectat nivelul de umiditate --%”, umidicatorul va continua să
funioneze până când nivelul de umiditate atinge 70 % UR.
RU
Настройка необходимого уровня влажности
При выборе уровня влажности "--%" увлажнитель продолжит работать
до тех пор, пока уровень относительной влажности не достигнет 70 %.
SK
Nastavenie cieľovej úrovne vlhkosti
Keď vyberiete úroveň --%“, zvlhčovač bude v prevádzke, až kým úroveň vlhkosti
nedosiahne 70 % RV.
SV
Ställa in lluftfuktighetsnivå
r du ljer luftfuktighetsnivån --%” fortsätter luftfuktaren arbeta tills
luftfuktighetsnin når 70 % relativ luftfuktighet.
UK
Налаштування потрібного рівня вологості
Якщо вибрати рівень вологості "--%", пристрій продовжуватиме зволожувати
приміщення, доки не буде досягнуто рівня відносної вологості 70%.
40
50
60
2
EN
Set target humidity level
If the humidity level “--%” is selected, the humidier will keep working
until the humidity level reaches 70%RH.
FR
glage du taux d'humidité
Si le taux d'humidité « -- a é choisi, l'humidicateur fonctionne jusqu'à ce
que la pièce atteigne 70 % d'humidité relative.
FI
Kuivissa oloissa ilmankostuttimen tuottama kosteus imeytyy seiniin,
huonekaluihin ja muihin pintoihin. Myös kuivaa ulkoilmaa sisätiloihin tuova
ilmanvaihto pidentää ilmankostutukseen tarvittavaa aikaa.
Voit tehostaa ilmankostutusta sulkemalla ovet ja ikkunat ytön ajaksi.
PL
W suchym otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest
pochłaniana przez ściany, meble i inne przedmioty znajdujące sw
pomieszczeniu. Przenikanie do środka suchego powietrza z zewnątrz
również wydłuża czas potrzebny do uzyskania docelowej wilgotnci.
W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania zaleca s
zamkncie drzwi i okien podczas użytkowania.
EN Auto Sleep Manual
BG Авто Спящ режим Ръчно
CS Automatický Funkce spánku Manuální
DA Auto Sleep-timer Manuel
DE Automatisch Ruhemodus Manuell
ES Automático Desconexión automática Manual
FI Auto Uni Manuaalinen
FR Automatique Veille Manuel
HU Automatikus Alvó üzemmód Kézi
IT Automatico Sonno Manuale
KK Ǎǯǿǻ ʟǶʚȈ ǺʠǾʚǭȀ
NL Auto Sluimerfunctie Handmatig
NO Auto Dvale Manuelt
PL Tryb
automatyczny
Tryb snu Ręczny
RO Auto Mod inactiv Manual
RU Автоматиче-
ский режим
Спящий режим Вручную
SK Automaticky Režim spánku Manuálne
SV Auto Viloläge Manuell
UK Автоматичний
режим
Режим сну Вручну
PL
Ustawianie budzika
RO
Setare temporizator
RU
Установка таймера
SK
Nastavenie časovača
SV
Ställ in timern
UK
Налаштування таймера
CS
Nastavečasovače
DA
Indstilling af timeren
DE
Einstellen des Timers
ES
Ajuste del reloj
FI
Ajastimen asettaminen
FR
glage du programmateur
HU
Az idő bekapcsosa
IT
Impostazione della sveglia
NO
Still inn timeren
BG
Настройка на таймер
2
EN
Set the timer
NL
De timer instellen
KK Таймерді орнату
3
1
4
2
3
5
BG
Почиствайте филтъра за овлажняване всяка седмица.
Моля, накиснете филтъра за овлажняване с неагресивен препарат или
такъв на киселинна основа (24 г лимонена киселина с 4 л вода) за 1 час.
CS
Zvlhčovací ltr čistěte každý týden.
Namočte zvlhčovací ltr na 1 hodinu do střed kyselého nebo kyseho
čisticího prostředku (24 g kyseliny citróno na 4 l vody).
DA
Rengør luftfugterens lter hver uge
g luftfugterens lter i bd i mild eller syreholdig rensemiddel (24 g
citronsyre med 4 l vand) i 1 time.
DE
Reinigen Sie den Filter einmal pro Woche.
Bitte Weichen Sie den Filter des Luftbefeuchters mit Mittel oderurehal-
tige Reinigungsmittel (24 G Zitronensäure mit 4 l Wasser) r 1 Stunde.
ES
Limpie el ltro de humidicacn una vez a la semana.
Deje en remojo elltro de humidicacn con un limpiador neutro o con
base de ácido (24 g de ácido cítrico con 4 l de agua) durante 1 hora.
FI
Puhdista ilmankostuttimen suodatin viikoittain.
Liota ilmankostuttimen suodatinta neutraalissa tai happamassa
puhdistusaineessa (24 g sitruunahappoa ja 4 litraa vettä) 1 tunnin ajan.
FR
Nettoyez le ltre d'humidication chaque semaine.
Laissez tremper le ltre d'humidication dans un produit de nettoyage
acide ou moyennement acide (24 g d'acide citrique pour 4 l d'eau) pendant
1 heure.
HU
Hetente végezze el a párásítószűrő tisztítását.
Áztassa be a párásítószűrőt enyhe vagy savas tiszszerbe (24 g citromsav
4 liter zhez) 1 órára.
IT
Pulire illtro di umidicazione ogni settimana.
Immergere illtro di umidicazione in detergenti delicati o acidi (24 g di
acido citrico con 4 l di acqua) per un'ora.
3
1
1h
2
1 W
4
NO
Rengjør fuktighetslteret hver uke
Bløtlegg fuktighetslteret i et rengjøringsprodukt som er mildt eller
inneholder syre (24 g sitronsyre med 4 l vann) i 1 time.
PL
Filtr nawilżający należy czyścić co tydzień
Namaczaj ltr nawilżający w roztworze z łagodnym środkiem myjącym lub
środkiem na bazie kwasu (24 g kwasu cytrynowego na 4 l wody) przez godzinę.
RO
Cuţă ltrul de umidicare înecare săptămână.
Te rugăm să înmoi ltrul de umidicare în soluţie de spălare acidă sau de
duritate medie (24 g acid citric cu 4 l de apă) timp de 1 oră.
RU
Производите очистку увлажняющего фильтра каждую неделю.
Замочите увлажняющий фильтр в мягком или кислотном моющем
средстве (24 г лимонной кислоты на 4 л воды) на 1 час.
SK
Zvlhčovací lter čistite každý týžd.
Zvlhčovací lter namočte do stredne kyslého alebo kyslého čistiaceho
roztoku (24 g kyseliny citrónovej rozpustenej v 4 l vody) na 1 hodinu.
SV
Rengör luftfuktningsltret varje vecka.
Blötlägg luftfuktningsltret i milt eller surt rengöringsmedel (24 g citronsyra i
4 l vatten) i en timme.
UK
Чистіть фільтр для зволоження кожного тижня.
Замочіть фільтр для зволоження в очищуючому засобі помірної або
кислотної дії (24 г лимонної кислоти на 4 л води) на 1 годину.
NL
Maak het bevochtigingslter elke week schoon.
Week het bevochtigingslter een uur in water met een milde of zure
reinigingsmiddel 24 g citroenzuur met 4 l water).
5
3
1
6 M
BG
Сменяйте филтъра за овлажняване на всеки 6 месеца.
CS
Zvlhčovací ltr vyňte dy po šesti měsících.
DA
Udskift luftfugterens lter hver sjettened.
DE
Tauschen Sie den HEPA-Filter alle 6 Monate aus.
ES
Sustituya el ltro de humidicacn cada 6 meses.
FI
Vaihda ilmankostuttimen suodatin 6 kuukauden lein.
FR
Remplacez le ltre d'humidication tous les 6 mois.
HU
6 havonta cserélje ki a rásítószűrőt.
IT
Sostituire il ltro di umidicazione ogni 6 mesi.
KK Ылғалдаушы сүзгіні 6 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.
NL
Vervang het bevochtigingslter om de zes maanden.
NO
Skift ut fuktighetslteret hver sjettened.
PL
Filtr nawilżający należy wymieniać co 6 miesięcy.
RO
Înlocuieşte ltrul de umidicare la ecare 6 luni.
RU
Увлажняющий фильтр следует менять каждые 6 месяцев.
SK
Zvlhčovací lter vymieňajte kch 6 mesiacov.
SV
Byt luftfuktningsltret var sjätte månad.
UK
Замінюйте фільтр для зволоження кожні 6 місяців.
EN
Replace the humidication lter every 6 months.
www.philips.com/support
BG
Филтърът за овлажняване съдържа биоцид ктивно вещество
цинк пиритион CAS 13463-41-7).
HU
A párásítószűrő biocid terket tartalmaz (hatóanyag: cink-pirition,
CAS 13463-41 -7).
CS
Zvlhčovací ltr obsahuje biocid produkt (aktivní látka Pyrithion
zinečna CAS 13463-41-7).
DA
Befugtningslteret indeholder et biocidholdigt produkt (aktivt stof
pyrithionzink CAS 13463-41-7 ).
DE
Der Luftbefeuchterlter enthält ein biozides Produkt (Wirksto:
Zink-Pyrithion CAS 13463-41-7).
ES
El ltro de humidicacn contiene un producto biocida (sustancia
activa zinc piritiona CAS 13463-41-7).
FI
Ilmankostuttimen suodatin sisälä biosidivalmistetta (vaikuttava aine
sinkkipyritioni, CAS-numero 13463-41-7).
IT
Il ltro di umidicazione contiene un biocida (principio attivo zinco
piritione ID CAS 13463-41-7).
KK
Ылғалдаушы сүзгінің құрамында биоцидттік өнім (белсенді заттек:
пиритион мырышы CAS 13463-41-7) бар.
NO
Fuktighetslteret inneholder et biocidprodukt (Aktivt sto zinkpyrition
CAS 13463-41-7).
PL
Filtr nawilżający zawiera środek biojczy (substancję czynną:
pirytonian cynku, CAS 13463-41-7).
RU
Увлажняющий фильтр содержит биоцидный продукт (активное
вещество цинк пиритион, CAS 13463-41-7).
SK
Zvlhčovací lter obsahuje biocídny produkt činná látka: pyritn
zinočnatý, CAS 13463-41-7).
SV
Luftfuktningsltret innehåller en biocidprodukt (aktiv substans är
zinkpyrition CAS 13463-41-7).
UK
Фільтр зволоження містить біоцидний засіб (активна речовина
цинк піритіон CAS 13463-41-7).
NL
Het bevochtigingslter bevat een biocide (werkzame stof zinkpyrithion
CAS 13463-41-7).
RU
Увлажнитель воздуха
HU3918
220-240V~ 50/60Hz
25W
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл
Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза:
ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
Условия хранения, эксплуатации
Температура: от 0 °C до 35 °C
Относительная влажность: 20% - 75%
Атмосферное давление: 85-109 кПа
Ауа ылғалдандырғыш
HU3918
220-240V~ 50/60Hz
25W
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
“Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу
қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: 0°C - 35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 75%
Атмосфералық қысымы: 85-109 кПа
KK
EN
The humidication lter contains a biocidal product (Active substance
Zinc pyrithione CAS 13463-41-7).
FR
Le ltre d'humidication contient un produit biocide (substance active :
pyrithione de zinc - CAS 13463-41-7).
RO
Filtrul de umidicare conţine un produs biocid (substanţă activă zinc
pirition CAS 13463-41-7).
EN
Clean the humidicationlter every week.
Please soak the humidication lter with mid or acid cleanser (24g citric
acid with 4L water) for 1 hour.
KK
Ылғалдаушы сүзгіні апта сайын тазалап тұрыңыз.
Ылғалдаушы сүзгіні орташа немесе біркелкі қышқылды жуғыш құралына (4 л суға
24 г лимон қышқылы) 1 сағатқа салып қойыңыз.
2
4


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Luftbefeuchter
Modell: HU3918

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips HU3918 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftbefeuchter Philips

Bedienungsanleitung Luftbefeuchter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-