Philips BHH730 Bedienungsanleitung

Philips Styler BHH730

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Philips BHH730 (4 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
‱ WARNING: Do not use this appliance near water.
‱ When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched o.
‱ WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
‱ Always unplug the appliance after use.
‱ If the main cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
‱ This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
‱ Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
‱ Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
‱ Do not use the appliance on articial hair.
‱ When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
‱ Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
‱ Do not wind the main cord round the appliance.
‱ Only use the appliance on dry hair.
‱ Wait until the appliance has cooled down before you
storeit.
‱ Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as the bristles are hot
and avoid contact with the skin.
‱ Always place the appliance on a heat-resistant, stable at
surface. The hot brush should never touch the surface or
other ammable material.
‱ Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
‱ Keep the appliance away from ammable objects and
material when it is switched on.
‱ Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
‱ Do not operate the appliance with wet hands.
‱ Keep the brush clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
‱ The metal bristles have coating. This coating might slowly
wear away over time. However, this does not aect the
performance of the appliance.
‱ If the appliance is used on color-treated hair, the brush may
be stained.
‱ Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualied
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
‱ Do not insert metal objects into openings to avoid electric
shock.
‱ Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
‱ Do not clean any part of the brush under tap water as it is
extremely dangerous.
‱ For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
‱ Burn hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 How to use
Before use:
Note
‱ Only use the brush on dry hair.
‱ Bristles are hot. Do not touch the bristles nor put the
bristles too close to your hair roots or scalp, to avoid
unintended burns.
‱ Some parts of the brush may be hot. Hold the product by
its handle.
‱ Remove your ngers when the brush is close to hair ends
to avoid touching the bristles.
‱ Do not wash the brush under running water.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Comb your hair thoroughly and divide them into small
sections.
3 Slide the switch ( a ) to to turn on the appliance.
» The indicator will light up.
» Please wait at least 90secs while the brush heats up.
To straighten your hair ( Fig.C )
1 Use a round brush or comb to detangle your hair before
using.
2 Select one section of hair and put the heated brush ( c )
underneath the hair strand with bristles facing upwards,
about 3cm away from your hair roots.
3 Hold the selected hair section taut. Slide down the brush
slowly to your hair ends in a single motion and slightly turn
in the brush as you reach the ends to give soft icks to the
ends.
4 Allow the section of hair to cool for 2-3 seconds. On the
same hair with brush facing downwards, hold the hair taut
and slowly slide down to your hair ends in a single motion
without stopping.
5 Repeat steps 2-4 as necessary until you get your desired
results.
6 To turn o the appliance, slide the switch ( a ) to O.
7 Let the hair sections cool down before you nger-comb
the hair into its nal style. For long lasting results, mist with
hairspray.
Tips and Tricks
‱ Flatten the selected section of hair between your ngers
before placing hair on the brush so that hair is spread evenly
across the brush.
‱ Place selected hair as close as possible to the heated base of
the brush to ensure there is good contact with hair for better
styling results.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and bristles by damp cloth and use your
ngers to remove hair or dust on the brush.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ).d
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Center in your country.The phone number is in
the worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem SolutionCause
The
appliance
does not
work at
all.
The power socket
to which the
appliance has
been connected
may be broken.
Check the appliance is
plugged in correctly.
Check the fuse for this
power socket in your home.
The hair
strand
is not
straight
enough
after
styling.
Brushed hair too
fast or hair is
not close to the
heating base of
the brush.
Hold the selected hair strand
taut and close to the heating
base of the brush, then
brush slowly.
Dansk
Tillykke med dit kĂžb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt pÄ www.philips.com/welcome.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.096.0126.1 ( 17/08/2022 ) 100% recycled paper
BHH730
CM
b
d
c
a
A B C
3 CM
1 Vigtigt
LĂŠs denne brugervejledning grundigt, fĂžr du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
‱ ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nérheden af vand.
‱ Hvis du anvender apparateti badevérelset, skal du trékke
stikket ud efter brug, da vand udgĂžr en risiko,
selvom apparatet er slukket.
‱ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nérheden
af badekar, brusekabiner, kummer eller andre
kar, der indeholder vand.
‱ Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
‱ Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmĂŠssige Ă„rsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvalikationer.
‱ Dette apparat kan bruges af bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstÄr
de medfĂžlgende risici. Lad ikke bĂžrn lege med apparatet.
RengÞring og vedligeholdelse mÄ ikke foretages af bÞrn
uden opsyn.
‱ Fþr du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spÊnding, der er angivet pÄ apparatet, svarer til den lokale
spĂŠnding.
‱ Brug ikke apparatet til andre formĂ„l end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
‱ Brug ikke apparatet pĂ„ kunstigt hĂ„r.
‱ Hold konstant opsyn med apparatet, nĂ„r det er sluttet til
stikkontakten.
‱ Brug aldrig tilbehþr eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehĂžr/dele, som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sÄdan type tilbehÞr eller dele, annulleres
garantien.
‱ Du mĂ„ ikke sno netledningen rundt om apparatet.
‱ Brug kun apparatet pĂ„ tĂžrt hĂ„r.
‱ Lég aldrig apparatet vék, fþr det er helt afkþlet.
‱ VĂŠr meget opmĂŠrksom, nĂ„r du bruger apparatet, da
det kan vÊre meget varmt. Hold kun i hÄndtaget, da
bÞrstehÄrene er varme, og undgÄ kontakt med huden.
‱ Placer altid apparatet pĂ„ en varmebestandig, stabil og jĂŠvn
overade. Den varme bĂžrste mĂ„ ikke berĂžre overaden eller
andre brandbare materialer.
‱ Netledningen mĂ„ ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
‱ NĂ„r apparatet er tĂŠndt, skal det holdes vĂŠk fra brĂŠndbare
genstande og materialer.
‱ NĂ„r apparatet er varmt, mĂ„ der ikke lĂŠgges noget hen over
det (f.eks. hÄndklÊder eller tÞj).
‱ Undlad at betjene apparatet med vĂ„de hĂŠnder.
‱ Hold bþrsten ren og fri for stþv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
‱ BĂžrstehĂ„rene af metal har en belĂŠgning. Denne belĂŠgning
slides muligvis vÊk med tiden. Dette pÄvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
‱ Hvis apparatet bruges til farvet hĂ„r, kan det smitte af pĂ„
bĂžrsten.
‱ Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages pĂ„
et autoriseret Philips-servicevĂŠrksted. Reparation udfĂžrt
af ukvaliceret personale kan medfĂžre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
‱ Stik aldrig metalgenstande ind i Ă„bningerne, da dette kan
give elektrisk stĂžd.
‱ Trék ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
‱ Rengþr ikke nogen dele af bþrsten under vandhanen, da det
er ekstremt farligt.
‱ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badevĂŠrelset er forsynet med et HFI-relĂŠ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatĂžr.
‱ Fare for forbrénding. Hold apparatet uden for mindre bþrns
rĂŠkkevidde, navnlig under brug og nedkĂžling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gÊldende standarder og regler angÄende eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
mĂ„ bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU).
- FĂžlg dit lands regler for sĂŠrskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse
er med til at forhindre negativ pÄvirkning af miljÞet og
menneskers helbred.
2 Instruktioner om brug
FĂžr brug:
BemĂŠrk
‱ Brug kun bĂžrsten pĂ„ tĂžrt hĂ„r.
‱ BĂžrstehĂ„rene er varme. RĂžr ikke bĂžrstehĂ„rene, og placer
ikke bÞrstehÄrene tÊt pÄ dine hÄrrÞdder eller hovedbund,
da der er risiko for forbrĂŠndinger.
‱ Visse dele af bþrsten kan vére varme. Hold produktet i
hÄndtaget.
‱ Fjern ngrene, nĂ„r bĂžrsten er tĂŠt pĂ„ hĂ„rets spidser, for at
undgÄ at rÞre bÞrstehÄrene.
‱ BĂžrsten mĂ„ ikke vaskes under rindende vand.
1 SĂŠt stikket i stikkontakten.
2 Red dit hÄr omhyggeligt, og del det op i smÄ hÄrlokker.
3 TÊnd pÄ kontakten ( ) for at tÊnde for apparatet. a
» Indikatoren lyser op.
» Vent mindst 90 sek. mens bÞrsten varmer op.
SÄdan glatter du dit hÄr ( Fig.C )
1 Brug en rund bÞrste eller en kam til at rede hÄret fÞr brug.
2 VÊlg en lok hÄr, og placer den opvarmede bÞrste ( ) c
under hÄret med bÞrstehÄrene opad, ca. 3 cm vÊk fra dine
hÄrrÞdder.
3 Hold hÄrlokken stram. Skub langsomt bÞrsten ned mod dine
hÄrspidser i en enkelt bevÊgelse, og drej bÞrsten lidt, nÄr du
nÄr spidserne, for at give et blÞdere fald i spidserne.
4 Lad hÄret kÞle af i 2-3 sekunder. PÄ den samme lok hÄr,
med bÞrsten vendt nedad, skal du holde hÄret stramt
og langsomt glide ned til spidserne i dit hÄr i en enkelt
bevĂŠgelse uden at stoppe.
5 Gentag trin 2-4 efter behov, til du opnÄr det Þnskede
resultat.
6 Skub knappen ( a ) til O for at slukke for apparatet.
7 Lad hÄret kÞle af, inden du kÞrer igennem hÄret med
ngrene og sĂŠtter den endelige frisure. Brug en hĂ„rlak for at
fÄ resultatet til at holde lÊngere.
Gode rĂ„d og duser
‱ GĂžr den valgte hĂ„rlok ad mellem ngrene, fĂžr du placerer
hÄret pÄ bÞrsten, sÄ hÄret spredes jÊvnt over bÞrsten.
‱ Placer hĂ„ret sĂ„ tĂŠt som muligt pĂ„ bĂžrstens varme bund for
at sikre, at der er god kontakt med hÄret. Det giver et bedre
stylingresultat.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det pĂ„ en overade, der kan tĂ„le varme, mens det
kĂžler ned.
3 RengÞr apparatet og bÞrstehÄrene med en fugtig klud, og
fjern hĂ„r eller stĂžv fra bĂžrsten med ngrene.
4 Opbevar det pÄ et sikkert og tÞrt sted, der er frit for stÞv. Du
kan ogsÄ hÊnge det op i ophÊngningsstroppen ( ).d
3 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehþr, eller har et problem, kan du besþge Philips’ websted
pÄ www.philips.com/support, eller kontakt dit lokale Philips-
kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen “Worldwide
Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
4 Fejlfinding
Problem Årsag Lþsning
Apparatet
virker slet
ikke.
MĂ„ske virker
den stikkontakt,
som apparatet er
sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er
sat korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
HĂ„ret er
ikke glat
nok efter
styling.
Du bĂžrstede
hÄret for hurtigt,
eller hvis hÄret
ikke er tĂŠt nok
pÄ bÞrstens base.
Hold det valgte hÄr strakt
ud og tÊt pÄ bÞrstens
varmedel. Derefter bĂžrster
du langsomt.
Deutsch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollstÀndig
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des GerÀts die Bedienungsanleitung
sorgfĂ€ltig durch, und bewahren Sie es fĂŒr die Zukunft auf.
‱ WARNUNG: Verwenden Sie dieses GerĂ€t nicht in der NĂ€he
von Wasser.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die NĂ€he zum Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das GerÀt abgeschaltet ist.
‱ WARNUNG: Verwenden Sie das GerĂ€t nicht in der NĂ€he von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen BehÀltern mit Wasser.
‱ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
‱ Um GefĂ€hrdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer Àhnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
‱ Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des GerÀts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
‱ Bevor Sie das GerĂ€t an eine Steckdose anschließen,
ĂŒberprĂŒfen Sie, ob die auf dem GerĂ€t angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort ĂŒbereinstimmt.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nie fĂŒr andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
‱ Wenn das GerĂ€t an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
‱ Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
‱ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das GerĂ€t.
‱ Verwenden Sie das GerĂ€t nur an trockenem Haar.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen, bevor Sie es wegrĂ€umen.
‱ Geben Sie acht bei der Verwendung des GerĂ€ts, da es
Ă€ußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Gri, da die
Borsten heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t immer auf eine hitzebestĂ€ndige, stabile
ebene FlĂ€che. Die heiße BĂŒrste sollte nie die OberîżĂ€che oder
anderes brennbares Material berĂŒhren.
‱ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen
Teilen des GerĂ€ts in BerĂŒhrung kommt.
‱ Halten Sie das eingeschaltete GerĂ€t fern von leicht
entzĂŒndbaren GegenstĂ€nden und Materialien.
‱ Bedecken Sie das heiße GerĂ€t niemals mit HandtĂŒchern,
KleidungsstĂŒcken oder anderen GegenstĂ€nden.
‱ Bedienen Sie das GerĂ€t nicht mit nassen HĂ€nden.
‱ Halten Sie die BĂŒrste sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten wie Schaumfestiger, Styling-Spray
und Gel. Verwenden Sie das GerÀt nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
‱ Die Metallborsten haben eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einuss auf die Leistung des GerĂ€ts.
‱ Bei Verwendung mit getöntem oder gefĂ€rbtem Haar kann
sich die BĂŒrste möglicherweise verfĂ€rben.
‱ Geben Sie das GerĂ€t zur ÜberprĂŒfung bzw. Reparatur stets
an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur
durch unqualizierte Personen kann zu einer hohen
GefĂ€hrdung fĂŒr den Verbraucher fĂŒhren.
‱ FĂŒhren Sie keine MetallgegenstĂ€nde in die Ă–î»nungen ein,
da dies zu StromschlĂ€gen fĂŒhren kann.
‱ Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das GerÀt von der
Stromversorgung zu trennen.
‱ Reinigen Sie die Teile der BĂŒrste niemals unter ießendem
Wasser, da dies sehr gefÀhrlich ist.
‱ Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusÀtzlichen
Schutz. Dieses GerĂ€t muss ĂŒber einen Nennauslösestrom von
maximal 30 mA verfĂŒgen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
‱ Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das GerĂ€t außerhalb
der Reichweite von Kindern auf, insbesondere wÀhrend des
Gebrauchs und des AbkĂŒhlens.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips GerĂ€t erfĂŒllt sĂ€mtliche Normen und Regelungen
bezĂŒglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise fĂŒr Verbraucher in Deutschland
- Dieses Symbol bedeutet, dass ElektrogerÀte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen HausmĂŒll
entsorgt werden dĂŒrfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von ElektrogerÀten und Akkus/Batterien.
1 AltgerÀte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten RĂŒcknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. AltgerÀte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthÀlt, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden AltgerÀten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise fĂŒr Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte RĂŒckgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. AltgerÀte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom AltgerÀt umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer RĂŒcknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die AltgerÀte
fĂŒr eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstĂŒchtig) sind und von den anderen AltgerĂ€ten
getrennt werden. Sammel- und RĂŒcknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; fĂŒr Batterien auch RĂŒckgabe
im Handel möglich. Informationen ĂŒber Sammel- und
Recyclingquoten https://www.bmu.de
RĂŒcknahme von AltgerĂ€ten
RĂŒcknahmepichtig sind GeschĂ€fte mit einer VerkaufsîżĂ€che
von mindestens 400 mÂČ fĂŒr Elektro- und ElektronikgerĂ€te
sowie diejenigen LebensmittelgeschÀfte mit einer
GesamtverkaufsîżĂ€che von mindestens 800 mÂČ, die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und ElektronikgerÀte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese HĂ€ndler mĂŒssen:
- beim Verkauf eines neuen ElektrogerÀts ein AltgerÀt der
gleichen Art kostenfrei zurĂŒcknehmen (1:1-RĂŒcknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine AltgerĂ€te (keine Ă€ußere Abmessung
grĂ¶ĂŸer als 25 cm) kostenfrei im VerkaufsgeschĂ€ft
oder in unmittelbarer NĂ€he zurĂŒcknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
RĂŒcknahmepichten gelten auch fĂŒr den Versandhandel,
wobei die Picht zur 1:1-RĂŒcknahme im privaten Haushalt
nur fĂŒr WĂ€rmeĂŒbertrĂ€ger (KĂŒhl-/GefriergerĂ€te, KlimagerĂ€te
u.a.), BildschirmgerĂ€te und GroßgerĂ€te gilt; fĂŒr die
1:1-RĂŒcknahme von Lampen, KleingerĂ€ten und kleinen ITK-
GerĂ€ten sowie die 0:1-RĂŒcknahme mĂŒssen VersandhĂ€ndler
RĂŒckgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des RĂŒcknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter: . So www.take-e-back.de
Verbraucher ĂŒber Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
RĂŒckgabemöglichkeiten fĂŒr Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Ă–î»nungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemĂ€ĂŸ §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-RĂŒcknahme. FĂŒr
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2 Verwendung
Vor dem Gebrauch:
Hinweis
‱ Verwenden Sie die BĂŒrste nur bei trockenem Haar.
‱ Die Borsten sind heiß. BerĂŒhren Sie die Borsten nicht, und
halten Sie diese nicht zu nah an die Haarwurzeln oder die
Kopfhaut, um Verbrennungen zu vermeiden.
‱ Einige Teile der BĂŒrste sind möglicherweise heiß. Halten
Sie das GerĂ€t am Gri fest.
‱ Entfernen Sie Ihre Finger, wenn Sie mit der BĂŒrste die
Haarspitzen erreichen, um die Borsten nicht zu berĂŒhren.
‱ Waschen Sie die BĂŒrste nicht unter ießendem Wasser ab.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 KÀmmen Sie Ihr Haar sorgfÀltig, und teilen Sie es in einzelne
StrÀhnen.
3 Stellen Sie den Schalter ( a ) auf , um das GerÀt
auszuschalten.
» Die Anzeige leuchtet auf.
» Warten Sie mindestens 90Sek., bis sich die BĂŒrste aufgeheizt
hat.
So glÀtten Sie Ihre Haare ( Abb.C )
1 Verwenden Sie eine RundbĂŒrste oder einen Kamm, um Ihre
Haare vor der Anwendung zu entwirren.
2 Nehmen Sie sich eine HaarstrÀhne, und setzen Sie die
beheizte BĂŒrste ( c ) ca. 3cm von den Haarwurzeln entfernt
mit den Borsten nach oben unter die HaarstrÀhne.
3 Halten Sie die HaarstrĂ€hne stra. FĂŒhren Sie die BĂŒrste
langsam in einer einzigen Bewegung nach unten zu den
Haarspitzen, und drehen Sie die BĂŒrste an den Haarspitzen
leicht nach innen, um eine leichte Welle zu erhalten.
4 Lassen Sie die HaarstrĂ€hne 2-3Sekunden abkĂŒhlen. FĂŒhren
Sie die BĂŒrste auf der gleichen HaarstrĂ€hne mit den Borsten
nach unten langsam in einer einzigen Bewegung zu den
Haarspitzen, wĂ€hrend Sie die HaarstrĂ€hne stra halten.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4, bis Sie die gewĂŒnschten
Ergebnisse erzielen.
6 Schalten Sie das GerÀt aus, indem Sie den Schalter ( a ) auf
“O” stellen.
7 Lassen Sie die HaarstrĂ€hne abkĂŒhlen, bevor Sie Ihre Frisur
mit den Fingern in die endgĂŒltige Form bringen. BesprĂŒhen
Sie das Haar mit Haarspray fĂŒr lang anhaltende Ergebnisse.
Tipps und Tricks
‱ GlĂ€tten Sie die gewĂ€hlte HaarstrĂ€hne zwischen den Fingern,
bevor Sie diese auf der BĂŒrste platzieren, damit das Haar
gleichmĂ€ĂŸig ĂŒber die BĂŒrste verteilt ist.
‱ Platzieren Sie die gewĂ€hlte HaarstrĂ€hne so nah wie möglich
auf die beheizte BĂŒrste, damit Ihr Haar guten Kontakt zur
BĂŒrste hat und bessere Stylingergebnisse erzielt werden.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das GerÀt aus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2 Legen Sie das GerÀt auf eine hitzebestÀndige Unterlage, und
lassen Sie es abkĂŒhlen.
3 Reinigen Sie das GerÀt und die Borsten mit einem feuchten
Tuch, und entfernen Sie Haare oder Staub mit den Fingern
von der BĂŒrste.
4 Bewahren Sie das GerÀt an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der AufhÀngeöse
( ) aufhÀngen.d
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z.B. zu einem
ErsatzgerÀt, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer bendet sich in der Garantieschrift. Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips HĂ€ndler.
4 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das GerÀt
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das GerÀt
angeschlossen
ist, kaputt.
PrĂŒfen Sie, ob das
GerĂ€t ordnungsgemĂ€ĂŸ
angeschlossen ist.
PrĂŒfen Sie in Ihrem
Zuhause die Sicherung fĂŒr
diese Steckdose.
Die
HaarstrÀhne
ist nach dem
Styling nicht
glatt genug.
Haar zu schnell
gebĂŒrstet oder
Haar ist nicht nah
an der beheizten
BĂŒrste.
Halten Sie die HaarstrÀhne
nah an die beheizte
BĂŒrste, und bĂŒrsten Sie
dann langsam.
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÏ…ÎłÏ‡Î±ÏÎ·Ï„ÎźÏÎčα ÎłÎčα τηΜ Î±ÎłÎżÏÎŹ σας ÎșαÎč ÎșÎ±Î»Ï‰ÏƒÎżÏÎŻÏƒÎ±Ï„Î” στη
Philips! ΓÎčα Μα Î”Ï€Ï‰Ï†Î”Î»Î·ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ από τηΜ Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„ÎźÏÎčΟη Ï€ÎżÏ…
παρέχΔÎč η Philips, ÎșÎ±Ï„Î±Ï‡Ï‰ÏÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σας στηΜ ÎčÏƒÏ„ÎżÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±
www.philips.com/welcome.
1 ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏ„ÎčÎșό
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï„Îż παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Ï€ÏÎżÏ„ÎżÏ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏ„ÎčÎșÎź
Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÎŹ.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…ÎźîŻŻÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż, Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î­
τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαΞώς η Î”ÎłÎłÏÏ„Î·Ï„Î± ΌΔ
ΜΔρό Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”ÎŻ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż αÎșόΌα ÎșαÎč όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς, ÎœÏ„ÎżÏ…Î¶ÎčέρΔς, ÎœÎčÏ€Ï„ÎźÏÎ”Ï‚ Îź
ÎŹÎ»Î»ÎżÏ… Î”ÎŻÎŽÎżÏ…Ï‚ σÎșΔύη Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±
ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
‱ ΑΜ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻ Ï†ÎžÎżÏÎŹ, Ξα πρέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÎŻ από έΜα ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔπÎčσÎșΔυώΜ Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż
από τη Philips Îź από Î”ÎŸÎŻÏƒÎżÏ… ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔυΌέΜα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Ï€ÏÎżÏ‚
Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ….
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί από παÎčÎŽÎčÎŹ
από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ πΔρÎčÎżÏÎčσΌέΜΔς
σωΌατÎčÎșές, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčΔς Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ± ÎșαÎč ÎłÎœÏŽÏƒÎ·, ΌΔ τηΜ Ï€ÏÎżÏ‹Ï€ÏŒÎžÎ”ÏƒÎ· ότÎč
τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎżÏÎœ υπό ΔπÎčÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· Îź ότÎč Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ λΏÎČΔÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚
σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź της Ï‡ÏÎźÏƒÎ· ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚
Î”ÎœÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżÏ…Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…Ï‚. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ
ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ÎșαÎč Μα
ÏƒÏ…ÎœÏ„Î·ÏÎżÏÎœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ΔπÎčÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·.
‱ Î ÏÎżÏ„ÎżÏ συΜΎέσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ…
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč στη συσÎșÎ”Ï…Îź αΜτÎčÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻ στηΜ Ï„ÎżÏ€ÎčÎșÎź Ï„ÎŹÏƒÎ·
ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα ÎșαΜέΜα Ώλλο σÎșÎżÏ€ÏŒ
ΔÎșτός από αυτόΜ Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż παρόΜ Î”ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ Ï„Î”Ï‡ÎœÎ·Ï„ÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±, ΌηΜ τηΜ
Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ παραÎșÎżÎ»ÎżÏÎžÎ·ÏƒÎ·.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Îź Όέρη από ÎŹÎ»Î»ÎżÏ…Ï‚
ÎșατασÎșΔυαστές Îź Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ συΜÎčστώΜταÎč ÏÎ·Ï„ÎŹ από τη Philips.
Î•ÎŹÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Î­Ï„ÎżÎčα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Îź Όέρη, η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎź
σας ÎșÎ±ÎžÎŻÏƒÏ„Î±Ï„Î±Îč ÎŹÎșυρη.
‱ ΜηΜ Ï„Ï…Î»ÎŻÎłÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÎłÏÏÏ‰ από τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
‱ ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏŒÎœÎż σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΠΔρÎčΌέΜΔτΔ έως ÏŒÏ„ÎżÏ… ÎșρυώσΔÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα Μα τηΜ
Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ.
‱ Να χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ Ï€ÎżÎ»Î»Îź Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź, ÎșαΞώς
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα αΜαπτύΟΔÎč ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± Ï…ÏˆÎ·Î»Îź ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±. Να
ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż τη λαÎČÎź, ΔπΔÎčÎŽÎź ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστές, ÎșαÎč Μα
Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÏÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα.
‱ ΠρέπΔÎč Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎŒÎčα Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ·,
ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź στη ΞΔρΌότητα.
Η Î¶Î”ÏƒÏ„Îź ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα έρχΔταÎč Ï€ÎżÏ„Î­ σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ
ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Îź ΌΔ ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ώλλο ΔύφλΔÎșÏ„Îż υλÎčÎșό.
‱ ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż Μα έρΞΔÎč σΔ Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα Î¶Î”ÏƒÏ„ÎŹ
Όέρη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη ΌαÎșρÎčÎŹ
από ΔύφλΔÎșτα αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎșαÎč υλÎčÎșÎŹ.
‱ Î ÎżÏ„Î­ ΌηΜ ÎșαλύπτΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎżÏ„ÎčÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” (π.χ. πΔτσέτα
Îź ÏÎżÏÏ‡Î±) όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î¶Î”ÏƒÏ„Îź.
‱ ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ Να ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎź, Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ σÎșόΜη ÎșαÎč
Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± από Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î± Ï†ÎżÏÎŒÎ±ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ όπως αφρό,
σπρέÎč ÎșαÎč τζΔλ. ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ
συΜΎυασΌό ΌΔ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Î± Ï†ÎżÏÎŒÎ±ÏÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ ΟÎč ΌΔταλλÎčÎșές Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΔπÎčÎșÎŹÎ»Ï…ÏˆÎ·. Η Î”Ï€ÎŻÏƒÏ„ÏÏ‰ÏƒÎ·
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï†ÎžÎ±ÏÎ”ÎŻ ΌΔ Ï„Îż πέρασΌα Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ…. Î©ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż, Ï„Îż
φαÎčÎœÏŒÎŒÎ”ÎœÎż αυτό ΎΔΜ Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÎ¶Î”Îč τηΜ Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΑΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί σΔ ÎČαΌΌέΜα ΌαλλÎčÎŹ, ΔΜΎέχΔταÎč
Μα ΔΌφαΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎœ ÎșÎ·Î»ÎŻÎŽÎ”Ï‚ στη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±.
‱ ΓÎčα Î­Î»Î”ÎłÏ‡Îż Îź ΔπÎčσÎșÎ”Ï…Îź της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, Μα απΔυΞύΜΔστΔ Ï€ÎŹÎœÏ„Î±
σΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔπÎčσÎșΔυώΜ της Philips. Η
ΔπÎčσÎșÎ”Ï…Îź από Όη Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎ± ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î±Ï€ÎżÎČΔί
ÎŹÎșρως ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· ÎłÎčα Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î·.
‱ ΓÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż ηλΔÎșÏ„ÏÎżÏ€Î»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï‚, ΌηΜ
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” ΌΔταλλÎčÎșÎŹ αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± στα Î±ÎœÎżÎŻÎłÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·, ΌηΜ τραÎČÎŹÏ„Î” Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. Να
Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșρατώΜτας
τηΜ από Ï„Îż ÎČύσΌα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ ÎșÎŹÏ„Ï‰
από ΜΔρό ÎČρύσης, ΔπΔÎčÎŽÎź αυτό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΟαÎčρΔτÎčÎșÎŹ ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎż.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, σας συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏÎŒÎ” Μα ΔγÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î”
έΜα ΌηχαΜÎčσΌό Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚ από ÎŽÎčÎ±ÏÏÎżÎź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD)
ÏƒÏ„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό ÎșύÎșλωΌα Ï€ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏ„Î”ÎŻ Ï„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż σας.
Αυτός Îż ΌηχαΜÎčσΌός ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα έχΔÎč ÎŽÎčαÎČαΞΌÎčσΌέΜη
τÎčÎŒÎź Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ υψηλότΔρη από
30mA. ΓÎčα πΔραÎčτέρω Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚, συΌÎČÎżÏ…Î»Î”Ï…Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï„ÎżÎœ
ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎż σας.
‱ ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από τα
ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα της Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč ÎłÎčα
όση ώρα ÎșρυώΜΔÎč ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€Î”ÎŽÎŻÎ± (EMF)
Η ÏƒÏ…ÎłÎșΔÎșρÎčΌέΜη συσÎșÎ”Ï…Îź της Philips ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ όλα τα
ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÎœÏ„Î± πρότυπα ÎșαÎč Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ έÎșΞΔση
σΔ ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșÎŹ Ï€Î”ÎŽÎŻÎ±.
ΑΜαÎșύÎșλωση
- Αυτό Ï„Îż σύΌÎČολο Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč Ï„Îż παρόΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ
ΎΔΜ πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎčÏ†ÎžÎ”ÎŻ ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα
Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± Ï„ÎżÏ… σπÎčτÎčÎżÏ σας (2012/19/ΕΕ).
- ΑÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÏ…Ï‚ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÏÏ‚ της χώρας σας ÎłÎčα
τηΜ ΟΔχωρÎčÏƒÏ„Îź ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź τωΜ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ. Η ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź απόρρÎčψη συΌÎČΏλλΔÎč στηΜ Î±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎź
αρΜητÎčÎșώΜ ΔπÎčπτώσΔωΜ ÎłÎčα Ï„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč τηΜ αΜΞρώπÎčΜη
Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ±.
2 Î€ÏÏŒÏ€ÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚
ΠρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·:
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ·
‱ Να χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎŒÏŒÎœÎż σΔ ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΟÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστές. ΜηΜ τÎčς Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”Ï„Î” ÎșαÎč ΌηΜ τÎčς φέρΜΔτΔ
Ï€ÎżÎ»Ï ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚ τωΜ ΌαλλÎčώΜ Îź ÏƒÏ„Îż ÎșÏÎ±ÎœÎŻÎż σας, ÎłÎčα
Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” τυχόΜ ÎșÎ±ÏˆÎŻÎŒÎ±Ï„Î±.
‱ ΟρÎčσΌέΜα Όέρη της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ ΔΜΎέχΔταÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î¶Î”ÏƒÏ„ÎŹ.
ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από τη λαÎČÎź Ï„ÎżÏ….
‱ Î‘Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ τα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας όταΜ η ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎČÏÎŻÏƒÎșΔταÎč
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ ΌαλλÎčώΜ, ώστΔ Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î” Μα
Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”Ï„Î” τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚.
‱ ΜηΜ πλέΜΔτΔ τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό.
1 Î’ÎŹÎ»Ï„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα σΔ ÎŒÎčα Ï…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź Ï„ÏÎżÏ†ÎżÎŽÎżÏƒÎŻÎ±Ï‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
2 Î§Ï„Î”ÎœÎŻÏƒÏ„Î” ÎșαλΏ τα ΌαλλÎčÎŹ σας ÎșαÎč Ï‡Ï‰ÏÎŻÏƒÏ„Î” τα σΔ ÎŒÎčÎșρές
Ï„ÎżÏÏ†Î”Ï‚.
3 ÎŁÏÏÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎŽÎčαÎșόπτη ( a ) στη Ξέση ÎłÎčα Μα Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
» Η ΔΜΎΔÎčÎșτÎčÎșÎź Î»Ï…Ï‡ÎœÎŻÎ± Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč.
» ΠΔρÎčΌέΜΔτΔ Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ 90 ΎΔυτ. ΔΜώ η ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±
ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč.
ΓÎčα Μα ÎčσÎčώσΔτΔ τα ΌαλλÎčÎŹ σας ( ΔÎčÎș. C )
1 ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” ÎŒÎčα ÏƒÏ„ÏÎżÎłÎłÏ…Î»Îź ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± Îź χτέΜα ÎłÎčα Μα
ΟΔΌπΔρΎέψΔτΔ τα ΌαλλÎčÎŹ σας πρÎčÎœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
2 ΕπÎčλέΟτΔ ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ΌαλλÎčώΜ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη Î¶Î”ÏƒÏ„Îź
ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ( ) ÎșÎŹÏ„Ï‰ από τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î±, ΌΔ τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ της c
ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ στραΌΌέΜΔς Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰, σΔ απόσταση Ï€Î”ÏÎŻÏ€ÎżÏ…
3 ΔÎș. από τÎčς ÏÎŻÎ¶Î”Ï‚ τωΜ ΌαλλÎčώΜ σας.
3 ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± τΔΜτωΌέΜη. ΓλÎčÏƒÏ„ÏÎźÏƒÏ„Î” τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±
Î±ÏÎłÎŹ ΌΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰, Ï€ÏÎżÏ‚ τÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ
ΌαλλÎčώΜ σας, ÎșαÎč ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ Î”Î»Î±Ï†ÏÎŹ Ï€ÏÎżÏ‚ τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ όταΜ Ξα
πλησÎčÎŹÎ¶Î”Ï„Î” στÎčς ÎŹÎșρΔς, ώστΔ Μα ÏƒÏ‡Î·ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” απαλές ΌύτΔς.
4 Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± Μα ÎșρυώσΔÎč ÎłÎčα 2-3 ΎΔυτΔρόλΔπτα.
΀ΔΜτώστΔ τηΜ ÎŻÎŽÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ÎșαÎč γλÎčÏƒÏ„ÏÎźÏƒÏ„Î” Î±ÏÎłÎŹ τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±,
ΌΔ τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ στραΌΌέΜΔς Ï€ÏÎżÏ‚ τα ÎșÎŹÏ„Ï‰ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τη Ï†ÎżÏÎŹ, Ï€ÏÎżÏ‚
τÎčς ÎŹÎșρΔς τωΜ ΌαλλÎčώΜ ΌΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎ·.
5 Î•Ï€Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔτΔ τα ÎČÎźÎŒÎ±Ï„Î± 2-4 ΌέχρÎč Μα πΔτύχΔτΔ τα ΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„ÎŹ
Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î±.
6 ΓÎčα Μα Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź, σύρΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη
( a ) στη Ξέση O.
7 Î‘Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ…ÏŽÏƒÎżÏ…Îœ ÎșαÎč ÎŒÎ”Ï„ÎŹ Ï€Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” τα
ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας ÎłÎčα Μα Ï„ÎżÏ…Ï‚ ΎώσΔτΔ Ï„Îż τΔλÎčÎșό Ï†ÎżÏÎŒÎŹÏÎčσΌα. ΓÎčα
Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ± ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ·Ï‚ ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčας, ψΔÎșÎŹÏƒÏ„Î” ΌΔ λαÎș.
ÎŁÏ…ÎŒÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚ ÎșαÎč Îșόλπα
‱ ΑπλώστΔ τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± στα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας πρÎčÎœ
τα ÎČÎŹÎ»Î”Ï„Î” στη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±, ώστΔ ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ Μα Î±Ï€Î»Ï‰ÎžÎżÏÎœ
ÎżÎŒÎżÎčÏŒÎŒÎżÏÏ†Î±.
‱ Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± ÏŒÏƒÎż Ï„Îż ΎυΜατόΜ πÎčÎż ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στη
ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜη ÎČÎŹÏƒÎ· της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚, ώστΔ Μα Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč
ÎșαλύτΔρη Î”Ï€Î±Ï†Îź ÎłÎčα ÎșαλύτΔρα Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î±.
ÎœÎ”Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·:
1 Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
2 Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ σΔ ÎŒÎčα ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎ±ÎœÎžÎ”ÎșτÎčÎșÎź ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα ΌέχρÎč
Μα ÎșρυώσΔÎč.
3 ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚ της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚ ΌΔ έΜα
Ï…ÎłÏÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ ΌΔ τα ÎŽÎŹÏ‡Ï„Ï…Î»ÎŹ σας τυχόΜ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚
ÎșαÎč σÎșόΜη από τη ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±.
4 ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÏ„Î” τη σΔ ασφαλές ÎșαÎč Οηρό ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚, Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż
από τη σÎșόΜη. ÎœÏ€ÎżÏÎ”ÎŻÏ„Î” Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ Μα τηΜ ÎșÏÎ”ÎŒÎŹÏƒÎ”Ï„Î” από Ï„Îż
ÎłÎ±ÎœÏ„Î¶ÎŹÎșÎč ( d ).
3 Î•ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ÎșαÎč ΔπÎčσÎșÎ”Ï…Îź
Î•ÎŹÎœ χρΔÎčÎŹÎ¶Î”ÏƒÏ„Î” Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ π.χ. σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ
αΜτÎčÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ΔΜός Î”ÎŸÎ±ÏÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Îź Î”ÎŹÎœ αΜτÎčÎŒÎ”Ï„Ï‰Ï€ÎŻÎ¶Î”Ï„Î” ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż
πρόÎČληΌα, ΔπÎčσÎșÎ”Ï†ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” τη ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșÎź Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”ÏƒÎŻÎ± της Philips
στη ÎŽÎčΔύΞυΜση www.philips.com/support Îź ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î”
ΌΔ Ï„Îż ÎšÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΕΟυπηρέτησης ΚαταΜαλωτώΜ της Philips στη
χώρα σας. Θα ÎČÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï„Î·Î»Î­Ï†Ï‰ÎœÎż ÏƒÏ„Îż Ï†Ï…Î»Î»ÎŹÎŽÎčÎż της ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ‚
Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚. ΑΜ ΎΔΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč ÎšÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΕΟυπηρέτησης ΚαταΜαλωτώΜ
της Philips στη χώρα σας, Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ Ï„ÎżÏ€ÎčÎșό
αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż της Philips.
4 ΑΜτÎčΌΔτώπÎčση Ï€ÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ
ΠρόÎČληΌα ΑÎčÏ„ÎŻÎ± Λύση
Η συσÎșÎ”Ï…Îź
ΎΔΜ
λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ
ÎșÎ±ÎžÏŒÎ»ÎżÏ….
ΔΔΜ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč
Ï€Î±ÏÎżÏ‡Îź ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚
στη Ï€ÏÎŻÎ¶Î± στηΜ
ÎżÏ€ÎżÎŻÎ± έχΔÎč
ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ η
συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź
έχΔÎč ÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ.
Î•Î»Î­ÎłÎŸÏ„Î” τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα της
Ï€ÏÎŻÎ¶Î±Ï‚.
Η Ï„ÎżÏÏ†Î±
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŻÏƒÎčα ÎŒÎ”Ï„ÎŹ
Ï„Îż ÎŻÏƒÎčωΌα.
Î’ÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŻÏƒÎ±Ï„Î”
τα ΌαλλÎčÎŹ Ï€ÎżÎ»Ï
ÎłÏÎźÎłÎżÏÎ± Îź τα
ΌαλλÎčÎŹ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στη ÎČÎŹÏƒÎ·
ΞέρΌαΜσης της
ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚.
ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎŹ τηΜ
ΔπÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ· Ï„ÎżÏÏ†Î± ΌαλλÎčώΜ
ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ στη ÎČÎŹÏƒÎ·
ΞέρΌαΜσης της ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ±Ï‚,
στη συΜέχΔÎčα ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŻÏƒÏ„Î”
Î±Ï€Î±Î»ÎŹ.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
‱ ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
‱ Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchĂșfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
‱ ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
‱ Desenchufe siempre el aparato despuĂ©s de
usarlo.
‱ Si el cable de alimentaciĂłn estĂĄ dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
‱ Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisiĂłn o hayan recibido instrucciones sobre cĂłmo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisiĂłn.
‱ Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
‱ No utilice este aparato para otros nes distintos a los
descritos en este manual.
‱ No utilice el aparato sobre cabello articial.
‱ Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando estĂ© enchufado
a la red eléctrica.
‱ No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especĂ­îŸcamente. Si lo hace,
quedarĂĄ anulada su garantĂ­a.
‱ No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
‱ Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
‱ Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
‱ Preste total atención cuando utilice el aparato, p1-ya que puede
estar muy caliente. Sujete solo el mango, p1-ya que las cerdas
pueden estar calientes, y evite el contacto con la piel.
‱ Coloque siempre el aparato sobre una supercie plana,
estable y resistente al calor. El cepillo caliente nunca debe
tocar supercies ni otros materiales inamables.
‱ Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
‱ Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales
inamables mientras estĂ© encendido.
‱ Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
‱ No utilice el aparato con las manos mojadas.
‱ Mantenga el cepillo limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
‱ Las cerdas metálicas cuentan con un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo.
No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
‱ Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cepillo podrĂ­a
mancharse.
‱ Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobaciĂłn y reparaciĂłn. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualicado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
‱ Para evitar descargas elĂ©ctricas, no introduzca objetos
metĂĄlicos por las aberturas.
‱ No tire del cable de alimentaciĂłn despuĂ©s de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetĂĄndolo por la clavija.
‱ No limpie ninguna pieza del cepillo bajo el agua del grifo, p1-ya
que es extremadamente peligroso.
‱ Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
‱ Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños, especialmente durante el uso y el
enfriamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estĂĄndares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este sĂ­mbolo signica que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su paĂ­s con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Uso
Antes de usar el aparato:
Nota
‱ Utilice el cepillo solo sobre el pelo seco.
‱ Las cerdas estarán calientes. No toque las cerdas ni
las acerque demasiado a la raĂ­z del cabello o al cuero
cabelludo para evitar las quemaduras.
‱ Algunas partes del cepillo pueden estar calientes. Sujete el
aparato por el asa.
‱ Retire los dedos cuando estĂ© llegando al nal de las puntas
para evitar el contacto con las cerdas.
‱ No lave el cepillo bajo el grifo.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Cepíllese completamente el pelo y divídalo en pequeñas
secciones.
3 Deslice el interruptor ( a ) para encender el aparato.
» El piloto indicador se encenderå.
» Espere al menos 90 segundos a que el cepillo se caliente.
Para alisar el pelo (gura C)
1 Utilice un cepillo redondo o un peine para desenredar el
cabello antes de utilizar el aparato.
2 Tome una secciĂłn de pelo y coloque el cepillo caliente ( ) c
debajo del mechón con las cerdas hacia arriba, a unos 3cm
de la raĂ­z del cabello.
3 Mantenga estirado el mechĂłn. Deslice lentamente el cepillo
hacia las puntas en un solo movimiento y cuando alcance las
puntas, gire ligeramente el cepillo para darle forma.
4 Deje que el mechĂłn se enfrĂ­e durante unos 2 o 3 segundos.
Con la misma secciĂłn de pelo y el cepillo hacia abajo,
mantenga estirado el mechĂłn y deslice lentamente hacia las
puntas en un solo movimiento, sin detenerse.
5 Repita los pasos del 2 al 4 las veces necesarias, hasta que
obtenga los resultados deseados.
6 Para apagar el aparato, mueva el interruptor ( ) a la a
posiciĂłn O.
7 Deje que el pelo se enfrĂ­e antes de peinarlo con los dedos
para dar el acabado nal. Para un resultado mĂĄs duradero,
puede usar laca.
Consejos y trucos
‱ Alise la sección de pelo con los dedos antes de pasar el
cepillo por el pelo, de manera que se reparta por igual en el
cepillo.
‱ Acerque lo más posible el mechón a la base caliente del
cepillo para asegurarse de que haya un buen contacto y
obtener mejores resultados.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchĂșfelo.
2 ColĂłquelo en una supercie resistente al calor hasta que se
enfrĂ­e.
3 Limpie el aparato y las cerdas con un paño hĂșmedo y elimine
cabellos o polvo con los dedos.
4 Guårdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgĂĄndolo por su anilla ( ).d
3 GarantĂ­a y servicio
Si necesita informaciĂłn, por ejemplo, sobre la sustituciĂłn de
una pieza o si tiene algĂșn problema, visite la pĂĄgina web de
Philips en www.philips.com/support o pĂłngase en contacto
con el Servicio de AtenciĂłn al Cliente de Philips de su paĂ­s. El
nĂșmero de telĂ©fono se encuentra en el folleto de garantĂ­a
mundial. Si no hay servicio de atenciĂłn al cliente en su paĂ­s,
dirĂ­jase al distribuidor Philips local.
4 SoluciĂłn de problemas
Problema SoluciĂłnCausa
El aparato no
funciona.
Puede que
la toma de
corriente donde
estĂĄ enchufado
el aparato esté
rota.
Compruebe que el
aparato estĂĄ conectado
correctamente.
Compruebe el fusible de
esta toma de corriente
de la casa.
El mechĂłn
no estĂĄ lo
sucientemente
liso después de
moldearlo.
Se p1-ha cepillado
el pelo
demasiado
rĂĄpido o no estĂĄ
cerca de la base
de calor del
cepillo.
Mantenga estirado
el mechĂłn de pelo
escogido y cerca de la
base de calor del cepillo,
y cepĂ­llelo despacio.
Cepillo plano para alisar con calor, 110-240 Vac, 50-60 Hz,
49-53W, Class II
Insulation Class II
El enchufe macho de conex n iĂł
debe ser con tado s amente a ec ol
un enchufe hembra de las
mismas caracte s cas t nicas rĂ­ îžŸĂ©c
del enchufe en mate a ri
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
HyödynnÀ Philipsin tukipalveluita rekisteröimÀllÀ tuotteesi
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 TÀrkeÀÀ
Lue tÀmÀ kÀyttöopas ennen laitteen kÀyttÀmistÀ ja sÀilytÀ se
myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten.
‱ VAROITUS: ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta veden lĂ€hellĂ€.
‱ Jos kĂ€ytĂ€t laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta kÀytön jÀlkeen, sillÀ laitteessa on jÀnnitettÀ,
vaikka virta olisi katkaistu.
‱ VAROITUS: ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lÀhellÀ.
‱ Irrota pistoke pistorasiasta aina kĂ€ytön jĂ€lkeen.
‱ Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessÀ tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
‱ Laitetta voivat kĂ€yttÀÀ yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen kÀytöstÀ, jos heitÀ
on neuvottu laitteen turvallisesta kÀytöstÀ tai tarjolla on
turvallisen kÀytön edellyttÀmÀ valvonta ja jos p1-he ymmÀrtÀvÀt
laitteeseen liittyvÀt vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiÀ
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
‱ Varmista ennen laitteen liittĂ€mistĂ€, ettĂ€ laitteeseen merkitty
jÀnnite vastaa paikallista jÀnnitettÀ.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta muuhun kuin tĂ€ssĂ€ oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta tekohiuksiin.
‱ Kun laite on liitetty pistorasiaan, Ă€lĂ€ jĂ€tĂ€ sitĂ€ ilman valvontaa.
‱ ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisÀvarusteita tai -osia. Jos kÀytÀt muita osia,
takuu ei ole voimassa.
‱ ÄlĂ€ kierrĂ€ virtajohtoa laitteen ympĂ€rille.
‱ KĂ€sittele laitteella vain kuivia hiuksia.
‱ Anna laitteen jÀÀhtyĂ€ ennen sĂ€ilytykseen asettamista.
‱ Keskity yksinomaan laitteen kĂ€yttöön, kun kĂ€ytĂ€t sitĂ€, koska
se voi olla erittÀin kuuma. PidÀ kiinni vain kahvasta, koska
harjakset ovat kuumia. VÀltÀ ihokosketusta.
‱ Aseta aina laite lĂ€mmönkestĂ€vĂ€lle, tukevalle ja tasaiselle
alustalle. Kuumaa harjaa ei saa pÀÀstÀÀ kosketuksiin alustan
tai minkÀÀn tulenaran materiaalin kanssa.
‱ PidĂ€ huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
‱ PidĂ€ laite poissa helposti syttyvistĂ€ esineistĂ€ ja materiaaleista,
kun sen virta on kytkettynÀ.
‱ ÄlĂ€ peitĂ€ laitetta esimerkiksi pyyhkeellĂ€ tai vaatteella, kun se
on kuuma.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta mĂ€rillĂ€ kĂ€sillĂ€.
‱ Puhdista harja sÀÀnnöllisesti, ettei siihen kerry pölyĂ€ ja
muotoilutuotteita, kuten muotovaahtoa, hiuskiinnettÀ
tai geeliĂ€. ÄlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
‱ Metalliharjakset on pinnoitettu. Ajan myötĂ€ pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. TÀmÀ ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
‱ Jos laitteella kĂ€sitellÀÀn vĂ€rjĂ€ttyjĂ€ hiuksia, harja saattaa
vÀrjÀytyÀ.
‱ Toimita laite vianmÀÀritystĂ€ ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen kÀyttÀjÀlle.
‱ ÄlĂ€ työnnĂ€ laitteen aukkoihin metalliesineitĂ€, ettet saa
sÀhköiskua.
‱ ÄlĂ€ vedĂ€ laitteen virtajohdosta laitteen kĂ€ytön jĂ€lkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitÀmÀllÀ kiinni
pistokkeesta.
‱ VAARA: Ă€lĂ€ koskaan puhdista mitÀÀn laitteen osaa
juoksevassa vedessÀ.
‱ LisĂ€ksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jÀÀnnösvirtalaitteen (RCD). JÀÀnnösvirtalaitteen
jÀÀnnösvirran on oltava alle 30mA. LisÀtietoja saat
asentajalta.
‱ Palovamman vaara. PidĂ€ laite poissa lasten ulottuvilta
erityisesti kÀytön aikana ja laitteen jÀÀhtyessÀ.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
TÀmÀ Philips-laite vastaa kaikkia sÀhkömagneettisia kenttiÀ
(EMF) koskevia standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
KierrÀtys
- TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei saa
hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistÀ kerÀystÀ koskevia sÀÀntöjÀ.
Asianmukainen hÀvittÀminen auttaa ehkÀisemÀÀn
ympÀristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 KÀyttÀminen
Ennen kÀyttöÀ:
Huomautus
‱ KĂ€sittele harjalla vain kuivia hiuksia.
‱ Harjakset ovat kuumia. ÄlĂ€ kosketa harjaksia tai aseta niitĂ€
liian lÀhelle hiusten juuria tai pÀÀnahkaa, koska ne voivat
aiheuttaa palovammoja.
‱ Jotkin harjan osat voivat olla kuumia. PidĂ€ kiinni
ainoastaan kahvasta.
‱ Varo sormiasi, kun kĂ€sittelet hiustenjuuria kuumilla
harjaksilla.
‱ ÄlĂ€ puhdista laitetta juoksevalla vedellĂ€.
1 LiitÀ virtapistoke pistorasiaan.
2 Kampaa hiukset huolellisesti ja jaa ne pieniin osiin.
3 KÀynnistÀ laite siirtÀmÀllÀ kytkin ( a ) asentoon .
» Merkkivalo syttyy.
» Odota vÀhintÀÀn 90 sekuntia, kun harja lÀmpenee.
Hiusten suoristaminen (kuva C)
1 SelvitÀ hiukset ennen kÀsittelyÀ kammalla tai pyöreÀllÀ
harjalla.
2 Valitse osa hiuksista ja aseta lÀmmitetty harja ( c ) niiden
alapuolelle harjakset ylöspÀin noin 3cm:n etÀisyydelle
hiustenjuurista.
3 VedÀ hiukset kireÀlle. VedÀ harjaa hitaasti juurista latvoihin
asti yhtÀjaksoisella liikkeellÀ. KÀÀnnÀ harjaa hieman ennen
latvoja, jos haluat tehdÀ kiharoita.
4 Anna kÀsitellyn osan jÀÀhtyÀ 2-3 sekuntia. KÀsittele sama osa
uudelleen harjakset alaspÀin. PidÀ hiukset kireÀllÀ ja vedÀ
harjaa latvoista kohti juuria yhtÀjaksoisella liikkeellÀ.
5 Toista vaiheet 2-4, kunnes saat haluamasi lopputuloksen.
6 Sulje laitteen virta kÀÀntÀmÀllÀ virtakytkin ( a ) asentoon O.
7 Anna kÀsiteltyjen hiuksien jÀÀhtyÀ, ennen kuin kampaat,
harjaat tai erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
KiinnitÀ kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestÀÀ
pidempÀÀn.
VihjeitÀ ja vinkkejÀ
‱ LitistĂ€ hiuksia sormiesi vĂ€liin ennen kuin kĂ€sittelet niitĂ€
harjalla, jotta hiukset leviÀvÀt tasaisesti harjaksille.
‱ Aseta hiukset lĂ€helle kuumennettua harjaa, jotta
muotoilutulos on mahdollisimman hyvÀ.
KÀytön jÀlkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jÀÀhtyÀ lÀmmönkestÀvÀllÀ alustalla.
3 Puhdista laite ja harjakset kostealla liinalla. Irrota hiukset ja
pöly harjasta sormilla.
4 SÀilytÀ laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömÀssÀ
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistÀ ( ).d
3 Takuu ja huolto
Jos tarvitset lisÀtietoa esimerkiksi lisÀosan vaihdosta tai
jos sinulla on ongelma laitteen kÀytössÀ, siirry Philipsin
verkkosivuille osoitteeseen www.philips.com/welcome tai
ota yhteys paikalliseen Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
Puhelinnumero on kansainvÀlisessÀ takuulehtisessÀ. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jÀlleenmyyjÀÀn.
4 VianmÀÀritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei toimi
lainkaan.
Laite on
ehkÀ kytketty
pistorasiaan,
johon ei tule
virtaa.
Tarkista, ettÀ laite on
kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Hiussuortuva
ei ole
riittÀvÀn
suora
kÀsittelyn
jÀlkeen.
Hiuksia on
harjattu liian
nopeasti tai
hiukset eivÀt
ole harjan
kuumennetun
osan lÀhellÀ.
PidÀ valittua hiussuortuvaa
kireÀllÀ harjan
kuumennetun osan lÀhellÀ
ja harjaa sitten hitaasti.
Français
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
‱ AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil Ă  proximitĂ©
d’une source d’eau.
‱ Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
dĂ©branchez-le aprĂšs utilisation car la proximitĂ© d’une source
d’eau constitue un risque, mĂȘme lorsque l’appareil est hors
tension.
‱ AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil prùs d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni de tout
autre rĂ©cipient contenant de l’eau.
‱ DĂ©branchez toujours l’appareil aprĂšs utilisation.
‱ Si le cordon d’alimentation est endommagĂ©,
il doit ĂȘtre remplacĂ© par Philips, par un Centre
Service AgrĂ©Ă© Philips ou par un technicien qualiîŸĂ© an
d’éviter tout accident.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expĂ©rience et de connaissances, Ă  condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sĂ©curisĂ©e de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas ĂȘtre
réalisés par des enfants sans surveillance.
‱ Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquĂ©e sur l’appareil correspond bien Ă  la tension secteur
locale.
‱ N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
‱ N’utilisez pas l’appareil sur cheveux articiels.
‱ Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
‱ N’utilisez jamais d’accessoires ou de piùces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas Ă©tĂ© spĂ©ciquement recommandĂ©s
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de piùces
entraüne l’annulation de la garantie.
‱ N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
‱ Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs.
‱ Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre extrĂȘmement chaud; soyez
particuliĂšrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les picots sont chauds et évitez
tout contact avec la peau.
‱ Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable
rĂ©sistant Ă  la chaleur. La brosse chauante ne doit jamais
ĂȘtre en contact avec la surface ou d’autres matĂ©riaux
inammables.
‱ Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de l’appareil.
‱ Ne laissez pas l’appareil Ă  proximitĂ© d’objets et matĂ©riaux
inammables lorsqu’il est allumĂ©.
‱ Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou
d’un vĂȘtement) lorsqu’il est chaud.
‱ N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillĂ©es.
‱ La brosse doit ĂȘtre propre et ne doit comporter aucune trace
de poussiĂšres, ni de produits coiants du type mousse, spray
ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des produits coiants.
‱ Les picots mĂ©talliques sont pourvus d’un revĂȘtement.
Ce revĂȘtement peut prĂ©senter une usure normale au
l du temps. Ce phĂ©nomĂšne n’aecte toutefois pas les
performances de l’appareil.
‱ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorĂ©s, il est possible
que la brosse se tache.
‱ Conez toujours l’appareil Ă  un CentreServiceAgrĂ©Ă© Philips
pour vĂ©rication ou rĂ©paration. Toute rĂ©paration par une
personne non qualiîŸĂ©e peut s’avĂ©rer dangereuse pour
l’utilisateur.
‱ N’insĂ©rez aucun objet mĂ©tallique dans les ouvertures au
risque de vous Ă©lectrocuter.
‱ Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation aprùs utilisation.
DĂ©branchez toujours l’appareil en tenant la che.
‱ Ne nettoyez aucune piùce de la brosse sous l’eau du robinet
car c’est extrĂȘmement dangereux.
‱ Pour plus de sĂ©curitĂ©, il est conseillĂ© de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diî»Ă©rentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil Ă  votre Ă©lectricien.
‱ Risque de brĂ»lure. Tenez l’appareil hors de portĂ©e des
jeunes enfants, en particulier lors de l’utilisation et du
refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme Ă  toutes les normes et Ă  tous
les rùglements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signie que ce produit ne doit pas ĂȘtre mis
au rebut avec les ordures ménagÚres (2012/19/UE).
- Respectez les rĂšgles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits Ă©lectriques et
Ă©lectroniques. Une mise au rebut correcte contribue Ă 
prĂ©server l’environnement et la santĂ©.
2 Instructions d’utilisation
Avant utilisation:
Remarque
‱ Utilisez la brosse uniquement sur cheveux secs.
‱ Les picots sont chauds. An d'Ă©viter toute brĂ»lure
involontaire, ne touchez pas les picots et ne les placez pas
trop prĂšs de la racine des cheveux ou du cuir chevelu.
‱ Certaines parties de la brosse peuvent ĂȘtre chaudes. Tenez
le produit par sa poignée.
‱ An d'Ă©viter de toucher les picots, Ă©loignez vos doigts
lorsque la brosse est proche des pointes des cheveux.
‱ Ne nettoyez pas la brosse sous l'eau du robinet.
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Peignez soigneusement vos cheveux et divisez-les en petites
mĂšches.
3 Faites glisser le commutateur ( a ) en position pour
allumer l’appareil.
» Le voyant s’allume.
» Veuillez attendre au moins 90secondes tandis que la brosse
chaue.
Pour lisser vos cheveux (g.3)
1 Utilisez une brosse ronde ou un peigne pour dĂ©mĂȘler vos
cheveux avant d’utiliser l’appareil.
2 Prenez une mĂšche de cheveux et placez la brosse chauante
( c) sous la mÚche de cheveux avec les picots orientés vers
le haut, à environ 3cm de la racine des cheveux.
3 Maintenez la mĂšche de cheveux bien tendue. Faites
glisser lentement la brosse jusqu’aux pointes en un seul
mouvement et faites tourner légÚrement la brosse lorsque
vous atteignez les pointes pour leur donner un léger
mouvement.
4 Laissez refroidir la mÚche de cheveux pendant 2-3secondes.
Sur la mĂȘme mĂšche de cheveux avec la brosse orientĂ©e
vers le bas, maintenez les cheveux tendus et faites
glisser lentement la brosse jusqu’aux pointes en un seul
mouvement continu.
5 RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 2-4 tant que nĂ©cessaire, jusqu’à ce que
vous obteniez le résultat souhaité.
6 Pour Ă©teindre l’appareil, rĂ©glez le bouton ( ) sur O.a
7 Laissez refroidir les mùches de cheveux avant d’y passer
vos doigts an d’obtenir la mise en forme nale. Pour des
résultats durables, appliquez de la laque.
Conseils et astuces
‱ Aplatissez la mùche de cheveux entre vos doigts avant de
la placer sur la brosse. De cette maniĂšre, les cheveux sont
répartis uniformément sur la brosse.
‱ Placez la mùche de cheveux aussi prùs que possible de la
base chauante de la brosse pour qu’elle soit bien en contact
avec les cheveux et ainsi obtenir de meilleurs résultats.
AprÚs utilisation:
1 ArrĂȘtez l’appareil et dĂ©branchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil et les picots Ă  l’aide d’un chion humide
et utilisez vos doigts pour retirer les cheveux ou la poussiĂšre
de la brosse.
4 Rangez-le dans un endroit sĂ»r et sec, Ă  l’abri de la poussiĂšre.
Vous pouvez Ă©galement accrocher l’appareil par son anneau
de suspension ( ).d
3 Garantie et service
Si vous avez besoin d’informations, par exemple à propos
du remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
un problĂšme, rendez-vous sur le site Web de Philips
à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant dans
le dĂ©pliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
4 DĂ©pannage
ProblĂšme SolutionCause
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur
laquelle
l'appareil a
été branché
est peut-ĂȘtre
cassée.
VĂ©riez si l'appareil est
branché correctement.
VĂ©riez le fusible reliĂ© Ă  cette
prise secteur dans votre
maison.
La mĂšche
de cheveux
n'est pas
susamment
lisse aprĂšs
la mise en
forme.
Les cheveux
ont été
brossés trop
rapidement
ou sont trop
prĂšs de la base
chauante de
la brosse.
Maintenez la mĂšche de
cheveux bien tendue et
prĂšs de la base chauante
de la brosse, puis brossez
lentement.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FRFR À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
‱ AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
‱ Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poichĂ© la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema Ăš spento.
‱ AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
‱ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
‱ Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrĂ  essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
‱ Quest’apparecchio puĂČ essere usato da bambini di etĂ 
superiore agli 8 anni e da persone con capacitĂ  mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
‱ Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
‱ Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
‱ Non utilizzare l’apparecchio su capelli articiali.
‱ Quando l’apparecchio ù collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
‱ Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
‱ Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
‱ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti.
‱ Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
‱ Prestare la massima attenzione durante l’uso
dell’apparecchio poichĂ© potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura
poiché le setole sono calde ed evitare il contatto con la pelle.
‱ Appoggiare sempre l’apparecchio su una supercie piana,
stabile e termoresistente. La spazzola calda non deve mai
toccare la supercie o altro materiale inammabile.
‱ Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dell’apparecchio.
‱ Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inammabili.
‱ Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando Ăš caldo.
‱ Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.
‱ Assicurarsi che la spazzola sia pulita e priva di polvere e
residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.
‱ Le setole in metallo sono provviste di rivestimento.
Quest’ultimo ù soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni
dell’apparecchio.
‱ Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, la spazzola
potrebbe macchiarsi.
‱ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualicate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
‱ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle aperture.
‱ Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare
sempre l’apparecchio tenendo la spina.
‱ Non pulire alcuna parte della spazzola sotto l’acqua corrente
poichĂ© ciĂČ Ăš estremamente pericoloso.
‱ Per una sicurezza maggiore, ù consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
‱ Pericolo di ustione. Tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in particolare durante l’uso e il
rareddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips Ăš conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non puĂČ essere
smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Modalità d’uso
Prima dell’uso:
Nota
‱ Utilizzare la spazzola solo su capelli asciutti.
‱ Le setole sono calde. Non toccare le setole nĂ© avvicinarle
troppo alla radice dei capelli o al cuoio capelluto per
evitare scottature.
‱ Alcune parti della spazzola potrebbero essere calde.
Tenere il prodotto per l'impugnatura.
‱ Togliere le dita quando la spazzola ù vicina alle punte dei
capelli per evitare di toccare le setole.
‱ Non risciacquare la spazzola sotto l'acqua corrente.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Pettinare accuratamente i capelli e dividerli in piccole
ciocche.
3 Fate scorrere l’interruttore ( ) su per accendere a
l’apparecchio.
» La spia si accende.
» Attendete almeno 90 secondi per fare riscaldare la spazzola.
Per lisciare i capelli (Fig. C)
1 Utilizzare una spazzola o un pettine cilindrico per districare i
capelli prima dell’uso.
2 Raccogliere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
riscaldata ( ) sotto di essa con le setole rivolte verso l’alto, c
a circa 3 cm dalla radice dei capelli.
3 Tenere la ciocca ben distesa. Far scorrere lentamente la
spazzola verso il basso in un unico movimento e ruotarla
leggermente verso l’interno quando ci si avvicina alle punte
per creare un morbido eetto ondulato.
4 Lasciar rareddare la ciocca per 2 - 3 secondi. Sulla stessa
ciocca, rivolgere la spazzola verso il basso e tenere i capelli
ben distesi mentre si scorre in direzione delle punte in un
unico movimento ininterrotto.
5 Se necessario, ripetere i passaggi 2 - 4 no a ottenere i
risultati desiderati.
6 Per spegnere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore ( a)
su O.
7 Lasciare rareddare le ciocche di capelli prima di aggiustarle
con le dita per terminare lo styling. Per risultati duraturi,
applicare della lacca.
Suggerimenti
‱ Appiattire la ciocca con le dita prima di posizionarla
sulla spazzola in modo che i capelli siano distribuiti
uniformemente su di essa.
‱ Posizionare i capelli il piĂč vicino possibile alla base riscaldata
della spazzola per assicurare un buon contatto e ottenere
risultati di piega migliori.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a quando
non Ăš completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le setole con un panno umido e usare
le dita per rimuovere i capelli o la polvere dalla spazzola.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (d ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il centro
assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono Ăš
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non Ăš presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
4 Risoluzione dei problemi
Problema SoluzioneCausa
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente
utilizzata non
funziona.
Vericare che
l'apparecchio sia collegato
all'alimentazione
correttamente.
Vericare il fusibile
di questa presa di
alimentazione di casa.
La ciocca di
capelli non Ăš
abbastanza
liscia dopo lo
styling.
I capelli sono
stati spazzolati
troppo in
fretta oppure
sono lontani
dalla base
riscaldante
della spazzola.
Tenete la ciocca di capelli
ben distesa e vicino alla
base riscaldante della
spazzola, quindi spazzolate
lentamente.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
‱ WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
‱ Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
‱ WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
‱ Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te voorkomen.
‱ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
‱ Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
‱ Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
‱ Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
‱ Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
‱ Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
‱ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
‱ Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
‱ Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
‱ Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als de
borstelharen heet zijn en vermijd contact met de huid.
‱ Plaats het apparaat altijd op een hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de hete borstel nooit in contact
komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
‱ Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
‱ Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen
en materialen als het is ingeschakeld.
‱ Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
‱ Bedien het apparaat niet met natte handen.
‱ Houd de borstel schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
‱ De metalen borstelharen zijn voorzien van een coating. Deze
laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft
echter geen invloed op de prestaties van het apparaat.
‱ De borstel van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
‱ Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
‱ Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om
elektrische schokken te voorkomen.
‱ Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
‱ Reinig geen enkel onderdeel van de borstel met water uit de
kraan: dat is extreem gevaarlijk.
‱ Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
‱ Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van
jonge kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens p1-he
afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Hoe te gebruiken
Voordat u het apparaat gebruikt:
Opmerking
‱ Gebruik de borstel alleen op droog haar.
‱ De borstelharen zijn heet. Raak de borstelharen niet
aan en houd ze niet te dicht bij de haarwortels of de
hoofdhuid om brandwonden te voorkomen.
‱ Bepaalde onderdelen van de borstel kunnen heet zijn.
Houd het product vast bij de handgreep.
‱ Haal uw vingers weg als de borstel dicht bij de haarpunten
is om te voorkomen dat ze de borstelharen raken.
‱ Was de borstel niet onder de kraan.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Kam uw haar stevig door en verdeel het in smalle strengen.
3 Schuif de schakelaar ( a ) naar om het apparaat in te
schakelen.
» Het lampje gaat branden.
» Wacht tenminste 90 seconden totdat de borstel is
opgewarmd.
Uw haar stylen ( afb. 3 )
1 Gebruik een ronde borstel of kam om van tevoren eventuele
klitten uit het haar te halen.
2 Pak wat haar en houd de verwarmde borstel ( c ) onder de
haarlok met de borstelharen naar boven, op ongeveer 3 cm
van de haarwortels.
3 Houd de haarlok strak. Haal de borstel zachtjes en in Ă©Ă©n
beweging in de richting van de haarpunten en draai de
borstel iets naar binnen als u bij de punten bent gekomen
om ze een lichte krul te geven.
4 Laat het haar 2-3 seconden afkoelen. Houd dezelfde haarlok
strak en haal de borstel met de borstelharen naar beneden
langzaam en in Ă©Ă©n beweging naar de haarpunten.
5 Herhaal indien nodig stap 2-4 tot u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
6 Zet de schakelaar ( ) op O om het apparaat uit te a
schakelen.
7 Laat de haarlokken afkoelen voordat u het met uw vingers
denitief in model brengt. Gebruik hairspray voor een
langduriger resultaat.
Tips en trucs
‱ Druk de haarlok plat tussen uw vingers voordat u het haar
op de borstel plaatst, zodat het haar goed over de borstel is
verdeeld.
‱ Houd de lok zo dicht mogelijk bij de verwarmde plaat van
de borstel, zodat er goed contact is met het haar voor een
beter resultaat.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het
is afgekoeld.
3 Reinig het apparaat en de borstelharen met een vochtige
doek en gebruik uw vingers om haar of stof op de borstel te
verwijderen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (d )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact
met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga
dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem OplossingOorzaak
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact
waarop het
apparaat
aangesloten
defect.
Controleer of het
apparaat juist is
aangesloten.
Controleer de zekering
voor dit stopcontact in
uw huis.
De haarlok
is niet recht
genoeg na
het stylen.
Haar te snel
geborsteld of haar
komt niet dicht
genoeg bij de
verwarmde plaat
van de borstel.
Trek de geselecteerde
haarlok strak, houd hem
dicht bij de verwarmde
plaat van de borstel en
borstel langzaam.
Norsk
Gratulerer med kjĂžpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av stĂžtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt pÄ www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nĂžye fĂžr du bruker apparatet, og
ta vare pÄ den for senere referanse.
‱ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nér vann.
‱ NĂ„r du bruker apparatet pĂ„ badet, mĂ„ du koble det fra etter
bruk. NÊrheten til vann utgjÞr en risiko, selv nÄr apparatet
er slÄtt av.
‱ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nérheten av
badekar, dusjer, hÄndvasker eller andre
elementer som inneholder vann.
‱ Koble alltid fra apparatet etter bruk.
‱ Hvis nettledningen er Ăždelagt, mĂ„ den byttes
ut av Philips, et servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert personell for Ă„ unngĂ„ farlige
situasjoner.
‱ Dette apparatet kan brukes av barn over 8Är og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de fÄr instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal
ikke utfĂžre rengjĂžring eller vedlikehold uten tilsyn.
‱ FĂžr du kobler til apparatet, mĂ„ du kontrollere at spenningen
som er angitt pÄ apparatet, stemmer med den lokale
nettspenningen.
‱ Ikke bruk apparatet til noe annet formĂ„l enn det som
beskrives i denne veiledningen.
‱ Ikke bruk apparatet pĂ„ kunstig hĂ„r.
‱ NĂ„r apparatet er koblet til strĂžmmen, mĂ„ du aldri la det stĂ„
uten tilsyn.
‱ Ikke bruk tilbehþr eller deler fra andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehĂžr
eller slike deler, blir garantien ugyldig.
‱ Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
‱ Apparatet skal bare brukes pĂ„ tĂžrt hĂ„r.
‱ Vent til apparatet er avkjþlt fþr du legger det vekk.
‱ VĂŠr forsiktig nĂ„r du bruker apparatet siden det kan vĂŠre
svÊrt varmt. Bare hold i hÄndtaket ettersom bÞrstehÄrene er
varme og ikke mÄ tas pÄ.
‱ Sett alltid apparatet pĂ„ en varmebestandig, stabil og jevn
overate. Den varme bĂžrsten mĂ„ aldri komme borti aten
eller annet brennbart materiale.
‱ UnngĂ„ kontakt mellom nettledningen og de varme delene
av apparatet.
‱ Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart
materiale nÄr det er slÄtt pÄ.
‱ Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et hĂ„ndkle
eller klesplagg) nÄr det er varmt.
‱ Ikke bruk apparatet med vĂ„te hender.
‱ Hold alltid bþrsten ren og fri for stþv og stylingprodukter
som hÄrmousse, hÄrspray og hÄrgelé. Bruk aldri apparatet i
kombinasjon med friseringsprodukter.
‱ BĂžrstehĂ„rene i metall har et belegg. Dette belegget kan
kanskje slites sakte vekk over tid. Dette pÄvirker ikke ytelsen
til apparatet.
‱ Hvis apparatet brukes pĂ„ farget hĂ„r, kan bĂžrsten bli ekkete.
‱ Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersĂžkelse eller reparasjon. Reparasjoner
som er utfĂžrt av ukvaliserte personer, kan skape svĂŠrt
farlige situasjoner for brukeren.
‱ Ikke stikk metallgjenstander inn i Ă„pningene. Det kan fĂžre til
elektrisk stĂžt.
‱ Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i stþpselet
nÄr du trekker ut ledningen til apparatet.
‱ Ikke vask noen deler av bþrsten i vann, da dette er svért
farlig.
‱ Hvis du vil p2-ha ekstra beskyttelse, rĂ„der vi deg til Ă„ installere en
reststrĂžmsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten mÄ p2-ha et spenningsnivÄ for reststrÞm
som ikke er hÞyere enn 30 mA. Be installatÞren om rÄd.
‱ Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra smĂ„
barn, spesielt under bruk og avkjĂžling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at produktet ikke mĂ„ avhendes
som vanlig restavfall (2012/19/EU).
– Fþlg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet
pÄ riktig mÄte, bidrar du til Ä forhindre negative konsekvenser
for helse og miljĂž.
2 Slik bruker du apparatet
FĂžr bruk:
Merk
‱ BĂžrsten skal bare brukes pĂ„ tĂžrt hĂ„r.
‱ BĂžrstehĂ„rene er varme. Ikke berĂžr bĂžrstehĂ„rene eller hold
dem for nÊr hÄrrÞttene eller hodebunnen for Ä unngÄ
brannskader.
‱ Enkelte deler av bþrsten kan vére varme. Hold produktet
i hÄndtaket.
‱ Ta bort ngrene dine nĂ„r bĂžrsten er i nĂŠrheten av
hÄrtuppene, slik at du ikke kommer borti bÞrstehÄrene.
‱ Ikke vask bþrsten i vann.
1 Koble stĂžpselet til en stikkontakt.
2 Dra kammen gjennom hÄret, og del det inn i mindre partier.
3 Skyv opp bryteren ( a ) for Ä slÄ pÄ apparatet.
» Indikatorlampen vil lyse.
» Vent i minst 90 sek. mens bÞrsten varmes opp.
Slik retter du ut hĂ„ret ( g.C )
1 Bruk den runde bĂžrsten eller kammen til Ă„ fjerne oker i
hÄret fÞr bruk.
2 Velg et hÄrparti, og legg den oppvarmede bÞrsten ( ) c
under hÄrpartiet med bÞrstehÄrene vendt oppover, rundt
3cm unna hÄrrÞttene.
3 Hold hÄrpartiet stramt. FÞr bÞrsten sakte mot hÄrtuppene
i Ă©n bevegelse, og vend bĂžrsten litt innover nederst for Ă„
vippe inn endene.
4 La hĂ„rpartiet avkjĂžles i 2–3 sekunder. Hold det samme
hÄrpartiet stramt, og med bÞrsten vendt nedover fÞrer du
den sakte mot hÄrtuppene i én enkelt bevegelse.
5 Gjenta trinn 2–4 om nĂždvendig til du fĂ„r det Ăžnskede
resultatet.
6 SlÄ av apparatet ved Ä skyve bryteren ( ) til O.a
7 La hĂ„rpartiene avkjĂžles fĂžr du ngerkjemmer hĂ„ret, for Ă„ fĂ„
frisyren pÄ plass. Spray med hÄrspray, slik at frisyren holder
seg.
Tips og triks
‱ Rett ut hĂ„rpartiet du jobber med, mellom ngrene dine fĂžr
du legger hÄret pÄ bÞrsten. Da blir hÄret jevnt fordelt over
bĂžrsten.
‱ Legg hĂ„rpartiet du jobber med, sĂ„ nĂŠr den oppvarmede
delen til bĂžrsten, slik at den kommer i god kontakt med
hĂ„ret. Da gĂ„r det lettere Ă„ kse frisyren din.
Etter bruk:
1 SlÄ apparatet av, og trekk ut stÞpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det pÄ et varmebestandig underlag til det er avkjÞlt.
3 RengjÞr apparatet og bÞrstehÄrene med en fuktig klut, og
fjern hĂ„r og stĂžv fra bĂžrsten med ngrene dine.
4 Oppbevar det pÄ et trygt og tÞrt sted, uten stÞv. Du kan ogsÄ
henge det i hengelĂžkken ( ).d
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. nÄr du vil erstatte et tilbehÞr,
eller hvis du har problemer, kan du gÄ til webomrÄdet til
Philips pĂ„ www.philips.com/support eller kontakte Philips’
forbrukerstĂžtte der du bor. Du nner telefonnummeret i
garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstĂžtte der du bor,
kan du gÄ til den lokale Philips-forhandleren.
4 FeilsĂžking
Problem Årsak Lþsning
Apparatet
virker ikke
i det hele
tatt.
Kanskje
stikkontakten
som apparatet
er tilkoblet, ikke
fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
HĂ„ret
blir ikke
ordentlig
rett etter
stylingen.
BÞrstet hÄr for
raskt eller hÄr er
ikke nĂŠr nok til
bĂžrstens varme-
base.
Hold det valgte hÄret rett
og nĂŠr bĂžrstens varmebase
og bĂžrst deretter sakte.
PortuguĂȘs
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Para tirar o mĂĄximo partido da assistĂȘncia oferecida pela
Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
‱ AVISO: Não utilize este aparelho perto de água.
‱ Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a
presença de ågua apresenta riscos, mesmo com
o aparelho desligado.
‱ AVISO: Não utilize este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou outros
recipientes que contenham ĂĄgua.
‱ Desligue sempre da corrente após cada
utilização.
‱ Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser
substituĂ­do pela Philips, por um centro de assistĂȘncia
autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualicação
semelhante para evitar perigos.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiĂȘncia e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruçÔes relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
‱ Antes de ligar o aparelho, certique-se de que a tensĂŁo
indicada no mesmo corresponde Ă  tensĂŁo do local onde estĂĄ
a utilizĂĄ-lo.
‱ NĂŁo utilize o aparelho para outro m que nĂŁo o descrito
neste manual.
‱ NĂŁo utilize o aparelho em cabelo articial.
‱ Nunca deixe o aparelho sem vigilñncia quando estiver ligado
Ă  corrente.
‱ Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips nĂŁo tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderĂĄ a validade.
‱ Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
‱ Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
‱ Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
‱ Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode
estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto
que as cerdas estĂŁo quentes, e evite o contacto com a pele.
‱ Coloque sempre o aparelho numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. A escova quente nunca deve tocar na
superfície nem noutros materiais inamáveis.
‱ Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes do aparelho.
‱ Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais
inamáveis quando estiver ligado.
‱ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa)
quando estiver quente.
‱ Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
‱ Mantenha a escova limpa e sem pó ou produtos de
modelação do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com produtos de modelação do
cabelo.
‱ As cerdas de metal dispĂ”em de um revestimento. Este
revestimento poderĂĄ desgastar-se com o passar do tempo.
No entanto, isto nĂŁo afecta o desempenho do aparelho.
‱ Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, a escova
pode car manchada.
‱ Leve sempre o aparelho a um centro de assistĂȘncia
autorizado da Philips para vericação ou reparação.
ReparaçÔes efectuadas por pessoas nĂŁo qualicadas
poderiam provocar uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
‱ Não introduza objectos metálicos nas aberturas para evitar
choques eléctricos.
‱ Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue
o aparelho segurando sempre na cha.
‱ Não limpe nenhuma das partes da escova em água corrente,
uma vez que tal procedimento Ă© extremamente perigoso.
‱ Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual nominal nĂŁo superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu eletricista.
‱ Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização
e o arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicåveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este sĂ­mbolo signica que este produto nĂŁo deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu paĂ­s para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correta ajuda
a evitar consequĂȘncias prejudiciais para o meio ambiente e
para a saĂșde pĂșblica.
2 Como utilizar
Antes de utilizar:
Nota
‱ Utilize a escova apenas sobre cabelos secos.
‱ As cerdas estão quentes. Não toque nas cerdas nem
as aproxime demasiado da raiz do cabelo ou do couro
cabeludo para evitar queimaduras indesejadas.
‱ Algumas das partes da escova podem estar quentes.
Segure o produto pela pega.
‱ Retire os dedos quando a escova estiver próxima das
pontas do cabelo para evitar tocar nas cerdas.
‱ Não lave a escova em água corrente.
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente elĂ©trica.
2 Penteie completamente o cabelo e divida-o em pequenas
secçÔes.
3 Desloque o botão ( a ) para a posição para ligar o
aparelho.
» A luz indicadora acenderå.
» Aguarde, pelo menos, 90 segundos enquanto a escova
aquece.
Para alisar o cabelo ( Fig.3 )
1 Utilize uma escova ou pente redondo para desembaraçar o
cabelo antes de utilizar este produto.
2 Selecione uma secção de cabelo e coloque a escova
aquecida ( ) sob a madeixa pretendida com as cerdas c
voltadas para cima a uma distĂąncia de, aproximadamente, 3
cm da raiz do cabelo.
3 Segure a madeixa selecionada e mantenha-a esticada.
Deslize a escova lentamente para baixo até às pontas do
cabelo num Ășnico movimento e rode ligeiramente a escova
à medida que alcança as pontas para lhes dar um aspeto
ondulado.
4 Deixe a madeixa arrefecer durante 2-3 segundos. Com a
escova voltada para baixo, segure e mantenha a mesma
madeixa esticada e deslize lentamente para baixo até às
pontas do cabelo num Ășnico movimento e sem parar.
5 Repita os passos 2-4 conforme necessårio até obter o
resultado pretendido.
6 Para desligar o aparelho, desloque o botĂŁo ( ) para a a
posição O.
7 Deixe que as secçÔes de cabelo arrefeçam antes de passar
os dedos pelo cabelo para dar o toque nal. Para obter
resultados de longa duração, aplique um pouco de laca.
Dicas e sugestÔes
‱ Prenda a secção de cabelo selecionada entre os dedos
antes de passar a escova pelo cabelo para que este esteja
distribuĂ­do uniformemente pela escova.
‱ Aproxime a madeixa selecionada o máximo possível da
base aquecida da escova para se certicar de que existe um
bom contacto com o cabelo e, deste modo, obter melhores
resultados de modelação.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as cerdas com um pano hĂșmido e utilize
os dedos para remover cabelos ou pĂł acumulados na escova.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode
pendurĂĄ-lo pela argola de suspensĂŁo ( ).d
3 Garantia e assistĂȘncia
Caso necessite de informaçÔes, p. ex. sobre a substituição de
um acessĂłrio, ou tenha algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu paĂ­s. O nĂșmero de telefone
encontra-se no folheto da garantia mundial. Se nĂŁo existir
um Centro de AssistĂȘncia ao Cliente no seu paĂ­s, dirija-se ao
representante local da Philips.
4 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
O aparelho nĂŁo
funciona.
A tomada de
alimentação a
que o aparelho
foi ligado pode
estar avariada.
Verique se o
aparelho estĂĄ ligado
corretamente Ă  tomada.
Verique o fusĂ­vel desta
tomada elétrica em sua
casa.
A madeixa
nĂŁo ca
sucientemente
lisa depois de a
modelar.
Escovou
o cabelo
demasiado
depressa ou
o cabelo nĂŁo
chegou Ă  base
aquecida da
escova.
Mantenha cada madeixa
de cabelo esticada
e encostada Ă  base
aquecida da escova e
escove lentamente.
Svenska
Vi tycker att det Àr roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt pÄ
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
LÀs anvÀndarhandboken noggrant innan du anvÀnder
produkten och spara den för framtida bruk.
‱ VARNING: AnvĂ€nd inte produkten i nĂ€rheten av vatten.
‱ Om du anvĂ€nder produkten i ett badrum mĂ„ste du dra ut
kontakten efter anvÀndning. NÀrhet till vatten utgör en fara,
Àven nÀr produkten Àr avstÀngd.
‱ VARNING: AnvĂ€nd inte produkten i nĂ€rheten av badkar,
duschar, behÄllare eller kÀrl som innehÄller
vatten.
‱ Dra alltid ut nĂ€tsladden efter anvĂ€ndning.
‱ Om nĂ€tsladden Ă€r skadad mĂ„ste den alltid
bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
‱ Den hĂ€r produkten kan anvĂ€ndas av barn frĂ„n 8 Ă„rs Ă„lder,
personer med olika funktionshinder samt av personer som
inte har kunskap om produkten sÄvida det sker under tillsyn
eller om de har informerats om hur produkten anvÀnds pÄ
ett sÀkert sÀtt och de eventuella medförda riskerna. Barn
ska inte leka med produkten. Barn fÄr inte rengöra eller
underhÄlla produkten utan överinseende av en vuxen.
‱ Innan du ansluter produkten kontrollerar du att
spÀnningen som anges pÄ produkten motsvarar den lokala
nÀtspÀnningen.
‱ AnvĂ€nd inte produkten för nĂ„got annat Ă€ndamĂ„l Ă€n vad
som beskrivs i den hÀr anvÀndarhandboken.
‱ AnvĂ€nd inte produkten pĂ„ konstgjort hĂ„r.
‱ LĂ€mna aldrig produkten obevakad nĂ€r den Ă€r ansluten till
elnÀtet.
‱ AnvĂ€nd aldrig tillbehör eller delar frĂ„n andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips.
Om du anvÀnder sÄdana tillbehör eller delar gÀller inte
garantin.
‱ Linda inte nĂ€tsladden runt produkten.
‱ Produkten fĂ„r endast anvĂ€ndas pĂ„ torrt hĂ„r.
‱ VĂ€nta tills produkten har svalnat innan du lĂ€gger undan den.
‱ Var försiktig nĂ€r du anvĂ€nder produkten, eftersom den
kan vara mycket varm. HĂ„ll endast i handtaget eftersom
borststrÄna Àr varma, och undvik kontakt med huden.
‱ StĂ€ll alltid apparaten pĂ„ en vĂ€rmetĂ„lig, stabil och plan
yta. Den heta borsten ska aldrig beröra ytan eller annat
brÀnnbart material.
‱ Undvik att nĂ€tsladden kommer i kontakt med produktens
varma delar.
‱ HĂ„ll produkten borta frĂ„n brandfarliga föremĂ„l och material
nÀr den Àr pÄslagen.
‱ TĂ€ck aldrig över produkten med nĂ„got (t.ex. en handduk)
nÀr den Àr varm.
‱ AnvĂ€nd inte produkten med vĂ„ta hĂ€nder.
‱ HĂ„ll borsten ren och fri frĂ„n damm och stylingprodukter som
hÄrskum, hÄrspray och hÄrgelé. AnvÀnd aldrig produkten
tillsammans med stylingprodukter.
‱ MetallstrĂ„na har en belĂ€ggning. BelĂ€ggningen kan nötas
bort efter lÀngre tids anvÀndning. Det pÄverkar dock inte
produktens prestanda.
‱ Om du anvĂ€nder apparaten pĂ„ fĂ€rgat hĂ„r kan det bli îżĂ€ckar
pÄ borsten.
‱ LĂ€mna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och reparation. Reparation som
görs av en okvalicerad person kan innebĂ€ra en ytterst
riskfylld situation för anvÀndaren.
‱ För inte in metallföremĂ„l i öppningarna eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
‱ Dra inte i nĂ€tsladden efter anvĂ€ndning. Koppla alltid frĂ„n
produkten genom att hÄlla i kontakten.
‱ Rengör inte nĂ„gon del av borsten under kranvatten dĂ„ det
Ă€r extremt farligt.
‱ Av sĂ€kerhetsskĂ€l rekommenderar vi att du installerar
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren mÄste p2-ha en brytströmstyrka som inte
överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer
information.
‱ Risk för brĂ€nnskador. Förvara apparaten utom rĂ€ckhĂ„ll frĂ„n
smÄ barn, sÀrskilt vid anvÀndning och avkylning.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
Den hÀr Philips-produkten uppfyller alla tillÀmpliga standarder
och regler gÀllande exponering av elektromagnetiska fÀlt.
Återvinning
- Den hÀr symbolen betyder att produkten inte ska
slÀngas bland hushÄllssoporna (2012/19/EU).
- Följ de regler som gÀller i ditt land för Ätervinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter pÄ rÀtt sÀtt kan du bidra till att
förhindra negativ pÄverkan pÄ miljö och hÀlsa.
2 AnvÀndning
Före anvÀndning:
Obs!
‱ Borsten fĂ„r endast anvĂ€ndas pĂ„ torrt hĂ„r.
‱ BorststrĂ„na Ă€r varma. Rör inte borststrĂ„na och hĂ„ll dem
inte för nÀra hÄrrötterna eller skalpen för att undvika
oavsiktliga brÀnnskador.
‱ Visa delar av borsten kan vara varma. HĂ„ll produkten i
handtaget.
‱ Ta bort ngrarna nĂ€r borsten Ă€r för nĂ€ra hĂ„rtopparna för
att undvika att du vidrör borststrÄna.
‱ TvĂ€tta inte borsten under rinnande vatten.
1 SĂ€tt i kontakten i ett eluttag.
2 Kamma hÄret noga och dela upp det i smÄ slingor.
3 För strömbrytaren ( ) till för att slÄ pÄ apparaten. a
» Indikatorn tÀnds.
» VÀnta minst 90 sekunder medan borsten vÀrms upp.
Platta hÄret ( bild C )
1 AnvÀnd en rund borste eller kam för att reda ut hÄret före
anvÀndning.
2 VÀlj en hÄrslinga och placera den uppvÀrmda borsten
(c ) under hÄrslingan med borsthÄren uppÄt, 3 cm frÄn
hÄrrötterna.
3 HÄll den valda hÄrslingan strÀckt. Dra borsten lÄngsamt
nedÄt mot hÄrtopparna i en enda rörelse och vrid borsten
nÄgot inÄt nÀr du nÄr topparna för att ge dem mjuka vÄgor.
4 LĂ„t hĂ„rslingan svalna i 2–3 sekunder. HĂ„ll dĂ€refter borsten
med borsthÄren nedÄt mot samma hÄrslinga, hÄll hÄret
strÀckt och dra lÄngsamt borsten nedÄt mot hÄrtopparna i
en enda rörelser utan att stoppa.
5 Upprepa steg 2–4 vid behov tills du fĂ„r önskat resultat.
6 StÀng av apparaten genom att föra reglaget ( ) till O.a
7 LÄt hÄrslingorna svalna innan du avslutar stylingen genom
att dra ngrarna genom hĂ„ret. Avsluta med hĂ„rspray för ett
resultat som varar lÀnge.
Tips
‱ Dra ngrarna genom hĂ„rslingan innan du placerar hĂ„ret pĂ„
borsten sÄ att det sprids jÀmnt över borsten.
‱ Placera hĂ„rslingan sĂ„ nĂ€ra den uppvĂ€rmda basen pĂ„ borsten
som möjligt för bÀttre kontakt med hÄret och dÀrmed bÀttre
stylingresultat.
Efter anvÀndning:
1 StÀng av produkten och dra ur nÀtsladden.
2 Placera den pÄ en vÀrmetÄlig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och borsthÄren med en fuktig trasa och ta
bort hĂ„r och damm frĂ„n borsten med ngrarna.
4 Förvara den pÄ en sÀker, torr och dammfri plats. Du kan
ocksÄ hÀnga upp den i upphÀngningsöglan ( ).d
3 Garanti och service
Mer information om t.ex. byte av ett tillbehör, eller om du
har problem med nÄgot, kan du gÄ till Philips webbplats pÄ
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjÀnst
i ditt land. Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det
inte nns nĂ„gon kundtjĂ€nst i ditt land kan du vĂ€nda dig till din
lokala Philips-ÄterförsÀljare.
4 Felsökning
Problem LösningOrsak
Apparaten
fungerar
inte alls.
Uttaget som appa-
raten har anslutits
till kanske inte Àr
strömförande.
Kontrollera att apparaten
Ă€r korrekt ansluten.
Kontrollera sÀkringen för
eluttaget.
HĂ„rslingan
Ă€r inte
tillrÀckligt
rak efter
styling.
HÄret borstades för
fort eller hÄret Àr
inte tillrÀckligt nÀra
borstens vÀrmebas.
HÄll den valda hÄrslingan
stramt och nÀra borstens
vÀrmebas och borsta
sedan lÄngsamt.
TĂŒrkçe
Bu ĂŒrĂŒnĂŒ satın aldığınız için teƟekkĂŒr ederiz; Philips’e hoƟ
geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden baƟvurmak için saklayın.
‱ UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
‱ Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluƟturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra îŸĆŸini
prizden çekin.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ, lavabo veya suyla dolu
baƟka eƟyaların yakınında çalÄ±ĆŸtırmayın.
‱ Her kullanımdan sonra cihazın îŸĆŸini mutlaka
çekin.
‱ Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike
oluƟturmasını önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer Ɵekilde
yetkilendirilmiƟ kiƟiler tarafından değiƟtirilmesini sağlayın.
‱ Bu cihazın 8 yaĆŸÄ±n ĂŒzerindeki çocuklar ve ziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri geliƟmemiƟ veya bilgi ve tecrĂŒbe
açısından eksik kiƟiler tarafından kullanımı sadece bu kiƟilerin
denetiminden sorumlu kiƟilerin bulunması veya gĂŒvenli
kullanım talimatlarının bu kiƟilere sağlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mĂŒmkĂŒndĂŒr. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
‱ Cihazı bağlamadan önce, cihaz ĂŒzerinde belirtilen gerilim
değerinin yerel Ɵebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin
olun.
‱ Cihazı bu kılavuzda açıklanan dÄ±ĆŸÄ±nda bir amaç için
kullanmayın.
‱ Cihazı peruk ĂŒzerinde kullanmayın.
‱ GĂŒce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
‱ BaƟka ĂŒreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tĂŒr aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
‱ Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
‱ Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
‱ Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
‱ Cihaz aĆŸÄ±rı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Fırça kılları sıcak olduğundan sadece fırçanın
sapından tutun ve ciltle temasından kaçının.
‱ Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, dĂŒz bir yĂŒzey ĂŒzerine
yerleƟtirin. Sıcak fırça kesinlikle yĂŒzeyle veya diğer alev
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
‱ Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölĂŒmlerine temas
etmesini önleyin.
‱ Cihazı çalÄ±ĆŸÄ±rken yanıcı maddelerden uzak tutun.
‱ Cihaz sıcakken ĂŒzerini havlu veya bez gibi kumaƟlarla
örtmeyin.
‱ Cihazı ıslak elle çalÄ±ĆŸtırmayın.
‱ Fırçayı temiz tutun ve fırçanın içine tozun ve köpĂŒk,
sprey, jöle gibi saç Ɵekillendirme ĂŒrĂŒnlerinin girmesini
önleyin. Cihazı kesinlikle Ɵekillendirme ĂŒrĂŒnleriyle birlikte
kullanmayın.
‱ Metal fırça kılları kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde
yavaƟça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını
etkilemez.
‱ Cihaz, boyalı saçlarda kullanıldığında fırça lekelenebilir.
‱ Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips
servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kiƟilerce
yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
‱ Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal
cisimler sokmayın.
‱ Kullandıktan sonra gĂŒĂ§ kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka îŸĆŸten tutarak çekin.
‱ Cihazın hiçbir parçasını lavaboda temizlemeyin; bu çok
tehlikelidir.
‱ Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidĂŒel
akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidĂŒel akım koruma cihazının rezidĂŒel çalÄ±ĆŸma akımı değeri
30mA’dan yĂŒksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kiƟiye
danÄ±ĆŸÄ±n.
‱ Yanma tehlikesi. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında
olmak ĂŒzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya iliƟkin
geçerli tĂŒm standartlara ve dĂŒzenlemelere uygundur.
Geri dönĂŒĆŸĂŒm
- Bu simge, ĂŒrĂŒnĂŒn normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ĂŒrĂŒnlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ĂŒlkenizin kurallarına uyun. Eski ĂŒrĂŒnlerin doğru
Ɵekilde atılması, çevre ve insan sağlığı ĂŒzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Kullanım:
Kullanmadan önce:
Not
‱ Fırçayı sadece kuru saçta kullanın.
‱ Fırçanın kılları sıcaktır. Ä°stenmeyen yanıklardan kaçınmak
için fırça kıllarına dokunmayın p2-ya da fırça kıllarını saç
köklerinize veya saç derinize çok yaklaƟtırmayın.
‱ Fırçanın bazı kısımları sıcak olabilir. ÜrĂŒnĂŒ sapından tutun.
‱ Fırça kıllarına dokunmaktan kaçınmak için fırça, saç
uçlarınıza yakınken parmaklarınızı saçınızdan çekin.
‱ Fırçayı akan suyun altında yıkamayın.
1 FiƟi elektrik prizine takın.
2 Saçınızı tamamen tarayın ve ince tutamlara ayırın.
3 DĂŒÄŸmeyi ( a ) konumuna getirerek cihazı açın.
» Gösterge yanar.
» Fırçanın ısınması için lĂŒtfen en az 90 saniye bekleyin.
Saçınızı dĂŒzleƟtirmek için ( ƞek.C )
1 Cihazı kullanmadan önce saçınızı açmak için bir yuvarlak fırça
veya tarak kullanın.
2 Bir tutam saç alın ve ısınmÄ±ĆŸ fırçayı ( c ) uçları yukarı bakacak
ve saç köklerinden 3 cm uzakta olacak Ɵekilde saç tutamının
altına yerleƟtirin.
3 Aldığınız saç tutamını gergin tutun. Uçlarda yumuƟak
kıvrımlar sağlamak için fırçayı saçlarınızdan aƟağıya doğru
tek bir hareketle yavaƟça kaydırın ve uçlara geldiğinizde
fırçayı hafçe çevirin.
4 2-3 saniye boyunca saç tutamının soğumasını bekleyin. Aynı
saç tutamı ĂŒzerinde saçı gergin tutarak fırçayı, uçları aƟağı
bakacak Ɵekilde saç diplerinden uçlarına doğru yavaƟça ve
durmadan kaydırın.
5 İstediğiniz sonucu elde edene kadar 2 - 4. adımları
tekrarlayın.
6 Cihazı kapatmak için dĂŒÄŸmeyi ( a ) O konumuna getirin.
7 Parmaklarınızla açarak saçınıza son Ɵeklini vermeden önce
iƟlem uyguladığınız saç tutamının soğumasını bekleyin. Uzun
sĂŒreli sonuçlar için saç spreyi kullanın.
Ä°puçları ve PĂŒf Noktaları
‱ Seçtiğiniz saç tutamını fırçanın ĂŒzerine yerleƟtirmeden
önce fırçanın ĂŒzerine eƟit ölĂ§ĂŒde dağılması için saç tutamını
parmaklarınızın arasında dĂŒzleƟtirin.
‱ Daha iyi Ɵekillendirme sonuçları elde etmek için seçtiğiniz
saç tutamını fırçanın ısıtmalı tabanına olabildiğince yakın
yerleƟtirin ve fırçanın saçla iyi temas ettiğinden emin olun.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp îŸĆŸi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yĂŒzeye yerleƟtirin.
3 Cihazı ve fırça kıllarını nemli bir bezle temizleyin ve fırçanın
ĂŒzerindeki saçları veya tozu temizlemek için parmaklarınızı
kullanın.
4 GĂŒvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (d ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Parça değiƟimi gibi konularda daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa
veya bir sorununuz olursa lĂŒtfen www.philips.com/support
adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya ĂŒlkenizdeki
Philips MĂŒĆŸteri Destek Merkezi ile iletiƟim kurun. Telefon
numarasını dĂŒnya çapında garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ülkenizde MĂŒĆŸteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza
gidin.
4 Sorun giderme
Sorun ÇözĂŒmNedeni
Cihaz
çalÄ±ĆŸmıyor.
Cihazın takıldığı
priz çalÄ±ĆŸmıyor
olabilir.
Cihazın prize dĂŒzgĂŒn
takıldığından emin olun.
Evinizde bu prizin bağlı
olduğu sigortayı kontrol
edin.
ƞekillendirme
iƟleminden
sonra saç
tutamı yeteri
kadar dĂŒz
değil.
Saçın çok hızlı
fırçalanması
veya fırçanın
ısıtma tabanına
yakın olmaması.
Seçilen saç tutamını
fırçanın ısıtma tabanına
yakın yerleƟtirip yavaƟça
fırçalayın.
БългарсĐșĐž
ĐŸĐŸĐ·ĐŽŃ€Đ°ĐČяĐČĐ°ĐŒĐ” ĐČĐž Đ·Đ° ĐżĐŸĐșупĐșата Đž ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ” ĐŽĐŸŃˆĐ»Đž ĐČъĐČ
Philips! За ĐŽĐ° сД ĐČŃŠĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ĐžĐ·Ń†ŃĐ»ĐŸ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŸŃ‚ Philips ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°, рДгОстрОраĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта сО ĐœĐ°
www.philips.com/welcome.
1 Đ’Đ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Ń‚ĐŸĐČĐ°
ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń Đž ĐłĐŸ запазДтД Đ·Đ° спраĐČĐșĐ° ĐČ
бъЎДщД.
‱ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ АĐșĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°, слДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐłĐŸ
ОзĐșлючĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта. Đ‘Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° ĐŽĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ° ĐČĐŸĐŽĐž ĐŽĐŸ росĐș
ĐŽĐŸŃ€Đž ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ ĐœĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž.
‱ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž,
ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČĐ”, ĐŒĐžĐČĐșĐž ОлО Юруго ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ” с ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ ХлДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐČĐžĐœĐ°ĐłĐž ОзĐșлючĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚
ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
‱ ĐĄ ĐŸĐłĐ»Đ”ĐŽ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратяĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ про
ĐżĐŸĐČрДЎа ĐČ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащОтД ĐșабДлО Ń‚Đ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ°
бъЎД ŃĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐž ĐŸŃ‚ Philips, ĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐžŃ€Đ°Đœ ĐŸŃ‚ Philips сДрĐČОз ОлО
ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°Đœ Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца ĐœĐ° ĐČъзраст ĐœĐ°ĐŽ
8 ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž ĐŸŃ‚ лОца с ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœĐž фОзОчДсĐșĐž ĐČŃŠĐ·ĐżŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ,
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ†Đž ОлО бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ
са ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ОлО
са ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” с цДл ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž Đ°ĐșĐŸ са ĐžĐŒ Ń€Đ°Đ·ŃŃĐœĐ”ĐœĐž Đ”ĐČĐ”ĐœŃ‚ŃƒĐ°Đ»ĐœĐžŃ‚Đ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
ĐĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ° ЎДца ĐŽĐ° сО ограят с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐĐ”
ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐ° ЎДца ĐŽĐ° ОзĐČършĐČат ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” ОлО
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ĐŽĐ° ĐČĐșлючОтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта, ĐżŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО
ĐżĐŸŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐČърху ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ°ĐżŃ€Đ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČаря ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČĐ° ĐœĐ°
ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ° ДлДĐșтрОчДсĐșĐ° ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đ·Đ° цДлО, Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐŸŃ‚ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐČ
Ń‚ĐŸĐČĐ° ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ° ОзĐșустĐČĐ”ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€, ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ
ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°Ń€Đž ОлО часто ĐŸŃ‚ Юруго
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ОлО таĐșĐžĐČĐ°, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” са ĐșĐŸĐœĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœĐŸ
ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ°ĐœĐž ĐŸŃ‚ Philips. Про ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° таĐșĐžĐČĐ°
Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°Ń€Đž ОлО часто ĐČашата ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ стаĐČĐ° ĐœĐ”ĐČĐ°Đ»ĐžĐŽĐœĐ°.
‱ ĐĐ” ĐœĐ°ĐČĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащОтД ĐșабДлО ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° суха ĐșĐŸŃĐ°.
‱ Đ˜Đ·Ń‡Đ°ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŽĐ° ĐžĐ·ŃŃ‚ĐžĐœĐ”, прДЎО ĐŽĐ° ĐłĐŸ прОбДрДтД.
‱ УрДЎът сД ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ŃĐČĐ° ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ, Đ·Đ°Ń‚ĐŸĐČĐ° бъЎДтД
ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐž про ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ.
Đ„ĐČащаĐčŃ‚Đ” ŃĐ°ĐŒĐŸ ЎръжĐșата, тъĐč ĐșĐ°Ń‚ĐŸ зъбцОтД са ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đž, Đž
ĐžĐ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČърху Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ°,
ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž раĐČĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚. ĐĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đ”ĐœĐ°Ń‚Đ° чДтĐșĐ°
ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” бОĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° ОлО Юруг
Đ·Đ°ĐżĐ°Đ»ĐžĐŒ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ».
‱ ĐŸĐ°Đ·Đ”Ń‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл ĐŸŃ‚ ĐŽĐŸĐżĐžŃ€ с ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ĐžŃ‚Đ” часто ĐœĐ°
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, ĐłĐŸ ЎръжтД ЎалДчД ĐŸŃ‚ Đ»Đ”ŃĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐżĐ°Đ»ĐžĐŒĐž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž Đž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐșроĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° с ĐșĐ°ĐșĐČĐŸŃ‚ĐŸ Đž ĐŽĐ° Đ±ĐžĐ»ĐŸ (ĐœĐ°ĐżŃ€. Đșърпа
ОлО ЎрДха), ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° с ĐŒĐŸĐșро ръцД.
‱ ĐŸĐ°Đ·Đ”Ń‚Đ” чДтĐșата чоста, бДз прах Đž стОлОзОращО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто,
ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐżŃĐœĐ°, лаĐș Đž гДл. НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČ
ŃŃŠŃ‡Đ”Ń‚Đ°ĐœĐžĐ” със стОлОзОращО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто.
‱ ĐœĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐœĐžŃ‚Đ” зъбцО ĐžĐŒĐ°Ń‚ ĐżĐŸĐșрОтОД. ĐĄ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ
ĐżĐŸĐșŃ€ĐžŃ‚ĐžĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżĐŸŃŃ‚Đ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐž. ĐąĐŸĐČĐ° ĐŸĐ±Đ°Ń‡Đ” ĐœĐ”
ĐČĐ»ĐžŃĐ” ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ АĐșĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČърху Đ±ĐŸŃĐŽĐžŃĐ°ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°, чДтĐșата
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐŸŃ†ĐČДтО.
‱ За ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșĐ° ОлО Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐœĐŸŃĐ”Ń‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐČ
ŃƒĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Philips сДрĐČОз. Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚, ОзĐČŃŠŃ€ŃˆĐ”Đœ ĐŸŃ‚
ĐœĐ”ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€Đ°ĐœĐž лОца, ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° съзЎаЎД ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐž сотуацоо Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Ń.
‱ За ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” Ń‚ĐŸĐșĐŸĐČ ŃƒĐŽĐ°Ń€, ĐœĐ” пъхаĐčŃ‚Đ” ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐœĐž
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž ĐČ ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”.
‱ ĐĐ” ЮърпаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл слДЎ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”.
Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ОзĐșлючĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ЎържОтД
щДпсДла.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐœĐžĐșĐŸŃ част ĐœĐ° чДтĐșата ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐ°, тДчаща
ĐŸŃ‚ Ń‡Đ”ŃˆĐŒĐ°Ń‚Đ°, Đ·Đ°Ń‰ĐŸŃ‚ĐŸ Ń‚ĐŸĐČĐ° Đ” ĐșраĐčĐœĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ.
‱ За ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° защОта ĐČĐž съĐČДтĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ°
ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ” ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ° ĐœĐ° Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°
ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČĐ° защОта (RCD). йазО RCD Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ°
ĐŽĐ° Đ” с ĐŸĐ±ŃĐČĐ”Đœ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐș ĐœĐ° ŃƒŃ‚Đ”Ń‡ĐșĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐČДчД ĐŸŃ‚ 30 mA.
ĐžĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД Đ·Đ° съĐČДт ĐșŃŠĐŒ ĐČашоя ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶ĐœĐžĐș.
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ”. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДчД ĐŸŃ‚ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃŠĐżĐ°
ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž ЎДца ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž
ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ЕлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐž ĐżĐŸĐ»Đ”Ń‚Đ° (EMF)
ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐœĐ° Philips Đ” ĐČ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОД с ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐ°Ń‚Đ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ±Đ°
Đž ĐČсочĐșĐž ĐŽĐ”ĐčстĐČащо ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž, сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐž с ĐžĐ·Đ»Đ°ĐłĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐž ĐżĐŸĐ»Đ”Ń‚Đ°.
РДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”
– ĐąĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°ĐČĐ°, чД ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșтът ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД
ОзхĐČŃŠŃ€Đ»Ń Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ с ĐŸĐ±ĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐž Đ±ĐžŃ‚ĐŸĐČĐž ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž
(2012/19/ЕС).
– ХлДЎĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” праĐČОлата ĐœĐ° ЎържаĐČата сО ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ
Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșОтД Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐžŃ‚Đ”
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșто. ПраĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ°ĐłĐ° Đ·Đ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратяĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐž ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐž ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐžŃ†Đž
Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Ń‡ĐŸĐČДшĐșĐŸŃ‚ĐŸ зЎраĐČĐ”.
2 КаĐș ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°:
ЗабДлДжĐșĐ°
‱ Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” чДтĐșата ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° суха ĐșĐŸŃĐ°.
‱ ЗъбцОтД Đ·Đ° ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đž. ĐĐ” ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” зъбцОтД Đž ĐœĐ”
прОблОжаĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” зъбцОтД прДĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° сО ОлО сĐșалпа сО, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ”
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐž ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐžŃ.
‱ НяĐșĐŸĐž часто ĐœĐ° чДтĐșата ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° са ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đž. ДръжтД
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Đ·Đ° ЎръжĐșата ĐŒŃƒ.
‱ ĐœĐ°Ń…ĐœĐ”Ń‚Đ” пръстОтД сО, ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ чДтĐșата сД прОблОжО ĐŽĐŸ
ĐČŃŠŃ€Ń…ĐŸĐČДтД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
зъбцОтД.
‱ ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” чДтĐșата ĐżĐŸĐŽ тДчаща ĐČĐŸĐŽĐ°.
1 ВĐșлючДтД щДпсДла ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
2 ĐĄŃ€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đ” ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° сО ŃŃ‚Đ°Ń€Đ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ Đž я разЎДлДтД ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž
Đșочуро.
3 ĐŸĐ»ŃŠĐ·ĐœĐ”Ń‚Đ” прДĐČĐșлючĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ( ) ĐœĐ° Đ·Đ° ĐČĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° a
ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
» Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ŃŠŃ‚ щД сĐČĐ”Ń‚ĐœĐ”.
» Đ˜Đ·Ń‡Đ°ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐœĐ” 90 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž, ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ чДтĐșата сД загрДД.
За ĐŽĐ° ОзпраĐČОтД ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° сО (фог. C)
1 Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đșръгла чДтĐșĐ° ОлО ĐłŃ€Đ”Đ±Đ”Đœ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Ń€ĐžĐłĐČĐ°ĐœĐ”, Đ·Đ°
ĐŽĐ° разплДтДтД ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° сО прДЎО ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
2 Đ˜Đ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ” Đ”ĐŽĐžĐœ Đșочур ĐșĐŸŃĐ° Đž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đ”ĐœĐ°Ń‚Đ°
чДтĐșĐ° ( ) ĐżĐŸĐŽ Đșочура, със зъбцОтД ĐœĐ°ŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐž ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”, ĐœĐ° c
Ń€Đ°Đ·ŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŸŃ‚ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 3 ŃĐŒ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐČĐž.
3 ЗаЎръжтД ĐžĐ·Đ±Ń€Đ°ĐœĐžŃ Đșочур ŃŃ‚Đ”ĐłĐœĐ°Ń‚. ĐŸĐ»ŃŠĐ·ĐœĐ”Ń‚Đ” чДтĐșата
баĐČĐœĐŸ ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ĐŽĐŸ ĐČŃŠŃ€Ń…ĐŸĐČДтД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° сО с Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Đž ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” лДĐșĐŸ чДтĐșата, ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐŸ ĐČŃŠŃ€Ń…ĐŸĐČДтД, Đ·Đ°
ĐŽĐ° прОЎаЎДтД лДĐșĐž чупĐșĐž ĐœĐ° ĐČŃŠŃ€Ń…ĐŸĐČДтД.
4 ОстаĐČДтД Đșочура ĐŽĐ° сД ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐž Đ·Đ° 2 – 3 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž. ЗаЎръжтД
ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐŸŃ‚ същоя Đșочур ŃŃ‚Đ”ĐłĐœĐ°Ń‚Đ° с чДтĐșата ĐœĐ°ŃĐŸŃ‡Đ”ĐœĐ°
ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ Đž баĐČĐœĐŸ ĐżĐ»ŃŠĐ·ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ĐșŃŠĐŒ ĐČŃŠŃ€Ń…ĐŸĐČДтД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°
сО с Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, бДз ĐŽĐ° спОратД.
5 ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” стъпĐșĐž 2 – 4 ĐșĐŸĐ»ĐșĐŸŃ‚ĐŸ пъто Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ,
ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž.
6 За ĐŽĐ° ОзĐșлючОтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ĐżĐ»ŃŠĐ·ĐœĐ”Ń‚Đ” прДĐČĐșлючĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń (a )
ĐœĐ° O.
7 ОстаĐČДтД ĐșĐžŃ‡ŃƒŃ€ĐžŃ‚Đ” ĐŽĐ° сД ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽŃŃ‚, прДЎО ĐŽĐ° ŃŃ€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đ” с
пръсто ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ„ĐŸŃ€ĐŒŃĐœĐ” ĐœĐ° прОчДсĐșата.
НапръсĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” с лаĐș Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ° ĐŽŃŠĐ»ĐłĐŸŃ‚Ń€Đ°ĐčĐœĐž Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž.
СъĐČДтО Đž ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠĐșĐž
‱ Đ˜Đ·ĐżŃ€Đ°ĐČДтД ĐžĐ·Đ±Ń€Đ°ĐœĐžŃ Đșочур ĐșĐŸŃĐ° ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ пръстОтД сО прДЎО
ĐŽĐ° стД ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОлО ĐșĐŸŃĐ° ĐČърху чДтĐșата, таĐșĐ° чД ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐŽĐ° Đ”
раĐČĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ Ń€Đ°Đ·ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐżĐŸ ĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°Ń‚Đ° ĐœĐ° чДтĐșата.
‱ ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐžĐ·Đ±Ń€Đ°ĐœĐžŃ Đșочур ĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐœĐ°Đč-Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰Đ”ĐœĐ°Ń‚Đ° база ĐœĐ° чДтĐșата, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽŃĐžĐłŃƒŃ€ĐžŃ‚Đ”, чД щД
ĐžĐŒĐ° ĐŽĐŸĐ±ŃŠŃ€ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đ·Đ° ĐżĐŸ-ĐŽĐŸĐ±Ń€Đž Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž про
ĐŸŃ„ĐŸŃ€ĐŒŃĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
ХлДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°:
1 ИзĐșлючДтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ОзĐČаЎДтД щДпсДла ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
2 ОстаĐČДтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐČърху Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚, ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ
сД ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐž.
3 ĐŸĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž зъбцОтД с ĐœĐ°ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐŸ парчД плат Đž
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” пръстОтД сО Đ·Đ° ĐżŃ€Đ”ĐŒĐ°Ń…ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ° ОлО прах
ĐŸŃ‚ чДтĐșата.
4 ĐŸŃ€ĐžĐ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ Đž ŃŃƒŃ…ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ бДз прах.
ĐœĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ŃŃŠŃ‰ĐŸ ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐŸĐșачОтД ĐœĐ° Ń…Đ°Đ»Đșата Đ·Đ° ĐŸĐșачĐČĐ°ĐœĐ” (g ).
3 Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ”
АĐșĐŸ сД ĐœŃƒĐ¶ĐŽĐ°Đ”Ń‚Đ” ĐŸŃ‚ ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ, ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ Đ·Đ° Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐ°
ĐœĐ° простаĐČĐșĐ° ОлО ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ, ĐżĐŸŃĐ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” уДбсаĐčта ĐœĐ°
Philips ĐœĐ° аЎрДс www.philips.com/support ОлО сД сĐČържДтД
с ĐŠĐ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€Đ° Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ĐœĐ° Philips ĐČъĐČ
ĐČашата ЎържаĐČĐ°. ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐœĐžŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ щД ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€ĐžŃ‚Đ” ĐČ
ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒĐœĐ°Ń€ĐŸĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐ° Đșарта. АĐșĐŸ ĐČъĐČ ĐČашата ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°
ĐœŃĐŒĐ° Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž, ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД
ĐșŃŠĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐžŃ Ń‚ŃŠŃ€ĐłĐŸĐČДц ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž ĐœĐ° Philips.
4 ĐžŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”
УрДЎът
ĐžĐ·ĐŸĐ±Ń‰ĐŸ ĐœĐ”
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž.
ĐšĐŸĐœŃ‚Đ°Đșтът, ĐČ
ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ
ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚, ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚
Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ” ĐČ
ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД Đ±ŃƒŃˆĐŸĐœĐ° Đ·Đ°
Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт.
Кочурът ĐœĐ” Đ”
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡ĐœĐŸ
ОзпраĐČĐ”Đœ
слДЎ
ĐŸŃ„ĐŸŃ€ĐŒŃĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
ĐšĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đ”
ŃŃ€Đ”ŃĐ°ĐœĐ° тĐČърЎД
Đ±ŃŠŃ€Đ·ĐŸ ОлО Đ”
тĐČърЎД Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČащата сД
база ĐœĐ° чДтĐșата.
ДръжтД ĐžĐ·Đ±Ń€Đ°ĐœĐžŃ Đșочур
ĐŸĐżŃŠĐœĐ°Ń‚ Đž Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČащата сД база
ĐœĐ° чДтĐșата, слДЎ ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ
баĐČĐœĐŸ ĐłĐŸ ŃŃ€Đ”ŃˆĐ”Ń‚Đ”.
ОпаĐșĐŸĐČĐșата сД ŃŃŠŃŃ‚ĐŸĐž ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐŒĐ°ŃĐŸĐČĐ° Ń‚ĐŸŃ€Đ±ĐžŃ‡ĐșĐ°.
20 ОпаĐșĐŸĐČĐșата сД ŃŃŠŃŃ‚ĐŸĐž ĐŸŃ‚ цĐČĐ”Ń‚ĐœĐ° ĐșĐ°Ń€Ń‚ĐŸĐœĐ”ĐœĐ° Đșутоя Đž
ĐșĐ°Ń€Ń‚ĐŸĐœĐ”ĐœĐž ĐČĐ»ĐŸĐ¶ĐșĐž.
Čeơtina
Gratulujeme knĂĄkupu a vĂ­tĂĄme vĂĄs mezi uĆŸivateli vĂœrobkĆŻ
společnosti Philips! Chcete-li plně vyuĆŸĂ­vat vĂœhod, kterĂ© nabĂ­zĂ­
podpora společnosti Philips, zaregistrujte svĆŻj vĂœrobek na
adrese www.philips.com/welcome.
1 DĆŻleĆŸitĂ©
Pƙed pouĆŸitĂ­m tohoto pƙístroje si pečlivě pƙečtěte tuto
uĆŸivatelskou pƙíručku auschovejte ji pro budoucĂ­ pouĆŸitĂ­.
‱ VAROVÁNÍ: ZaƙízenĂ­ nepouĆŸĂ­vejte poblĂ­ĆŸ vody.
‱ Pokud je pƙístroj pouĆŸĂ­vĂĄn vkoupelně, odpojte po pouĆŸitĂ­
jeho sĂ­Ć„ovou zĂĄstrčku ze zĂĄsuvky, neboĆ„ blĂ­zkost vody
pƙedstavuje riziko i vpƙípadě, ĆŸe je pƙístroj vypnutĂœ.
‱ VAROVÁNÍ: NepouĆŸĂ­vejte tento pƙístroj vblĂ­zkosti van, sprch,
umyvadel nebo jinĂœch nĂĄdob svodou.
‱ Po pouĆŸitĂ­ pƙístroj vĆŸdy odpojte ze sĂ­tě.
‱ Pokud by byl poơkozen napájecí kabel, musí
jeho vĂœměnu provĂ©st společnost Philips,
autorizovanĂœ servis společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovanĂ­ pracovnĂ­ci, aby se pƙedeĆĄlo moĆŸnĂ©mu
nebezpečí.
‱ Děti od 8let věku a osoby somezenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi nebo nedostatkem
zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­ mohou tento pƙístroj pouĆŸĂ­vat
vpƙípadě, ĆŸe jsou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečnĂ©m pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a chĂĄpou rizika, kterĂĄ
mohou hrozit. Děti si spƙístrojem nesmí hrát. Čiơtění a
uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄdět děti bez dozoru.
‱ Pƙed zapojenĂ­m pƙístroje se ujistěte, zda napětĂ­ uvedenĂ© na
pƙístroji odpovídá místnímu napětí.
‱ NepouĆŸĂ­vejte pƙístroj pro jinĂ© Ășčely neĆŸ uvedenĂ© vtĂ©to
pƙíručce.
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte na umělĂ© vlasy.
‱ Je-li pƙístroj pƙipojen knapájení, nikdy jej neponechávejte
bez dozoru.
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vejte pƙísluĆĄenstvĂ­ nebo dĂ­ly od jinĂœch vĂœrobcĆŻ
nebo takovĂ©, kterĂ© nebyly doporučeny společnostĂ­ Philips.
PouĆŸijete-li takovĂ© pƙísluĆĄenstvĂ­ nebo dĂ­ly, pozbĂœvĂĄ zĂĄruka
platnosti.
‱ Nenavíjejte napájecí kabel okolo pƙístroje.
‱ Pƙístroj pouĆŸĂ­vejte pouze na suchĂ© vlasy.
‱ Pƙed uloĆŸenĂ­m pƙístroje počkejte, aĆŸ zcela vychladne.
‱ Pƙi pouĆŸitĂ­ pƙístroje vĆŸdy dĂĄvejte dobrĂœ pozor, protoĆŸe mĆŻĆŸe
bĂœt velmi horkĂœ. DrĆŸte jej pouze za rukojeĆ„ a zabraƈte styku
spokoĆŸkou, protoĆŸe jeho ĆĄtětiny jsou horkĂ©.
‱ Pƙístroj vĆŸdy uklĂĄdejte na ĆŸĂĄruvzdornĂœ stabilnĂ­ rovnĂœ
povrch. HorkĂœ kartáč se nesmĂ­ dotĂœkat povrchu nebo jinĂ©ho
hoƙlavĂ©ho materiĂĄlu.
‱ Zabraƈte tomu, aby se horkĂ© dĂ­ly pƙístroje dotkly napĂĄjecĂ­ho
kabelu.
‱ Je-li pƙístroj zapnutĂœ, uchovĂĄvejte jej mimo dosah hoƙlavĂœch
pƙedmětƯ a materiálu.
‱ Je-li pƙístroj horkĂœ, nikdy jej ničím nezakrĂœvejte (napƙ.
ručníkem nebo oblečením).
‱ NepouĆŸĂ­vejte pƙístroj, pokud mĂĄte mokrĂ© ruce.
‱ Kartáč udrĆŸujte čistĂœ, bez prachu nebo kadeƙnickĂœch
pƙípravkĆŻ, jako jsou pěnovĂ© tuĆŸidlo, sprej či gel. Pƙístroj
nepouĆŸĂ­vejte vkombinaci skadeƙnickĂœmi pƙípravky.
‱ KovovĂ© ĆĄtětiny jsou vybaveny povrchovou Ășpravou. Ta se
mĆŻĆŸe postupně pomalu odĂ­rat. Tento jev vĆĄak nemĂĄ ĆŸĂĄdnĂœ
vliv na vĂœkon pƙístroje.
‱ Pokud pƙístroj pouĆŸijete na barvenĂ© vlasy, mĆŻĆŸe se kartáč
uĆĄpinit.
‱ Kontrolu nebo opravu pƙístroje svěƙte vĆŸdy servisu
společnosti Philips. Opravy provedenĂ© nekvalikovanĂœmi
osobami mohou bĂœt pro uĆŸivatele mimoƙádně nebezpečnĂ©.
‱ NevklĂĄdejte kovovĂ© pƙedměty do otvorĆŻ. Pƙedejdete tak
Ășrazu elektrickĂœm proudem.
‱ Po pouĆŸitĂ­ netahejte za napĂĄjecĂ­ kabel. Pƙístroj odpojte vĆŸdy
vytaĆŸenĂ­m zĂĄstrčky.
‱ Nečistěte ĆŸĂĄdnou část kartáče pod tekoucĂ­ vodou, je to velice
nebezpečnĂ©.
‱ Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrickĂ©ho obvodu koupelny proudovĂœ chrĂĄnič. JmenovitĂœ
zbytkovĂœ provoznĂ­ proud tohoto proudovĂ©ho chrĂĄniče nesmĂ­
bĂœt vyĆĄĆĄĂ­ neĆŸ 30 mA. VĂ­ce informacĂ­ vĂĄm poskytne elektrikáƙ.
‱ Nebezpečí popĂĄlenĂ­. UdrĆŸujte pƙístroj mimo dosah dětĂ­,
zejmĂ©na během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a chladnutĂ­.
ElektromagnetickĂĄ pole (EMP)
Tento pƙístroj Philips odpovĂ­dĂĄ vĆĄem platnĂœm normĂĄm a
pƙedpisĆŻm tĂœkajĂ­cĂ­m se elektromagnetickĂœch polĂ­.
Recyklace
– Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe vĂœrobek nelze likvidovat
sbÄ›ĆŸnĂœm komunĂĄlnĂ­m odpadem (2012/19/EU).
– Ƙiďte se pravidly vaĆĄĂ­ země pro sběr elektrickĂœch
aelektronickĂœch vĂœrobkĆŻ. SprĂĄvnou likvidacĂ­ pomĆŻĆŸete
pƙedejĂ­t negativnĂ­m dopadĆŻm na ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ alidskĂ©
zdravĂ­.
2 PouĆŸitĂ­ pƙístroje
Pƙed pouĆŸitĂ­m:
Note
‱ Kartáč pouĆŸĂ­vejte pouze na suchĂ© vlasy.
‱ Ć tětiny jsou horkĂ©. NedotĂœkejte se ĆĄtětin ani je nepƙibliĆŸujte
těsně ke koƙínkĆŻm vlasĆŻ nebo kpokoĆŸce hlavy, abyste
pƙedeơli popálení.
‱ NěkterĂ© části kartáče mohou bĂœt horkĂ©. VĂœrobek drĆŸte za
rukojeƄ.
‱ KdyĆŸ je kartáč vblĂ­zkosti konečkĆŻ vlasĆŻ, oddalte prsty,
abyste pƙedeơli kontaktu se ơtětinami.
‱ Kartáč nemyjte pod tekoucí vodou.
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Učeơte si vlasy arozdělte je na menơí prameny.
3 Pƙístroj vypnete posunutím spínače ( a ) do polohy .
» Kontrolka LED se rozsvítí.
» Počkejte prosĂ­m alespoƈ 90 sekund, neĆŸ se kartáč zahƙeje.
Chcete-li narovnat vlasy (obr.C)
1 Pƙed pouĆŸitĂ­m vlasy rozčesejte kulatĂœm kartáčem nebo
hƙebenem.
2 Vyberte jeden pramen vlasĆŻ aumĂ­stěte pod něj zahƙátĂœ
kartáč ( ) ơtětinami nahoru, asi 3cm od koƙínkƯ vlasƯ. c
3 DrĆŸte vybranĂœ pramen vlasĆŻ napnutĂœ. Pomalu aplynule
posouvejte kartáč dolƯ směrem ke konečkƯm ake konci jej
mĂ­rně otáčejte, abyste dosĂĄhli jemnĂœch loken.
4 Pramen vlasĆŻ nechte 2 aĆŸîŻŻ3sekundy vychladnout. StejnĂœ
pramen vlasĆŻ drĆŸte napnutĂœ akartáčem směƙujĂ­cĂ­m dolĆŻ
pomalu aplynule pƙejeďte bez zastavenĂ­ aĆŸ ke konečkĆŻm.
5 Podle potƙeby opakujte kroky 2 aĆŸîŻŻ4, dokud nedosĂĄhnete
poĆŸadovanĂ©ho vĂœsledku.
6 Pƙístroj vypnete posunutím spínače ( a ) do polohyO.
7 NeĆŸ začnete vlasy rukou pročesĂĄvat do podoby konečnĂ©ho
Ășčesu, nechte prameny vlasĆŻ vychladnout. Pro dlouhotrvajĂ­cĂ­
vĂœsledky pouĆŸijte lak na vlasy.
Tipy atriky
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m kartáče promněte vybranĂœ pramen vlasĆŻ mezi
prsty, aby byly vlasy rovnoměrně rozmĂ­stěnĂ© po kartáči.
‱ UmĂ­stěte vybranĂœ pramen vlasĆŻ co nejblĂ­ĆŸe kzahƙátĂ©
zĂĄkladně kartáče, abyste dosĂĄhli dobrĂ©ho kontaktu svlasy
atĂ­m takĂ© lepĆĄĂ­ch vĂœsledkĆŻ stylingu.
Po pouĆŸitĂ­:
1 Vypněte pƙístroj a odpojte jej ze sítě.
2 PoloĆŸte jej na ĆŸĂĄruvzdornĂœ povrch, dokud nevychladne.
3 Pƙístroj aƥtětinky očistěte vlhkĂœm hadƙíkem aprsty zněj
odstraƈte vlasy nebo prach.
4 Skladujte jej na bezpečnĂ©m, suchĂ©m a bezpraĆĄnĂ©m mĂ­stě.
Pƙístroj lze takĂ© zavěsit za smyčku ( d ).
3 Zåruka aservis
Pokud byste měli jakĂœkoliv problĂ©m (napƙ. svĂœměnou nĂĄstavce)
nebo pokud potƙebujete jakĂ©koli informace, navĆĄtivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com/support nebo
kontaktujte stƙedisko pĂ©Äe ozĂĄkaznĂ­ky společnosti Philips ve
vaơí zemi. Telefonní číslo najdete vzáručním listu scelosvětovou
platnostĂ­. Pokud se ve vaĆĄĂ­ zemi stƙedisko pĂ©Äe ozĂĄkaznĂ­ky
společnosti Philips nenachĂĄzĂ­, obraĆ„te se na mĂ­stnĂ­ho prodejce
vĂœrobkĆŻ Philips.
4 Ƙeƥení problémƯ
ProblĂ©m Pƙíčina ƘeĆĄenĂ­
Pƙístroj
vĆŻbec
nefunguje.
ZĂĄsuvka, ke
kterĂ© je pƙístroj
pƙipojen, není
pravděpodobně
pod proudem.
Zkontrolujte, zda je pƙístroj
zapojen správně.
Zkontrolujte, zda jsou
vpoƙádku pojistky ve vaơem
domě.
Pramen
vlasĆŻ nenĂ­
po stylingu
dostatečně
rovnĂœ.
Vlasy jste česali
pƙíliơ rychle
nebo nebyly
dostatečně blízko
zahƙátĂ© zĂĄkladny
kartáče.
PoloĆŸte napnutĂœ pramen
vlasĆŻ do blĂ­zkosti zahƙátĂ©
zĂĄkladny kartáče a potĂ©
začněte pomalu česat.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste tÀielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
1 TĂ€htis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt
ja hoidke see edaspidiseks alles.
‱ HOIATUS! Ärge kasutage seadet vee lĂ€heduses.
‱ PĂ€rast seadme kasutamist vannitoas vĂ”tke pistik kohe
pistikupesast vÀlja, kuna vee lÀhedus kujutab endast ohtu ka
vĂ€ljalĂŒlitatud seadme korral.
‱ HOIATUS! Ärge kasutage seda seadet vannide, duơơide,
basseinide vÔi teiste vett sisaldavate anumate
lÀheduses.
‱ VĂ”tke seade alati pĂ€rast kasutamist
vooluvÔrgust vÀlja.
‱ Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade
vÀltimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses vÔi
kvalitseeritud isikul.
‱ Seda seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
fĂŒĂŒsiliste puuete ja vaimuhĂ€iretega isikud vĂ”i isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse vÔi
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mÔistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mÀngida. Lapsed ei tohi seadet ilma jÀrelevalveta puhastada
ega hooldada.
‱ Enne seadme sisselĂŒlitamist kontrollige, kas seadmele
mÀrgitud pinge vastab kohaliku elektrivÔrgu pingele.
‱ Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
‱ Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
‱ Ärge jĂ€tke kunagi elektrivĂ”rku ĂŒhendatud seadet
jÀrelevalveta.
‱ Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid
vÔi osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute vÔi osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
‱ Ärge kerige toitejuhet ĂŒmber seadme.
‱ Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
‱ Enne hoiukohta panekut laske seadmel tĂ€ielikult maha
jahtuda.
‱ Olge seadme kasutamisel vĂ€ga tĂ€helepanelik, kuna see vĂ”ib
olla ÀÀrmiselt kuum. Hoidke kinni ĂŒksnes kĂ€epidemest, kuna
harjased on kuumad. VĂ€ltige kokkupuudet nahaga.
‱ Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuum hari ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
‱ Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
‱ Hoidke sisselĂŒlitatud seadet kergesti sĂŒttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
‱ Kunagi Ă€rge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt kĂ€terĂ€ti
vĂ”i riidetĂŒkiga).
‱ Ärge kasutage seadet mĂ€rgade kĂ€tega.
‱ Hoidke harja puhtana ning Ă€rge laske sellele koguneda
tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli jÀÀke. Ärge kunagi kasutage seda
seadet koos juuksehooldusvahenditega.
‱ Metallharjased on kaetud kattekihiga. See kate vĂ”ib pika
aja jooksul Àra kuluda. Samas ei mÔjuta kulumine seadme
jÔudlust.
‱ Kui seadet kasutada vĂ€rvitud juuste koolutamiseks, vĂ”ib hari
mÀÀrduda.
‱ Viige seade tĂ”rke otsimiseks vĂ”i parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, vĂ”ib see seada kasutaja vĂ€ga ohtlikku
olukorda.
‱ Elektrilöögi Ă€rahoidmiseks Ă€rge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
‱ Ärge sikutage toitejuhet pĂ€rast kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvÔrgust pistikust kinni hoides.
‱ Ärge puhastage harja kraaniveega, kuna see on ÀÀrmiselt
ohtlik.
‱ TĂ€iendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisĂŒsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme
(RCD) rakendusvool ei tohi ĂŒletada 30 mA. KĂŒsige elektrikult
nÔu.
‱ PĂ”letusoht! Hoidke seade lastele kĂ€ttesaamatus kohas, seda
eriti seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
ElektromagnetvÀljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kÔikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste vÀljadega kÀsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja Ôigusnormidele.
RinglussevÔtt
- See sĂŒmbol tĂ€hendab, et toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjÀÀtmete hulka (2012/19/EL).
- JĂ€rgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil
kasutusest kÔrvaldamine aitab Àra hoida vÔimalikke kahjulikke
tagajÀrgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Kasutamine
Enne kasutamist:
MĂ€rkus
‱ Kasutage harja ainult kuivade juustega.
‱ Harjased on kuumad. PĂ”letuste tekkimise ennetamiseks
Ă€rge puudutage harjaseid ega asetage neid juuksejuurte
ega peanaha lÀhedale.
‱ MĂ”ned harja osad vĂ”ivad olla kuumad. Hoidke toote
kÀepidemest kinni.
‱ Harjaste puudutamise ennetamiseks hoidke sĂ”rmed
harjast eemal, kui hari on juukseotste lÀhedal.
‱ Ärge peske harja jooksva veega.
1 Sisestage pistik elektrivÔrgu seinakontakti.
2 Kammige juuksed lÀbi ja jaotage need vÀikesteks salkudeks.
3 LĂŒkake lĂŒliti ( a ) asendisse , et seade sisse lĂŒlitada.
» SĂŒttib mĂ€rgutuli.
» Oodake vÀhemalt 90 sekundit, et hari soojeneks.
Juuste sirgendamine (joon. C )
1 Kasutage juuksepusade lahtikammimiseks ĂŒmarat harja vĂ”i
kammi.
2 Valige ĂŒks juuksesalk ja asetage kuumenenud hari ( ) c
juukssalgu all nii, et harjased on ĂŒlespoole suunatud,
juuksejuurtest umbes 3 cm kaugusele.
3 Hoidke valitud juuksesalku pingul. Libistage hari ĂŒhe
liigutusega aeglaselt lÀbi juuste, juukseotste poole, ja
keerake juukseotste juurde jÔudes harja kergelt sissepoolt, et
juukseotsad kergelt lokkida.
4 Laske juuksesalgul 2–3 sekundit jahtuda. Hoidke sama
juuksesalku pingul ja suunake harjased allapoole ning
libistage ĂŒhe liigutusega aeglaselt lĂ€bi juuste kuni otsteni.
5 Vajaduse korral korrake samme 2–4 kuni soovitud tulemuse
saavutamiseni.
6 Seadme vĂ€ljalĂŒlitamiseks libistage lĂŒliti ( a ) asendisse O.
7 Enne juuksesalkude sÔrmedega lÔplikku soengusse seadmist
laske juuksesalgul jahtuda. PĂŒsiva tulemuse saavutamiseks
kasutage juukselakki.
NÔuanded ja nipid
‱ Enne juuksesalgu harjale asetamist tĂ”mmake valitud
juuksesalk sĂ”rmedega sirgeks; siis saab juuksesalgu ĂŒhtlaselt
harjale asetada.
‱ Asetage valitud juuksesalk harja kuumale korpusele
vÔimalikult lÀhedale; nii on juuste kokkupuude harjaga
parem ja saavutate parema tulemuse.
PĂ€rast kasutamist:
1 LĂŒlitage seade vĂ€lja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet ja harjaseid niiske lapiga ning eemaldage
harjalt juuksekarvad ja tolm sÔrmedega.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. VÔite selle
ka riputusaasa ( ) abil ĂŒles riputada.d
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mÔne tarviku vahetamise kohta, aga
ka probleemide korral, kĂŒlastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/welcome vĂ”i vĂ”tke ĂŒhendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri
leiate ĂŒlemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
mĂŒĂŒgiesindaja poole.
4 Veaotsing
Probleem PÔhjus Lahendus
Seade
ei hakka
tööle.
VÔimalik, et
pistikupesa, kuhu
seade on ĂŒhendatud,
on katki.
Kontrollige, kas seade
on Ôigesti elektrivÔrku
ĂŒhendatud.
Kontrollige pistikupesa
kaitset.
Juuksesalk
ei ole
pÀrast
töötlemist
piisavalt
sirge.
Harjate juukseid liiga
kiiresti vÔi juuksed ei
ole harja kuumenenud
korpuse lÀhedal.
Hoidke valitud
juuksesalk pingul ja
harja kuumenenud
korpuse lÀhedal ning
harjake aeglaselt.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro doơli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podrĆĄku koju nudi Philips, registrirajte vaĆĄ
proizvod nawww.philips.com/welcome.
1 VaĆŸno
Prije uporabe aparata paĆŸljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
‱ UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini
vode.
‱ Kada aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon
uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je
aparat isključen.
‱ UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati
blizu kada, tuĆĄeva, umivaonika ili posuda s
vodom.
‱ Nakon uporabe aparat iskopčajte.
‱ Ako se kabel za napajanje oơteti, mora ga zamijeniti tvrtka
Philips, ovlaĆĄteni Philips servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne
situacije.
‱ Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga odrĆŸavati.
‱ Prije no ĆĄto priključite aparat provjerite odgovara li mreĆŸni
napon naveden na aparatu naponu lokalne električne mreĆŸe.
‱ Aparat upotrebljavajte isključivo za radnje opisane u ovim
uputama.
‱ Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
‱ Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
‱ Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaĆĄe jamstvo prestaje vrijediti.
‱ Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
‱ Aparat upotrebljavajte isključivo na suhoj kosi.
‱ Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
‱ Budite vrlo paĆŸljivi prilikom uporabe aparata jer on moĆŸe
biti izuzetno vruć. Aparat drĆŸite samo za drĆĄku jer su vlakna
vruća te izbjegavajte kontakt s koĆŸom.
‱ Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu povrơinu
otpornu na toplinu. Vruća četka ne smije biti u doticaju s
povrĆĄinom ili drugim zapaljivim materijalom.
‱ Izbjegavajte dodir mreĆŸnog kabela s vrućim dijelovima
aparata.
‱ Kad je uključen, aparat drĆŸite podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
‱ Dok je vruć, aparat nikada nemojte prekrivati (ručnikom ili
tkaninom).
‱ S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
‱ Četka treba biti čista i na njoj ne smije biti prljavơtine, praơine
i sredstava za oblikovanje frizure kao ĆĄto su pjena, lak ili
gel. Aparat nikada nemojte upotrebljavati u kombinaciji s
proizvodima za oblikovanje.
‱ Metalna vlakna imaju oblogu. Ta obloga s vremenom se
moĆŸe polako troĆĄiti. Međutim, to ne utječe na rad aparata.
‱ Ako aparat upotrebljavate na obojanoj kosi, na četki mogu
ostati mrlje.
‱ Aparat uvijek dostavite u ovlaơteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestručnih osoba
moĆŸe rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
‱ Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte
umetati metalne predmete u otvore.
‱ Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte drĆŸeći utikač.
‱ Nijedan dio četke nemojte prati pod mlazom vode jer je to
vrlo opasno.
‱ Kao dodatnu zaơtitu savjetujemo montiranje zaơtitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta
sklopka mora imati preostalu radnu električnu energiju koja
ne prelazi 30 mA. Savjet zatraĆŸite od montaĆŸera.
‱ Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat izvan dohvata male
djece, naročito tijekom uporabe i hlađenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloĆŸenosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- PoĆĄtujte propise svoje drĆŸave o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliơ i
ljudsko zdravlje.
2 Uporaba
Prije uporabe:
Napomena
‱ Aparat upotrebljavajte isključivo na suhoj kosi.
‱ Vlakna su vruća. Kako ne bi doơlo do opekotina, vlakna
nemojte dodirivati niti ih stavljati previĆĄe blizu korijenu
kose ili vlasiĆĄtu.
‱ Neki dijelovi četke mogu biti vrući. Proizvod drĆŸite za drĆĄku.
‱ Pomaknite prste kada četka dođe blizu vrhova kose kako
ne biste dodirnuli vlakna.
‱ Četku nemojte prati pod mlazom vode iz slavine.
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Kosu temeljito počeơljajte i podijelite na manje pramenove.
3 Pomaknite prekidač ( ) u poloĆŸaj da biste uključili a
aparat.
» Indikator će zasvijetliti.
» Pričekajte najmanje 90sekundi da se četka zagrije.
Ravnanje kose (sl. C)
1 Prije uporabe raơčeơljajte kosu okruglom četkom ili čeơljem.
2 Odvojite jedan pramen kose i postavite zagrijanu četku (c )
ispod pramena kose tako da vlakna budu okrenuta prema
gore, oko 3 cm od korijena kose.
3 Odvojeni pramen kose drĆŸite zategnutim. Četku polako u
jednom potezu povucite prema dolje do krajeva kose i blago
je okrenite prema unutra kako doseĆŸete vrhove tako da ih
blago uvijete.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2 – 3 sekunde. DrĆŸite
zategnutim isti pramen kose uz četku okrenutu prema dolje
i polako pomičite četku prema vrhovima kose u jednom
potezu bez zaustavljanja.
5 Ponavljajte korake 2 – 4 koliko bude potrebno kako biste
dobili ĆŸeljene rezultate.
6 Kako biste isključili aparat, pomaknite prekidač ( ) naO.a
7 Ostavite pramenove kose da se ohlade prije raơčeơljavanja
kose prstima u konačni oblik. Kako biste osigurali dugotrajne
rezultate, nanesite sprej za kosu.
Savjeti i trikovi
‱ Odvojeni pramen kose rasporedite među prstima prije
postavljanja kose na četku kako bi kosa bila ravnomjerno
raspoređena na četki.
‱ Odvojeni pramen kose postavite ĆĄto je moguće bliĆŸe
zagrijanoj bazi četke kako bi kontakt s kosom bio dobar radi
postizanja boljih rezultata oblikovanja.
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na povrĆĄinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Aparat i vlakna očistite vlaĆŸnom krpom te prstima uklonite
kosu ili praơinu s četke.
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema praĆĄine. MoĆŸete ga i objesiti s pomoću trakice za
vjeƥanje(d ).
3 Jamstvo i servis
Ako trebate informacije o zamjeni nastavaka ili ako
imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za potroơače
tvrtke Philips u svojoj drĆŸavi. Telefonski broj nalazi se u
međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vaĆĄoj drĆŸavi ne postoji
centar za korisničku podrơku, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.
4 RjeĆĄavanje problema
Problem Uzrok RjeĆĄenje
Aparat
uopće ne
radi.
Utičnica na koju je
aparat priključen
moĆŸda ne radi.
Provjerite je li aparat
ispravno ukopčan.
Provjerite osigurač
utičnice.
Pramen kose
nije dovoljno
ravan nakon
oblikovanja.
Prebrzo ste četkali
kosu ili kosa nije u
blizini zagrijane baze
četke.
Odvojeni pramen kose
drĆŸite zategnutim i
blizu zagrijane baze
četke, a zatim polako
četkajte.
Magyar
KöszönjĂŒk, hogy Philips termĂ©ket vĂĄsĂĄrolt, Ă©s
ĂŒdvözöljĂŒk a Philips vilĂĄgĂĄban! A Philips ĂĄltal biztosĂ­tott
teljes körƱ tåmogatåshoz regisztrålja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalĂłk
A kĂ©szĂŒlĂ©k elsƑ hasznĂĄlata elƑtt gyelmesen olvassa el a
felhasznĂĄlĂłi kĂ©zikönyvet, Ă©s Ƒrizze meg kĂ©sƑbbi hasznĂĄlatra.
‱ FIGYELMEZTETÉS: Óvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a vĂ­ztƑl.
‱ Ha fĂŒrdƑszobĂĄban hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, hasznĂĄlat utĂĄn
hĂșzza ki a csatlakozĂłdugĂłt a fali aljzatbĂłl, mivel a vĂ­z mĂ©g
kikapcsolt kĂ©szĂŒlĂ©k esetĂ©n is veszĂ©lyforrĂĄst jelent.
‱ FIGYELMEZTETÉS: Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑkĂĄd,
zuhanyzó, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal
teli edény közelében.
‱ HasznĂĄlat utĂĄn mindig hĂșzza ki dugĂłt az
aljzatbĂłl.
‱ Ha a hĂĄlĂłzati kĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, a kockĂĄzatok
elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ven felĂŒli gyermekek, illetve csökkent
zikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si vagy szellemi kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezƑ,
vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködtetĂ©sĂ©ben jĂĄratlan szemĂ©lyek is
hasznĂĄlhatjĂĄk, amennyiben ezt felĂŒgyelet mellett teszik,
illetve ismerik a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos mƱködtetĂ©sĂ©nek
módjåt és az azzal jåró veszélyeket. Ne engedje, hogy
gyermekek jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Gyermekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl nem tisztĂ­thatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s nem vĂ©gezhetnek
felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄst rajta.
‱ MielƑtt csatlakoztatnĂĄ a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ellenƑrizze, hogy az
azon feltĂŒntetett feszĂŒltsĂ©g megegyezik-e a helyi hĂĄlĂłzati
feszĂŒltsĂ©ggel.
‱ Csak a kĂ©zikönyvben meghatĂĄrozott rendeltetĂ©s szerint
hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket mƱhajhoz vagy parĂłkĂĄhoz.
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakoztatva van a feszĂŒltsĂ©ghez, soha ne
hagyja azt felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
‱ Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips
åltal nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt.
EllenkezƑ esetben a garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti.
‱ Ne tekerje a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k körĂ©.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak szĂĄraz haj formĂĄzĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlja.
‱ MielƑtt eltennĂ©, vĂĄrja meg, amĂ­g a kĂ©szĂŒlĂ©k lehƱl.
‱ Nagyon gyeljen a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatakor, hiszen az
rendkĂ­vĂŒl forrĂł lehet. Csak a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogja meg a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, mivel a sörtĂ©k forrĂłak, illetve Ăłvakodjon az
Ă©rintĂ©sĂŒktƑl.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket mindig hƑállĂł, egyenletes, stabil felĂŒleten
helyezze el. A forrĂł hajformĂĄzĂł kefe ne Ă©rjen a felĂŒlethez
vagy mĂĄs gyĂșlĂ©kony anyaghoz.
‱ KerĂŒlje el, hogy a hĂĄlĂłzati kĂĄbel a kĂ©szĂŒlĂ©k forrĂł rĂ©szeihez
Ă©rjen.
‱ A bekapcsolt kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa gyĂșlĂ©kony tĂĄrgyaktĂłl Ă©s
anyagoktĂłl tĂĄvol.
‱ Ne takarja le a forrĂł kĂ©szĂŒlĂ©ket semmivel (pl. törölközƑvel
vagy ruhĂĄval).
‱ Ne mƱködtesse a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves kĂ©zzel.
‱ Tartsa a kefĂ©t tisztĂĄn; portĂłl Ă©s hajformĂĄzĂł termĂ©kektƑl,
pĂ©ldĂĄul habtĂłl, spraytƑl Ă©s zselĂ©tƑl mentesen. Ne hasznĂĄlja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket hajformĂĄzĂł kĂ©szĂ­tmĂ©nyekkel egyĂŒtt.
‱ A fĂ©m sörtĂ©k bevonattal rendelkeznek. A bevonat az idƑ
folyamĂĄn kophat. Ez azonban nem befolyĂĄsolja a kĂ©szĂŒlĂ©k
teljesítményét.
‱ Ha festett hajon hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, a hajformĂĄzĂł kefe
elszínezƑdhet.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket kizĂĄrĂłlag Philips hivatalos szakszervizbe
vigye vizsgålatra, illetve javítåsra. A szakszerƱtlen javítås a
felhasznĂĄlĂł szĂĄmĂĄra kĂŒlönösen veszĂ©lyes lehet.
‱ Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne helyezzen fĂ©mtĂĄrgyat
a nyĂ­lĂĄsokba.
‱ A hasznĂĄlatot követƑen ne hĂșzza meg a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt.
Mindig a csatlakozĂłdugĂłnĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k
kåbelét fali aljzatból.
‱ A formĂĄzĂłkefe egyik rĂ©szĂ©t se mossa le a csap alatt, mert az
rendkĂ­vĂŒl veszĂ©lyes.
‱ A mĂ©g nagyobb vĂ©delem Ă©rdekĂ©ben ajĂĄnlott egy hibaĂĄram-
vĂ©dƑkapcsolĂł (RCD) beĂ©pĂ­tĂ©se a fĂŒrdƑszobĂĄt ellĂĄtĂł
ĂĄramkörbe. A hibaĂĄram-vĂ©dƑkapcsolĂł a 30 mA nĂ©vleges
hibaĂĄramot nem lĂ©pheti tĂșl. TovĂĄbbi tanĂĄcsot szakembertƑl
kaphat.
‱ ÉgĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekektƑl
tĂĄvol, kĂŒlönösen hasznĂĄlat közben, illetve lehƱlĂ©skor.
Elektromágneses mezƑk (EMF)
Ez a Philips kĂ©szĂŒlĂ©k az elektromĂĄgneses mezƑkre Ă©rvĂ©nyes
összes vonatkozĂł szabvĂĄnynak Ă©s elƑírĂĄsnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhetƑ normĂĄl hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kkĂ©nt
(2012/19/EU).
- Kövesse az orszågåban érvényes, az elektromos
Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek hulladĂ©kkezelĂ©sĂ©re vonatkozĂł
jogszabĂĄlyokat. A megfelelƑ hulladĂ©kkezelĂ©s segĂ­tsĂ©get nyĂșjt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmĂ©nyek megelƑzĂ©sĂ©ben.
2 HasznĂĄlat
Használat elƑtt:
Megjegyzés
‱ A kefĂ©t csak szĂĄraz haj formĂĄzĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlja.
‱ A sörtĂ©k forrĂłak. Az Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben
ne érjen hozzå a sörtékhez, és ne tegye azokat közel a
hajtövekhez vagy a fejbƑrhöz.
‱ A kefe bizonyos rĂ©szei forrĂłak lehetnek. A fogantyĂșjĂĄnĂĄl
fogja meg a terméket.
‱ Amikor a kefe tĂșl közel van a hajvĂ©gekhez, vegye el az
ujjait, hogy nehogy a sörtékhez érjenek.
‱ A kefĂ©t ne mossa folyĂł vĂ­z alatt.
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tĂĄpcsatlakozĂł aljzatba.
2 Alaposan fĂ©sĂŒlje ĂĄt, Ă©s vĂĄlassza több kis tincsre hajĂĄt.
3 A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa el a kapcsolĂłt ( ) a
ĂĄllĂĄsba.
» Ekkor bekapcsol a jelzƑfĂ©ny.
» Vårjon legalåbb 90 måsodpercet, hogy a hajkefe
felmelegedjen.
Hajegyenesítés (C. åbra)
1 HasznĂĄlat elƑtt simĂ­tsa ki összegubancolĂłdott hajĂĄt
körkefével vagy fésƱvel.
2 Fogjon egy hajtincset, Ă©s körĂŒlbelĂŒl 3 cm-re a hajtövektƑl
tegye alĂĄ a felmelegedett kefĂ©t ( ) Ășgy, hogy a sörtĂ©k c
felfelé nézzenek.
3 Szorosan tartsa a kivĂĄlasztott hajtincset. Lassan, egyetlen
mozdulattal hĂșzza vĂ©gig a kefĂ©t a haj teljes hosszĂĄn, majd
a vĂ©gĂ©nĂ©l kissĂ© fordĂ­tsa be a kefĂ©t az enyhĂ©n göndörödƑ
hajvégekért.
4 Hagyja hƱlni a hajtincset 2-3 måsodpercig. Ugyanazon
a hajtincsen tartsa a kefét lefelé fordítva, szorosan, és
lassan hĂșzza vĂ©gig a kefĂ©t egĂ©szen a hajvĂ©gekig, egyetlen
mozdulattal, megĂĄllĂĄs nĂ©lkĂŒl.
5 Ha szĂŒksĂ©ges, ismĂ©telje meg a 2–4. lĂ©pĂ©st, amĂ­g el nem Ă©ri a
kívånt eredményt.
6 A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a kapcsolĂłt ( ) O a
ĂĄllĂĄsba.
7 Hagyja, hogy a hajtincsek lehƱljenek, mielƑtt fĂ©sƱvel,
kefĂ©vel vagy az ujjaival beĂĄllĂ­tja Ƒket a vĂ©gsƑ formĂĄra. A
hosszantartó eredményekért hasznåljon hajlakkot.
Tippek Ă©s trĂŒkkök
‱ Ujjai között alakĂ­tsa lapossĂĄ a kivĂĄlasztott hajtincset, mielƑtt
råteszi a kefére, hogy a haj egyenletesen eloszoljon a kefén.
‱ A kivĂĄlasztott hajtincset tegye a lehetƑ legközelebb a
kefe felmelegĂ­tett központi rĂ©szĂ©hez, hogy megfelelƑen
érintkezzen a hajjal a jobb formåzåsi eredmény érdekében.
A hasznĂĄlatot követƑen:
1 Kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s a csatlakozĂłdugĂłt hĂșzza ki a fali
aljzatbĂłl.
2 Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy hƑállĂł felĂŒletre, amĂ­g az ki nem
hƱl.
3 Nedves ruhĂĄval tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a sörtĂ©ket,
ujjaival pedig tĂĄvolĂ­tsa el a hajszĂĄlakat Ă©s port a kefĂ©bƑl.
4 A kĂ©szĂŒlĂ©ket szĂĄraz Ă©s portĂłl mentes helyen tĂĄrolja. A
kĂ©szĂŒlĂ©k az akasztĂłhurokra ( ) fĂŒggesztve is tĂĄrolhatĂł.d
3 JĂłtĂĄllĂĄs Ă©s szerviz
Ha informĂĄciĂłra van szĂŒksĂ©ge, pl. egy tartozĂ©k cserĂ©jĂ©vel
kapcsolatban, vagy valamilyen problĂ©ma merĂŒl fel a
hasznĂĄlat sorĂĄn, lĂĄtogasson el a Philips honlapjĂĄra:
www.philips.com/support, vagy forduljon az adott orszĂĄg
Philips vevƑszolgálatához. A telefonszámot a világszerte
érvényes garancialevélen talålja. Ha orszågåban nem mƱködik
ilyen vevƑszolgĂĄlat, forduljon a Philips helyi szakĂŒzletĂ©hez.
4 HibaelhĂĄrĂ­tĂĄs
Probléma Ok Megoldås
A kĂ©szĂŒlĂ©k
egyĂĄltalĂĄn
nem
mƱködik.
ElkĂ©pzelhetƑ, hogy a
fali aljzat, amelyhez
a kĂ©szĂŒlĂ©ket
csatlakoztatta,
nem mƱködik
megfelelƑen.
EllenƑrizze, hogy a
kĂ©szĂŒlĂ©k megfelelƑen
van-e csatlakoztatva.
EllenƑrizze az ehhez
az aljzathoz tartozĂł
biztosítékot.
A hajtincs
nem eléggé
egyenes a
formĂĄzĂĄs
utĂĄn.
TĂșl gyorsan fĂ©sĂŒlte
a hajĂĄt, vagy a haja
tĂșl messze van a
kefe felmelegĂ­tett
központi rĂ©szĂ©tƑl.
Tartsa a kivĂĄlasztott
hajtincset feszesen,
közel a kefe
felmelegített központi
rĂ©szĂ©hez, Ă©s fĂ©sĂŒlje
végig lassan.
ÒšĐ°Đ·Đ°Ò›ŃˆĐ°
Сатып Đ°Đ»Ò“Đ°ĐœŃ‹ÒŁŃ‹Đ· Ò›Ò±Ń‚Ń‚Ń‹ Đ±ĐŸĐ»ŃŃ‹Đœ Đ¶Ó™ĐœĐ” Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ‹ĐœĐ°
Ò›ĐŸŃˆ ĐșĐ”Đ»ĐŽŃ–ÒŁŃ–Đ·! Philips Ò±ŃŃ‹ĐœĐ°Ń‚Ń‹Đœ Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ŃƒĐŽŃ‹ Ń‚ĐŸĐ»Ń‹Ò› паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒ
ÒŻŃˆŃ–Đœ Ó©ĐœŃ–ĐŒĐŽŃ– www.philips.com/welcome ĐČДб-саĐčŃ‚Ń‹ĐœĐŽĐ°
тірĐșĐ”ÒŁŃ–Đ·.
1 ĐœĐ°ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹
ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ°Ń€ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ° ĐŸŃŃ‹ паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒŃˆŃ‹ ĐœÒ±ŃÒ›Đ°ŃƒĐ»Ń‹Ò“Ń‹Đœ
ĐŒÒ±Ò›ĐžŃŃ‚ ĐŸÒ›Ń‹Đż ŃˆŃ‹Ò“Ń‹ÒŁŃ‹Đ· Đ¶Ó™ĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ°ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ° Đ°ĐœŃ‹Ò›Ń‚Đ°ĐŒĐ° Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»Ń‹
Ń€Đ”Ń‚Ń–ĐœĐŽĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ ŃĐ°Ò›Ń‚Đ°Đż Ò›ĐŸĐčŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ЕСКЕРбУ: Đ‘Ò±Đ» Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ ŃŃƒĐŽŃ‹ÒŁ Đ¶Đ°ĐœŃ‹ĐœĐŽĐ° Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ Đ–ŃƒŃ‹ĐœĐ°Ń‚Ń‹Đœ Đ±Ó©Đ»ĐŒĐ”ĐŽĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ‹Đż Đ±ĐŸĐ»Ò“Đ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ,
Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°ĐŽĐ°Đœ Đ°Đ¶Ń‹Ń€Đ°Ń‚Ń‹ÒŁŃ‹Đ·. ХДбДбі, Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ÒŁ
Ó©ŃˆŃ–Ń€Ń–Đ»ĐłĐ”Đœ ĐșÒŻĐčŃ–ĐœĐŽĐ” ĐŽĐ” ŃŃƒÒ“Đ° Đ¶Đ°Ò›Ń‹Đœ ĐŸŃ€ĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃƒŃ‹ Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃ‚Ń–
Đ±ĐŸĐ»Ń‹Đż ДсДптДлДЎі.
‱ ЕСКЕРбУ: ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, Ўуш, бассДĐčĐœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ŃŃƒĐŒĐ”Đœ
Ń‚ĐŸĐ»Ń‚Ń‹Ń€Ń‹Đ»Ò“Đ°Đœ Đ±Đ°ŃÒ›Đ° Đ·Đ°Ń‚Ń‚Đ°Ń€ĐŽŃ‹ÒŁ Đ¶Đ°ĐœŃ‹ĐœĐŽĐ°
Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ПаĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ‹Đż Đ±ĐŸĐ»Ò“Đ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ, Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ń‚ĐŸĐș
ĐșÓ©Đ·Ń–ĐœĐ”Đœ Đ°Đ¶Ń‹Ń€Đ°Ń‚Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšŃƒĐ°Ń‚ ŃŃ‹ĐŒŃ‹ Đ·Đ°Ò›Ń‹ĐŒĐŽĐ°ĐœÒ“Đ°Đœ Đ±ĐŸĐ»ŃĐ°, Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃ‚Ń– Đ¶Đ°Ò“ĐŽĐ°Đč
ĐŸŃ€Ń‹Đœ Đ°Đ»ĐŒĐ°ŃƒŃ‹ ÒŻŃˆŃ–Đœ, ĐŸĐœŃ‹ Ń‚Đ”Đș Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ‹ĐœĐŽĐ°,
Philips ĐŒĐ°Ò›Ò±Đ»ĐŽĐ°Ò“Đ°Đœ Ò›Ń‹Đ·ĐŒĐ”Ń‚ ĐŸŃ€Ń‚Đ°Đ»Ń‹Ò“Ń‹ĐœĐŽĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” біліĐșті
ĐŒĐ°ĐŒĐ°ĐœĐŽĐ°Ń€ĐŽŃ‹ÒŁ ĐșÒŻŃˆŃ–ĐŒĐ”Đœ ауыстыру ĐșДрДĐș.
‱ Đ‘Ò±Đ» Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ 8 Đ¶Ó™ĐœĐ” ĐŸĐŽĐ°Đœ Đ¶ĐŸÒ“Đ°Ń€Ń‹ Đ¶Đ°ŃŃ‚Đ°Ò“Ń‹ балалар
ĐŒĐ”Đœ фОзОĐșĐ°Đ»Ń‹Ò›, сДзу ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ĐŸĐčлау Ò›Đ°Đ±Ń–Đ»Đ”Ń‚Ń‚Đ”Ń€Ń–
шДĐșŃ‚Đ”ŃƒĐ»Ń– ĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ŃĐ° тәжірОбДсі Đ¶Ó™ĐœĐ” Đ±Ń–Đ»Ń–ĐŒŃ– Đ°Đ· Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽĐ°Ń€
Ò›Đ°ĐŽĐ°Ò“Đ°Đ»Đ°ŃƒĐŒĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃŃ–Đ· паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒÒ“Đ°
Ò›Đ°Ń‚Ń‹ŃŃ‚Ń‹ ĐœÒ±ŃÒ›Đ°ŃƒĐ»Đ°Ń€ Đ°Đ»Ò“Đ°Đœ Đ¶Ó™ĐœĐ” баĐčĐ»Đ°ĐœŃ‹ŃŃ‚Ń‹ Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃ‚Đ”Ń€ĐŽŃ–
Ń‚ÒŻŃŃ–ĐœĐłĐ”Đœ Đ¶Đ°Ò“ĐŽĐ°ĐčĐŽĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ° алаЎы. Балалар Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŒĐ”Đœ
ĐŸĐčĐœĐ°ĐŒĐ°ŃƒŃ‹ ĐșДрДĐș. йазалау Đ¶Ó™ĐœĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒŃˆŃ‹ĐœŃ‹ÒŁ Ò›Ń‹Đ·ĐŒĐ”Ń‚
ĐșÓ©Ń€ŃĐ”Ń‚Ńƒ Đ¶Ò±ĐŒŃ‹ŃŃ‹Đœ балалар Đ±Đ°Ò›Ń‹Đ»Đ°ŃƒŃŃ‹Đ· ĐŸŃ€Ń‹ĐœĐŽĐ°ĐŒĐ°ŃƒŃ‹
ĐșДрДĐș.
‱ ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ò›ĐŸŃĐ°Ń€ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœĐŽĐ° ĐșÓ©Ń€ŃĐ”Ń‚Ń–Đ»ĐłĐ”Đœ ĐșĐ”Ń€ĐœĐ”Ńƒ
жДргіліĐșті ĐșĐ”Ń€ĐœĐ”ŃƒĐłĐ” сәĐčĐșДс ĐșĐ”Đ»Đ”Ń‚Ń–ĐœŃ–Đœ Ń‚Đ”ĐșŃĐ”Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ ĐŸŃŃ‹ ĐœÒ±ŃÒ›Đ°ŃƒĐ»Ń‹Ò›Ń‚Đ° ĐșÓ©Ń€ŃĐ”Ń‚Ń–Đ»ĐŒĐ”ĐłĐ”Đœ Đ±Đ°ŃÒ›Đ°
ĐŒĐ°Ò›ŃĐ°Ń‚Ń‚Đ°Ń€Ò“Đ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Đ¶Đ°ŃĐ°ĐœĐŽŃ‹ ŃˆĐ°ŃˆÒ›Đ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ Đ ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°Ò“Đ° Ò›ĐŸŃŃ‹Đ»Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°ĐœĐŽĐ°, Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Дш ŃƒĐ°Ò›Ń‹Ń‚Ń‚Đ°
Ò›Đ°ĐŽĐ°Ò“Đ°Đ»Đ°ŃƒŃŃ‹Đ· Ò›Đ°Đ»ĐŽŃ‹Ń€ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ Đ‘Đ°ŃÒ›Đ° Ó©ĐœĐŽŃ–Ń€ŃƒŃˆŃ–Đ»Đ”Ń€ ŃˆŃ‹Ò“Đ°Ń€Ò“Đ°Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ‹
ĐœĐ°Ò›Ń‚Ń‹ Ò±ŃŃ‹ĐœĐ±Đ°Ò“Đ°Đœ Ò›ĐŸŃĐ°Đ»Ò›Ń‹ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽĐ°Ń€ ĐŒĐ”Đœ бөлшДĐșтДрЎі
паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·. ĐžĐœĐŽĐ°Đč Ò›ĐŸŃĐ°Đ»Ò›Ń‹ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽĐ°Ń€ ĐŒĐ”Đœ
бөлшДĐșтДрЎі паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃĐ°ÒŁŃ‹Đ·, ĐșДпілЎіĐș Ó©Đ· ĐșÒŻŃˆŃ–Đœ Đ¶ĐŸŃĐŽŃ‹.
‱ ÒšŃƒĐ°Ń‚ ŃŃ‹ĐŒŃ‹Đœ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»Ò“Đ° ĐŸŃ€Đ°ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ń‚Đ”Đș Ò›Ò±Ń€Ò“Đ°Ò› ŃˆĐ°ŃˆÒ›Đ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Đ¶ĐžĐœĐ°Đż Ò›ĐŸŃŃ€ĐŽŃ‹ÒŁ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœŃ‹ÒŁ сәл ŃŃƒŃ‹Ò“Đ°ĐœŃ‹Đœ
ĐșÒŻŃ‚Ń–ÒŁŃ–Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœÒ“Đ°ĐœĐŽĐ° Ń‚ĐŸĐ»Ń‹Ò› ĐŒÒ±Ò›ĐžŃŃ‚ Đ±ĐŸĐ»Ń‹ÒŁŃ‹Đ·, сДбДбі
ĐŸĐ» Ò›Đ°Ń‚Ń‚Ń‹ Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò› Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ‹. ÒšŃ‹Đ»ŃˆĐ°Ò› Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò› Đ±ĐŸĐ»Đ°Ń‚Ń‹ĐœĐŽŃ‹Ò›Ń‚Đ°Đœ
Ń‚Đ”Đș Ń‚Ò±Ń‚Ò›Đ°ŃŃ‹ĐœĐ°Đœ Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ· Đ¶Ó™ĐœĐ” тДрігД Ń‚ĐžĐłŃ–Đ·Đ±Đ”ÒŁŃ–Đ·.
‱ Ó˜Ń€Ò›Đ°ŃˆĐ°Đœ Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò›Ò›Đ° Ń‚Ó©Đ·Ń–ĐŒĐŽŃ–, Ń‚Ò±Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹, тДгіс
бДтĐșĐ” Ò›ĐŸĐčŃ‹ÒŁŃ‹Đ·. Đ«ŃŃ‚Ń‹Ò› Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò› Đ”ŃˆÒ›Đ°ŃˆĐ°Đœ бДтĐșĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ”
Đ±Đ°ŃÒ›Đ° тДз Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐœÒ“Ń‹Ńˆ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Ò“Đ° Ń‚ĐžĐŒĐ”ŃƒŃ– ĐșДрДĐș.
‱ ÒšŃƒĐ°Ń‚ ŃŃ‹ĐŒŃ‹Đœ Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ÒŁ Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż ĐșĐ”Ń‚Đ”Ń‚Ń–Đœ Đ¶Đ”Ń€Đ»Đ”Ń€Ń–ĐœĐ”
Ń‚ĐžĐłŃ–Đ·Đ±Đ”ÒŁŃ–Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ Ò›ĐŸŃŃ‹Đ»Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ ĐșДзЎД, ĐŸĐœŃ‹ тДз Đ¶Đ°ĐœŃ‹Đż ĐșĐ”Ń‚Đ”Ń‚Ń–Đœ
Đ·Đ°Ń‚Ń‚Đ°Ń€ ĐŒĐ”Đœ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŽĐ°Ń€ĐŽĐ°Đœ алыс Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšÒ±Ń€Đ°Đ» Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°ĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœŃ‹ Đ”ŃˆÒ›Đ°ŃˆĐ°Đœ Đ”ŃˆŃ‚Đ”ÒŁĐ”ĐŒĐ”Đœ
Đ¶Đ°ĐżĐżĐ°ÒŁŃ‹Đ· (ĐŒŃ‹ŃĐ°Đ»Ń‹ ŃÒŻĐ»ĐłŃ–ĐŒĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ĐŒĐ°Ń‚Đ°ĐŒĐ”Đœ).
‱ Đ«Đ»Ò“Đ°Đ» Ò›ĐŸĐ»ĐŒĐ”Đœ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ Ń‚Đ°Đ·Đ° Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·, ĐŸĐ»Đ°Ń€ĐŽŃ‹ ŃˆĐ°ÒŁĐœĐ°Đœ Đ¶Ó™ĐœĐ” ĐŒŃƒŃŃ, спрДĐč
Đ¶Ó™ĐœĐ” ĐłĐ”Đ»ŃŒ ŃĐžŃÒ›Ń‚Ń‹ ŃÓ™ĐœĐŽĐ”ĐłŃ–Ńˆ Đ·Đ°Ń‚Ń‚Đ°Ń€ĐŽĐ°Đœ Ń‚Đ°Đ·Đ° Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Đ”ŃˆÒ›Đ°ŃˆĐ°Đœ шаш ÒŻĐ»ĐłŃ–Đ»Đ”Ń€Ń–Đœ жасаĐčŃ‚Ń‹Đœ Đ·Đ°Ń‚Ń‚Đ°Ń€ĐŒĐ”Đœ
біргД паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ĐœĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ» Ò›Ń‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ĐŽŃ‹ÒŁ Đ¶Đ°Đ±Ń‹ĐœŃ‹ бар. Đ‘Ò±Đ» Đ¶Đ°Đ±Ń‹Đœ ŃƒĐ°Ò›Ń‹Ń‚
Ó©Ń‚Đ” жаĐčлап ДсĐșірДЎі. Đ”Đ”ĐłĐ”ĐœĐŒĐ”Đœ, Đ±Ò±Đ» Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ÒŁ
Đ¶Ò±ĐŒŃ‹ŃŃ‹ĐœĐ° әсДр ДтпДĐčЮі.
‱ ЕгДр Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Đ±ĐŸŃĐ»Ò“Đ°Đœ ŃˆĐ°ŃˆÒ›Đ° Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃĐ°ÒŁŃ‹Đ·, ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ°ĐŽĐ°
ĐŽĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ паĐčĐŽĐ° Đ±ĐŸĐ»ŃƒŃ‹ ĐŒÒŻĐŒĐșŃ–Đœ.
‱ йДĐșŃĐ”Ń€Ńƒ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Đ¶Ó©ĐœĐŽĐ”Ń‚Ńƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ń‚Đ”Đș Ò›Đ°ĐœĐ° Philips
Ń€Ò±Ò›ŃĐ°Ń‚ ДтĐșĐ”Đœ Ò›Ń‹Đ·ĐŒĐ”Ń‚ ĐŸŃ€Ń‚Đ°Đ»Ń‹Ò“Ń‹ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Ń‹ÒŁŃ‹Đ·. БіліĐșтілігі
Đ¶ĐŸÒ› Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽĐ°Ń€ĐŽŃ‹ÒŁ Đ¶Ó©ĐœĐŽĐ”ŃƒŃ– паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒŃˆŃ‹Ò“Đ° Ó©Ń‚Đ” Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃ‚Ń–
Đ¶Đ°Ò“ĐŽĐ°Đč туЮыруы ĐŒÒŻĐŒĐșŃ–Đœ.
‱ ĐąĐŸĐș ŃĐŸÒ›ĐżĐ°ŃƒŃ‹ ÒŻŃˆŃ–Đœ тДсіĐșтДргД Ń‚Đ”ĐŒŃ–Ń€ заттарЎы ŃĐ°Đ»ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœÒ“Đ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ Ò›ŃƒĐ°Ń‚ ŃŃ‹ĐŒŃ‹ĐœĐ°Đœ Ò±ŃŃ‚Đ°Đż Ń‚Đ°Ń€Ń‚ĐżĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Ń‚ĐŸĐș ĐșÓ©Đ·Ń–ĐœĐ”Đœ әрЮаĐčŃ‹ĐŒ ŃˆŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒĐŽŃ–Đș Đ°ŃˆĐ°ŃŃ‹ĐœĐ°Đœ
Ò±ŃŃ‚Đ°Đż Đ°Đ¶Ń‹Ń€Đ°Ń‚Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ÒŁ ĐșДз ĐșĐ”Đ»ĐłĐ”Đœ Đ±Ó©Đ»Ń–ĐłŃ–Đœ Ò›Ò±Đ±Ń‹Ń€ ŃŃƒŃ‹ĐŒĐ”Đœ жуу Ó©Ń‚Đ” Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃ‚Ń–
Đ±ĐŸĐ»Ò“Đ°ĐœĐŽŃ‹Ò›Ń‚Đ°Đœ, ĐŸĐ»Đ°Đč Đ¶Đ°ŃĐ°ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšĐŸŃŃ‹ĐŒŃˆĐ° Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃŃ–Đ·ĐŽŃ–Đș ÒŻŃˆŃ–Đœ ĐČĐ°ĐœĐœĐ°ĐœŃ‹ÒŁ ŃĐ»Đ”Đșтр Đ¶Đ”Đ»Ń–ŃŃ–ĐœĐ”
Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃŃ–Đ·ĐŽŃ–Đș ĐŒĐ°Ò›ŃĐ°Ń‚Ń‹ĐœĐŽĐ° Ó©ŃˆŃ–Ń€Ń–Đ»Ńƒ Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»Ń‹Đœ ĐŸŃ€ĐœĐ°Ń‚Ńƒ
Ò±ŃŃ‹ĐœŃ‹Đ»Đ°ĐŽŃ‹. Đ‘Ò±Đ» Ò›Ò±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ÒŁ ĐŒÓ©Đ»ŃˆĐ”Ń€Đ»Đ”ĐœĐłĐ”Đœ Đ¶Ò±ĐŒŃ‹Ń Ń‚ĐŸĐłŃ‹ 30
ĐŒĐ ĐŒÓ™ĐœŃ–ĐœĐ”Đœ аспауы ĐșДрДĐș. ĐžŃ€ĐœĐ°Ń‚ŃƒŃˆŃ‹ĐŒĐ”Đœ ĐșĐ”ÒŁĐ”ŃŃ–ÒŁŃ–Đ·.
‱ ĐšÒŻĐčіĐș шалу Ò›Đ°ŃƒĐżŃ– бар. БалаларЎы Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹Ò“Đ°
Đ¶Đ°Ò›Ń‹ĐœĐŽĐ°Ń‚ĐżĐ°ÒŁŃ‹Đ·, әсірДсД, Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃƒ Đ¶Ó™ĐœĐ” суыту ĐșĐ”Đ·Ń–ĐœĐŽĐ”.
ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚Ń‚Ń–Đș өрістДр (ЭМӹ)
Осы Philips Ò›Ò±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ŃŃ‹ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚Ń‚Ń–Đș өрістДргД Ò›Đ°Ń‚Ń‹ŃŃ‚Ń‹
Đ±Đ°Ń€Đ»Ń‹Ò› Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃ‹ŃŃ‚Đ°Ò“Ń‹ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Ń‚Đ°Ń€ ĐŒĐ”Đœ ДрДжДлДргД сәĐčĐșДс
ĐșДлДЎі.
ÓšÒŁĐŽĐ”Ńƒ
- Đ‘Ò±Đ» Ń‚Đ°ÒŁĐ±Đ° ĐŸŃŃ‹ Ó©ĐœŃ–ĐŒĐŽŃ– Ò›Đ°Đ»Ń‹ĐżŃ‚Ń‹ Ń‚Ò±Ń€ĐŒŃ‹ŃŃ‚Ń‹Ò›
Ò›Đ°Đ»ĐŽŃ‹Ò›ĐżĐ”Đœ Ń‚Đ°ŃŃ‚Đ°ŃƒÒ“Đ° Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ĐčŃ‚Ń‹ĐœŃ‹Đœ білЎірДЎі
(2012/19/EU).
- ЭлДĐșтр Đ¶Ó™ĐœĐ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐŽŃ‹Ò› Ó©ĐœŃ–ĐŒĐŽĐ”Ń€ĐŽŃ–ÒŁ Ò›Đ°Đ»ĐŽŃ‹Ò›Ń‚Đ°Ń€Ń‹Đœ
бөлДĐș Đ¶ĐžĐœĐ°Ńƒ Đ¶Ó©ĐœŃ–ĐœĐŽĐ”ĐłŃ– Đ”Đ»Ń–ÒŁŃ–Đ·ĐŽŃ–ÒŁ Đ”Ń€Đ”Đ¶Đ”Đ»Đ”Ń€Ń–Đœ ŃĐ°Ò›Ń‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
ÒšĐŸÒ›Ń‹ŃÒ›Đ° ĐŽÒ±Ń€Ń‹Ń тастау Ò›ĐŸŃ€ŃˆĐ°Ò“Đ°Đœ ĐŸŃ€Ń‚Đ°Ò“Đ° Đ¶Ó™ĐœĐ” Đ°ĐŽĐ°ĐŒ
ĐŽĐ”ĐœŃĐ°ŃƒĐ»Ń‹Ò“Ń‹ĐœĐ° Ń‚ĐžĐ”Ń‚Ń–Đœ Đ·ĐžŃĐœĐŽŃ‹ Ó™ŃĐ”Ń€Đ»Đ”Ń€ĐŽŃ–ÒŁ Đ°Đ»ĐŽŃ‹Đœ Đ°Đ»ŃƒÒ“Đ°
ĐșÓ©ĐŒĐ”ĐșтДсДЎі.
2 ÒšĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃƒ әЮісі
ÒšĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ°Ń€ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°:
ЕсĐșДртпД
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ Ń‚Đ”Đș Ò›Ò±Ń€Ò“Đ°Ò› ŃˆĐ°ŃˆÒ›Đ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ÒšŃ‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò›. ÒšŃ‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ĐŽŃ‹ Ò±ŃŃ‚Đ°ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ· Đ¶Ó™ĐœĐ”
ĐŸĐ»Đ°Ń€ĐŽŃ‹ ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ Ń‚ÒŻĐ±Ń–Ń€Ń–ĐœĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” бас Ń‚Đ”Ń€Ń–ŃŃ–ĐœĐ” Ń‚Ń‹ĐŒ
Đ¶Đ°Ò›Ń‹Đœ Ò±ŃŃ‚Đ°ĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·, сДбДбі ĐșÒŻĐčіĐș ŃˆĐ°Đ»ŃƒŃ‹ ĐŒÒŻĐŒĐșŃ–Đœ.
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ÒŁ ĐșĐ”Đčбір бөліĐșтДрі Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò› Đ±ĐŸĐ»ŃƒŃ‹ ĐŒÒŻĐŒĐșŃ–Đœ.
ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ ŃĐ°ĐżŃ‚Đ°Đœ Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò› шашты Ò±ŃˆŃ‚Đ°Ń€Ń‹ĐœĐ° Đ¶Đ°Ò›Ń‹Đœ Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ ĐșДзЎД, ĐŸĐœŃ‹ÒŁ
Ò›Ń‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€Ń‹ĐŒĐ”Đœ Đ¶Đ°ĐœĐ°ŃĐżĐ°Ńƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ ŃĐ°ŃƒŃĐ°Ò“Ń‹ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹ Đ°Đ»ŃˆĐ°Ò›
Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
‱ ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ Đ°Ò“Ń‹ĐœĐŽŃ‹ ŃŃƒĐŒĐ”Đœ Đ¶ŃƒĐŒĐ°ÒŁŃ‹Đ·.
1 ĐšŃ‚Đ”ĐżŃĐ”Đ»ŃŒĐŽŃ–Đș Ò±ŃˆŃ‚Ń‹ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°Ò“Đ° Ò›ĐŸŃŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
2 ĐšĐ°ŃˆŃ‹ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹ Đ¶Đ°Ò›ŃŃ‹Ń€Đ°Ò› тарап, ĐșŃ–ŃˆŃ–Ń€Đ”Đș бөліĐșтДргД Đ±Ó©Đ»Ń–ÒŁŃ–Đ·.
3 ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ Ò›ĐŸŃŃƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ ( a ) ауыстырып Ò›ĐŸŃÒ›Ń‹ŃˆŃ‹Đœ
ĐșÒŻĐčŃ–ĐœĐ” Ò›ĐŸĐčŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
» Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ¶Đ°ĐœĐ°ĐŽŃ‹.
» ĐąĐ°Ń€Đ°Ò› Ò›Ń‹Đ·Ò“Đ°ĐœŃˆĐ°, ĐșĐ”ĐŒŃ–ĐœĐŽĐ” 90 сДĐșŃƒĐœĐŽ ĐșÒŻŃ‚Ń–ÒŁŃ–Đ·.
йашты Ń‚ÒŻĐ·Đ”Ń‚Ńƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ (C-ŃŃƒŃ€Đ”Ń‚)
1 ÒšŃ‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Ń‹ Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃƒĐŽŃ‹ÒŁ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°, ŃˆĐ°ŃˆŃ‹ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹ ĐŽÓ©ÒŁĐłĐ”Đ»Đ”Đș
Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›ĐżĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›ĐżĐ”Đœ Ń‚Đ°Ń€Ò›Đ°Ń‚Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
2 Бір Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ шашты Ń‚Đ°ÒŁĐŽĐ°Đż Đ°Đ»Ń‹ÒŁŃ‹Đ· ĐŽĐ°, Ò›Ń‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ
Ń‚ÒŻĐ±Ń–Ń€Ń–ĐœĐ”Đœ 3 ŃĐŒ-гД Đ¶ŃƒŃ‹Ò› Ò›Đ°ŃˆŃ‹Ò›Ń‚Ń‹Ò›Ń‚Đ° Đ¶ĐŸÒ“Đ°Ń€Ń‹ Ò›Đ°Ń€Đ°Đż Ń‚Ò±Ń€ŃƒŃ‹
ÒŻŃˆŃ–Đœ, Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ ( ) Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ Đ°ŃŃ‚Ń‹ĐœĐ° c
ŃĐ°Đ»Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
3 ĐąĐ°ÒŁĐŽĐ°Đż Đ°Đ»Ń‹ĐœÒ“Đ°Đœ Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ шашты ĐșĐ”Ń€Ń–Đ»ĐłĐ”Đœ ĐșÒŻĐčĐŽĐ” Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
ĐąĐ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ бір Ò›ĐŸĐ·Ò“Đ°Đ»Ń‹ŃĐżĐ”Đœ ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ Ń‚ÒŻĐ±Ń–Ń€Ń–ĐœĐ” Ò›Đ°Ń€Đ°Đč Ń‚Ó©ĐŒĐ”Đœ
Đ¶ÒŻŃ€ĐłŃ–Đ·Ń–ÒŁŃ–Đ· ĐŽĐ”, Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ Đ°Ò›Ń‹Ń€Ń‹Đœ ĐŸŃÒ›Ń‹Đ»Đ°Đż алу ÒŻŃˆŃ–Đœ, ĐŸĐœŃ‹
ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ Ò±ŃˆŃ‹ĐœĐŽĐ° сәл Ò›Đ°ĐčŃ‹Ń€Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
4 ĐąÒ±Ń‚Đ°ĐŒ шашты суыту ÒŻŃˆŃ–Đœ 2-3 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Ò›Đ° Ò›Đ°Đ»ĐŽŃ‹Ń€Ń‹ÒŁŃ‹Đ·. Дәл
ŃĐŸĐ» Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ шашта, Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Ń‹ Ń‚Ó©ĐŒĐ”Đœ Ò›Đ°Ń€Đ°Ń‚Ń‹Đż, ŃˆĐ°ŃˆŃ‹ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹
ĐșĐ”Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ· Đ¶Ó™ĐœĐ” бір Ò›ĐŸĐ·Ò“Đ°Đ»Ń‹ŃĐżĐ”Đœ ŃˆĐ°ŃˆŃ‚Ń‹ÒŁ Ò±ŃˆŃ‹ĐœĐ° Ò›Đ°Ń€Đ°Đč
ÒŻĐ·ĐŽŃ–Đșсіз Đ¶ÒŻŃ€ĐłŃ–Đ·Ń–ÒŁŃ–Đ·.
5 ÒšĐ°Đ»Đ°ŃƒĐ»Ń‹ ĐœÓ™Ń‚ĐžĐ¶Đ”Đ»Đ”Ń€ĐłĐ” жДтпДĐčŃ–ĐœŃˆĐ”, 2-4 Ò›Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽŃ‹
Ò›Đ°Đ¶Đ”Ń‚Ń–ĐœŃˆĐ” Ò›Đ°ĐčталаĐč Đ±Đ”Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ·.
6 ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ ŃÓ©ĐœĐŽŃ–Ń€Ńƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ ( a ) ауыстырып Ò›ĐŸŃÒ›Ń‹ŃˆŃ‹Đœ O
ĐșÒŻĐčŃ–ĐœĐ” Ò›ĐŸĐčŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
7 ĐšĐ°ŃˆŃ‹ÒŁŃ‹Đ·Ò“Đ° ŃĐŸÒŁÒ“Ń‹ ÒŻĐ»ĐłŃ– бДрДр Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°, Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ шашты
суытып Đ°Đ»Ń‹ÒŁŃ‹Đ·. Ò°Đ·Đ°Ò› ĐŒĐ”Ń€Đ·Ń–ĐŒĐŽŃ– ĐœÓ™Ń‚ĐžĐ¶Đ”Đ»Đ”Ń€ĐłĐ” Ò›ĐŸĐ» жДтĐșŃ–Đ·Ńƒ
ÒŻŃˆŃ–Đœ, шаш спрДĐčŃ–Đœ Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
ПаĐčЎалы ĐșĐ”ÒŁĐ”ŃŃ‚Đ”Ń€
‱ Каш Ò›Ń‹Đ»ŃˆĐ°Ò› Đ±ĐŸĐčŃ‹ĐœŃˆĐ° бірĐșДлĐșі Ń‚Đ°Ń€Đ°Đ»ŃƒŃ‹ ÒŻŃˆŃ–Đœ, шашты
Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ò›Đ° Ò›ĐŸŃŃ€ Đ°Đ»ĐŽŃ‹ĐœĐŽĐ°, Ń‚Đ°ÒŁĐŽĐ°Đ»Ò“Đ°Đœ Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ шашты Ń‚ÒŻŃ‚Ń–ÒŁŃ–Đ·.
‱ Đ•ÒŁ Đ¶Đ°Ò›ŃŃ‹ ĐœÓ™Ń‚ĐžĐ¶Đ”Đ»Đ”Ń€ĐłĐ” Ò›ĐŸĐ» жДтĐșŃ–Đ·Ńƒ ÒŻŃˆŃ–Đœ ŃˆĐ°ŃˆŃ‹ÒŁŃ‹Đ·ĐŽŃ‹ÒŁ
Đ¶Đ°Ò›ŃŃ‹ Đ¶Đ°ĐœĐ°ŃŃƒŃ‹Đœ Ò›Đ°ĐŒŃ‚Đ°ĐŒĐ°ŃŃ‹Đ· Đ”Ń‚Ńƒ ĐŒĐ°Ò›ŃĐ°Ń‚Ń‹ĐœĐŽĐ°, Ń‚Đ°ÒŁĐŽĐ°Đ»Ò“Đ°Đœ
шашты Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ò›Đ° Đ¶Đ°Ò›Ń‹ĐœŃ‹Ń€Đ°Ò› Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
ПаĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœÒ“Đ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ:
1 ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ Ó©ŃˆŃ–Ń€Ń–Đż, Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°ĐŽĐ°Đœ Đ°Đ¶Ń‹Ń€Đ°Ń‚Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
2 ĐžĐœŃ‹ Ó™Đ±ĐŽĐ”Đœ ŃŃƒŃ‹Ò“Đ°ĐœŃˆĐ° Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ò›Ò›Đ° Ń‚Ó©Đ·Ń–ĐŒĐŽŃ– бДтĐșĐ” Ò›ĐŸĐčŃ‹ÒŁŃ‹Đ·.
3 ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ ĐŒĐ”Đœ Ò›Ń‹Đ»ŃˆĐ°Ò›Ń‚Đ°Ń€ĐŽŃ‹ Ń‹Đ»Ò“Đ°Đ»ĐŽŃ‹ ĐŒĐ°Ń‚Đ°ĐœŃ‹ÒŁ ĐșÓ©ĐŒĐ”ĐłŃ–ĐŒĐ”Đœ
Ń‚Đ°Đ·Đ°Đ»Đ°ÒŁŃ‹Đ· Đ¶Ó™ĐœĐ” Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ń‚Đ°Ò“Ń‹ шаштарЮы ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ŃˆĐ°ÒŁĐŽŃ‹
Ò›ĐŸĐ»ĐŒĐ”Đœ ĐșĐ”Ń‚Ń–Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ·.
4 ÒšÒ±Ń€Đ°Đ»ĐŽŃ‹ ŃˆĐ°ÒŁŃ‹ Đ¶ĐŸÒ›, Ò›Ò±Ń€Ò“Đ°Ò› Đ¶Ó™ĐœĐ” Ò›Đ°ŃƒŃ–ĐżŃŃ–Đ· жДрЎД ŃĐ°Ò›Ń‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
ĐĄĐŸĐœĐŽĐ°Đč-Đ°Ò›, ĐŸĐœŃ‹ Ń–Đ»ĐŒĐ”ĐłŃ–ĐœĐ”Đœ ( ) іліп Ò›ĐŸŃŽÒ“Đ° Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ‹.d
3 КДпілЎіĐș Đ¶Ó™ĐœĐ” Ò›Ń‹Đ·ĐŒĐ”Ń‚
ĐșÓ©Ń€ŃĐ”Ń‚Ńƒ
ЕгДр Ò›ĐŸŃŃ‹ĐŒŃˆĐ° бөлшДĐșті ауыстыру Ń‚ŃƒŃ€Đ°Đ»Ń‹ Đ°Ò›ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ алу ĐșДрДĐș
Đ±ĐŸĐ»ŃĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Ò›Đ°ĐœĐŽĐ°Đč ĐŽĐ° бір Ò›ĐžŃ‹ĐœĐŽŃ‹Ò› Ń‚ŃƒŃ‹ĐœĐŽĐ°ŃĐ°, Philips
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ‹ĐœŃ‹ÒŁ www.philips.com/support ĐČДб-Ń‚ĐŸŃ€Đ°Đ±Ń‹ĐœĐ°
ĐșŃ–Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ· ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Đ”Đ»Ń–ÒŁŃ–Đ·ĐŽĐ”ĐłŃ– Philips Ń‚Ò±Ń‚Ń‹ĐœŃƒŃˆŃ‹Đ»Đ°Ń€ĐŽŃ‹ Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°Ńƒ
ĐŸŃ€Ń‚Đ°Đ»Ń‹Ò“Ń‹ĐŒĐ”Đœ Ń…Đ°Đ±Đ°Ń€Đ»Đ°ŃŃ‹ÒŁŃ‹Đ·. ĐžĐœŃ‹ÒŁ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ ĐœÓ©ĐŒŃ–Ń€Ń–Đœ ĐŽÒŻĐœĐžĐ”
Đ¶ÒŻĐ·Ń– Đ±ĐŸĐčŃ‹ĐœŃˆĐ° Đ±Đ”Ń€Ń–Đ»Đ”Ń‚Ń–Đœ ĐșДпілЎіĐș ĐșŃ–Ń‚Đ°ĐżŃˆĐ°ŃŃ‹ĐœĐ°Đœ Đ°Đ»ŃƒÒ“Đ°
Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ‹. ЕгДр Đ”Đ»Ń–ÒŁŃ–Đ·ĐŽĐ” Ń‚Ò±Ń‚Ń‹ĐœŃƒŃˆŃ‹Đ»Đ°Ń€Ò“Đ° Ò›ĐŸĐ»ĐŽĐ°Ńƒ ĐșÓ©Ń€ŃĐ”Ń‚Ńƒ
ĐŸŃ€Ń‚Đ°Đ»Ń‹Ò“Ń‹ Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ŃĐ°, ĐŸĐœĐŽĐ° жДргіліĐșті Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ‹ĐœŃ‹ÒŁ
ĐŽĐžĐ»Đ”Ń€Ń–ĐœĐ” Đ±Đ°Ń€Ń‹ÒŁŃ‹Đ·.
4 ĐÒ›Đ°ŃƒĐ»Ń‹Ò›Ń‚Đ°Ń€ĐŽŃ‹ Đ¶ĐŸŃŽ
ĐÒ›Đ°ŃƒĐ»Ń‹Ò› ХДбДп ĐšĐ”ŃˆŃ–ĐŒ
ÒšÒ±Ń€Đ°Đ» Đ¶Ò±ĐŒŃ‹Ń
Ń–ŃŃ‚Đ”ĐŒĐ”ĐčЮі.
ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ Ò›ĐŸŃŃ‹Đ»Ò“Đ°Đœ
Ò›ŃƒĐ°Ń‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșасы
Đ±Ò±Đ·Ń‹Đ»Ò“Đ°Đœ Đ±ĐŸĐ»ŃƒŃ‹
ĐŒÒŻĐŒĐșŃ–Đœ.
ÒšÒ±Ń€Ń‹Đ»Ò“Ń‹ĐœŃ‹ÒŁ
ĐŽÒ±Ń€Ń‹Ń Ò›ĐŸŃŃ‹Đ»Ò“Đ°ĐœŃ‹Đœ
Ń‚Đ”ĐșŃĐ”Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ·.
ÒźĐčŃ–ÒŁŃ–Đ·ĐŽĐ”ĐłŃ– ĐŸŃŃ‹ Ò›ŃƒĐ°Ń‚
Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°ŃŃ‹ĐœŃ‹ÒŁ
Ń‚ÒŻĐčŃ–ŃĐżĐ”ŃŃ–Đœ Ń‚Đ”ĐșŃĐ”Ń€Ń–ÒŁŃ–Đ·.
ĐąÒ±Ń‚Đ°ĐŒ шаш
Ń‚Đ°Ń€Đ°Đ»Ò“Đ°ĐœĐœĐ°Đœ
ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ ĐŸĐœŃˆĐ°
тура Đ”ĐŒĐ”Ń.
ĐąĐ°Ń€Đ°Ò› шашты Ń‚Ń‹ĐŒ
тДз тараЮы ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ”
шаш Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ
Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ò›Đ° Đ¶Đ°Ò›Ń‹Đœ
Đ”ĐŒĐ”Ń.
ĐąĐ°ÒŁĐŽĐ°Đ»Ò“Đ°Đœ Ń‚Ò±Ń‚Đ°ĐŒ
шашты тартып,
Ò›Ń‹Đ·Ń‹Đż Ń‚Ò±Ń€Ò“Đ°Đœ
Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›Ò›Đ° Đ¶Đ°Ò›Ń‹Đœ
Ò±ŃŃ‚Đ°ÒŁŃ‹Đ·, ŃĐŸĐŽĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃ–Đœ
Đ°Ò›Ń‹Ń€Ń‹Đœ Ń‚Đ°Ń€Đ°ÒŁŃ‹Đ·.
Каш Ń‚Đ°Ń€Đ°Ò›-Ń‚ÒŻĐ·Đ”Ń‚Đșіш
ĐąÒ±Ń€ĐŒŃ‹ŃŃ‚Ń‹Ò› Ò›Đ°Đ¶Đ”Ń‚Ń‚Ń–Đ»Ń–ĐșтДргД Đ°Ń€ĐœĐ°Đ»Ò“Đ°Đœ
ÓšĐœĐŽŃ–Ń€ŃƒŃˆŃ–: â€œĐ€ĐžĐ»ĐžĐżŃ ĐšĐŸĐœŃŃŒŃŽĐŒĐ”Ń€ ЛаĐčфстаĐčĐ» Б.В.”,
ĐąŃƒŃŃĐ”ĐœĐŽĐžĐ”ĐżĐ”Đœ 4, 9206 АД, Đ”Ń€Đ°Ń…Ń‚Đ”Đœ, ĐĐžĐŽĐ”Ń€Đ»Đ°ĐœĐŽŃ‹.
ÒšŃ‹Ń‚Đ°ĐčĐŽĐ° Đ¶Đ°ŃĐ°Đ»Ò“Đ°Đœ
РДсДĐč Đ¶Ó™ĐœĐ” ĐšĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŽŃ–Đș ĐŸĐŽĐ°Ò› Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃŃŃ‹ĐœĐ° ĐžĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚Ń‚Đ°ŃƒŃˆŃ‹:
Â«Đ€Đ˜Đ›Đ˜ĐŸĐĄÂ» Đ–ĐšÒš, РДсДĐč Đ€Đ”ĐŽĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžŃŃŃ‹, 123022, МәсĐșДу қ.,
ХДргДĐč МаĐșДДĐČ Đș-сі, 13-ÒŻĐč, Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœ ĐœÓ©ĐŒŃ–Ń€Ń– +7 495 961-1111
BHH730
110-240 V; 50-60 Hz; 49-53 W
II ŃĐ°ĐœĐ°Ń‚Ń‚Ń‹ аспап
ĐĄĐ°Ò›Ń‚Đ°Ńƒ шарттары, паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒ
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐĄĐ°Đ»Ń‹ŃŃ‚Ń‹Ń€ĐŒĐ°Đ»Ń‹
Ń‹Đ»Ò“Đ°Đ»ĐŽŃ‹Đ»Ń‹Ò›
ĐĄĐ°Ò›Ń‚Đ°Ńƒ паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃƒ ĐĄĐ°Ò›Ń‚Đ°Ńƒ шарттары
+10 °C ÷ +30 °C -25 °C ÷ +60 °C 35 % ÷ 99 %
LietuviĆĄkai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami
pasinaudoti „Philips“ siĆ«loma pagalba, uĆŸregistruokite savo
gaminÄŻ adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
PrieĆĄ pradėdami naudoti prietaisą atidĆŸiai perskaitykite ĆĄÄŻ
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
‱ ļSPĖJIMAS: Nenaudokite ơio prietaiso netoli vandens.
‱ Naudodami prietaisą vonioje, iơ karto po naudojimo
iơtraukite kiơtuką iơ elektros lizdo. Arti esantis vanduo kelią
grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra iơjungtas.
‱ ļSPĖJIMAS: nenaudokite ơio prietaiso ơalia vonios, duơo,
kriauklės ar kitƳ indƳ, pripildytƳ vandens.
‱ Baigę naudoti, bĆ«tinai iĆĄjunkite prietaisą iĆĄ
maitinimo tinklo.
‱ Jei paĆŸeistas maitinimo laidas, jÄŻ turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės prieĆŸiĆ«ros centras arba kiti panaĆĄios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ ir vyresni vaikai bei asmenys,
kuriĆł ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir ĆŸiniĆł su sąlyga, kad jie bus iĆĄmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir priĆŸiĆ«rimi siekiant uĆŸtikrinti, jog
jie saugiai naudotĆł prietaisą, ir supaĆŸindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali ĆŸaisti su ĆĄiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiĆłjĆł prieĆŸiĆ«ros negali.
‱ Prieơ įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
‱ Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, iơskyrus nurodytus ơiame
vadove.
‱ Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
‱ Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be
prieĆŸiĆ«ros.
‱ Nenaudokite jokiƳ priedƳ ar daliƳ, pagamintƳ kitƳ bendroviƳ
arba nerekomenduojamƳ „Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios jƫsƳ garantija.
‱ Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
‱ Prietaisą naudokite tik plaukams iĆĄdĆŸiĆ«vus.
‱ Prieơ padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti.
‱ Naudodami prietaisą bĆ«kite atidĆ«s, nes jis gali bĆ«ti labai
įkaitęs. Laikykite tik rankeną, nes ơereliai yra įkaitę, ir
nelieskite prie odos.
‱ Prietaisą visada statykite ant karơčiui atsparaus, stabilaus
plokơčio pavirơiaus. ļkaitęs ơepetys niekada neturėtƳ liestis su
pavirĆĄiumi ar kita degia medĆŸiaga.
‱ Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestƳ prie karơtƳ
prietaiso daliĆł.
‱ ļjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo degiƳ daiktƳ ir
medĆŸiagĆł.
‱ Jokiu bĆ«du neuĆŸdenkite ÄŻkaitusio prietaiso (pvz., rankĆĄluosčiu
ar audiniu).
‱ Nenaudokite prietaiso, jei jĆ«sĆł rankos ĆĄlapios.
‱ Ć epetys turi bĆ«ti ĆĄvarus, ant jo neturi bĆ«ti dulkiĆł ir
ĆĄukuosenai formuoti skirtĆł priemoniĆł, pvz., putĆł, lako ir
ĆŸelės. Niekada nenaudokite prietaiso kartu su ĆĄukuosenai
formuoti skirtomis priemonėmis.
‱ Metaliniai ĆĄereliai yra su danga. Ć i danga gali pamaĆŸu
dėvėtis. Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui.
‱ Jei prietaisu formuojate daĆŸytus plaukus, ĆĄepetys gali
iĆĄsitepti.
‱ Prietaisą apĆŸiĆ«rėti ar taisyti pristatykite tik ÄŻ „Philips“ ÄŻgaliotąjÄŻ
techninės prieĆŸiĆ«ros centrą. Prietaisą taisantys nekvalikuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelÄŻ pavojĆł.
‱ Kad iĆĄvengtumėte elektros smĆ«gio, ÄŻ angas nekiĆĄkite
metaliniĆł daiktĆł.
‱ Baigus naudoti, neiơtraukite maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kiơtuką.
‱ Neplaukite jokiƳ ơepečio daliƳ po čiaupu, nes tai labai
pavojinga.
‱ Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas voniai, ÄŻrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Ơio RCD nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi bĆ«ti ne didesnė kaip 30 mA. Patarimo kreipkitės ÄŻ
montuotoją.
‱ Pavojus nudegti. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje
vietoje, ypač naudodami ir vėsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas
dėl elektromagnetiniƳ laukƳ poveikio.
Perdirbimas
- Ć is simbolis reiĆĄkia, kad gaminio negalima iĆĄmesti kartu
su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł taisykliĆł, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminiĆł surinkimas. Tinkamai iĆĄmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir ĆŸmoniĆł sveikatą.
2 Naudojimas
PrieĆĄ naudojant:
Pastaba
‱ Ơepetį naudokite tik su sausais plaukais.
‱ Ơereliai yra karơti. Nelieskite ơereliƳ ir nelaikykite jƳ
per arti plaukƳ ơaknƳ arba galvos odos, kad netyčia
nenusidegintumėte.
‱ Kai kurios ĆĄepečio dalys gali bĆ«ti karĆĄtos. Laikykite gaminÄŻ
uĆŸ rankenos.
‱ Patraukite pirơtus, kai ơepetys yra arti plaukƳ galiukƳ, kad
nepriliestumėte ơereliƳ.
‱ Neplaukite ơepečio po tekančiu vandeniu.
1 ļkiơkite kiơtuką į maitinimo lizdą.
2 Kruopơčiai suĆĄukuokite plaukus ir suskirstykite juos maĆŸomis
sruogelėmis.
3 Norėdami įjungti prietaisą, paslinkite jungiklį ( a ) į padėtį
.
» ÄźsiĆŸiebs indikatorius.
» Palaukite maĆŸiausiai 90 sekundĆŸiĆł, kol ĆĄepetys ÄŻkais.
PlaukĆł tiesinimas (C pav.)
1 Prieơ naudodami iơơukuokite plaukus apvaliu ơepečiu arba
ĆĄukomis.
2 Pasirinkite vieną plaukƳ sruogą ir padėkite įkaitintą ơepetį
( ) po plaukƳ sruoga taip, kad ƥereliai bƫtƳ nukreipti į virƥƳ c
maĆŸdaug 3 cm atstumu nuo plaukĆł ĆĄaknĆł.
3 Laikykite pasirinktą plaukƳ sruogą įtemptą. Lėtai, vienu
judesiu slinkite ĆĄepečiu ĆŸemyn iki plaukĆł galiukĆł ir, pasiekę
galiukus, ĆĄvelniai pasukite ĆĄepetÄŻ ÄŻ vidĆł, kad galiukai ĆĄvelniai
palinktĆł.
4 Leiskite 2–3 sek. plaukƳ sruogai atvėsti. Imkite tuos pačius
plaukus ir, laikydami ơepetį nukreiptą į apačią, įtempkite
plaukus bei lėtai, vienu judesiu ir nesustodami slinkite link
plaukĆł galiukĆł.
5 Kartokite 2–4 veiksmus tiek, kiek reikia, kol pasieksite norimą
rezultatą.
6 Norėdami iơjungti prietaisą slinkite jungiklį ( a ) ties O.
7 Leiskite plaukƳ sruogoms atvėsti, tada braukdami pirơtais
baikite jas modeliuoti. Kad rezultatas bƫtƳ ilgalaikis,
uĆŸpurkĆĄkite plaukĆł lako.
Patarimai
‱ Prieơ dėdami plaukus ant ơepečio suplokite pasirinktą plaukƳ
sruogą tarp pirơtƳ, kad plaukai vienodai pasklistƳ aplink
ĆĄepetÄŻ.
‱ Dėkite pasirinktus plaukus kiek įmanoma arčiau prie įkaitinto
ĆĄepečio pagrindo, kad uĆŸtikrintumėte gerą kontaktą ir kad
formavimo rezultatai bƫtƳ geresni.
Po naudojimo:
1 Prietaisą iơjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karơčiui atsparaus pavirơiaus, kol jis atvės.
3 Valykite prietaisą ir ơerelius drėgna ơluoste ir pirơtais
paơalinkite nuo ơepečio plaukus ar dulkes.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkiƳ.
Taip pat galite jÄŻ laikyti pakabinę uĆŸ kilpos ( d ).
3 Garantija ir techninė prieĆŸiĆ«ra
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo, arba jei
turite problemƳ, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientƳ
aptarnavimo centrą savo ơalyje. Telefono numerį rasite visame
pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jĆ«sĆł ĆĄalyje
nėra klientƳ aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“
platintoją.
4 TrikčiƳ diagnostika
Problema PrieĆŸastis Sprendimas
Prietaisas
neveikia.
GalbĆ«t paĆŸeistas
elektros tinklo
lizdas, prie
kurio prijungtas
prietaisas.
Patikrinkite, ar
prietaisas tinkamai
prijungtas prie tinklo.
Patikrinkite namie
esantÄŻ ĆĄio elektros lizdo
saugiklÄŻ.
Suformuota
plaukĆł sruoga
nepakankamai
tiesi.
Plaukai ĆĄukuojami
per greitai arba
nėra prigludę
prie kaistančio
ơepečio pagrindo.
Laikykite pasirinktą
plaukƳ sruogą įtemptą
ir priglaustą prie
kaistančio ơepečio
pagrindo, tada lėtai
ĆĄukuokite.
CM
b
d
c
a
A B C
3 CM
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.099.3147.1 ( 17/08/2022 ) 100% recycled paper
BHH730
LatvieĆĄu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lƫdzam Philips! Lai pilnībā
gĆ«tu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reÄŁistrējiet savu
izstrādājumu www.philips.com/welcome.
1 Svarīgainformācija
Pirms ierīces izmantoƥanas uzmanīgi izlasiet ƥo lietoƥanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
‱ BRÄȘDINĀJUMS. Neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci Ć«dens tuvumā.
‱ Ja lietojat ierÄ«ci vannas istabā, pēc lietoĆĄanas atvienojiet ierÄ«ci
no elektrotīkla, jo ƫdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce
ir izslēgta.
‱ BRÄȘDINĀJUMS. Nelietojiet ĆĄo ierÄ«ci vannu, duĆĄu, izlietƆu vai
citu ar Ć«deni pildÄ«tu tvertƆu tuvumā.
‱ Pēc lietoĆĄanas vienmēr atvienojiet ierÄ«ci no
sienas kontaktligzdas.
‱ Ja elektrÄ«bas vads ir bojāts, tā nomaiƆu jāveic
Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra
darbiniekiem vai lÄ«dzÄ«gi kvalicētām personām, lai izvairÄ«tos
no bīstamām situācijām.
‱ Ć o ierÄ«ci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas
ar ierobeĆŸotām ziskajām, sensorajām vai garÄ«gajām
spējām vai bez pieredzes un zināơanām, ja tiek nodroơināta
uzraudzība vai norādījumi par droƥu ierīces lietoƥanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst
rotaČāties ar ierÄ«ci. IerÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄanu un apkopi nedrÄ«kst veikt
bērni bez pieauguĆĄo uzraudzÄ«bas.
‱ Pirms ierÄ«ces pievienoĆĄanas elektrotÄ«klam pārliecinieties,
ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jƫsu mājā.
‱ Neizmantojiet ierÄ«ci citiem nolĆ«kiem, kas nav aprakstÄ«ti ĆĄajā
rokasgrāmatā.
‱ Nelietojiet ierÄ«ci mākslÄ«gos matos/parĆ«kās.
‱ Nekādā gadÄ«jumā neatstājiet ierÄ«cei bez uzraudzÄ«bas, kad tā
ir pievienota elektrotīklam.
‱ Nekad neizmantojiet citu raĆŸotāju piederumus vai
detaÄŒas, kuras Philips nav Ä«paĆĄi ieteicis. Ja izmantojat ƥādus
piederumus vai detaÄŒas, garantija vairs nav spēkā.
‱ Netiniet elektrÄ«bas vadu ap ierÄ«ci.
‱ Izmantojiet ierÄ«ci tikai, lai ieveidotu sausus matus.
‱ Pirms novietojat ierÄ«ci glabāƥanā, pagaidiet, lÄ«dz tā atdziest.
‱ Uzmanieties ierÄ«ces lietoĆĄanas laikā, jo tā var bĆ«t ÄŒoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura, jo sari ir karsti, un izvairieties
no saskares ar ādu.
‱ Vienmēr novietojiet ierÄ«ci ar statÄ«vu uz karstumizturÄ«gas,
stabilas un līdzenas virsmas. Karstā suka nedrīkst saskarties
ar virsmu vai citu uzliesmojoƥu materiālu.
‱ NepieÄŒaujiet, ka elektrÄ«bas vads saskaras ar ierÄ«ces karstajām
daČām.
‱ NeÄŒaujiet ierÄ«cei, kad tā ir ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli
uzliesmojoƥiem priekƥmetiem un materiāliem.
‱ Nekad neapsedziet ierÄ«ci ar kaut kādiem priekĆĄmetiem
(piem., dvieli vai drāniƆu), kad tā ir karsta.
‱ Nelietojiet ierÄ«ci ar slapjām rokām.
‱ Raugieties, lai suka bĆ«tu tÄ«ra un brÄ«va no putekÄŒiem un matu
veidoơanas izstrādājumiem, piemēram, putām, lakas un
ĆŸelejas. Nekad neizmantojiet ierÄ«ci kopā ar matu veidoĆĄanas
produktiem.
‱ Metāla sariem ir pārklājums. Ơis pārklājums laika gaitā varētu
nodilt. Tomēr tas neietekmē ierīces darbību.
‱ Ja ar ierÄ«ci ieveido krāsotus matus, suka var nosmērēties.
‱ Vienmēr nododiet ierÄ«ci Philips pilnvarotam servisa centram,
ja nepiecieĆĄama apskate vai remonts. Nekvalicētu personu
veikts remonts var radīt Čoti bīstamas situācijas lietotājam.
‱ Neievietojiet atverēs metāla priekĆĄmetus, lai izvairÄ«tos no
elektriskās strāvas trieciena.
‱ Pēc lietoơanas neraujiet aiz strāvas vada. Vienmēr atvienojiet
ierīci, turot aiz kontaktdakƥas.
‱ NetÄ«riet nevienu sukas daÄŒu ar krāna Ć«deni, jo tas ir ÄŒoti
bīstami.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai iesakām uzstādÄ«t elektriskās shēmas,
kas pievada elektrību vannas istabā, paliekoƥās strāvas ierīci
(RCD). RCD ir jābƫt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz
30 mA. Lai iegƫtu palīdzību, sazinieties ar savu uzstādītāju.
‱ Apdegumu risks. Turiet ierÄ«ci maziem bērniem nepieejamā
vietā, it īpaƥi lietoƥanas laikā un kad ierīce atdziest.
Elektromagnētiskielauki(EMF)
Ć Ä« Philips ierÄ«ce atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Otrreizējāpārstrāde
- Ć is simbols nozÄ«mē, ka produktu nedrÄ«kst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstÄ« spēkā esoĆĄos likumus par atseviĆĄÄ·u
elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza
utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku
veselību.
2 LietoĆĄana
Pirmsizmantoƥanas
Piezīme
‱ Izmantojiet suku tikai sausiem matiem.
‱ Sari ir karsti. Neskarieties pie sariem un nelieciet sarus
pārāk tuvu matu saknēm vai galvas ādai, lai izvairītos no
netīƥiem apdegumiem.
‱ DaĆŸas sukas daÄŒas var bĆ«t karstas. Turiet produktu aiz tā
roktura.
‱ NoƆemiet pirkstus, kad suka ir tuvu matu galiem, lai
nepieskartos sariem.
‱ Nemazgājiet suku tekoƥā Ć«denÄ«.
1 Ievietojiet kontaktdakƥu elektrības kontaktligzdā.
2 RĆ«pÄ«gi izÄ·emmējiet matus un sadaliet tos nelielās ĆĄÄ·ipsnās.
3 Bīdiet slēdzi ( a ) pozīcijā , lai ieslēgtu ierīci.
» Iedegsies indikators.
» LĆ«dzu, gaidiet vismaz 90sekundes, kamēr suka uzkarst.
Matutaisnoƥana (C.att.)
1 Izmantojiet apaÄŒu suku vai Ä·emmi, lai pirms ierÄ«ces lietoĆĄanas
atƥķetinātu matus.
2 Izvēlieties vienu matu ĆĄÄ·ipsnu un novietojiet sakarsēto suku
( ) zem matu ĆĄÄ·ipsnas ar augĆĄup vērstiem sariem aptuveni c
3cm attālumā no matu saknēm.
3 Turiet izvēlēto matu ĆĄÄ·ipsnu taisni nostieptu. Lēnām, ar
vienu kustību bīdiet suku uz matu galiem un, sasniedzot tos,
nedaudz pagrieziet suku, lai maigi apstrādātu galus.
4 Ļaujiet matu ƥķipsnai 2-3sekundes atdzist. Apstrādājiet
to paĆĄu matu daÄŒu ar lejup vērstu suku, turot matus taisni
izstieptus un lēnām, neapstājoties bīdiet suku uz matu
galiem ar vienu kustību.
5 Atkārtojiet 2.-4.darbÄ«bu, lÄ«dz iegĆ«stat vēlamo rezultātu.
6 Lai izslēgtu ierīci, pabīdiet slēdzi ( a ) pozīcijā O.
7 Pirms matu Ä·emmēơanas ar pirkstiem, izveidojot galÄ«go
frizĆ«ru, ÄŒaujiet matu ĆĄÄ·ipsnām atdzist. Lai iegĆ«tu noturÄ«gu
rezultātu, uzsmidziniet matu laku.
Padomiunieteikumi
‱ Pirms novietojat matus uz sukas, nolÄ«dziniet izvēlēto matu
ĆĄÄ·ipsnu, satverot to ar pirkstiem, lai mati vienmērÄ«gi pārklātu
sukas virsmu.
‱ Novietojiet izvēlēto matu ĆĄÄ·ipsnu pēc iespējas tuvāk
sildīƥanas pamatnei, lai nodroƥinātu cieƥu saskari ar matiem
un iegƫtu labāku rezultātu.
Pēclietoơanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Noslaukiet ierīci un sarus ar mitru drānu un ar pirkstiem
attīriet suku no matiem vai putekČiem.
4 Uzglabājiet to droƥā un sausā vietā, kas pasargāta no
putekÄŒiem. Varat to arÄ« pakārt aiz cilpiƆas ( d ).
3 Garantija un serviss
Ja nepiecieơama informācija, piem., par piederuma nomaiƆu,
vai radusies kāda problēma, apmeklējiet Philips tÄ«mekÄŒa
vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips
Klientu apkalpoĆĄanas centru savā valstÄ«. TālruƆa numurs ir
norādīts pasaules garantijas broƥƫrā. Ja jƫsu valstī nav klientu
apkalpoơanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču
izplatītāja.
4 Traucējummeklēơana
Problēma Cēlonis Risinājums
Ierīce
nedarbojas.
Iespējams,
ka ir bojāta
kontaktligzda,
kurai ierīce ir
pievienota.
Pārbaudiet, vai ierīce ir
pareizi pievienota.
Pārbaudiet ƥīs
kontaktligzdas droƥinātāju
savās mājās.
Matu
ĆĄÄ·ipsna pēc
veidoĆĄanas
nav
pietiekami
taisna.
Mati tika
ķemmēti pārāk
ātri, vai mati
neatrodas tuvu
sukas sildīƥanas
pamatnei.
Turiet izvēlēto matu ĆĄÄ·ipsnu
uz āru un tuvu sukas
sildīƥanas pamatnei, tad
lēnām ķemmējiet.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wƛrĂłd klientĂłw rmy Philips!
Aby w peƂni skorzystać z obsƂugi ƛwiadczonej przez rmę
Philips, naleĆŒy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1 WaĆŒne
Przed pierwszym uĆŒyciem urządzenia zapoznaj się dokƂadnie z
niniejszą instrukcją obsƂugi i zachowaj ją na przyszƂoƛć.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliĆŒu wody.
‱ Jeƛli korzystasz z urządzenia w Ƃazience, po zakoƄczeniu
stosowania wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Obecnoƛć wody stanowi zagroĆŒenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyƂączone.
‱ OSTRZEĆ»ENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliĆŒu wanny,
prysznica, umywalki ani innych naczyƄ
napeƂnionych wodą.
‱ Zawsze po zakoƄczeniu korzystania z
urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
‱ Ze względów bezpieczeƄstwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego naleĆŒy zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
‱ Urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez dzieci w wieku powyĆŒej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnoƛciami zycznymi,
sensorycznymi lub umysƂowymi, a takĆŒe nieposiadające
wiedzy lub doƛwiadczenia w zakresie uĆŒytkowania tego
typu urządzeƄ, pod warunkiem, ĆŒe będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagroĆŒeniach. Dzieci
nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsƂudze urządzenia zawsze powinny to robić
pod nadzorem dorosƂych.
‱ Przed podƂączeniem urządzenia upewnij się, ĆŒe napięcie
podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej
instalacji elektrycznej.
‱ Urządzenia uĆŒywaj zgodnie z jego przeznaczeniem,
opisanym w tej instrukcji obsƂugi.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia na sztucznych wƂosach.
‱ Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia
podƂączonego do zasilania.
‱ Nie korzystaj z akcesoriów ani częƛci innych producentów,
ani takich, ktĂłrych nie zaleca w wyraĆșny sposĂłb rma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub częƛci spowoduje
uniewaĆŒnienie gwarancji.
‱ Nie nawijaj przewodu sieciowego wokóƂ urządzenia.
‱ UĆŒywaj urządzenia na suchych wƂosach.
‱ Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aĆŒ ostygnie.
‱ Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną
ostroĆŒnoƛć — moĆŒe być bardzo gorące. Chwytaj wyƂącznie
za uchwyt, poniewaĆŒ wƂosie jest gorące. Unikaj kontaktu ze
skórą.
‱ Zawsze umieszczaj urządzenie na ĆŒaroodpornej, stabilnej,
pƂaskiej powierzchni. Rozgrzana szczotka nigdy nie powinna
dotykać blatu stolika ani innych Ƃatwopalnych materiaƂów.
‱ Nie dopuszczaj do zetknięcia się przewodu sieciowego z
rozgrzanymi częƛciami urządzenia.
‱ WƂączone urządzenie trzymaj z dala od Ƃatwopalnych
substancji i przedmiotĂłw.
‱ Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go nie przykrywaj (np.
ręcznikiem lub odzieĆŒÄ…).
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia, gdy masz mokre dƂonie.
‱ Regularnie czyƛć szczotkę z kurzu oraz ƛrodków do ukƂadania
wƂosĂłw (np. pianki, lakieru, ĆŒelu). Nigdy nie uĆŒywaj lokĂłwki
w poƂączeniu z takimi ƛrodkami.
‱ Metalowe wƂosie jest pokryte powƂoką. PowƂoka ta moĆŒe
zuĆŒywać się z upƂywem czasu. Nie wpƂywa to na prawidƂowe
funkcjonowanie urządzenia.
‱ Jeƛli urządzenie jest uĆŒywane do wƂosĂłw farbowanych,
szczotka moĆŒe się zabarwić.
‱ Koniecznoƛć przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze
zgƂaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego rmy
Philips. Naprawy przez osoby niewykwalikowane mogą
prowadzić do powaĆŒnego zagroĆŒenia dla uĆŒytkownika
urządzenia.
‱ Aby uniknąć poraĆŒenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach urządzenia.
‱ Po zakoƄczeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odƂączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego,
trzymając za wtyczkę.
‱ Ć»adnej z częƛci szczotki nie naleĆŒy myć pod bieĆŒÄ…cą wodą.
Jest to bardzo niebezpieczne.
‱ Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w
Ƃazience bezpiecznika rĂłĆŒnicowo-prądowego (RCD). Wartoƛć
znamionowego prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie
moĆŒe przekraczać 30 mA. Aby uzyskać więcej informacji,
skontaktuj się z monterem.
‱ NiebezpieczeƄstwo poparzenia. Trzymaj urządzenie z dala
od maƂych dzieci, szczególnie podczas pracy i stygnięcia.
Polaelektromagnetyczne(EMF)
To urządzenie rmy Philips speƂnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi naraĆŒenia na
dziaƂanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreƛlonego kontenera na odpady, oznacza,
ĆŒe produkt podlega selektywnej zbiĂłrce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, ĆŒe sprzęt po
okresie uĆŒytkowania, nie moĆŒe być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego. UĆŒytkownik ma
obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zuĆŒytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego
system zbierania takich odpadĂłw - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiĂłrki lub jednostki gminnej.
ZuĆŒyty sprzęt moĆŒe mieć szkodliwy wpƂyw na ƛrodowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartoƛć
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz częƛci skƂadowych.
Gospodarstwo domowe speƂnia waĆŒną rolę w przyczynianiu
się do ponownego uĆŒycia i odzysku surowcĂłw wtĂłrnych, w
tym recyklingu zuĆŒytego sprzętu. Na tym etapie ksztaƂtuje się
postawy, które wpƂywają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste ƛrodowisko naturalne.
2 SposĂłbuĆŒytkowania
PrzeduĆŒyciem:
Uwaga
‱ UĆŒywaj szczotki na suchych wƂosach.
‱ WƂosie jest gorące. Nie dotykaj wƂosia palcami ani nie
zbliĆŒaj go zbytnio do nasady wƂosĂłw i skĂłry gƂowy, aby
uniknąć oparzenia.
‱ Niektóre częƛci szczotki mogą być gorące. Chwytaj produkt
za uchwyt.
‱ Podczas szczotkowania, kiedy szczotka zbliĆŒa się do
koƄcówek wƂosów, zabierz palce, aby nie dotknąć nimi
wƂosia.
‱ Nie myj szczotki pod bieĆŒÄ…cą wodą.
1 PodƂącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
elektrycznego.
2 DokƂadnie przeczesz wƂosy i podziel je na maƂe pasma.
3 PrzesuƄ przeƂącznik ( a ) do , aby wyƂączyć urządzenie.
» Zaƛwieci się wskaĆșnik.
» Odczekaj co najmniej 90 s, aĆŒ szczotka się rozgrzeje.
ProstowaniewƂosów (rys.C)
1 Za pomocą okrągƂej szczotki lub grzebienia rozczesz wƂosy
przed uĆŒyciem urządzenia.
2 Wybierz jedno pasmo wƂosów i umieƛć pod nim rozgrzaną
szczotkę ( ) skierowaną wƂosiem do góry, w odlegƂoƛci 3 c
cm od nasady wƂosów.
3 Napnij wybrane pasmo wƂosów i przytrzymaj. Powoli,
jednym ruchem, przesuwaj szczotkę w kierunku koƄcówek
wƂosĂłw. ZbliĆŒając się do koƄca pasma, lekko obróć szczotkę,
aby delikatnie wywinąć koƄcówki wƂosów.
4 Poczekaj 2–3 sekundy, aĆŒ wƂosy się ochƂodzą. Napnij to
samo pasmo wƂosów, przytrzymaj i przesuwaj po nim
szczotką skierowaną wƂosiem w dóƂ. Powoli, jednym ruchem,
przesuwaj szczotkę w kierunku koƄcówek.
5 Powtarzaj kroki 2–4 aĆŒ do uzyskania oczekiwanych
rezultatĂłw.
6 Aby wyƂączyć urządzenie, przesuƄ przeƂącznik ( a ) na
pozycję O.
7 Odczekaj, aĆŒ wƂosy ostygną, a następnie rozczesz je palcami,
aby nadać im ostateczny ksztaƂt. Aby utrwalić fryzurę,
spryskaj ją lakierem.
Wskazówkiiporady
‱ Przed umieszczeniem pasma wƂosĂłw na szczotce wygƂadĆș je
palcami, aby wƂosy rozƂoĆŒyƂy się na szczotce rĂłwnomiernie.
‱ Umieƛć wybrane pasmo wƂosĂłw moĆŒliwie najbliĆŒej
podgrzewanego korpusu szczotki, aby uzyskać lepsze
rezultaty.
PouĆŒyciu:
1 WyƂącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Umieƛć je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni
i pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyƛć urządzenie i wƂosie za pomocą wilgotnej szmatki.
WƂosy i kurz usuƄ ze szczotki palcami.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z
dala od kurzu. MoĆŒesz teĆŒ powiesić urządzenie za uchwyt do
zawieszania ( d ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytaƄ lub problemów, np. w przypadku
koniecznoƛci wymiany nasadki, odwiedĆș naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się
z lokalnym Centrum ObsƂugi Klienta rmy Philips. Numer
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeƛli w Twoim
kraju nie ma Centrum ObsƂugi Klienta, zwróć się o pomoc do
sprzedawcy produktĂłw rmy Philips.
4 Rozwiązywanieproblemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
dziaƂa.
Być moĆŒe
gniazdko,
do ktĂłrego
podƂączono
urządzenie, jest
zepsute.
SprawdĆș, czy urządzenie
jest prawidƂowo
podƂączone do
gniazdka.
SprawdĆș bezpiecznik
odpowiadający za dane
gniazdko elektryczne.
Pasmo wƂosów
nie jest
wystarczająco
wyprostowane
po zabiegu.
WƂosy
szczotkowane
zbyt szybko lub
niewystarczająco
blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki.
Umieƛć wybrane
pasmo wƂosów tak, by
byƂo napięte i blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki, a
następnie powoli
przesuwaj szczotkę.
Romùnă
Felicitări pentru achiziƣie Ɵi bun venit la Philips! Pentru a
benecia pe deplin de asistenĆŁa oferită de Philips, Ăźnregistrează-
ĆŁi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
CiteƟte cu atenƣie acest manual de utilizare ünainte de a utiliza
aparatul Ɵi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
‱ AVERTISMENT: Nu utiliza acest aparat ün apropierea apei.
‱ Cñnd aparatul este utilizat ün baie, scoate-l din priză după
utilizare deoarece apa reprezintă un risc chiar Ɵi cñnd
aparatul este oprit.
‱ AVERTISMENT: Nu utiliza acest aparat ün apropierea căzilor, a
duƟurilor, a bazinelor sau a altor recipiente cu
apă.
‱ Scoate üntotdeauna aparatul din priză după
utilizare.
‱ În cazul ün care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie Ăźnlocuit Ăźntotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de Philips sau personal calicat Ăźn
domeniu pentru a evita orice pericol.
‱ Acest aparat poate  utilizat de către persoane care au
capacităƣi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt
lipsite de experienƣă Ɵi cunoƟtinƣe Ɵi copii cu vñrsta minimă
de 8 ani dacă sunt supravegheaƣi sau instruiƣi cu privire
la utilizarea ün condiƣii de siguranƣă a aparatului Ɵi ünƣeleg
pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăƣarea Ɵi üntreƣinerea de către utilizator nu trebuie
realizate de către copii nesupravegheaƣi.
‱ Înainte de a conecta aparatul, asigură-te că tensiunea
indicată pe aparat corespunde tensiunii reƣelei locale.
‱ Nu utiliza aparatul ün alt scop decñt cel descris ün acest
manual.
‱ Nu utiliza aparatul pe păr articial.
‱ Nu lăsa niciodată aparatul nesupravegheat cñnd este
conectat la sursa de alimentare.
‱ Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alƣi
producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă
utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanĆŁia se
anulează.
‱ Nu ünfăƟura cablul de alimentare ün jurul aparatului.
‱ Utilizează aparatul numai pe păr uscat.
‱ Înainte de a depozita aparatul, aƟteaptă să se răcească.
‱ Ai foarte mare grijă atunci cñnd utilizezi aparatul, üntrucñt
poate  extrem de erbinte. Apucă doar mĂąnerul, deoarece
perii sunt erbinĆŁi, Ɵi evită contactul cu pielea.
‱ AƟază üntotdeauna aparatul pe o suprafaƣă plată, stabilă,
termorezistentă. Peria ßncălzită nu trebuie să atingă
niciodată suprafaƣa sau alte materiale inamabile.
‱ Nu lăsa cablul de alimentare să intre ün contact cu piesele
erbinĆŁi ale aparatului.
‱ Păstrează aparatul la distanƣă de obiecte Ɵi materiale
inamabile cñnd este pornit.
‱ Nu acoperi niciodată aparatul cu ceva (de exemplu, un
prosop sau un articol vestimentar) cĂąnd este erbinte.
‱ Nu utiliza aparatul cu mñinile ude.
‱ Păstrează peria curată Ɵi fără praf Ɵi produse pentru coafat,
precum spumă, xativ sau gel. Nu folosi niciodată aparatul
ßmpreună cu produse de coafat.
‱ Perii metalici dispun de un ünveliƟ. Acest ünveliƟ se poate uza
lent ün timp. TotuƟi, acest lucru nu afectează performanƣa
aparatului.
‱ Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, peria se poate păta.
‱ Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane
necalicate poate genera situaĆŁii periculoase pentru
utilizator.
‱ Nu introdu obiecte metalice Ăźn oricii pentru a evita
electrocutarea.
‱ Nu trage de cablul de alimentare după utilizare. Scoate
üntotdeauna aparatul din priză ƣinñnd de Ɵtecher.
‱ Nu curăƣa vreo parte a periei sub jet de apă, deoarece este
extrem de periculos.
‱ Pentru protecƣie suplimentară, te sfătuim să instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) Ăźn circuitul electric
care alimentează baia. Acest RCD trebuie să aibă un curent
rezidual nominal de operare de maxim 30 mA. Cere sfatul
instalatorului.
‱ Pericol de arsuri. Nu lăsa aparatul la ündemñna copiilor mici,
ün special ün timpul utilizării Ɵi al răcirii.
Cùmpurielectromagnetice(EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele Ɵi
reglementările aplicabile privind expunerea la cùmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol Ăźnseamnă că produsul nu poate 
eliminat ümpreună cu gunoiul menajer obiƟnuit
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ƣara ta pentru colectarea
separată a produselor electrice Ɵi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la prevenirea consecinƣelor negative asupra
mediului Ɵi asupra sănătăƣii umane.
2 Moduldeutilizare
Înaintedeutilizare:
Notă
‱ FoloseƟte peria numai pe păr uscat.
‱ Perii sunt erbinĆŁi. Nu atinge perii Ɵi nu-i apropia prea mult
de rădăcina părului sau de scalp pentru a evita arsurile
neintenĆŁionate.
‱ Unele părĆŁi ale periei pot  erbinĆŁi. Ćąine produsul de
mĂąner.
‱ FereƟte-ƣi degetele cñnd peria este aproape de vñrfurile
părului pentru a evita atingerea perilor.
‱ Nu spăla peria sub jet de apă.
1 Conectează Ɵtecherul la o priză de alimentare.
2 Piaptănă-ƣi bine părul Ɵi ümparte-l ün Ɵuviƣe mici.
3 Glisați comutatorul ( a ) la pentru a opri aparatul.
» Indicatorul se va aprinde.
» Așteptați cel puțin 90 de secunde pĂąnă se Ăźncălzește peria.
Pentrua-ƣißndreptapărul (Fig.C)
1 FoloseƟte o perie rotundă sau un pieptăn pentru a-ƣi
descurca părul ßnainte de utilizare.
2 Ia o Ɵuviƣă de păr Ɵi pune peria üncălzită ( c ) sub Ɵuviƣa de
păr cu perii orientaƣi ßn sus, la circa 3 cm de rădăcina părului.
3 Ʊine Ɵuviƣa de păr üntinsă. Glisează lent peria ün jos pñnă la
vñrfurile părului dintr-o singură miƟcare Ɵi üntoarce peria
puƣin ßnăuntru cùnd te apropii de vùrfuri pentru a-ƣi ßntoarce
uƟor vñrfurile.
4 Lasă Ɵuviƣa de păr să se răcească timp de 2-3 secunde. Pe
aceeaƟi secƣiune de păr, cu peria orientată ün jos, ƣine părul
üntins Ɵi glisează uƟor peria ün jos pñnă la vñrfuri dintr-o
singur miƟcare, fără a te opri.
5 Repetă paƟii 2-4 după cum este necesar pñnă cñnd obƣii
rezultatele dorite.
6 Pentru a opri aparatul, glisează comutatorul ( ) la O.a
7 Lasă Ɵuviƣele de păr să se răcească ünainte de a le aranja cu
degetele Ăźn stilul nal. Pentru rezultate de durată, aplică
xativ.
SfaturiƟirecomandări
‱ Strñnge Ɵuviƣa de păr üntre degete ünainte de a o aƟeza pe
perie, aƟa ĂźncĂąt părul să e răspĂąndit uniform pe perie.
‱ Pune Ɵuviƣa de păr aleasă cñt mai aproape posibil de baza
üncălzită a periei pentru a asigura un bun contact cu părul Ɵi
rezultate de coafare mai bune.
Dupăutilizare:
1 OpreƟte aparatul Ɵi scoate Ɵtecherul din priză.
2 AƟază-l pe o suprafaƣă termorezistentă pñnă la răcire.
3 Curăƣă aparatul Ɵi perii cu o cñrpă umedă Ɵi ündepărtează
părul sau praful de pe perie cu degetele.
4 Depozitează-l üntr-un loc sigur Ɵi uscat, fără praf. De
asemenea, ßl poƣi suspenda de la agăƣătoare ( d ).
3 GaranƣieƟiservice
Dacă ai nevoie de informaƣii, de exemplu, despre ßnlocuirea
unui accesoriu, sau dacă ßntùmpini probleme, accesează
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contactează Centrul de asistenƣă pentru clienƣi Philips din
ƣara ta. Poƣi găsi numărul de telefon ün broƟura de garanƣie
internaƣională. Dacă ßn ƣara ta nu există un centru de asistenƣă
pentru clienƣi, contactează distribuitorul Philips local.
4 Depanarea
Problemă Cauză Soluƣie
Aparatul nu
funcƣionează
deloc.
Probabil că priza
electrică la care
a fost conectat
aparatul este
defectă.
Verică dacă aparatul
este conectat corect.
Verică siguranĆŁa
pentru această priză
electrică din locuinƣă.
ƞuviƣa de
păr nu este
sucient de
dreaptă după
coafare.
Ați periat părul
prea repede sau
părul nu este
aproape de baza
de ßncălzire a
periei.
Țineți șuvița de păr
aleasă Ăźntinsă și
aproape de baza de
ßncălzire a periei, apoi
periați Ăźncet.
Perie de ßndreptare ßncălzită
РуссĐșĐžĐč
ĐŸĐŸĐ·ĐŽŃ€Đ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒ с ĐżĐŸĐșупĐșĐŸĐč, Đž ĐŽĐŸĐ±Ń€ĐŸ ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ĐŸĐČать ĐČ Đșлуб
Philips! Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČŃĐ”ĐŒĐž ĐżŃ€Đ”ĐžĐŒŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ°ĐŒĐž
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž Philips, Đ·Đ°Ń€Đ”ĐłĐžŃŃ‚Ń€ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ”
www.philips.com/welcome.
1 Đ’Đ°Đ¶ĐœĐ°Ńî˜ƒĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐžîŻŻĐž ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ДД ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ”ĐčŃˆĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐșачДстĐČĐ” спраĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°.
‱ ВНИМАНИЕ. Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČĐŸĐ·Đ»Đ”
ĐČĐŸĐŽŃ‹.
‱ Đ’Ń‹ĐœŃŒŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”. Đ‘Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ росĐș, ЎажД ДслО
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
‱ ВНИМАНИЕ. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč, ЎушД,
бассДĐčĐœĐ” Đž Юругох ĐżĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžŃŃ… с
ĐżĐŸĐČŃ‹ŃˆĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ.
‱ ĐŸĐŸŃĐ»Đ” Đ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșлючОтД
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
‱ В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ сДтДĐČĐŸĐłĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° Đ”ĐłĐŸ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚ŃŒ ŃˆĐœŃƒŃ€ĐŸĐŒ Philips. Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃƒŃŽ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃŽ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” Philips
ОлО ĐČ ŃĐ”Ń€ĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” с ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃ‡ĐœĐŸĐč
ĐșĐČалОфОĐșацоо.
‱ ДДтО ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ” 8лДт Đž лОца с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ ОлО ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ОлО фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ°
таĐșжД лОца с ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœŃ‹ĐŒ ĐŸĐżŃ‹Ń‚ĐŸĐŒ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃĐŒĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ŃŃ‚ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŃ…. ĐĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ”
ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ДДтО ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃŃ‚ŃŒ
ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚Đșу Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€ĐŸĐŒ ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐ”
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŒ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐŸĐč
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń цДлДĐč, ĐŸŃ‚Đ»ĐžŃ‡ĐœŃ‹Ń… ĐŸŃ‚
ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ОсĐșусстĐČĐ”ĐœĐœŃ‹Ń…
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐČ ŃĐ”Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐșĐ°ĐșĐžĐŒĐž-Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Đ°ĐŒĐž
ОлО ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃĐŒĐž Юругох ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč, Đ° таĐșжД
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€Đ°ĐŒĐž Đž ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†ĐžĐž Philips. Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž таĐșох
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃƒĐ°Ń€ĐŸĐČ Đž ЎДталДĐč ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœŃ‹Đ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒŃŃ‚ĐČĐ°
Ń‚Đ”Ń€ŃŃŽŃ‚ сОлу.
‱ ĐĐ” ĐŸĐ±ĐŒĐ°Ń‚Ń‹ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” сДтДĐČĐŸĐč ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐČĐŸĐșруг ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сухох ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ
ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°,
таĐș ĐșĐ°Đș ĐŸĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаться. ДДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Đ·Đ° руĐșĐŸŃŃ‚Đșу, таĐș ĐșĐ°Đș Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются.
ИзбДгаĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč.
‱ ĐŸĐŸĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșую Đž Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșую
ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČую ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ. Đ“ĐŸŃ€ŃŃ‡Đ°Ń щДтĐșĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșасаться с ĐșĐ°ĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ ОлО ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐŒĐž
ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта сДтДĐČĐŸĐłĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° с ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžĐŒĐž
Ń‡Đ°ŃŃ‚ŃĐŒĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ДДржОтД ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœĐ” ĐŸŃ‚
лДгĐșĐŸĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐșŃ‚ĐŸĐČ Đž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐœĐ°ĐșрыĐČать ĐœĐ”ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐČшОĐč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€,
ĐżĐŸĐ»ĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†Đ”ĐŒ ОлО ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽĐŸĐč).
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŒĐŸĐșŃ€Ń‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ЩДтĐșу ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐČ Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‚Đ”. ОчощаĐčŃ‚Đ” ДД ĐŸŃ‚
пылО Đž срДЎстĐČ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž: ĐŒŃƒŃŃĐŸĐČ, спрДДĐČ Đž гДлДĐč.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” ŃĐŸ срДЎстĐČĐ°ĐŒĐž
ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž.
‱ ĐœĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‚ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐșрытОД.
ĐĄĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ŃŃ‚ĐŸ ĐżĐŸĐșрытОД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ стораться. Đ­Ń‚ĐŸ ĐœĐ”
ĐČĐ»ĐžŃĐ”Ń‚ ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐœĐ° ĐŸĐșŃ€Đ°ŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń… ĐœĐ°
щДтĐșĐ” ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐżĐŸŃĐČоться ĐżŃŃ‚ĐœĐ°.
‱ Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșĐž ОлО Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃŃ
Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐČ Đ°ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ Philips.
Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚, ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹Đč ĐœĐ”ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ,
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń
ŃĐžŃ‚ŃƒĐ°Ń†ĐžŃĐŒ.
‱ Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ”
ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Ń‹ ĐČ ĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń€ŃŃ‚ĐžŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° ŃĐ”Đ±Ń ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ”Đ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Đ·Đ° ĐČОлĐșу про ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚
сДтО.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹ĐČать любыД ЎДталО щДтĐșĐž ĐżĐŸĐŽ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐ”Đč
ĐČĐŸĐŽŃ‹, ŃŃ‚ĐŸ прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ŃĐ”Ń€ŃŒĐ”Đ·ĐœŃƒŃŽ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты
рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ (УЗО), ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ»Ń
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹. ЧуĐČстĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐżĐŸ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°ŃŽŃ‰Đ”ĐŒŃƒ Ń‚ĐŸĐșу ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° прДĐČышать 30 ĐŒĐ. ĐŸĐŸŃĐŸĐČĐ”Ń‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с ŃĐ»Đ”ĐșтроĐșĐŸĐŒ,
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐŸĐœŃ‚Đ°Đ¶.
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ЎДтДĐč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœŃ‹Đ”î˜ƒĐżĐŸĐ»Ńî˜ƒ(ЭМП)
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Philips ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐČŃĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœĐžĐŒŃ‹ĐŒ
ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ ĐżĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČою ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœŃ‹Ń…
ĐżĐŸĐ»Đ”Đč.
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ
– Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń
ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž
(2012/19/ЕС).
– Đ’Ń‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃ‚Đ” Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃŽ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșох
Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœŃ‹Ń… ОзЎДлОĐč ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž,
ĐżŃ€ĐžĐœŃŃ‚Ń‹ĐŒĐž ĐČ ĐČашДĐč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”. ПраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ°Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ
ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратоть ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐœĐ°
ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ŃŃ€Đ”ĐŽŃƒ Đž Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČŃŒĐ” Ń‡Đ”Đ»ĐŸĐČĐ”ĐșĐ°.
2 Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃî˜ƒĐżĐŸî˜ƒŃĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽî˜ƒĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ:
ĐŸŃ€ĐžĐŒĐ”Ń‡Đ°ĐœĐžĐ”.
‱ Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” щДтĐșу Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž сухох ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
‱ Đ—ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаются. Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐŸĐČ ĐœĐ”
проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐ°ĐŒ Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ” ох блОзĐșĐŸ Đș
ĐșĐŸŃ€ĐœŃĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐșĐŸĐ¶Đ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČы.
‱ ĐĐ”ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” часто щДтĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČаться.
ДДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° руĐșĐŸŃŃ‚Đșу.
‱ УбОраĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Ń‹ про ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž щДтĐșĐž Đș ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐ°ĐŒ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ проĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Đș Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐ°ĐŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżŃ€ĐŸĐŒŃ‹ĐČать щДтĐșу ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
1 ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐČ Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
2 ĐąŃ‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃˆĐžŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ Đž разЎДлОтД ох ĐœĐ°
ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐžĐ” пряЮо.
3 ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ( ) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” , Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ a
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
» Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ.
» ĐŸĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 90 сДĐșŃƒĐœĐŽ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”Đ”Ń‚ŃŃ щДтĐșĐ°.
Đ’Ń‹ĐżŃ€ŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”î˜ƒĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (рос.C)
1 ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐČŃ‹ĐżŃ€ŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐșŃ€ŃƒĐłĐ»ĐŸĐč щДтĐșĐŸĐč
ОлО расчДсĐșĐŸĐč, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ распутать ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹.
2 Đ’ĐŸĐ·ŃŒĐŒĐžŃ‚Đ” ĐŸĐŽĐœŃƒ пряЮь ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Đ·Đ°Ń…ĐČатоĐČ Đ”Đ” щДтĐșĐŸĐč ŃĐœĐžĐ·Ńƒ
таĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ»Đž ĐČĐČДрх, Đž ĐżŃ€ĐŸĐČДЎОтД ĐżĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ расчДсĐșĐŸĐč-ĐČŃ‹ĐżŃ€ŃĐŒĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ( ), ĐœĐ°Ń‡ĐžĐœĐ°Ń ĐœĐ° c
Ń€Đ°ŃŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž 3îŻŻŃĐŒ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč.
3 ĐĐ°Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” пряЮь ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐžĐŽĐœĐžĐŒ плаĐČĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżŃ€ĐŸĐČДЎОтД расчДсĐșĐŸĐč ĐżĐŸ пряЮо ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč, слДгĐșĐ°
ĐżĐŸĐŽĐșручоĐČая ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐžŃ€ĐŸĐČать
Đ·Đ°ĐČĐžŃ‚ĐŸĐș.
4 ДаĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 2–3сДĐșŃƒĐœĐŽ. Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐŒ
ĐČĐŸĐ·ŃŒĐŒĐžŃ‚Đ” ту жД пряЮь, Đ·Đ°Ń…ĐČатоĐČ Đ”Đ” щДтĐșĐŸĐč сĐČĐ”Ń€Ń…Ńƒ
таĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ»Đž ĐČĐœĐžĐ·, Đž ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ плаĐČĐœŃ‹ĐŒ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃ‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ расчДсĐșĐŸĐč-ĐČŃ‹ĐżŃ€ŃĐŒĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ
ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč.
5 В Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ° ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” шагО
2–4.
6 Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ ( ) ĐČ a
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” “O”.
7 ĐŸŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ” Ń‡Đ”ĐŒ проЮать уĐșлаЎĐșĐ” ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ Ń„ĐŸŃ€ĐŒŃƒ
ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ. Đ”Đ»Ń фоĐșсацоо ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ срДЎстĐČĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń уĐșлаЎĐșĐž
ОлО ŃĐżŃ€Đ”Đ”ĐŒ.
ĐĄĐŸĐČĐ”Ń‚Ń‹î˜ƒĐžî˜ƒŃ€Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†ĐžĐž
‱ РаспраĐČŃŒŃ‚Đ” ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°ĐœĐœŃƒŃŽ пряЮь ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž
пДрДЎ уĐșлаЎĐșĐŸĐč ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ° расчДсĐșу, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹
Ń€Đ°ŃĐżŃ€Đ”ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ»ĐžŃŃŒ раĐČĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ.
‱ Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ńƒ щДтĐșĐž, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸĐ±Đ”ŃĐżĐ”Ń‡ĐžŃ‚ŃŒ
ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт ĐŽĐ»Ń ĐČДлОĐșĐŸĐ»Đ”ĐżĐœĐŸĐč уĐșлаЎĐșĐž.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ”î˜ƒĐ·Đ°ĐČĐ”Ń€ŃˆĐ”ĐœĐžŃî˜ƒŃ€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹î˜ƒ
1 ВыĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐŸŃ‚ĐșлючОтД Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
2 ĐŸĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșую ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐ»Ń
ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐČĐ°ĐœĐžŃ.
3 УЎалОтД ŃĐŸĐ±Ń€Đ°ĐČŃˆĐžĐ”ŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹ Đž ĐŽŃ€ŃƒĐłĐžĐ” Đ·Đ°ĐłŃ€ŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ с
щДтĐșĐž ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž
ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ.
4 Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ Đž ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”,
Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐŸŃ‚ пылО. ĐœĐŸĐ¶ĐœĐŸ таĐșжД ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€
Đ·Đ° ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ĐżĐ”Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐșу ( d ).
3 Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃî˜ƒĐžî˜ƒĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ”
Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐž ĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž
ОлО ĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń†ĐžĐž спДцОалОста ĐżĐŸŃĐ”Ń‚ĐžŃ‚Đ” саĐčт
www.philips.com/support ОлО сĐČŃĐ¶ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ с Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč Philips ĐČ ĐČашДĐč ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”. ĐĐŸĐŒĐ”Ń€
Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ° уĐșĐ°Đ·Đ°Đœ ĐČ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœĐŸĐŒ Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐœĐ”. ЕслО ĐČ ĐČашДĐč
ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ”Ń‚ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐșĐž ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”Đč Philips,
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸ ĐŒĐ”ŃŃ‚Ńƒ ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
4 ĐŁŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”î˜ƒĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč
ĐĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”
ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ”
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ.
Đ’ĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ,
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐ°
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃ€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°,
Đș ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐč
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”
праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đș Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ”
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž.
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”
оспраĐČĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»Ń
ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐč Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ĐČ
ĐŽĐŸĐŒĐ”.
ĐŸĐŸŃĐ»Đ” уĐșлаЎĐșĐž
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸ
ĐżŃ€ŃĐŒŃ‹Đ”.
ХлОшĐșĐŸĐŒ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”
расчДсыĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ОлО ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹
ĐœĐ” ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ
блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ńƒ щДтĐșĐž.
ДДржОтД
ĐČŃ‹Đ±Ń€Đ°ĐœĐœŃƒŃŽ пряЮь
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ°Ń‚ŃĐœŃƒŃ‚ĐŸĐč
Đž блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŒŃƒ
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ńƒ щДтĐșĐž,
Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
расчДсыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”.
РасчДсĐșĐ° - ĐČŃ‹ĐżŃ€ŃĐŒĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ
Đ”Đ»Ń Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых ĐœŃƒĐ¶ĐŽ
Đ˜Đ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: â€œĐ€ĐžĐ»ĐžĐżŃ ĐšĐŸĐœŃŃŒŃŽĐŒĐ”Ń€ ЛаĐčфстаĐčĐ» Б.В.”,
ĐąŃƒŃŃĐ”ĐœĐŽĐžĐ”ĐżĐ”Đœ 4, 9206 АД, Đ”Ń€Đ°Ń…Ń‚Đ”Đœ, ĐĐžĐŽĐ”Ń€Đ»Đ°ĐœĐŽŃ‹
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐšĐžŃ‚Đ°Đ”
Đ˜ĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚Đ”Ń€ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃŽ Đ ĐŸŃŃĐžĐž Đž ĐąĐ°ĐŒĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃŽĐ·Đ°:
ООО Â«Đ€Đ˜Đ›Đ˜ĐŸĐĄÂ», Đ ĐŸŃŃĐžĐčсĐșая Đ€Đ”ĐŽĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžŃ, 123022, Đł. ĐœĐŸŃĐșĐČĐ°,
ул. ĐĄĐ”Ń€ĐłĐ”Ń МаĐșДДĐČĐ°, ĐŽ. 13, ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ° +7 495 961-1111
BHH730
110-240 В; 50-60 Гц; 49-53 Вт
ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đșласса II
ĐŁŃĐ»ĐŸĐČĐžŃî˜ƒŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ,эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐžŃ‚ĐœĐŸŃĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐ°Ń
ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ
ĐŁŃĐ»ĐŸĐČоя
эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŁŃĐ»ĐŸĐČоя Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
+10 °C ÷ +30 °C -25 °C ÷ +60 °C 35 % ÷ 99 %
Slovensky
BlahoĆŸelĂĄme vĂĄm ku kĂșpe avĂ­tame vĂĄs medzi zĂĄkaznĂ­kmi
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno vyuĆŸiĆ„ podporu ponĂșkanĂș
spoločnosĆ„ou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 DĂŽleĆŸitéinformĂĄcie
Pred pouĆŸitĂ­m zariadenia si pozorne prečítajte tento nĂĄvod na
pouĆŸĂ­vanie a ponechajte si ho pre prĂ­pad potreby v budĂșcnosti.
‱ VAROVANIE: NepouĆŸĂ­vajte zariadenie vblĂ­zkosti vody.
‱ Ak zariadenie pouĆŸĂ­vate v kĂșpeÄŸni, hneď po pouĆŸitĂ­ ho
odpojte zo siete, pretoĆŸe voda v jeho blĂ­zkosti predstavuje
nebezpečenstvo, aj keď je zariadenie vypnutĂ©.
‱ VAROVANIE: Toto zariadenie nepouĆŸĂ­vajte vblĂ­zkosti vane,
sprchy, umĂœvadla ani inej nĂĄdoby obsahujĂșcej
vodu.
‱ Po pouĆŸitĂ­ vĆŸdy odpojte zariadenie zo siete.
‱ VzĂĄujme predchĂĄdzania nebezpečnĂœm
situĂĄciĂĄm smie poĆĄkodenĂœ sieĆ„ovĂœ kĂĄbel
vymeniĆ„ jedine personĂĄl spoločnosti Philips, servisnĂ©ho
strediska autorizovanĂ©ho spoločnosĆ„ou Philips alebo osoba
spodobnou kvalikĂĄciou.
‱ Toto zariadenie mĂŽĆŸu pouĆŸĂ­vaĆ„ deti od 8 rokov a osoby,
ktorĂ© majĂș obmedzenĂ© telesnĂ©, zmyslovĂ© alebo mentĂĄlne
schopnosti alebo nemajĂș dostatok skĂșsenostĂ­ a znalostĂ­,
pokiaÄŸ sĂș pod dozorom alebo im bolo vysvetlenĂ© bezpečnĂ©
pouĆŸĂ­vanie tohto zariadenia a za predpokladu, ĆŸe rozumejĂș
prĂ­sluĆĄnĂœm rizikĂĄm. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s tĂœmto zariadenĂ­m.
Deti bez dozoru nesmĂș čistiĆ„ ani vykonĂĄvaĆ„ ĂșdrĆŸbu tohto
zariadenia.
‱ Pred pripojenĂ­m zariadenia sa presvedčte, či napĂ€tie
udåvané na zariadení zodpovedå napÀtiu v miestnej
elektrickej sieti.
‱ Zariadenie nepouĆŸĂ­vajte na inĂ© Ășčely, ako tie, ktorĂ© sĂș
opĂ­sanĂ© v tomto nĂĄvode na pouĆŸitie.
‱ Zariadenie nepouĆŸĂ­vajte na Ășpravu umelĂœch vlasov.
‱ Keď je zariadenie pripojenĂ© k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechĂĄvajte bez dozoru.
‱ Nikdy nepouĆŸĂ­vajte prĂ­sluĆĄenstvo ani sĂșčiastky od inĂœch
vĂœrobcov ani prĂ­sluĆĄenstvo, ktorĂ© spoločnosĆ„ Philips vĂœslovne
neodporučila. Ak takĂ©to prĂ­sluĆĄenstvo alebo sĂșčiastky
pouĆŸijete, zĂĄruka strĂĄca platnosĆ„.
‱ SieĆ„ovĂœ kĂĄbel neovĂ­jajte okolo zariadenia.
‱ Zariadenie pouĆŸĂ­vajte len na Ășpravu suchĂœch vlasov.
‱ PredtĂœm, ako zariadenie odloĆŸĂ­te, nechajte ho vychladnĂșĆ„.
‱ Pri pouĆŸĂ­vanĂ­ zariadenia buďte mimoriadne opatrnĂ­, pretoĆŸe
mĂŽĆŸe byĆ„ veÄŸmi horĂșce. Zariadenie drĆŸte len za rĂșčku,
pretoĆŸe ĆĄtetiny sĂș horĂșce. Zabråƈte kontaktu spokoĆŸkou.
‱ Zariadenie vĆŸdy poloĆŸte na teplovzdornĂœ, stabilnĂœ a rovnĂœ
povrch. HorĂșca kefa sa nesmie dotĂœkaĆ„ povrchu ani inĂ©ho
horÄŸavĂ©ho materiĂĄlu.
‱ DĂĄvajte pozor, aby sa sieĆ„ovĂœ kĂĄbel nedotĂœkal horĂșcich častĂ­
zariadenia.
‱ ZapnutĂ© zariadenie sa nesmie dostaĆ„ do blĂ­zkosti horÄŸavĂœch
predmetov a materiĂĄlu.
‱ ZapnutĂ© zariadenie nikdy ničím neprikrĂœvajte (napr.
uterákom alebo oblečením).
‱ Zariadenie nepouĆŸĂ­vajte, ak mĂĄte mokrĂ© ruky.
‱ Kefu udrĆŸiavajte čistĂș, chråƈte ju pred prachom
aznečistenĂ­m prĂ­pravkami na tvarovanie Ășčesu, ako
naprĂ­klad penovĂœm tuĆŸidlom, lakom alebo gĂ©lom. Zariadenie
nikdy nepouĆŸĂ­vajte v kombinĂĄcii s prostriedkami na Ășpravu
Ășčesov.
‱ KovovĂ© ĆĄtetiny majĂș povrchovĂș vrstvu. PovrchovĂș vrstva sa
mĂŽĆŸe časom postupne opotrebovaĆ„. Toto vĆĄak nemĂĄ vplyv na
činnosĆ„ ani vĂœkon zariadenia.
‱ Ak sa zariadenie pouĆŸĂ­va na Ășpravu farbenĂœch vlasov, kefa sa
mĂŽĆŸe znečistiĆ„.
‱ Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vĆŸdy servisnĂ©mu
stredisku, ktorĂ© bolo autorizovanĂ© spoločnosĆ„ou Philips.
Oprava nekvalikovanou osobou mĂŽĆŸe pre pouĆŸĂ­vateÄŸa
predstavovaĆ„ veÄŸkĂ© nebezpečenstvo.
‱ Do otvorov nezasĂșvajte kovovĂ© predmety, aby nedoĆĄlo k
zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
‱ Po pouĆŸitĂ­ neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel. Zariadenie vĆŸdy
odpojte od siete uchopením apotiahnutím za zástrčku.
‱ Nečistite ĆŸiadnu časĆ„ kefy pod tečĂșcou vodou, pretoĆŸe je to
mimoriadne nebezpečnĂ©.
‱ Ak chcete zabezpečiĆ„ zvĂœĆĄenĂș ochranu, odporĂșčame
vĂĄm namontovaĆ„ do elektrickĂ©ho obvodu, ktorĂœ privĂĄdza
elektrickĂș energiu do kĂșpeÄŸne, zariadenie zvyĆĄkovĂ©ho
prĂșdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie maĆ„ nominĂĄlny
zostatkovĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂșd vyĆĄĆĄĂ­ ako 30 mA. PoĆŸiadajte o
radu inƥtalatéra.
‱ Nebezpečenstvo popĂĄlenia. DrĆŸte zariadenie mimo dosahu
detĂ­, hlavne počas jeho pouĆŸĂ­vania a vychladzovania.
Elektromagneticképolia(EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje vĆĄetkĂœm
prĂ­sluĆĄnĂœm normĂĄm a smerniciam tĂœkajĂșcim sa vystavenia
elektromagnetickĂœm poliam.
RecyklĂĄcia
– Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe tento vĂœrobok sa
nesmie likvidovaĆ„ sbeĆŸnĂœm komunĂĄlnym odpadom
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podÄŸa predpisov platnĂœch vo vaĆĄej krajine
pre separovanĂœ zber elektrickĂœch aelektronickĂœch vĂœrobkov.
Språvna likvidåcia pomåha zabråniƄ negatívnym dopadom
naîŻŻĆŸivotnĂ© prostredie aîŻŻÄŸudskĂ© zdravie.
2 PouĆŸitie
PredpouĆŸitĂ­m:
PoznĂĄmky
‱ Kefu pouĆŸĂ­vajte len na Ășpravu suchĂœch vlasov.
‱ Ć tetiny sĂș horĂșce. NedotĂœkajte sa ĆĄtetĂ­n, ani ich
neumiestƈujte prĂ­liĆĄ blĂ­zko kvlasovĂœm korienkom ani
kpokoĆŸke hlavy, aby ste sa vyhli popĂĄleninĂĄm.
‱ NiektorĂ© časti kefy mĂŽĆŸu byĆ„ horĂșce. VĂœrobok drĆŸte za
rĂșčku.
‱ NepribliĆŸujte sa prstami ku kefe, keď je blĂ­zko končekov
vlasov, aby ste sa nedotkli ĆĄtetĂ­n.
‱ Kefu nečistite pod tečĂșcou vodou.
1 Pripojte zĂĄstrčku do sieĆ„ovej zĂĄsuvky.
2 RozčeĆĄte si vlasy arozdeÄŸte ich domenĆĄĂ­ch prameƈov.
3 Ak chcete zapnĂșĆ„ zariadenie, posuƈte spĂ­nač ( a ) do polohy
.
» Indikåtor sa rozsvieti.
» Počkajte aspoƈ 90sekĂșnd, kĂœm sa kefa zahreje.
Vyrovnåvanievlasov (obr.C)
1 Pred pouĆŸitĂ­m pouĆŸite okrĂșhlu kefu alebo hrebeƈ na
rozčesanie vlasov.
2 Vyberte jeden prameƈ vlasov avloĆŸte pod neho zohriatu
kefu ( c ) so ĆĄtetinami smerujĂșcimi nahor, asi 3cm od
korienkov vlasov.
3 DrĆŸte vybratĂœ prameƈ vlasov napnutĂœ. PosĂșvajte kefu pomaly
ku končekom vlasov jedinĂœm pohybom apri dosiahnutĂ­
konca ju mierne otočte tak, aby ste na koncoch vytvorili
jemné vlny.
4 Nechajte prameƈ vlasov vychladnĂșĆ„ 2 – 3sekundy. RovnakĂœ
prameƈ vlasov drĆŸte napnutĂœ a s kefou smerujĂșcou nadol,
pomaly a plynulo prejdite bez zastavenia aĆŸ ku končekom.
5 Opakujte kroky 2 aĆŸ 4 podÄŸa potreby, kĂœm nedosiahnete
poĆŸadovanĂœ vĂœsledok.
6 Ak chcete vypnĂșĆ„ zariadenie, posuƈte spĂ­nač ( a ) do polohy
O.
7 PredtĂœm, ako vlasy prehrabete prstami, aby zĂ­skali nĂĄlny
tvar, nechajte pramene vlasov vychladnĂșĆ„. Ak chcete
dosiahnuĆ„ dlhotrvajĂșce vĂœsledky, naneste lak na vlasy.
Tipyatriky
‱ Pred pouĆŸitĂ­m kefy, vybranĂ© pramene vlasov vyrovnajte
medzi prstami tak, aby sa vlasy rovnomerne rozloĆŸili po
ploche celej kefy.
‱ Umiestnite vybranĂ© vlasy čo najbliĆŸĆĄie kvyhrievanej zĂĄkladni
kefy, aby ste zabezpečili dobrĂœ kontakt svlasmi azĂ­skali
lepĆĄie vĂœsledky stylingu.
PopouĆŸitĂ­:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ho na teplovzdornĂœ podklad a počkajte, kĂœm
vychladne.
3 Vyčistite zariadenie aơtetiny vlhkou handričkou apomocou
prstov odstråƈte zkefy vlasy alebo prach.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezpraơnom
mieste. MĂŽĆŸete ho tieĆŸ zavesiĆ„ zaočko nazavesenie ( d ).
3 Zårukaaservis
Ak potrebujete informĂĄcie, naprĂ­klad ovĂœmene nadstavca,
alebo mĂĄte akĂœkoÄŸvek problĂ©m, pozrite si webovĂș lokalitu
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo
sa obrĂĄĆ„te na stredisko starostlivosti ozĂĄkaznĂ­kov spoločnosti
Philips vo vaơej krajine. Telefónne číslo nájdete vcelosvetovo
platnom záručnom liste. Ak sa vo vaơej krajine toto stredisko
nenachĂĄdza, obrĂĄĆ„te sa na miestneho predajcu vĂœrobkov
Philips.
4 Rieƥenieproblémov
ProblĂ©m Príčina RieĆĄenie
Zariadenie
vĂŽbec
nefunguje.
ElektrickĂĄ zĂĄsuvka,
do ktorej ste
spotrebič pripojili,
mĂŽĆŸe byĆ„ nefunkčnĂĄ.
Skontrolujte, či je
spotrebič správne
pripojenĂœ.
Skontrolujte v
domĂĄcnosti poistku
tejto elektrickej zĂĄsuvky.
Prameƈ
vlasov nie je
po Ășprave
dostatočne
rovnĂœ.
Vlasy ste česali
prĂ­liĆĄ rĂœchlo alebo
neboli dostatočne
blízko kvyhrievanej
zĂĄkladni kefy.
PoloĆŸte napnutĂœ
prameƈ vlasov do
blĂ­zkosti zahriatej
zĂĄkladne kefy a potom
začnite pomaly česaĆ„.
Slovenơčina
Čestitamo vam za nakup in dobrodoơli pri Philipsu! Da bi
izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte
na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniơki
priročnik in ga shranite za poznejơo uporabo.
‱ OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bliĆŸini vode.
‱ Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno
izključite iz omreĆŸja, ker neposredna bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost, četudi je aparat izklopljen.
‱ OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bliĆŸini kadi, tuĆĄev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
‱ Po uporabi aparat vedno izklopite iz omreĆŸne
vtičnice.
‱ PoĆĄkodovani omreĆŸni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik druĆŸbe Philips,
pooblaơčeni servisni center druĆŸbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
‱ Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjĆĄanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkuơnjami in znanjem, če so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata
ne smejo čistiti in vzdrĆŸevati brez nadzora.
‱ Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omreĆŸja.
‱ Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
‱ Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
‱ Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puơčajte brez
nadzora.
‱ Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takơnih nastavkov
razveljavi garancijo.
‱ OmreĆŸnega kabla ne navijajte okoli aparata.
‱ Aparat uporabljajte samo na suhih laseh.
‱ Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
‱ Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko izjemno
vroč. Primite samo ročaj, ker so ơčetine vroče, in se izogibajte
stiku s koĆŸo.
‱ Aparat vedno postavite na stabilno ravno povrơino, odporno
proti vročini. Ogrevana krtača se ne sme nikoli dotakniti
povrĆĄine ali drugega vnetljivega materiala.
‱ Preprečite stik omreĆŸnega kabla z vročimi deli aparata.
‱ Vklopljenega aparata ne pribliĆŸujte vnetljivim predmetom in
materialom.
‱ Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z brisačo ali obleko).
‱ Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
‱ Krtača mora biti čista in brez prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena, razprĆĄilo in gel. Aparata ne
uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
‱ Kovinske ơčetine imajo prevleko. Prevleka se sčasoma lahko
obrabi. Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
‱ Če aparat uporabljate na barvanih laseh, se krtača lahko
umaĆŸe.
‱ Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov
pooblaơčeni servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je
lahko za uporabnika izredno nevarno.
‱ V reĆŸe ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega ơoka.
‱ Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz
električnega omreĆŸja vedno izključite tako, da primete vtič.
‱ Nobenega dela krtače ne čistite pod tekočo vodo, ker je to
izredno nevarno.
‱ Za dodatno zaơčito vam svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice.
Izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 mA.
Za nasvet se obrnite na električarja.
‱ Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti
med uporabo in ohlajanjem.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- UpoĆĄtevajte drĆŸavne predpise za ločeno zbiranje
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Uporaba
Preduporabo:
Note
‱ Krtačo uporabljajte samo na suhih laseh.
‱ Ơčetine so vroče. Ne dotikajte se ơčetin niti jih ne pribliĆŸujte
preveč lasnim koreninam ali lasiơču, da preprečite
nenamerne opekline.
‱ Nekateri deli krtače so lahko vroči. Izdelek drĆŸite za drĆŸalo.
‱ Ko je krtača v bliĆŸini lasnih konic, pazite na prste in se z
njimi ne dotikajte ơčetin.
‱ Krtače ne spirajte pod tekočo vodo.
1 Vtič priključite na omreĆŸno vtičnico.
2 S krtačo temeljito počeơite lase in jih razdelite na manjơe
pramene.
3 Potisnite stikalo ( a ) na , da vklopite aparat.
» Lučka bo zasvetila.
» Počakajte vsaj 90 sekund, da se krtača segreje.
Ravnanje las (slikaC)
1 Pred uporabo z okroglo krtačo ali glavnikom razčeơite lase.
2 Izberite en pramen las in ogreto krtačo ( ) drĆŸite pod c
pramenom tako, da so ơčetine obrnjene navzgor, pribliĆŸno
3cm nad lasnimi koreninami.
3 Pramen las drĆŸite napet. Povlecite krtačo počasi navzdol
do lasnih konic z enim gibom in rahlo obrnite krtačo, ko
doseĆŸete konice, da rahlo zavalovijo.
4 Pramen las naj se ohlaja 2–3 sekunde. Isti pramen s krtačo,
obrnjeno navzdol, napnite in počasi povlecite navzdol do
lasnih konic z enim gibom brez ustavljanja.
5 Po potrebi ponovite korake 2–4, dokler ne boste zadovoljni
z rezultatom.
6 Aparat izklopite tako, da premaknete stikalo ( ) na O.a
7 Počakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s prsti
dokončno oblikujete pričesko. Za dolgotrajne rezultate
uporabite utrjevalec las.
Namigiintriki
‱ Izbrani pramen las pred uporabo krtače poravnajte med
prsti, da se lasje enakomerno razporedijo po krtači.
‱ Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogreti glavi krtače,
da zagotovite ustrezen stik z lasmi za boljĆĄe oblikovanje.
Pouporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 PoloĆŸite ga na povrĆĄino, ki je odporna na vročino, da se
ohladi.
3 Aparat in ơčetine očistite z vlaĆŸno krpo in s prsti odstranite
lase ali prah s krtače.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obeĆĄalno zanko
( ).d
3 Garancija in servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru teĆŸav obiơčite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support
ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v
svoji drĆŸavi. Telefonska ĆĄtevilka je navedena na mednarodnem
garancijskem listu. Če v vaĆĄi drĆŸavi takĆĄnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
4 OdpravljanjeteĆŸav
TeĆŸava Vzrok ReĆĄitev
Aparat
sploh ne
deluje.
Napajalna vtičnica,
v katero ste
priključili aparat, je
mogoče okvarjena.
Preverite, ali je aparat
pravilno priključen.
Doma preverite
varovalko za to
napajalno vtičnico.
Pramen
las po
oblikovanju
ni dovolj
zravnan.
Lase ste krtačili
prehitro ali pa lasje
niso bili dovolj
blizu grelnemu dnu
krtače.
Izbrani pramen las
napnite in drĆŸite blizu
grelnega dna krtače,
nato počasi krtačite.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro doơli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podrĆĄku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 VaĆŸno
Pre upotrebe aparata paĆŸljivo pročitajte ovo uputstvo i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
‱ UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode.
‱ Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat
isključen.
‱ UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini
kade, tuĆĄ kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
‱ Aparat posle upotrebe uvek isključite iz
napajanja.
‱ Ako je glavni kabl oơtećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips, ovlaơćenog Philips
servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se
izbegao rizik.
‱ Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da čiste aparat niti da ga odrĆŸavaju bez nadzora.
‱ Pre nego ĆĄto poveĆŸete aparat uverite se da oznaka voltaĆŸe
na aparatu odgovara voltaĆŸi u lokalnoj mreĆŸi.
‱ Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
‱ Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
‱ Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
‱ Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih
proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila.
U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da vaĆŸi.
‱ Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
‱ Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva.
‱ Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
‱ Budite veoma paĆŸljivi prilikom upotrebe aparata jer moĆŸe
biti veoma vruć. Aparat drĆŸite samo za drĆĄku poĆĄto su vlakna
vruća, pa izbegavajte kontakt sa koĆŸom.
‱ Aparat uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
povrơinu. Vruća četka nikada ne bi trebalo da dodiruje
povrĆĄine niti druge zapaljive materijale.
‱ Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima
aparata.
‱ DrĆŸite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada
je uključen.
‱ Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peơkirom ili odećom)
kada je vruć.
‱ Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
‱ Pazite da četka uvek bude čista i bez tragova praơine
i proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili
gela. Nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa
proizvodima za oblikovanje kose.
‱ Metalna vlakna imaju premaz. Taj premaz se tokom vremena
moĆŸe polako istroĆĄiti. Međutim, to ne utiče na performanse
aparata.
‱ Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, četka moĆŸe da se
oboji.
‱ U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlaơćeni
Philips servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih
osoba moĆŸe da izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
‱ Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
‱ Nakon koriơćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreĆŸe uvek vucite utikač.
‱ Nijedan deo četke nemojte da čistite pod mlazom vode
poĆĄto je to izuzetno opasno.
‱ U cilju dodatne zaơtite preporučujemo vam ugradnju
automatskog osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj
osigurač ne sme da ima radnu struju viơu od 30 mA. Za savet
se obratite stručnom licu.
‱ Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van domaĆĄaja male
dece, a naročito tokom upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetnapolja(EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima
i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da
se odlaĆŸe sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
ĆŸivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Načinkoriơćenja
Preupotrebe:
Napomena
‱ Četku koristite isključivo na suvoj kosi.
‱ Vlakna su vruća. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih
prinosite preblizu korenovima ili temenu da biste izbegli
neĆŸeljene opekotine.
‱ Neki delovi četke mogu da budu vrući. Proizvod drĆŸite za
drĆĄku.
‱ Sklonite prste kada je četka blizu krajeva kose da biste
izbegli dodirivanje vlakana.
‱ Nemojte da perete četku pod mlazom vode.
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Temeljno očeơljajte kosu i podelite je u male pramenove.
3 Pomerite prekidač ( ) u poloĆŸaj da biste uključili aparat. a
» Indikator svetli.
» Sačekajte najmanje 90 sekundi da se četka zagreje.
Da biste ispravili kosu (sl.C)
1 Pomoću okrugle četke očeơljajte kosu da biste je raspetljali
pre koriơćenja.
2 Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu četku ( ) ispod c
pramena sa vlaknima okrenutim nagore, na pribliĆŸno 3 cm
od korenova.
3 Čvrsto drĆŸite izabrani pramen kose. Polako pomerajte četku
do krajeva u jednom pokretu i malo je okrenite neposredno
pre krajeva kako biste malo uvili krajeve.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2–3 sekunde. Na istom
pramenu kose sa četkom okrenutom nadole, čvrsto drĆŸite
kosu i polako pomerajte do krajeva jednim pokretom bez
zaustavljanja.
5 Po potrebi, ponavljajte korake 2–4 dok ne dobijete ĆŸeljene
rezultate.
6 Da biste isključili aparat, pomerite prekidač ( a ) u poloĆŸaj
O.
7 Pustite pramenove kose da se ohlade pre nego ĆĄto
prolaskom prstima kosi date zavrĆĄni oblik. Ako ĆŸelite
dugotrajne rezultate, nanesite lak za kosu.
Saveti i trikovi
‱ Poravnajte izabrani pramen kose između prstiju pre nego
ơto stavite kosu na četku kako bi kosa bila ravnomerno
raspoređena na četki.
‱ Izabrani pramen kose postavite ĆĄto bliĆŸe zagrejanoj osnovi
četke da biste obezbedili dobar kontakt sa kosom za bolje
rezultate oblikovanja.
Nakonupotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na povrĆĄinu koja je otporna na toplotu dok se
ne ohladi.
3 Aparat i vlakna očistite vlaĆŸnom krpom, a prstima uklonite
kosu ili praơinu sa četke.
4 OdloĆŸite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez praĆĄine. Za
odlaganje moĆŸete da upotrebite i petlju za kačenje (d ).
3 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili
ako imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku
podrơku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete
pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vaơoj zemlji
ne postoji centar za korisničku podrơku, obratite se lokalnom
distributeru Philips proizvoda.
4 Reƥavanjeproblema
Problem Uzrok ReĆĄenje
Aparat
uopĆĄte ne
radi.
MoĆŸda utičnica u
koju je priključen
aparat ne radi.
Proverite da li je aparat
pravilno priključen.
Proverite osigurač za tu
utičnicu u svom domu.
Pramen kose
nije dovoljno
prav nakon
oblikovanja.
Kosa je previĆĄe
brzo četkana ili
kosa nije blizu
osnove četke koja
se zagreva.
DrĆŸite izdvojeni pramen
kose zategnut i blizu
osnove četke koja se
zagreva, a zatim sporo
četkajte.
Četka za ispravljanje sa grejanjem
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD
Drachten
ĐŁĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃŃŒĐșĐ°
Đ’Ń–Ń‚Đ°Ń”ĐŒĐŸ ĐČас Ń–Đ· ĐżĐŸĐșупĐșĐŸŃŽ та ласĐșĐ°ĐČĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃĐžĐŒĐŸ ĐŽĐŸ Đșлубу
Philips! Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐżĐŸĐČĐœŃ– сĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Ń‚ĐžŃŃ ĐżŃ–ĐŽŃ‚Ń€ĐžĐŒĐșĐŸŃŽ, яĐșу
ĐżŃ€ĐŸĐżĐŸĐœŃƒŃ” Philips, Đ·Đ°Ń€Đ”Ń”ŃŃ‚Ń€ŃƒĐčŃ‚Đ” сĐČіĐč ĐČОріб ĐœĐ° ĐČДб-саĐčті
www.philips.com/welcome.
1 ВажлОĐČĐ°î˜ƒŃ–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато простріĐč, уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” цДĐč ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐș ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČача і збДрігаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐŒĐ°ĐčĐ±ŃƒŃ‚ĐœŃŒĐŸŃ— ĐŽĐŸĐČіЮĐșĐž.
‱ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” цДĐč простріĐč Đ±Ń–Đ»Ń
ĐČĐŸĐŽĐž.
‱ ĐŁ разі ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–
ĐČотягуĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ Ń–Đ· Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ, ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž
ĐżĐ”Ń€Đ”Đ±ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ±Ń–Đ»Ń ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть рОзОĐș, ĐœĐ°ĐČіть
яĐșŃ‰ĐŸ простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” цДĐč простріĐč Đ±Ń–Đ»Ń
ĐČĐ°ĐœĐœ, ЮушіĐČ, басДĐčĐœŃ–ĐČ Đ°Đ±ĐŸ Ń–ĐœŃˆĐžŃ… ĐżĐŸŃŃƒĐŽĐžĐœ Ń–Đ·
ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ ĐŸŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐČжЎО ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐčŃ‚Đ”
простріĐč ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–.
‱ ĐŻĐșŃ‰ĐŸ ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸ, ĐŽĐ»Ń
ŃƒĐœĐžĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚Đž,
Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń— Philips, сДрĐČŃ–ŃĐœĐŸĐłĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ,
ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ Philips, Đ°Đ±ĐŸ фахіĐČціĐČ Ń–Đ· ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŽ
ĐșĐČаліфіĐșацією.
‱ ĐŠĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČатося Юіто ĐČіĐșĐŸĐŒ ĐČіЮ
8îŻŻŃ€ĐŸĐșіĐČ Đ°Đ±ĐŸ Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆĐ” чо ĐŸŃĐŸĐ±Đž Ń–Đ· ĐżĐŸŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐŒĐž Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž
ĐČŃ–ĐŽŃ‡ŃƒŃ‚Ń‚ŃĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž Đ·ĐŽŃ–Đ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, чо бДз
ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, Đ·Đ° ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, Ń‰ĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒĐČається піЮ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ, Ń—ĐŒ Đ±ŃƒĐ»ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșтаж
Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ та їх Đ±ŃƒĐ»ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČі рОзОĐșĐž. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ
баĐČотося ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČато
Ń‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ та ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ ĐŽĐŸŃ€ĐŸŃĐ»ĐžŃ….
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐČато простріĐč ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–,
пДрДĐČіртД, чо Đ·Đ±Ń–ĐłĐ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ°, ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ° ĐœĐ° ĐœŃŒĐŸĐŒŃƒ, Ń–Đ·
ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐŸŃŽ у ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” простріĐč ĐŽĐ»Ń Ń–ĐœŃˆĐžŃ… цілДĐč, ĐœĐ”
ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ… у Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐșу.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” простріĐč ĐœĐ° ŃˆŃ‚ŃƒŃ‡ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ–.
‱ НіĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐżŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč простріĐč бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Đ°ĐșŃĐ”ŃŃƒĐ°Ń€Đž чо ЎДталі Ń–ĐœŃˆĐžŃ…
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±ĐœĐžĐșіĐČ, Đ·Đ° ĐČĐžĐœŃŃ‚ĐșĐŸĐŒ тох, яĐșі рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń
Philips. ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ таĐșох Đ°ĐșŃĐ”ŃŃƒĐ°Ń€Ń–ĐČ Ń‡Đž ЎДталДĐč
прОзĐČДЎД ĐŽĐŸ ĐČтрато ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
‱ ĐĐ” ĐœĐ°ĐșручуĐčŃ‚Đ” ŃˆĐœŃƒŃ€ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐœĐ° простріĐč.
‱ ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” простріĐč лОшД ĐœĐ° ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ–.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș ĐČіЮĐșластО простріĐč ĐœĐ° Đ·Đ±Đ”Ń€Ń–ĐłĐ°ĐœĐœŃ, ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ”
ĐčĐŸĐŒŃƒ ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐœŃƒŃ‚Đž.
‱ Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ЎужД уĐČĐ°Đ¶ĐœĐžĐŒĐž піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž ĐČŃ–Đœ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ŃĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–Ń‚ĐžŃŃ. ĐąŃ€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” простріĐč
лОшД Đ·Đ° ручĐșу та ŃƒĐœĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșту Đ·Ń– шĐșŃ–Ń€ĐŸŃŽ, ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž
Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐșĐž гарячі.
‱ ЗаĐČжЎО ĐșĐ»Đ°ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ простріĐč ĐœĐ° Đ¶Đ°Ń€ĐŸŃŃ‚Ń–ĐčĐșу, ріĐČĐœŃƒ та стіĐčĐșу
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ. ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐłĐ°Ń€ŃŃ‡ĐŸŃŽ щітĐșĐŸŃŽ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃ– чо
Ń–ĐœŃˆĐžŃ… Đ·Đ°ĐčĐŒĐžŃŃ‚ĐžŃ… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ.
‱ Đ—Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșту ŃˆĐœŃƒŃ€Đ° жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Ń–Đ· ĐłĐ°Ń€ŃŃ‡ĐžĐŒĐž
Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ°ĐŒĐž ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
‱ ĐąŃ€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” уĐČŃ–ĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐžĐč простріĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń– ĐČіЮ
ĐČĐŸĐłĐœĐ”ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐžŃ… ĐŸĐ±â€™Ń”ĐșтіĐČ Ń‚Đ° ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ.
‱ НіĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” ĐœĐ°ĐșроĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” гарячоĐč простріĐč (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ,
Ń€ŃƒŃˆĐœĐžĐșĐŸĐŒ чо ĐŸĐŽŃĐłĐŸĐŒ).
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ, яĐșŃ‰ĐŸ у Вас ĐŒĐŸĐșрі руĐșĐž.
‱ ХліЎĐșуĐčŃ‚Đ”, Ń‰ĐŸĐ± щітĐșĐ° була Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸŃŽ ĐČіЮ пОлу та Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Ń–ĐČ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ зачісĐșĐž: ĐżŃ–ĐœĐșĐž, лаĐșу та гДлю ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
НіĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐżĐŸŃ”ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ– Đ·
Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐœĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ”ĐČі Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐșĐž ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐșроття. Із Ń‡Đ°ŃĐŸĐŒ цД ĐżĐŸĐșроття
ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·ĐœĐŸŃĐžŃ‚ĐžŃŃ. ĐžĐŽĐœĐ°Đș, цД ĐœĐ” ĐČплОĐČає ĐœĐ° Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‚Ńƒ
ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ.
‱ ĐŻĐșŃ‰ĐŸ простріĐč ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČується ĐŽĐ»Ń ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœŃ
Ń„Đ°Ń€Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ, ĐœĐ° щітці ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ·â€™ŃĐČотося ĐżĐ»ŃĐŒĐž.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČірĐșу та Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ сліЎ ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐœĐŸ
у сДрĐČŃ–ŃĐœĐŸĐŒŃƒ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ń–, ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐŒŃƒ Philips. Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚,
ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐžĐč ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž бДз ŃĐżĐ”Ń†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșації, ĐŒĐŸĐ¶Đ”
ŃĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐžŃ‚Đž ЎужД ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœŃƒ сотуацію ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČача.
‱ ĐĐ” ĐČстаĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ”ĐČі ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž ĐČ ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€Đž, ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž цД
ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČДстО ĐŽĐŸ ŃƒŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ–ŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
ЗаĐČжЎО ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœŃƒĐčŃ‚Đ” простріĐč ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚Ń€ĐžĐŒĐ°ŃŽŃ‡Đž Đ·Đ°
ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр.
‱ ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” Đ¶ĐŸĐŽĐœĐŸŃ— Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐž щітĐșĐž піЮ ĐșŃ€Đ°ĐœĐŸĐŒ, ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž цД
ЎужД ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато простріĐč залОшĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ (RCD) ĐČ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ— ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž. ĐĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐč залОшĐșĐŸĐČĐžĐč
ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ залОшĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃƒ (RCD) ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ
пДрДĐČощуĐČато 30 ĐŒĐ. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°Ń†Ń–Ń— Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ
Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đž ĐČ ŃĐżĐ”Ń†Ń–Đ°Đ»Ń–ŃŃ‚Đ°.
‱ РОзОĐș ĐŸĐżŃ–Đșу. ĐąŃ€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” простріĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń– ĐČіЮ ĐŒĐ°Đ»ĐžŃ… ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
ЕлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–Ń‚ĐœŃ–î˜ƒĐżĐŸĐ»Ńî˜ƒ(ЕМП)
ĐŠĐ”Đč простріĐč Philips ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮає ŃƒŃŃ–ĐŒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ та
праĐČĐŸĐČĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ, Ń‰ĐŸ ŃŃ‚ĐŸŃŃƒŃŽŃ‚ŃŒŃŃ ĐČплОĐČу ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–Ń‚ĐœĐžŃ…
ĐżĐŸĐ»Ń–ĐČ.
ĐŁŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń
- ĐŠĐ”Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń”, Ń‰ĐŸ цДĐč ĐČОріб ĐœĐ” ĐżŃ–ĐŽĐ»ŃĐłĐ°Ń”
ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń— Đ·Ń– Đ·ĐČочаĐčĐœĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž
(2012/19/EU).
- Đ”ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ праĐČОл Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃ€Ńƒ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐžŃ… та ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐžŃ… ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ—ĐČ Ńƒ ВашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
ĐĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐ° ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłŃ‚Đž ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒŃƒ
ĐČплОĐČу ĐœĐ° ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃˆĐœŃ” ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČОщД та Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČ’я люЎДĐč.
2 ПраĐČОлаĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽî˜ƒĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ:
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐ°
‱ ВоĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” щітĐșу лОшД ĐœĐ° ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ–.
‱ Đ©Đ”Ń‚ĐžĐœĐșĐž гарячі. ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐŸĐș і ĐœĐ”
Ń€ĐŸĐ·ĐŒŃ–Ń‰ŃƒĐčŃ‚Đ” їх ĐœĐ°ĐŽŃ‚ĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐŸ ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœŃ–ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ
шĐșіро ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”Đ±Đ°Đ¶Đ°ĐœĐžĐŒ ĐŸĐżŃ–ĐșĐ°ĐŒ.
‱ Đ”Đ”ŃĐșі Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐž щітĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐłĐ°Ń€ŃŃ‡ĐžĐŒĐž. ĐąŃ€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ”
ĐČОріб Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ЗабОраĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Ń–, ĐșĐŸĐ»Đž щітĐșĐ° ĐœĐ°Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșіĐČ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐŸĐș.
‱ ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” щітĐșу піЮ ĐșŃ€Đ°ĐœĐŸĐŒ.
1 ВстаĐČŃ‚Đ” ĐČОлĐșу у Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚Đșу.
2 Đ”ĐŸĐ±Ń€Đ” Ń€ĐŸĐ·Ń‡Đ”ŃˆŃ–Ń‚ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»Ń–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐČДлОĐșі
ĐżĐ°ŃĐŒĐ°.
3 ĐŸĐ”Ń€Đ”ŃŃƒĐœŃŒŃ‚Đ” ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач ( ) у ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ , Ń‰ĐŸĐ± a
ĐČĐžĐŒĐșĐœŃƒŃ‚Đž простріĐč.
» ЗасĐČітоться Ń–ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€.
» ЗачДĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‰ĐŸĐœĐ°ĐčĐŒĐ”ĐœŃˆĐ” 90 сДĐșŃƒĐœĐŽ, ĐŽĐŸĐșĐž щітĐșĐ° ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–Ń”Ń‚ŃŒŃŃ.
Đ’ĐžĐżŃ€ŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃî˜ƒĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ (ĐŒĐ°Đ».C)
1 За ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃŽ ĐșŃ€ŃƒĐłĐ»ĐŸŃ— щітĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ ĐłŃ€Đ”Đ±Ń–ĐœŃ†Ń Ń€ĐŸĐ·ĐżŃ€ŃĐŒŃ–Ń‚ŃŒ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃĐŒ.
2 Đ’ĐžĐ±Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ ĐŸĐŽĐœĐ” ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і ĐżĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–Ń‚Ńƒ щітĐșу
( ) піЮ ĐœŃŒĐŸĐłĐŸ Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐșĐ°ĐŒĐž ĐČĐłĐŸŃ€Ńƒ ĐœĐ° ĐČŃ–ĐŽŃŃ‚Đ°ĐœŃ– прОбл. 3îŻŻŃĐŒ c
ĐČіЮ ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœŃ–ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
3 ĐąŃƒĐłĐŸ ĐœĐ°Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČĐžĐ±Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ. ĐžĐŽĐœĐžĐŒ Ń€ŃƒŃ…ĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃƒĐœŃŒŃ‚Đ” щітĐșу ĐŽĐŸ ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșіĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і Đ»Đ”ĐłĐ”ĐœŃŒĐșĐŸ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒ її, Ń‰ĐŸĐ± стĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đž ĐżĐžŃˆĐœŃ– ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșĐž.
4 ДаĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°ŃĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐœŃƒŃ‚Đž 2–3сДĐșŃƒĐœĐŽĐž.
ĐĄĐżŃ€ŃĐŒŃƒĐČĐ°ĐČшО щітĐșу ĐČĐœĐžĐ·, Ń‚ŃƒĐłĐŸ ĐœĐ°Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і
ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃƒĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃ ĐŽĐŸ ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșіĐČ ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ Ń€ŃƒŃ…ĐŸĐŒ, ĐœĐ”
Đ·ŃƒĐżĐžĐœŃŃŽŃ‡ĐžŃŃŒ.
5 ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” ĐșŃ€ĐŸĐșĐž 2–4, ĐżĐŸĐșĐž ĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐžŃ…
Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Ń–ĐČ.
6 Đ©ĐŸĐ± ĐČĐžĐŒĐșĐœŃƒŃ‚Đž простріĐč, ĐżĐ”Ń€Đ”ŃŃƒĐœŃŒŃ‚Đ” ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐžĐșач ( ) у a
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ O.
7 ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚ĐžĐŒ яĐș Ń€ĐŸĐ·Ń‡Ń–ŃŃƒĐČато ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž і ĐœĐ°ĐŽĐ°Ń‚Đž
ĐčĐŸĐŒŃƒ ĐșŃ–ĐœŃ†Đ”ĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐ°ŃĐŒĐ°ĐŒ ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐœŃƒŃ‚Đž. Đ”Đ»Ń
ĐŽĐŸĐČĐłĐŸŃ‚Ń€ĐžĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Ńƒ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ лаĐș.
ĐŸĐŸŃ€Đ°ĐŽĐžî˜ƒŃ‚Đ°î˜ƒĐżŃ–ĐŽĐșĐ°Đ·ĐșĐž
‱ ĐĄĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚Đșу Ń€ĐŸĐ·Ń€Ń–ĐČĐœŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐ±Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž,
Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń–ĐŒ ĐżĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° щітĐșу ĐŽĐ»Ń ріĐČĐœĐŸĐŒŃ–Ń€ĐœĐŸĐłĐŸ
Ń€ĐŸĐ·ĐżĐŸĐŽŃ–Đ»Ńƒ.
‱ ĐŸĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐČĐžĐ±Ń€Đ°ĐœĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ яĐșĐŸĐŒĐŸĐłĐ° блОжчД ĐŽĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–Ń‚ĐŸŃ—
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž щітĐșĐž, Ń‰ĐŸĐ± забДзпДчОтО Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐžĐč ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт Ń–Đ·
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐșŃ€Đ°Ń‰ĐŸŃ— уĐșлаЎĐșĐž.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ńî˜ƒĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ:
1 Đ’ĐžĐŒĐșĐœŃ–Ń‚ŃŒ простріĐč і ĐČŃ–ĐŽâ€™Ń”ĐŽĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЮ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–.
2 ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃ‚Đ” простріĐč ĐœĐ° Đ¶Đ°Ń€ĐŸŃŃ‚Ń–ĐčĐșу ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ і ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐŒŃƒ
ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐœŃƒŃ‚Đž.
3 Чостіть простріĐč та Ń‰Đ”Ń‚ĐžĐœĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸŃŽ ĐłĐ°ĐœŃ‡Ń–Ń€ĐșĐŸŃŽ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž ĐČĐžĐŽĐ°Đ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ чо пОл ĐœĐ° щітці.
4 ЗбДрігаĐčŃ‚Đ” простріĐč у Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐŒŃƒ, ŃŃƒŃ…ĐŸĐŒŃƒ та
ĐœĐ”Đ·Đ°ĐżĐžĐ»Đ”ĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–. ПростріĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° таĐșĐŸĐ¶ збДрігатО,
піЮĐČісоĐČшО ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐłĐ°Ń‡ĐŸĐș Đ·Đ° пДтлю ( d ).
3 Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ńî˜ƒŃ‚Đ°î˜ƒĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐŻĐșŃ‰ĐŸ Đ’Đ°ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐ° Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń (ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐșлаЎ, ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž) Đ°Đ±ĐŸ у Вас ĐČĐžĐœĐžĐșла ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ°, ĐČіЮĐČіЮаĐčŃ‚Đ”
ĐČДб-саĐčт ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń— Philips www.philips.com/support чо
Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ĐŠĐ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐ»Ń–Ń”ĐœŃ‚Ń–ĐČ Philips у
сĐČĐŸŃ—Đč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–. ĐĐŸĐŒĐ”Ń€ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃƒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Đ·ĐœĐ°Đčто у ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–ĐčĐœĐŸĐŒŃƒ
Ń‚Đ°Đ»ĐŸĐœŃ–. ĐŻĐșŃ‰ĐŸ у ВашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ– ĐœĐ”ĐŒĐ°Ń” ĐŠĐ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐșĐ»Ń–Ń”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ĐŒŃ–ŃŃ†Đ”ĐČĐŸĐłĐŸ ЎОлДра Philips.
4 ĐŁŃŃƒĐœĐ”ĐœĐœŃî˜ƒĐœĐ”ŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč
ĐŸŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ° ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ° Đ’ĐžŃ€Ń–ŃˆĐ”ĐœĐœŃ
ПростріĐč
ĐČзагалі ĐœĐ”
працює.
ĐœĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸ, ĐœĐ”
працює Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐ°,
ĐČ ŃĐșу ĐČстаĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ
простріĐč.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, чо простріĐč
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ
Ń‡ĐžĐœĐŸĐŒ.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–Đ¶ĐœĐžĐș
ĐŽĐ»Ń цієї Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž ĐČ ĐŽĐŸĐŒŃ–.
ĐŸĐ°ŃĐŒĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ
ĐżŃ€ŃĐŒĐ”
ĐżŃ–ŃĐ»Ń
уĐșлаЎĐșĐž.
Đ’ĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Ń€ĐŸĐ·Ń‡Đ”ŃĐ°ĐœĐ”
Đ·Đ°ĐœĐ°ĐŽŃ‚ĐŸ шĐČОЎĐșĐŸ
Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ
Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–ĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ—
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž щітĐșĐž.
ĐąŃƒĐłĐŸ ĐœĐ°Ń‚ŃĐłĐœŃƒĐČшО
ĐČĐžĐ±Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ,
Ń‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșĐŸ
ĐŽĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ€Ń–ĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž
щітĐșĐž та ĐżĐŸĐČŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸ
Ń€ĐŸĐ·Ń‡Ń–ŃŃƒĐčŃ‚Đ”.
ĐšĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃ–Ń Philips ĐČŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČлює ŃŃ‚Ń€ĐŸĐș службО ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐžĐč ĐČОріб –
ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœŃˆĐ” 3 Ń€ĐŸĐșіĐČ
ĐĄĐ»ŃƒĐ¶Đ±Đ°î˜ƒĐżŃ–ĐŽŃ‚Ń€ĐžĐŒĐșĐžî˜ƒŃĐżĐŸĐ¶ĐžĐČачіĐČ
тДл.:0-800-500-697
(ĐŽĐ·ĐČŃ–ĐœĐșĐžî˜ƒĐ·Ń–î˜ƒŃŃ‚Đ°Ń†Ń–ĐŸĐœĐ°Ń€ĐœĐžŃ…î˜ƒŃ–î˜ƒĐŒĐŸĐ±Ń–Đ»ŃŒĐœĐžŃ…î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃ–ĐČî˜ƒŃƒî˜ƒĐŒĐ”Đ¶Đ°Ń…î˜ƒ
ĐŁĐșŃ€Đ°Ń—ĐœĐžî˜ƒĐ±Đ”Đ·ĐșĐŸŃˆŃ‚ĐŸĐČĐœŃ–)
ĐŽĐ»Ń Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐŽĐ”Ń‚Đ°Đ»ŃŒĐœĐŸŃ— Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń– Đ·Đ°ĐČітаĐčŃ‚Đ” ĐœĐ° www.philips.ua
МаĐșĐ”ĐŽĐŸĐœŃĐșĐž
Во Ń‡Đ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ°ĐŒĐ” Đ·Đ° ĐșупуĐČĐ°ŃšĐ”Ń‚ĐŸ Đž ĐŽĐŸĐ±Ń€Đ” ĐŽĐŸŃ˜ĐŽĐŸĐČŃ‚Đ” ĐČĐŸ
Philips! За ĐŽĐ° Ń†Đ”Đ»ĐŸŃĐœĐŸ ја ОсĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃˆĐșата ŃˆŃ‚ĐŸ
ја ĐœŃƒĐŽĐž Philips, Ń€Đ”ĐłĐžŃŃ‚Ń€ĐžŃ€Đ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽ ĐœĐ°
www.philips.com/welcome.
1 Đ’Đ°Đ¶ĐœĐŸ
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐŸĐČĐ° упатстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”ŃšĐ” прДЎ
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ° ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đž Đ·Đ°Ń‡ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ Đ·Đ° ĐžĐŽĐœĐž ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đž.
‱ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐŸĐČĐŸŃ˜ апарат ĐČĐŸ
Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ° ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐČĐŸ бања, ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽ
ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр ĐżĐŸ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ° Đ±ĐžĐŽĐ”Ń˜ŃœĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ°Ń‚Đ° ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°Ń‚Đ°
прДтстаĐČуĐČĐ° рОзОĐș, Юуро Đž ĐșĐŸĐłĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đ” ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ.
‱ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ĐœĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐŸĐČĐŸŃ˜ апарат
ĐČĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ° ĐœĐ° ĐșĐ°ĐŽĐž, Ń‚ŃƒŃˆĐ”ĐČĐž, ĐŒĐžŃ˜Đ°Đ»ĐœĐžŃ†Đž ОлО
Юруго ŃĐ°ĐŽĐŸĐČĐž ŃĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ ĐĄĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐŸĐŽ ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр
ĐżĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”ŃšĐ”Ń‚ĐŸ.
‱ Đ’ĐŸ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Ń˜ ĐœĐ° ĐŸŃˆŃ‚Đ”Ń‚ŃƒĐČањД, ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ‚ Đ·Đ°
ĐœĐ°ĐżĐŸŃ˜ŃƒĐČањД ĐŒĐŸŃ€Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ˜Đ°Ń‚Đ° Philips,
ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐœĐŸ сДрĐČĐžŃĐ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚Đ°Ń€ ĐŸĐČĐ»Đ°ŃŃ‚Đ”Đœ ĐŸĐŽ Philips ОлО лОца ŃĐŸ
ŃĐ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐșĐČалОфОĐșацоо Đ·Đ° ĐŽĐ° сД ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚.
‱ ОĐČĐŸŃ˜ апарат ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°Ń‚ ЎДца ĐżĐŸŃŃ‚Đ°Ń€Đž ĐŸĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОца ŃĐŸ ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž фОзОчĐșĐž, ŃĐ”ĐœĐ·ĐŸŃ€ĐœĐž ОлО
ĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Đ»ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž ОлО лОца ŃĐŸ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐŸĐș ĐœĐ°
ОсĐșустĐČĐŸ Đž Đ·ĐœĐ°Đ”ŃšĐ”, ĐżĐŸĐŽ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČ ĐŽĐ° сД ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО ĐŽĐ°
ĐŽĐŸĐ±ĐžĐ»Đ” упатстĐČĐ° Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·Đ±Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”ŃšĐ” ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đž ĐŽĐ°
гО разбОраат ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐžŃ‚Đ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž. ДДцата ĐœĐ” ŃĐŒĐ”Đ°Ń‚ ĐŽĐ° сО
ограат ŃĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚. ДДцата ĐœĐ” трДба ĐŽĐ° ĐłĐŸ чостат ОлО ĐŽĐ°
ĐłĐŸ ĐŸĐŽŃ€Đ¶ŃƒĐČаат Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ ĐŸŃ€Đ”ĐŽ ĐŽĐ° ĐłĐŸ проĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚, ĐżŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО
ĐœĐ°ĐżĐŸĐœĐŸŃ‚ ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”Đœ ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐŸĐŽĐłĐŸĐČара ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸĐœĐŸŃ‚ ĐœĐ°
Đ»ĐŸĐșĐ°Đ»ĐœĐ°Ń‚Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐ° ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°.
‱ ĐĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐžĐČĐŸ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ”
ĐŸĐżĐžŃˆĐ°ĐœĐž ĐČĐŸ ĐŸĐČĐ° упатстĐČĐŸ.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐœĐ° ĐČĐ”ŃˆŃ‚Đ°Ń‡ĐșĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐłĐ° Đ”
проĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃ˜ŃƒĐČањД.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐŸŃ†Đž ОлО ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐŸĐŽ Юруго
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đž ŃˆŃ‚ĐŸ ĐœĐ” сД ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€Đ°Ń‡Đ°ĐœĐž ĐŸĐŽ Philips.
Đ”ĐŸĐșĐŸĐ»Đșу ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐČĐ°ĐșĐČĐž ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐŸŃ†Đž ОлО ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž, ĐČашата
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ˜Đ° ŃœĐ” ĐżŃ€Đ”ŃŃ‚Đ°ĐœĐ” ĐŽĐ° ĐČажО.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐœĐ°ĐŒĐŸŃ‚ŃƒĐČĐ°Ń‚Đ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ‚ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃ˜ŃƒĐČањД ĐŸĐșĐŸĐ»Ńƒ
Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚.
‱ ĐĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° суĐČĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
‱ ĐŸĐŸŃ‡Đ”ĐșĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° сД ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ прДЎ ĐŽĐ° ĐłĐŸ сĐșлаЎОратД.
‱ БОЎДтД ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ĐœĐž ĐșĐŸĐłĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚
Đ±ĐžĐŽĐ”Ń˜ŃœĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бОЎД ĐżŃ€Đ”ĐŒĐœĐŸĐłŃƒ Đ¶Đ”Đ¶ĐŸĐș. ДржДтД ĐłĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸ
Đ·Đ° рачĐșата Đ±ĐžĐŽĐ”Ń˜ŃœĐž ĐČлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ° сД жДшĐșĐž Đž ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃ˜ĐŽĐ” ĐČĐŸ ĐŽĐŸĐżĐžŃ€ ŃĐŸ ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ сДĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČуĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐœĐ° Ń€Đ°ĐŒĐœĐ° Đž ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃ€ŃˆĐžĐœĐ° ŃˆŃ‚ĐŸ Đ” ĐŸŃ‚ĐżĐŸŃ€ĐœĐ° ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°. Đ–Đ”ŃˆĐșата чДтĐșĐ°
ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐ” трДба ĐŽĐ° ја ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ° ĐżĐŸĐČŃ€ŃˆĐžĐœĐ°Ń‚Đ° ОлО Юруго
запалОĐČĐž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ˜Đ°Đ»Đž.
‱ Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ‚ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃ˜ŃƒĐČањД ĐŽĐ° ĐœĐ” гО ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ°
жДшĐșОтД ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚.
‱ ДржДтД ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Đ”Đșу ĐŸĐŽ запалОĐČĐž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž Đž
ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃ˜Đ°Đ»Đž ĐșĐŸĐłĐ° Đ” ĐČĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ.
‱ НоĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐżĐŸĐșроĐČĐ°Ń‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ (ĐœĐ° пр. ŃĐŸ
пДшĐșор ОлО ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐșĐ°) ĐșĐŸĐłĐ° Đ” Đ¶Đ”Đ¶ĐŸĐș.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° раĐșуĐČĐ°Ń‚Đ” ŃĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐłĐ° рацДтД ĐČĐž сД ĐŒĐŸĐșро.
‱ ЧДтĐșата сДĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ трДба ĐŽĐ° бОЎД ĐžŃŃ‡ĐžŃŃ‚Đ”ĐœĐ° ĐŸĐŽ ĐœĐ”Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‚ĐžĐž,
праĐČ Đž ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž Đ·Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșуĐČањД ĐșĐŸŃĐ°, ĐșĐ°ĐșĐŸ ŃˆŃ‚ĐŸ сД ĐżĐ”ĐœĐ°,
ŃĐżŃ€Đ”Ń˜ Đž гДл. НоĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐČĐŸ
ĐșĐŸĐŒĐ±ĐžĐœĐ°Ń†ĐžŃ˜Đ° ŃĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž Đ·Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșуĐČањД ĐșĐŸŃĐ°.
‱ ĐœĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČлаĐșĐœĐ° сД ĐŸĐ±Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐž. ОĐČĐ°Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐŸĐłĐ° ŃĐŸ Ń‚Đ”ĐșĐŸŃ‚ ĐœĐ°
ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐž. ĐœĐ”Ń“ŃƒŃ‚ĐŸĐ°, Ń‚ĐŸĐ° ĐœĐ” ĐČлОјаД ĐČрз
ĐżĐ”Ń€Ń„ĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐœŃĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚.
‱ АĐșĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐłĐŸ ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° Đ±ĐŸŃ˜Đ°ĐŽĐžŃĐ°ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°, чДтĐșата
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐŸĐ±ĐŸĐž.
‱ АĐșĐŸ Đ” ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐČДрĐșĐ° ОлО ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐ° ĐœĐ° Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚,
сДĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ĐœĐŸŃĐ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐČĐŸ ĐŸĐČĐ»Đ°ŃŃ‚Đ”Đœ сДрĐČĐžŃĐ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚Đ°Ń€ ĐœĐ° Philips.
ĐŸĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșата ĐŸĐŽ ĐœĐ”ŃŃ‚Ń€ŃƒŃ‡ĐœĐž лОца ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° прДЎОзĐČĐžĐșĐ°
ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ° сотуацоја Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐžŃĐœĐžĐșĐŸŃ‚.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐČĐŒĐ”Ń‚ĐœŃƒĐČĐ°Ń‚Đ” ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»ĐœĐž ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŒĐ”Ń‚Đž ĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°
ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ŃŃ‚Ń€ŃƒĐ”Đœ уЮар.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐČлДчДтД ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ‚ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃ˜ŃƒĐČањД ĐżĐŸ
ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ°. ĐĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ сДĐșĐŸĐłĐ°Ńˆ ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ŃĐŸ
ĐżĐŸĐČлДĐșуĐČањД ĐœĐ° проĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐŸĐșĐŸŃ‚.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ĐŒĐžĐ”Ń‚Đ” ĐœĐžŃ‚Ńƒ Đ”ĐŽĐ”Đœ ЎДл ĐŸĐŽ чДтĐșата ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ»Đ°Đ· ĐČĐŸĐŽĐ°
Đ±ĐžĐŽĐ”Ń˜ŃœĐž Ń‚ĐŸĐ° Đ” ĐŒĐœĐŸĐłŃƒ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ.
‱ За ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃˆŃ‚ĐžŃ‚Đ°, ĐČĐž ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€Đ°Ń‡ŃƒĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ°
ĐČграЎОтД Đ·Đ°ŃˆŃ‚ĐžŃ‚Đ”Đœ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ·Đ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžŃ˜Đ°Đ»ĐœĐ° струја (RCD)
ĐČĐŸ ŃŃ‚Ń€ŃƒŃ˜ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃˆŃ‚ĐŸ ја ŃĐœĐ°Đ±ĐŽŃƒĐČĐ° бањата. ОĐČĐŸŃ˜ RCD ĐœĐ”
ŃĐŒĐ”Đ” ĐŽĐ° ĐžĐŒĐ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžŃ˜Đ°Đ»ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐœĐ° струја ĐżĐŸĐłĐŸĐ»Đ”ĐŒĐ° ĐŸĐŽ
30 mA. ĐŸĐŸĐ±Đ°Ń€Đ°Ń˜Ń‚Đ” ŃĐŸĐČДт ĐŸĐŽ ŃŃ‚Ń€ŃƒŃ‡ĐœĐŸ лОцД.
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸĐŽ ĐžĐ·ĐłĐŸŃ€Đ”ĐœĐžŃ†Đž. ДржДтД ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Đ”Đșу
ĐŸĐŽ ĐŽĐŸŃ„Đ°Ń‚ ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đž ЎДца, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ про ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ° Đž
Đ»Đ°ĐŽĐ”ŃšĐ”Ń‚ĐŸ.
ЕлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐ”Ń‚ĐœĐžî˜ƒĐżĐŸĐ»ĐžŃšĐ°î˜ƒ(EMF)
ОĐČĐŸŃ˜ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŸĐŽ Philips Đ” ŃƒŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐ”Đœ ŃĐŸ сОтД ĐČажДчĐșĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€ĐŽĐž
Đž ĐżŃ€ĐŸĐżĐžŃĐž ŃˆŃ‚ĐŸ сД ĐŸĐŽĐœĐ”ŃŃƒĐČаат ĐœĐ° ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸŃŃ‚Đ° ĐœĐ°
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐ”Ń‚ĐœĐž ĐżĐŸĐ»ĐžŃšĐ°.
РДцОĐșлОрањД
- ОĐČĐŸŃ˜ ŃĐžĐŒĐ±ĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡ŃƒĐČĐ° ĐŽĐ”ĐșĐ° ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐŸŃ‚ ĐœĐ” ŃĐŒĐ”Đ”
ĐŽĐ° сД фрла ŃĐŸ ĐŸĐ±ĐžŃ‡ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽ ĐŸĐŽ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃœĐžĐœŃŃ‚ĐČата
(2012/19/EU).
- ĐŸŃ€ĐžĐŽŃ€Đ¶ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” сД ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐŸ ĐČашата Đ·Đ”ĐŒŃ˜Đ° Đ·Đ°
ĐŸĐŽĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃĐŸĐ±ĐžŃ€Đ°ŃšĐ” ĐœĐ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐžŃ‚Đ” Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœŃĐșОтД
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž. ПраĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ фрлањД ĐżĐŸĐŒĐ°ĐłĐ° ĐČĐŸ ŃĐżŃ€Đ”Ń‡ŃƒĐČĐ°ŃšĐ”Ń‚ĐŸ
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐžŃ†Đž ĐżĐŸ жОĐČĐŸŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ° ŃŃ€Đ”ĐŽĐžĐœĐ° Đž
Ń‡ĐŸĐČĐ”ĐșĐŸĐČĐŸŃ‚ĐŸ зЎраĐČјД.
2 КаĐșĐŸî˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐłĐŸî˜ƒĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”î˜ƒ
Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚
ĐŸŃ€Đ”ĐŽî˜ƒŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°:
Đ—Đ°Đ±Đ”Đ»Đ”ŃˆĐșĐ°
‱ ЧДтĐșата ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ја ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° суĐČĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
‱ ВлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ° сД жДшĐșĐž. ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° гО ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ°Ń‚Đ” ĐČлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐœĐžŃ‚Ńƒ ĐŽĐ° гО стаĐČĐ°Ń‚Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŒĐœĐŸĐłŃƒ блОсĐșу ĐŽĐŸ ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœĐŸŃ‚ ĐœĐ°
ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ОлО сĐșĐ°Đ»ĐżĐŸŃ‚ Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐœĐ” сД ĐžĐ·ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”.
‱ ĐĐ”ĐșĐŸĐž ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐœĐ° чДтĐșата ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бОЎат жДшĐșĐž. ДржДтД
ĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐŸŃ‚ Đ·Đ° рачĐșата.
‱ ĐąŃ€ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” гО прстОтД ĐșĐŸĐłĐ° чДтĐșата ŃœĐ” ĐŽĐŸŃ˜ĐŽĐ” блОсĐșу ĐŽĐŸ
ĐČрĐČĐŸĐČОтД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐœĐ” гО ĐŽĐŸĐżŃ€Đ”Ń‚Đ” ĐČлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐ”ĐŒĐŸŃ˜Ń‚Đ” ĐŽĐ° ја ĐŒĐžĐ”Ń‚Đ” чДтĐșата ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ»Đ°Đ· ĐČĐŸĐŽĐ°.
1 Đ’ĐŒĐ”Ń‚ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ проĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐŸĐșĐŸŃ‚ ĐČĐŸ ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр.
2 ĐąĐ”ĐŒĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐžŃŃ‡Đ”ŃˆĐ»Đ°Ń˜Ń‚Đ” ја ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đž ĐżĐŸĐŽĐ”Đ»Đ”Ń‚Đ” ја ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đž
ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”ĐœĐž.
3 За ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐČĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚, ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ прДĐșĐžĐœŃƒĐČĐ°Ń‡ĐŸŃ‚
( ) ĐœĐ° ĐżĐŸĐ·ĐžŃ†ĐžŃ˜Đ°a.
» Đ˜ĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ĐŸŃ‚ ŃœĐ” засĐČДтО.
» ĐŸĐŸŃ‡Đ”ĐșĐ°Ń˜Ń‚Đ” Đ±Đ°Ń€Đ”ĐŒ 90 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž ĐŽĐŸĐŽĐ”ĐșĐ° чДтĐșата сД загрДĐČĐ°.
ИспраĐČуĐČĐ°ŃšĐ”î˜ƒĐșĐŸŃĐ° (сл.C)
1 ĐŸŃ€Đ”ĐŽ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐŸŃ‚ĐżĐ»Đ”Ń‚ĐșĐ°Ń˜Ń‚Đ” ја ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ŃĐŸ трĐșĐ°Đ»Đ”Đ·ĐœĐ° чДтĐșĐ°
ОлО Ń‡Đ”ŃˆĐ”Đ».
2 ОЮĐČĐŸŃ˜Ń‚Đ” Đ”ĐŽĐ”Đœ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° Đž стаĐČДтД ја Đ·Đ°ĐłŃ€Đ”Đ°ĐœĐ°Ń‚Đ° чДтĐșĐ°
( c ) ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃĐ° ŃĐŸ ĐČлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ° сĐČŃ€Ń‚Đ”ĐœĐž ĐœĐ°ĐłĐŸŃ€Đ”,
ĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶ĐœĐŸ 3 cm ĐŸĐŽ ĐșĐŸŃ€Đ”ĐœĐŸŃ‚ ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°.
3 ДржДтД ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐłĐœĐ°Ń‚. Đ’ĐŸ Đ”ĐŽĐ”Đœ
ĐżĐŸŃ‚Đ”Đł, ĐżĐŸĐČлДчДтД ја чДтĐșата ĐżĐŸĐ»Đ”ĐșĐ° ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ ĐŽĐŸ ĐČрĐČĐŸĐČОтД ĐœĐ°
ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đž ĐŒĐ°Đ»Đșу Đ·Đ°ĐČртДтД ја ĐœĐ°ĐČĐœĐ°Ń‚Ń€Đ” ĐșĐŸĐłĐ° ŃœĐ” ŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐŸ
ĐČрĐČĐŸĐČОтД Đ·Đ° Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸ ĐŽĐ° гО ОзĐČотĐșĐ°Ń‚Đ”.
4 ОстаĐČДтД ĐłĐŸ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃĐ° ĐŽĐ° сД ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž 2-3 сДĐșŃƒĐœĐŽĐž.
ДржДтД ĐłĐŸ Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐłĐœĐ°Ń‚ ĐžŃŃ‚ĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ŃĐŸ чДтĐșата
сĐČŃ€Ń‚Đ”ĐœĐ° ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ńƒ Đž ĐżĐŸĐ»Đ”ĐșĐ° ĐŽĐČОжДтД ја чДтĐșата ĐșĐŸĐœ ĐČрĐČĐŸĐČОтД
ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐČĐŸ Đ”ĐŽĐ”Đœ ĐżĐŸŃ‚Đ”Đł бДз запОрањД.
5 ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ŃƒĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” гО чДĐșĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” 2-4 ĐșĐŸĐ»Đșу ŃˆŃ‚ĐŸ Đ” ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐœĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ°
гО ĐŽĐŸĐ±ĐžĐ”Ń‚Đ” саĐșĐ°ĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž.
6 За ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОсĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐžŃ‚Đ” Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚, ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ прДĐșĐžĐœŃƒĐČĐ°Ń‡ĐŸŃ‚
( a ) ĐœĐ° O.
7 ОстаĐČДтД ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸŃĐ° ĐŽĐ° сД ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐ°Ń‚ прДЎ ĐŽĐ° ја
ĐžŃŃ‡Đ”ŃˆĐ»Đ°Ń‚Đ” ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ŃĐŸ прсто ĐČĐŸ ĐșŃ€Đ°Ń˜ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐŸĐ±Đ»ĐžĐș. ĐĐ°ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚Đ”
ŃĐżŃ€Đ”Ń˜ Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐżĐŸŃŃ‚ĐžĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸŃ‚Ń€Đ°Ń˜ĐœĐž Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž.
ĐĄĐŸĐČĐ”Ń‚Đžî˜ƒĐžî˜ƒŃ‚Ń€ĐžĐșĐŸĐČĐž
‱ За ĐŽĐ° Ń€Đ°ĐŒĐœĐŸĐŒĐ”Ń€ĐœĐŸ ја Ń€Đ°ŃĐżĐŸŃ€Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐœĐ° чДтĐșата,
ĐžĐ·Ń€Đ°ĐŒĐœĐ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ĐżĐŸĐŒĐ”Ń“Ńƒ прстОтД
прДЎ ĐŽĐ° ја ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČОтД ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐœĐ° чДтĐșата.
‱ ĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ŃˆŃ‚ĐŸ Đ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐșу ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐłŃ€Đ”Đ°ĐœĐ°Ń‚Đ° база ĐœĐ° чДтĐșата Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐŸĐ±Đ”Đ·Đ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”
ĐŽĐŸĐ±Đ°Ń€ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт ŃĐŸ ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° Đž ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đž Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»Ń‚Đ°Ń‚Đž ĐœĐ°
ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșуĐČањД.
ĐŸĐŸî˜ƒŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°Ń‚Đ°:
1 ИсĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đž ОзĐČлДчДтД ĐłĐŸ проĐșĐ»ŃƒŃ‡ĐŸĐșĐŸŃ‚ ĐŸĐŽ
ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр.
2 СтаĐČДтД ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃ€ŃˆĐžĐœĐ° ŃˆŃ‚ĐŸ Đ” ĐŸŃ‚ĐżĐŸŃ€ĐœĐ° ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°
ĐŽĐŸĐŽĐ”ĐșĐ° ĐœĐ” сД ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž.
3 Đ˜ŃŃ‡ĐžŃŃ‚Đ”Ń‚Đ” ĐłĐŸ Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đž ĐČлаĐșĐœĐ°Ń‚Đ° ŃĐŸ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ° Đșрпа Đž ŃĐŸ
прсто ĐŸŃ‚ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ”Ń‚Đ” ја ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ОлО праĐČĐŸŃ‚ ĐŸĐŽ чДтĐșата.
4 ЧуĐČĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ŃĐžĐłŃƒŃ€ĐœĐŸ Đž суĐČĐŸ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ ĐœĐ° ĐșĐŸĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ° праĐČ.
ĐœĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” Đž ĐŽĐ° ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐșачОтД ŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸŃˆ ĐœĐ° Ń˜Đ°ĐŒĐșата Đ·Đ°
Đ·Đ°ĐșачуĐČањД ( d ).
3 Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ˜Đ°î˜ƒĐžî˜ƒŃĐ”Ń€ĐČОсОрањД
АĐșĐŸ ĐČĐž сД ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐœĐž ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐž, ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ Đ·Đ° Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐœĐ°
ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐŸĐș, ОлО ĐžĐŒĐ°Ń‚Đ” ĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ, ĐżĐŸŃĐ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ја ĐČДб-ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐžŃ†Đ°Ń‚Đ°
ĐœĐ° Philips ĐœĐ° www.philips.com/support ОлО ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚Đ”Ń‚Đ” сД ĐœĐ°
Ń†Đ”ĐœŃ‚Đ°Ń€ĐŸŃ‚ Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐžŃĐœĐžŃ‡ĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃˆĐșĐ° ĐœĐ° Philips ĐČĐŸ ĐČашата
Đ·Đ”ĐŒŃ˜Đ°. ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœŃĐșĐžĐŸŃ‚ Đ±Ń€ĐŸŃ˜ сД ĐœĐ°ĐŸŃ“Đ° ĐČĐŸ ĐŒĐ”Ń“ŃƒĐœĐ°Ń€ĐŸĐŽĐœĐžĐŸŃ‚
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Đ”Đœ лОст. АĐșĐŸ ĐČĐŸ ĐČашата Đ·Đ”ĐŒŃ˜Đ° ĐœĐ”ĐŒĐ° Ń†Đ”ĐœŃ‚Đ°Ń€ Đ·Đ°
ĐșĐŸŃ€ĐžŃĐœĐžŃ‡ĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃˆĐșĐ°, ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚Đ”Ń‚Đ” сД ĐœĐ° Đ»ĐŸĐșĐ°Đ»ĐœĐžĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČач
ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž ĐŸĐŽ Philips.
4 РДшаĐČĐ°ŃšĐ”î˜ƒĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐž
ĐŸŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃˆĐ”ĐœĐžĐ”
ĐĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚
ĐČĐŸĐŸĐżŃˆŃ‚ĐŸ ĐœĐ”
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž.
КтДĐșĐ”Ń€ĐŸŃ‚
ĐœĐ° ĐșĐŸŃ˜ Đ”
проĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ
Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Đ±Đž ĐœĐ”
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО
Đ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ‚ Đ” праĐČĐžĐ»ĐœĐŸ
проĐșĐ»ŃƒŃ‡Đ”Đœ.
ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ĐłĐŸ
ĐŸŃĐžĐłŃƒŃ€ŃƒĐČĐ°Ń‡ĐŸŃ‚ ĐœĐ° ĐŸĐČĐŸŃ˜
ŃˆŃ‚Đ”ĐșДр ĐČĐŸ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŸŃ‚ ĐŽĐŸĐŒ.
ĐŸŃ€Đ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃĐ°
ĐœĐ” Đ” ĐŽĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸ
Ń€Đ°ĐŒĐ”Đœ ĐżĐŸ
ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșуĐČĐ°ŃšĐ”Ń‚ĐŸ.
ĐšĐŸŃĐ°Ń‚Đ° стД
ја чДтĐșалД
ĐżŃ€Đ”ĐŒĐœĐŸĐłŃƒ Đ±Ń€Đ·ĐŸ
ОлО ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°
ĐœĐ” Đ” блОсĐșу
ĐŽĐŸ ĐłŃ€Đ”Ń˜ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ°
чДтĐșата.
ДржДтД ĐłĐŸ ĐžĐ·Đ±Ń€Đ°ĐœĐžĐŸŃ‚
ĐżŃ€Đ°ĐŒĐ”Đœ оспраĐČĐ”Đœ Đž
блОсĐșу ĐŽĐŸ ĐłŃ€Đ”Ń˜ĐœĐ°Ń‚Đ°
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ° чДтĐșата, па
баĐČĐœĐŸ ОсчДтĐșĐ°Ń˜Ń‚Đ” ĐłĐŸ.
ЧДтĐșĐ° ŃĐŸ грДДњД Đ·Đ° оспраĐČањД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ°
Shqip
Urime pĂ«r blerjen dhe mirĂ« se vini te Philips! PĂ«r tĂ« pĂ«rtuar
plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni
produktin në faqen www.philips.com/welcome.
1 Erëndësishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në
punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
‱ PARALAJMËRIM: Mos e pĂ«rdorni kĂ«tĂ« pajisje afĂ«r ujit.
‱ Kur pajisja pĂ«rdoret nĂ« banjĂ«, hiqeni atĂ« nga priza pas
përdorimit, sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur
pajisja Ă«shtĂ« e kur.
‱ PARALAJMËRIM: Mos e pĂ«rdorni kĂ«tĂ« pajisje pranĂ« vaskave,
dusheve, govatave ose enëve të tjera që mbajnë
ujë.
‱ Hiqeni gjithnjĂ« pajisjen nga priza pas
përdorimit.
‱ NĂ«se kordoni elektrik Ă«shtĂ« i dĂ«mtuar, ai duhet
ndĂ«rruar nga “Philips”, nga njĂ« pikĂ« servisi e autorizuar nga
“Philips” ose nga persona me kualikim tĂ« ngjashĂ«m, nĂ«
mënyrë që të shmangni rreziqet.
‱ Kjo pajisje mund tĂ« pĂ«rdoret nga fĂ«mijĂ« tĂ« moshĂ«s 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftĂ«si tĂ« kuzuara zike, ndijuese
ose mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish
vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin
e sigurt të pajisjeve dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe
mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët pa
qenë të mbikëqyrur.
‱ PĂ«rpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nĂ«se tensioni i
treguar në pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
‱ Mos e pĂ«rdorni pajisjen pĂ«r asnjĂ« qĂ«llim tjetĂ«r qĂ« nuk
përshkruhet në këtë manual.
‱ Mos e pĂ«rdorni pajisjen nĂ« okĂ« articialĂ«.
‱ Mos e lini asnjĂ« pa mbikĂ«qyrje pajisjen kur ajo Ă«shtĂ« e lidhur
me energjinë elektrike.
‱ Mos pĂ«rdorni kurrĂ« aksesorĂ« apo pjesĂ« nga prodhues tĂ«
tjetĂ«r apo qĂ« nuk rekomandohen konkretisht nga “Philips”.
Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet
e pavlefshme.
‱ Mos e mblidhni kordonin elektrik pĂ«rreth pajisjes.
‱ PĂ«rdoreni pajisjen vetĂ«m nĂ« okĂ« tĂ« thatĂ«.
‱ Pritni derisa pajisja tĂ« jetĂ« ftohur pĂ«rpara se ta vendosni nĂ«
ruajtje.
‱ Kushtojini vĂ«mendje tĂ« plotĂ« pajisjes gjatĂ« pĂ«rdorimit pasi
mund të jetë tejet e nxehtë. Mbajeni vetëm nga doreza, pasi
jet janĂ« tĂ« nxehta, dhe evitoni kontaktin me lĂ«kurĂ«n.
‱ Vendoseni gjithnjĂ« pajisjen nĂ« sipĂ«rfaqe tĂ« qĂ«ndrueshme, tĂ«
rrafshët, nxehtësiduruese. Furça e nxehtë nuk duhet të prekë
kurrë sipërfaqen apo materiale të tjera të djegshme.
‱ Evitoni kontaktin e kordonit elektrik me pjesĂ«t e nxehta tĂ«
pajisjes.
‱ Mbajeni pajisjen larg sendeve dhe materialeve tĂ« djegshme
kur është e ndezur.
‱ Mos e mbuloni kurrĂ« pajisjen (p.sh. me peshqirĂ« apo rroba)
kur është e nxehtë.
‱ Mos e pĂ«rdorni pajisjen me duar tĂ« lagura.
‱ Mbajeni furçën tĂ« pastĂ«r dhe pa pluhur e produkte stilimi si
p.sh. shkumë, spraj dhe xhel. Mos e përdorni kurrë pajisjen së
bashku me produkte stilimi.
‱ Fijet metalike kanĂ« veshje. Kjo veshje mund tĂ« konsumohet
me ngadalë me kalimin e kohës. Por kjo nuk ndikon në
rendimentin e pajisjes.
‱ NĂ«se pajisja pĂ«rdoret mbi okĂ«t tĂ« trajtuar me bojĂ«, furça
mund të njolloset.
‱ GjithmonĂ« dĂ«rgojeni pajisjen te njĂ« qendĂ«r shĂ«rbimi e
autorizuar nga “Philips” pĂ«r kontroll ose riparim. Riparimi
nga persona tĂ« pakualikuar mund tĂ« rezultojĂ« nĂ« rrethana
jashtëzakonisht të rrezikshme për përdoruesin.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Styler
Modell: BHH730

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips BHH730 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Styler Philips

Bedienungsanleitung Styler

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-