Philips HD3170 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips HD3170 (2 Seiten) in der Kategorie Reiskocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Do not exceed the maximum water level indicated
in the inner pot to prevent overow which might
cause potential hazard.
Do not place the cooking utensils inside the pot
while cooking, keeping warm or reheating rice.
Only use the cooking utensils provided. Avoid
using sharp utensils.
To avoid scratches, it is not recommended to cook
ingredients with crustaceans and shellsh. Remove
the hard shells before cooking.
Do not insert metallic objects or alien substances
into the steam vent.
Do not place a magnetic substance on the lid. Do
not use the appliance near a magnetic substance.
Always let the appliance cool down before you
clean or move it.
Always clean the appliance after use. Do not clean
the appliance in a dishwasher.
Always unplug the appliance if not used for a
longer period.
The operating altitude range of the appliance is 0
-2000 meters.
If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes, or if it
is not used according to the instructions in this user
manual, the guarantee becomes invalid and Philips
refuses liability for any damage caused.
Power-failure memory function
This appliance features a power-failure memory
function that save the status prior to the power loss.
If a power outage occurs during cooking and
power is restored within 2 hours, the cooking time
countdown will resume from its previous point.
If a power outage occurs while the product is in
preset mode and power is restored within 2 hours,
the preset time countdown will resume from its
previous point.
If power is not restored within 2 hours, the
appliance may not resume its previous work
process.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies withtheapplicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
2 Your Rice cooker
Congratulations on your purchase, and welcome to
Philips!
To fully benet from the support that Philips oers,
register your product at
www.philips.com/welcome.
3 What's in the box
User manual Warranty card
Main unit Power cord
Rice&soup ladle Measuring cup
Steaming plate Inner pot
User manual Warranty
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
Rice cooker and save it for future reference.
Danger
The appliance must not be immersed.
Warning
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
This appliance should be positioned in a stable
situation with the handles (if any) positioned to
avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other
working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential
type environments;
Bed and breakfast type environments.
If the power cord set is damaged, it must
be replaced by a cord set available from the
manufacturer.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate remote-
control system.
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local power voltage before you
connect it.
Do not let the power cord hang over the edge
of the table or worktop on which the appliance
stands.
Make sure the heating element, the temperature
sensor, and the outside of the inner pot are clean
and dry before you put the plug in the power outlet.
Do not plug in the appliance or press any of the
buttons on the control panel with wet hands.
WARNING: Make sure to avoid spillage on the
power connector to avoid a potential hazard.
WARNING: Always follow the instructions and use
the appliance properly to avoid potential injury.
According to the instructions prescribed in this
user manual, use a soft damp cloth to clean the
surfaces in contact with food and make sure
to remove all the food residues stuck to the
appliance.
Don’t place the power cord under the appliance
when in use.
Caution
CAUTION: Surface of the heating element is subject
to residual heat after use.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
Do not expose the appliance to high temperatures,
nor place it on a working or still hot stove or
cooker.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Place the appliance on a stable, horizontal, and
level surface.
Always put the inner pot in the appliance before
you put the plug in the power outlet and switch
it on.
Do not place the inner pot directly over an open
re to cook rice.
Do not use the inner pot if it is deformed.
The accessible surfaces may become hot when the
appliance is operating. Take extra caution when
touching the appliance.
Beware of hot steam coming out of the steam vent
during cooking or out of the appliance when you
open the lid. Keep hands and face away from the
appliance to avoid the steam.
Do not lift and move the appliance while it is
operating.
Controls overview
K
LN
M
O
K NChoose menu button Cooking time booking button
L OCooking time button Start/Cancel button
MTime display
Cooking programs
Cooking function Default cooking time* Adjustable time range
Fast cook 30 minutes** N/A
White rice 50 minutes N/A
Congee 90 minutes 1-2 hours
Soup 120 minutes 1.5-4 hours
Cake 50 minutes N/A
Sticky rice 50 minutes N/A
Steam
30 minutes 1minute-1 hour
Keep warm 0-12 hours N/A
*The default cooking time refers to the default cooking time displayed on the screen when the corresponding
function is selected. The appliance cannot adjust the cooking time manually. The actual cooking time may vary
depending on the amount of ingredients used, amount of water used, the temperature of the water, and the
cooking environment.
**The cooking time for the Fast cook function may vary depending on factors such as the amount of rice
used, the quantity of water used, the temperature of the water, and the cooking environment. As a result, the
cooking time will be adjusted, either increased or decreased.
»The indicator of chosen cooking function
blinks.
»The default cooking timer displays on the
screen.
Notes
You can press the button to Cooking time
adjust the time, the cooking time blinks on
the screen.
4 StartPress to start the cooking process.
5 When the cooking is nished, you will hear 6
beeps and the selected cooking function light
will be o.
6 The rice cooker will be in keep warm mode
automatically.
»The keep-warm indicator lights up.
Baking cake
1 Whisk the ingredients for cake well.
2 Coat the inner pot with some butter or cooking
oil, and then pour the ingredients into it.
3 Follow the steps in "Preparations before
cooking".
4 CakePress Choose menu button to select
function.
5 StartPress to start the cooking process.
6 When the cooking is nished, you will hear 6
beeps and the selected cooking function light
will be o.
»The keep-warm indicator lights up.
7 Open the lid and carefully take out the inner
pot to cool down.
8 After the inner pot is cool down, put a plate
or cake rack on top of the pot, and then ip
over to take the cake out.
Steam
1 Add some water into the inner pot.
2 Put the steam basket into the inner pot.
3 Place foods on a food plate or directly on the
steaming basket.
4 Steam Press Choose menu button to select the
function.
»The indicator of chosen cooking function
blinks.
»The default cooking timer displays on the
screen.
Notes
You can press the button Cooking time
to adjust the time, the cooking time after
setting blinks on the screen.
5 StartPress to start the cooking process.
6 When the cooking is nished, you will hear 6
beeps and the selected cooking function light
will be o.
7 The rice cooker will be in keep warm mode
automatically.
»The keep-warm indicator lights up.
Preset time for delayed
cooking
Notes
The preset function is not available for Cake
and The preset time is up to Keep warm.
24 hours.
The preset timer should be longer than
cooking time.
If you want to enjoy delicious rice after 8
hours, set the preset time to 8 hours.
1 Choose a function you need, press the
Cooking time booking button to set the
preset time.
»The cooking time booking indicator blinks
The time on the screen blinks
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni
Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
2220.301.7000.0 (29/06/2023)
4 Overview
Product overview
I
F
G
H
E
J
B
A
C
D
ATop lid FControl Panel
B GDetachable inner lid Handle
C HInner pot Lid release button
DWater level indications Steam ventI
EPower socket JSteam valve
5 Using your rice cooker
Before rst use
1 Take out all the accessories from the inner pot.
Remove the packaging material of the inner pot.
2 Before rst use, boil water and clean the Rice
cooker.
3 Clean the parts of the Rice cooker thoroughly
before using it for the rst time (see chapter
“Cleaning and Maintenance”).
Notes
Make sure all parts are completely dry before
you start using the Rice cooker.
Make sure the outside of the inner pot is dry
and clean, and that there is no foreign residue
on the heating element.
Preparations before cooking
Warning
Make sure the detachable inner lid and the
steam valve are correctly installed.
Notes
Make sure that the amount of food or liquid you
add to the inner pot is within the range of the
water level indication.
For rice cooking, follow the water level indications
on the inside of the inner pot. You can adjust the
water level for dierent types of rice and your
own preference. Do not exceed the quantities
indicated on the inside of the inner pot.
After the cooking process starts, you can tap
Start/Cancel to cancel the cooking ,the rice
cooker will go to standby mode.
Perform the following preparations before cooking
with the rice cooker:
1 Press the lid release button to open the rice
cooker.
2 Take out the inner pot.
3 Put the washed food into the innper pot, and
wipe o water outside of the inner pot with a soft
clean cloth, put it back into the appliance.
4 Close the lid.
5 Put the plug in the power socket.
2
1
Notes
Make sure the outside of the inner pot is dry
and clean, and that there is no foreign residue
on the heating element.
Make sure the inner pot is in proper contact
with the heating element.
Cooking rice
1 Follow the steps in "Preparations before
cooking".
2 Press Choose menu button to select Fast cook ,
White rice Sticky rice or .
»The indicator of chosen cooking function
blinks.
»The default cooking timer displays on the
screen.
3 StartPress to start the cooking process.
4 When the cooking is nished, you will hear 6
beeps and the selected cooking function light
will be o.
5 The rice cooker will be in keep warm mode
automatically.
»The keep-warm indicator lights up.
Notes
Press Start/Cancel to terminate the current
cooking process.
The level marked inside the inner pot is just
an indication; you can always adjust the water
level for dierent types of rice and your own
preference.
Besides following the water level indications,
you may also add rice and water at 1:(1.3-1.6)
ratio for rice cooking
To prevent the rice from clumping, loosen the
rice within 30 minutes.
Do not exceed the volume indicated nor
exceed the maximum water level indicated in
the inner pot, as this may cause the rice cooker
to overow and cause potential hazard.
Congee and soup
1 Put all ingredients into the innper pot.
2 Follow the steps in "Preparations before
cooking".
3 CongeePress Choose menu button to select the
or function.Soup
.
2 Press the Cooking time booking button to adjust
the time.
»With each press, the time increases by 10
minutes. Long press the button to quickly
adjust the time by 1 hour.
3 StartPress to start the cooking process.
»The rice cooker starts countdown until the
cooking process is nished.
6 Cleaning and Maintenance
Notes
Unplug the Rice cooker before starting to clean it.
Wait until the appliance has cooled down
suciently before cleaning.
Inner lid
Remove the inner lid that can be detached
from the top lid and clean it.
Soak the inner lid in warm water and wash it
with a sponge.
Remove all the food residues stuck to the
appliance.
Reattach the inner lid to the top lid.
Steam valve
Remove the inner lid.
Remove the steam valve from the top lid.
Rinse the steam valve to remove any food
residues. Once it has been cleaned, reattach the
the steam valve to the top lid.
Interior
Top lid and inside of the appliance:
Wipe with wrung out cloth.
Remove all the food residues stuck to the
appliance.
Heating element:
Wipe with wrung out cloth.
Remove all the food residues.
Exterior
Wipe with a cloth damped with soap water.
Only use soft and dry cloth to wipe the control
panel.
Make sure to remove all the food residues.
Accessories
Rice scoop, steaming basket and inner pot.
Soak in hot water and clean with sponge.
7 Recycling
Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ocial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment.
Follow your country's rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
8 Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase
on this product. This warranty is not valid if a defect
is due to incorrect use or poor maintenance. Our
warranty does not aect your rights under law as a
consumer. For more information or for invoking the
warranty, please visit our website
www.philips.com/support.
HD3170
EN User manual VI Hướng dẫn sử dụng
English
9 Specifications
Model Number HD3170
Rated power input 549-653W
Rated capacity 3.0L
Rice capacity 0.85L
10 Troubleshooting
If you encounter problems when using this appliance, check the following points before requesting service. If
you cannot solve the problem, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The light on the button does
not go on.
There is a connection problem. Check if the power cord is connected to the
rice cooker properly and if the plug is inserted rmly into the power outlet.
The light is defective. Take the appliance to your Philips dealer or a service
center authorized by Philips.
The rice is not cooked.
There is not enough water. Add water according to the scale on the inside of
the inner pot.
Make sure that there is no foreign residue on the heating element and the
outside of the inner pot before switching the rice cooker on.
The heating element is damaged, or the inner pot is deformed. Take the rice
cooker to your Philips dealer or a service center authorized by Philips.
The rice is too hard, or not well
cooked.
Add more water into the rice or cook longer.
The appliance does not
switch to keep warm mode
automatically.
The temperature control system has malfunction. Take the appliance to your
Philips dealer or a service center authorized by Philips.
During cooking,
There is water spilling in the
rice cooker.
Based on the rice amount and dierent types of rice, add the appropriate
amount of water according to the water level indication on the inner pot.
Rice smells bad after cooking
Use the cleaning agent and warm water to clean the inner pot.
After cooking, make sure the steam vent cap, inner lid and inner pot are cleaned
thoroughly. Clean the inner pot with some washing detergent and warm water.
E1, E2, E3 or E4 displays on
the screen.
The sensor has malfunction. Take the appliance to your Philips dealer or a
service center authorized by Philips.
E5 or E6 displays on the
screen.
The voltage is too high or too low. Once the voltage in your area recovers, the
error code will be disappeared from screen.
1 Quan trọng
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng nồi
cơm điện và cất giữ tài liệu để tiện tham khảo sau
này.
Nguy hiểm
Không được ngâm nhúng thiết bị.
Cnh bo
Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm
cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác
quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và
kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn
sử dụng thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo
an toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng
không chơi đùa với thiết bị này.
Đặt thiết bị này trên một mặt phẳng vững chắc,
gắn tay cầm (nếu có) để tránh làm tràn nước nóng.
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong nhà và
những nơi tương tự như:
Khu vực nhà bếp dành cho nhân viên trong các
cửa hàng, văn phòng và các môi trưng làm
việc khác;
Nhà ở trang trại;
Sử dụng bởi khách hàng trong các khách sạn,
nhà nghỉ và các môi trưng dân cư khác;
Khách sạn nghỉ qua đêm.
Nếu bộ dây nguồn bị hỏng, bạn phải thay bng bộ
dây nguồn do nhà sản xuất cung cấp.
Thiết bị này không được thiết kế để hoạt động như
bộ hẹn gi cắm ngoài hoặc hệ thống điều khiển từ
xa riêng.
Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương
ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi nối
thiết bị với nguồn điện.
Không để dây điện treo trên cạnh bàn hoặc nơi
chuẩn bị đồ ăn, nơi đặt thiết bị.
Bảo đảm đế nhiệt, bộ cảm biến nhiệt độ và mặt
ngoài của lòng nồi luôn sạch sẽ và khô ráo trước khi
cắm phích cắm vào ổ điện.
Không cắm phích cắm của thiết bị vào ổ điện hoặc
nhấn bất kỳ nút nào trên bảng điều khiển bng
tay ướt.
CẢNH BÁO: Đảm bảo không làm tràn nguyên liệu
trên đầu nối nguồn để tránh gây nguy hiểm.
CẢNH BÁO: Luôn làm theo các hướng dẫn và sử
dụng thiết bị đúng cách để tránh gây ra chấn
thương.
Theo các hướng dẫn có trong sách hướng dẫn sử
dụng này, hãy dùng khăn mềm và ẩm để lau chùi
các bề mặt tiếp xúc với thực phẩm và đảm bảo đã
lấy ra hết thức ăn dính trong thiết bị.
Không đặt dây điện bên dưới thiết bị trong khi sử
dụng.
Thận trọng
CHÚ Ý: Bề mặt đế nhiệt có thể còn nóng sau khi sử
dụng.
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào
từ các nhà sản xuất khác hoặc những phụ kiện / bộ
phận mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu
bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không
phải của Philips, bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
Không để thiết bị gần nhiệt độ cao, hay đặt thiết
bị lên bếp hay dụng cụ nấu khác đang đun hoặc
vẫn còn nóng.
Không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng
mặt tri.
Đặt thiết bị trên bề mặt bng phẳng, nm ngang
và vững chắc.
Luôn đặt lòng nồi vào thiết bị trước khi cắm phích
cắm vào ổ điện và bật thiết bị.
Không đặt lòng nồi trực tiếp lên ngọn lửa để nấu
cơm.
Không sử dụng lòng nồi nếu lòng nồi bị biến dạng.
Những bộ phận có thể tiếp xúc của thiết bị này có
thể trở nên rất nóng khi thiết bị đang hoạt động.
Hãy thật cẩn thận khi chạm tay vào thiết bị.
Cẩn thận với hơi nước thoát ra từ lỗ thông hơi
trong khi nấu hoặc hơi nước trực tiếp thoát ra từ
thiết bị khi mở nắp. Giữ tay và mặt tránh p2-xa thiết bị
để tránh hơi nước.
Không nhấc và di chuyển thiết bị khi thiết bị đang
hoạt động.
Không cho nước vượt quá mức nước tối đa được
đánh dấu bên trong lòng nồi để tránh nguy cơ bị
trào có thể gây ra nguy hiểm cho ngưi dùng.
Không để dụng cụ nấu trong nồi khi đang nấu, giữ
ấm hoặc hâm nóng cơm.
Chỉ sử dụng dụng cụ nấu đi kèm. Tránh sử dụng
dụng cụ nấu sắc nhọn.
Để tránh bị xước, khuyến cáo không nấu các
nguyên liệu thuộc loài giáp xác và sò ốc. Loại bỏ
các vỏ sò ốc cứng trước khi nấu.
Không cho các vật bng kim loại hoặc các chất lạ
vào lỗ thông hơi.
Không đặt chất có từ tính trên nắp nồi. Không sử
dụng thiết bị gần chất có từ tính.
Luôn để thiết bị nguội xuống trước khi lau chùi
hoặc di chuyển.
Luôn vệ sinh thiết bị sau khi sử dụng. Không làm
sạch thiết bị bng máy rửa chén.
Luôn rút phích cắm của thiết bị nếu không sử
dụng trong một khoảng thi gian dài.
Phạm vi độ cao hoạt động của thiết bị là 0 - 2000
mét.
Nếu thiết bị được sử dụng không đúng cách hoặc
cho mục đích chuyên nghiệp hoặc bán chuyên
nghiệp, hoặc nếu thiết bị không được sử dụng theo
hướng dẫn trong sách hướng dẫn sử dụng này, chế
độ bảo hành sẽ bị mất hiệu lực và Philips sẽ không
chịu trách nhiệm đối với bất cứ hư hỏng nào gây ra.
Chức năng bộ nhớ khi mất điện
Thiết bị này có chức năng bộ nhớ khi mất điện giúp
lưu trạng thái trước khi mất điện.
Nếu mất điện trong khi nấu và có điện trở lại trong
vòng 2 gi, thi gian nấu sẽ được đếm ngược từ thi
điểm trước đó.
Nếu xảy ra mất điện trong khi thiết bị đang ở chế
độ cài sẵn và nguồn điện được khôi phục trong
vòng 2 gi, thì thi gian đếm ngược cài sẵn sẽ tiếp
tục lại từ thi điểm trước đó.
Nếu không có điện trở lại trong vòng 2 gi, thiết bị
có thể không tiếp tục quy trình làm việc trước đó.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị này tuân thủ các tiêu chuẩn và quy định hiện
hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trưng.
2 Nồi cơm điện của bạn
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến
với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips
cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
3 Cc bộ phận/phụ kiện có trong thùng
User manual Warranty card
Bộ phận chính Dây điện
Muỗng xới cơm và múc súp p đong
Xửng hấp Lòng nồi
Sách hướng dẫn sử dụng Phiếu bảo hành
4 Tổng quan
Tổng quan về sn phẩm
I
F
G
H
E
J
B
A
C
D
A FNắp trên Bảng điều khiển
B GNắp trong có thể tháo ri Tay cầm
C HLòng nồi Nút mở nắp
D IChỉ báo mức nước Lỗ thông hơi
E JỔ cắm điện Van hơi
Tổng quan về bng điều khiển
K
LN
M
O
K NNút Chọn menu Nút Đặt trước thi gian nấu
L ONút Thi gian nấu Nút Bắt đầu/Hủy
MMàn hình thi gian
Chương trình nấu
Chức năng nấu Thời gian nấu mặc định* Phạm vi thời gian có thể điều chỉnh
Nấu nhanh 30 phút** Không áp dụng
Cơm trắng 50 phút Không áp dụng
Cháo 90 phút 1-2 gi
Súp 120 phút 1,5-4 gi
Làm bánh 50 phút Không áp dụng
Gạo nếp 50 phút Không áp dụng
Hấp
30 phút 1 phút -1 gi
Giữ ấm 0-12 gi Không áp dụng
*Thi gian nấu mặc định là thi gian nấu mặc định được hiển thị trên màn hình khi chức năng tương ứng được
chọn. Thiết bị không thể điều chỉnh thi gian nấu bng tay. Thi gian nấu thực tế có thể khác nhau tùy thuộc
vào lượng nguyên liệu được sử dụng, lượng nước được sử dụng, nhiệt độ của nước và môi trưng nấu.
**Thi gian nấu của chức năng Nấu nhanh có thể khác nhau tùy thuộc vào các yếu tố như lượng gạo được sử
dụng, lượng nước được sử dụng, nhiệt độ của nước và môi trưng nấu. Do đó, thi gian nấu sẽ được điều chỉnh,
tăng hoặc giảm.
5 Cch sử dụng nồi cơm điện
Trước khi sử dụng ln đu
1 Lấy toàn bộ phụ kiện bên trong lòng nồi ra. Tháo tất cả vật liệu đóng gói của lòng nồi.
2 Trước khi sử dụng lần đầu, hãy đun nước sôi và rửa lòng nồi cơm điện.
3 Làm sạch kỹ các bộ phận của nồi cơm điện trước khi sử dụng thiết bị này lần đầu tiên (xem chương ‘Vệ sinh
và bảo dưỡng’).
Ghi chú
Đảm bảo tất cả các bộ phận khô hoàn toàn trước khi bắt đầu sử dụng nồi cơm điện.
Đảm bảo mặt ngoài của lòng nồi khô ráo và sạch sẽ, cũng như không có vật lạ bám trên đế nhiệt.
Chuẩn bị trước khi nấu
Cnh bo
Đảm bảo nắp trong có thể tháo ri và van hơi được lắp đúng cách.
Ghi chú
Đảm bảo lượng thực phẩm hoặc chất lỏng bạn
thêm vào lòng nồi nm trong phạm vi của ch
báo mực nước.
Để nấu cơm, làm theo các chỉ báo mực nước
phía bên trong của lòng nồi. Bạn có thể điều
chỉnh mực nước cho các loại gạo khác nhau
và tùy theo sở thích của riêng bạn. Không nấu
nhiều hơn số lượng được ghi ở trong nồi.
Sau khi quá trình nấu bắt đầu, bạn có thể chạm
vào (Bắt đầu/Hủy) để hủy nấu, nồi Start/Cancel
cơm điện sẽ chuyển sang chế độ ch.
Thực hiện các bước chuẩn bị sau đây trước khi nấu
bng nồi cơm điện:
1 Nhấn nút mở nắp để mở nồi cơm điện.
2 Lấy lòng nồi ra.
3 Cho thực phẩm đã rửa sạch vào lòng nồi, lau sạch
nước bên ngoài lòng nồi bng miếng vải sạch
mềm, sau đó đặt lại vào thiết bị.
4 Đóng nắp.
5 Cắm phích cắm vào ổ cắm điện.
2
1
Ghi chú
Đảm bảo mặt ngoài của lòng nồi khô ráo và sạch
sẽ, cũng như không có vật lạ bám trên đế nhiệt.
Đảm bảo lòng nồi tiếp xúc tốt với đế nhiệt.
Nấu cơm
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị
trước khi nấu”.
2 Nhấn nút (Chọn menu) để chọn Fast Choose menu
cook White rice (Nấu nhanh), (Cơm trắng)
hoặc (Gạo nếp).Sticky rice
»Đèn báo của chức năng nấu đã chọn nhấp
nháy.
»Đồng hồ hẹn gi nấu mặc định hiển thị trên màn
hình.
3 StartNhấn (Bắt đầu) để bắt đầu quá trình nấu.
4 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 6
tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu đã chọn sẽ
tắt.
5 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ
ấm.
»Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Ghi chú
Nhấn (Bắt đầu/Hủy) để kết thúc Start/Cancel
quá trình nấu hiện tại.
Mực nước được đánh dấu trên lòng nồi này chỉ
mang tính tham khảo; bạn luôn có thể điều
chỉnh mực nước cho thích hợp với các loại gạo
khác nhau và theo sở thích của riêng bạn.
Ngoài việc tuân theo chỉ báo mực nước, bạn
cũng có thể thêm gạo và nước theo tỷ lệ 1:(1,3-
1,6) để nấu cơm
Để cơm không bị vón cục, hãy đánh tơi cơm
trong vòng 30 phút.
Không cho quá lượng gạo được chỉ báo hoặc
cho quá mực nước tối đa được đánh dấu trong
lòng nồi, vì như vậy có thể làm cho gạo nở tràn
ra ngoài và gây ra nguy cơ tiềm ẩn.
Cho và Súp
1 Cho tất cả nguyên liệu vào lòng nồi.
2 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị
trước khi nấu”.
2 Nhấn nút (Đặt trước thi Cooking time booking
gian nấu) để điều chỉnh thi gian.
»Với mỗi lần nhấn, thi gian tăng thêm 10 phút.
Nhấn giữ nút để nhanh chóng điều chỉnh thi
gian trong 1 gi.
3 StartNhấn (Bắt đầu) để bắt đầu quá trình nấu.
»Nồi cơm điện bắt đầu đếm ngược cho đến khi
quá trình nấu kết thúc.
6 Vệ sinh và bo dưỡng
Ghi chú
Rút phích cắm của nồi cơm điện ra khỏi ổ cắm
điện trước khi làm sạch nồi.
Ch cho đến khi thiết bị đủ nguội trước khi vệ
sinh.
Nắp trong
Tháo nắp trong có thể tháo ri khỏi nắp trên và
vệ sinh nắp.
Ngâm nắp trong vào nước ấm và rửa sạch bng
miếng bọt biển.
Loại bỏ tất cả cặn thức ăn bám vào thiết bị.
Gắn lại nắp trong vào nắp trên.
Van hơi
Tháo nắp trong.
Tháo van hơi ra khỏi nắp trên.
Rửa sạch van hơi để loại bỏ cặn thức ăn. Sau khi
đã được làm sạch, lắp lại van hơi vào nắp trên.
10 Khắc phục sự cố
Nếu bạn gặp sự cố khi sử dụng thiết bị này, hãy kiểm tra các vấn đề sau đây trước khi yêu cầu dịch vụ. Nếu bạn
không thể giải quyết được vấn đề, hãy liên hệ Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
Sự cố Gii php
Đèn báo trên nút không bật sáng.
Có sự cố về dây nối hay phích cắm điện. Kiểm tra xem dây điện có nối
chặt với nồi cơm điện không và xem phích cắm có cắm chặt vào ổ điện
hay chưa.
Đèn báo bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn hoặc trung
tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Cơm chưa chín.
Không có đủ nước. Cho thêm nước vào theo thang phân chia các mức
nước ở lòng nồi.
Đảm bảo rng không có vật lạ trên đế nhiệt và phía bên ngoài lòng nồi
trước khi bật nồi cơm điện.
Đế nhiệt bị hỏng, hoặc lòng nồi bị biến dạng. Mang nồi cơm điện đến
đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Cơm khô cứng hoặc chưa chín.
Thêm nước vào gạo hoặc nấu lâu hơn.
Thiết bị không tự động chuyển
sang chế độ giữ ấm. Hệ thống kiểm soát nhiệt độ bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips
của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Trong khi nấu,
có nước tràn vào nồi cơm điện. Tùy theo lượng gạo và các loại gạo khác nhau mà thêm lượng nước phù
hợp theo chỉ báo mực nước trên lòng nồi.
Cơm có mùi sau khi nấu
Sử dụng chất tẩy rửa và nước ấm để làm sạch lòng nồi.
Sau khi nấu, đảm bảo rng nắp thông hơi, nắp trong và lòng nồi được
rửa sạch sẽ. Rửa lòng nồi bng chất tẩy rửa làm sạch và nước ấm.
E1, E2, E3 hoặc E4 hiển thị trên
màn hình. Cảm biến bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn hoặc
trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
E5 hoặc E6 hiển thị trên màn hình. Điện áp quá cao hoặc quá thấp. Khi điện áp trong khu vực của bạn
phục hồi, mã lỗi sẽ biến mất khỏi màn hình.
3 Nhấn nút (Chọn menu) để chọn chức Choose menu
năng (Cháo) hoặc (Xúp).Congee Soup
»Đèn báo của chức năng nấu đã chọn nhấp
nháy.
»Đồng hồ hẹn gi nấu mặc định hiển thị trên màn
hình.
Ghi chú
Bạn có thể nhấn nút (Thi gian Cooking time
nấu) để điều chỉnh thi gian, thi gian nấu sẽ
nhấp nháy trên màn hình.
4 StartNhấn (Bắt đầu) để bắt đầu quá trình nấu.
5 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 6
tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu đã chọn sẽ
tắt.
6 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ
ấm.
»Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Nướng bnh
1 Đánh đều các nguyên liệu làm bánh.
2 Tráng nồi trong bng một ít bơ hoặc dầu ăn, sau đó
đổ nguyên liệu vào.
3 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị
trước khi nấu”.
4 Nhấn nút (Chọn menu) để chọn chức Choose menu
năng Cake
(Làm bánh).
5 StartNhấn (Bắt đầu) để bắt đầu quá trình nấu.
6 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 6
tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu đã chọn sẽ
tắt.
»Đèn báo giữ ấm phát sáng.
7 Mở nắp và cẩn thận lấy lòng nồi ra để làm nguội.
8 Sau khi lòng nồi đã nguội, đặt một cái đĩa hoặc
vỉ để bánh trên nồi, sau đó úp ngược nồi để lấy
bánh ra.
Hấp
1 Thêm một ít nước vào lòng nồi.
2 Đặt xửng hấp vào lòng nồi.
3 Đặt thức ăn lên khay hoặc trực tiếp trên xửng hấp.
4 Nhấn nút (Chọn menu) để chọn chức Choose menu
năng (Hấp).Steam
»Đèn báo của chức năng nấu đã chọn nhấp
nháy.
»Đồng hồ hẹn gi nấu mặc định hiển thị trên màn
hình.
Ghi chú
Bạn có thể nhấn nút (Thi gian Cooking time
nấu) để điều chỉnh thi gian, thi gian nấu sau
khi cài đặt sẽ nhấp nháy trên màn hình.
5 StartNhấn (Bắt đầu) để bắt đầu quá trình nấu.
6 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 6
tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu đã chọn sẽ
tắt.
7 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ
ấm.
»Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Đặt sẵn thời gian nấu chậm
Ghi chú
Chức năng cài sẵn không có sẵn cho Cake
(Làm bánh) và (Giữ ấm). Thi gian Keep warm
cài sẵn lên đến 24 gi.
Thi gian hẹn gi cài sẵn nên dài hơn thi gian
nấu.
Nếu bạn muốn thưởng thức cơm ngon sau 8 gi,
hãy cài đặt thi gian cài sẵn là 8 gi.
1 Cooking Chọn một chức năng bạn cần, nhấn nút
time booking (Đặt trước thi gian nấu) để cài đặt
thi gian cài sẵn.
»Đèn báo đặt trước thi gian nấu nhấp nháy
»Thi gian trên màn hình nhấp nháy.
Bên trong
Nắp trên và bên trong thiết bị:
Lau sạch bng vải đã vắt khô.
Loại bỏ tất cả cặn thức ăn bám vào thiết bị.
Đế nhiệt:
Lau sạch bng vải đã vắt khô.
Loại bỏ tất cả cặn thức ăn.
Bên ngoài
Lau sạch bng vải ẩm nhúng nước xà phòng.
Chỉ sử dụng vải khô và mềm để lau sạch bảng
điều khiển.
Đảm bảo loại bỏ tất cả cặn thức ăn.
Phụ kiện
Muỗng xới cơm, xửng hấp và lòng nồi.
Ngâm vào nước nóng và lau sạch bng miếng
xốp.
7 Ti chế
Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình
thông thưng khi ngừng sử dụng nó, mà hãy đem
sản phẩm đến điểm thu gom chính thức để tái chế.
Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trưng.
Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với
việc thu gom riêng các sản phẩm điện và điện tử.
Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu
quả xấu cho môi trưng và sức khỏe con ngưi.
8 Bo hành và hỗ trợ
Versuni cung cấp bảo hành hai năm sau khi mua sản
phẩm này. Bảo hành này không có giá trị nếu lỗi do
sử dụng không đúng cách hoặc do bảo trì kém. Bảo
hành của chúng tôi không ảnh hưởng đến quyền của
bạn theo luật với tư cách là ngưi tiêu dùng. Để biết
thêm thông tin hoặc yêu cầu bảo hành, vui lòng truy
cập trang web của chúng tôi
www.philips.com/support.
9 Thông số kỹ thuật
Mã kiểu HD3170
Đầu vào công suất định mức 549-653W
Công suất định mức 3,0L
Dung tích gạo 0,85L
Tiếng Việt


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Reiskocher
Modell: HD3170

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips HD3170 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Reiskocher Philips

Bedienungsanleitung Reiskocher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-