Philips BHH730 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Philips BHH730 (4 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully beneîŸt from the support that Philips oî»ers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
âą WARNING: Do not use this appliance near water.
âą When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched oî».
âą WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
âą Always unplug the appliance after use.
âą If the main cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised
by Philips or similarly qualiîŸed persons in order to avoid a
hazard.
âą This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
âą Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
âą Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
âą Do not use the appliance on artiîŸcial hair.
âą When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
âą Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not speciîŸcally recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
âą Do not wind the main cord round the appliance.
âą Only use the appliance on dry hair.
âą Wait until the appliance has cooled down before you
storeit.
âą Pay full attention when using the appliance since it could be
extremely hot. Only hold the handle as the bristles are hot
and avoid contact with the skin.
âą Always place the appliance on a heat-resistant, stable îżat
surface. The hot brush should never touch the surface or
other îżammable material.
âą Avoid the main cord from coming into contact with the hot
parts of the appliance.
âą Keep the appliance away from îżammable objects and
material when it is switched on.
âą Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or
clothing) when it is hot.
âą Do not operate the appliance with wet hands.
âą Keep the brush clean and free of dust and styling products
such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in
combination with styling products.
âą The metal bristles have coating. This coating might slowly
wear away over time. However, this does not aî»ect the
performance of the appliance.
âą If the appliance is used on color-treated hair, the brush may
be stained.
âą Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualiîŸed
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
âą Do not insert metal objects into openings to avoid electric
shock.
âą Do not pull on the power cord after using. Always unplug
the appliance by holding the plug.
âą Do not clean any part of the brush under tap water as it is
extremely dangerous.
âą For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
âą Burn hazard. Keep appliance out of reach from young
children, particularly during use and cool down.
Electromagnetic îŸelds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic îŸelds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your countryâs rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 How to use
Before use:
Note
âą Only use the brush on dry hair.
âą Bristles are hot. Do not touch the bristles nor put the
bristles too close to your hair roots or scalp, to avoid
unintended burns.
âą Some parts of the brush may be hot. Hold the product by
its handle.
âą Remove your îŸngers when the brush is close to hair ends
to avoid touching the bristles.
âą Do not wash the brush under running water.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Comb your hair thoroughly and divide them into small
sections.
3 Slide the switch ( a ) to to turn on the appliance.
» The indicator will light up.
» Please wait at least 90secs while the brush heats up.
To straighten your hair ( Fig.C )
1 Use a round brush or comb to detangle your hair before
using.
2 Select one section of hair and put the heated brush ( c )
underneath the hair strand with bristles facing upwards,
about 3cm away from your hair roots.
3 Hold the selected hair section taut. Slide down the brush
slowly to your hair ends in a single motion and slightly turn
in the brush as you reach the ends to give soft îżicks to the
ends.
4 Allow the section of hair to cool for 2-3 seconds. On the
same hair with brush facing downwards, hold the hair taut
and slowly slide down to your hair ends in a single motion
without stopping.
5 Repeat steps 2-4 as necessary until you get your desired
results.
6 To turn oî» the appliance, slide the switch ( a ) to O.
7 Let the hair sections cool down before you îŸnger-comb
the hair into its îŸnal style. For long lasting results, mist with
hairspray.
Tips and Tricks
âą Flatten the selected section of hair between your îŸngers
before placing hair on the brush so that hair is spread evenly
across the brush.
âą Place selected hair as close as possible to the heated base of
the brush to ensure there is good contact with hair for better
styling results.
After use:
1 Switch oî» the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and bristles by damp cloth and use your
îŸngers to remove hair or dust on the brush.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop ( ).d
3 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Center in your country.The phone number is in
the worldwide guarantee leaîżet. If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem SolutionCause
The
appliance
does not
work at
all.
The power socket
to which the
appliance has
been connected
may be broken.
Check the appliance is
plugged in correctly.
Check the fuse for this
power socket in your home.
The hair
strand
is not
straight
enough
after
styling.
Brushed hair too
fast or hair is
not close to the
heating base of
the brush.
Hold the selected hair strand
taut and close to the heating
base of the brush, then
brush slowly.
Dansk
Tillykke med dit kĂžb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt pÄ www.philips.com/welcome.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.096.0126.1 ( 17/08/2022 ) 100% recycled paper
BHH730
CM
b
d
c
a
A B C
3 CM
1 Vigtigt
LĂŠs denne brugervejledning grundigt, fĂžr du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
âą ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nĂŠrheden af vand.
⹠Hvis du anvender apparateti badevÊrelset, skal du trÊkke
stikket ud efter brug, da vand udgĂžr en risiko,
selvom apparatet er slukket.
âą ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nĂŠrheden
af badekar, brusekabiner, kummer eller andre
kar, der indeholder vand.
âą Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet.
âą Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmĂŠssige Ă„rsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvaliîŸkationer.
âą Dette apparat kan bruges af bĂžrn fra 8 Ă„r og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstÄr
de medfĂžlgende risici. Lad ikke bĂžrn lege med apparatet.
RengÞring og vedligeholdelse mÄ ikke foretages af bÞrn
uden opsyn.
âą FĂžr du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spÊnding, der er angivet pÄ apparatet, svarer til den lokale
spĂŠnding.
⹠Brug ikke apparatet til andre formÄl end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
⹠Brug ikke apparatet pÄ kunstigt hÄr.
⹠Hold konstant opsyn med apparatet, nÄr det er sluttet til
stikkontakten.
âą Brug aldrig tilbehĂžr eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehĂžr/dele, som ikke speciîŸkt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sÄdan type tilbehÞr eller dele, annulleres
garantien.
⹠Du mÄ ikke sno netledningen rundt om apparatet.
⹠Brug kun apparatet pÄ tÞrt hÄr.
âą LĂŠg aldrig apparatet vĂŠk, fĂžr det er helt afkĂžlet.
⹠VÊr meget opmÊrksom, nÄr du bruger apparatet, da
det kan vÊre meget varmt. Hold kun i hÄndtaget, da
bÞrstehÄrene er varme, og undgÄ kontakt med huden.
⹠Placer altid apparatet pÄ en varmebestandig, stabil og jÊvn
overîżade. Den varme bĂžrste mĂ„ ikke berĂžre overîżaden eller
andre brandbare materialer.
⹠Netledningen mÄ ikke komme i kontakt med apparatets
varme dele.
âą NĂ„r apparatet er tĂŠndt, skal det holdes vĂŠk fra brĂŠndbare
genstande og materialer.
⹠NÄr apparatet er varmt, mÄ der ikke lÊgges noget hen over
det (f.eks. hÄndklÊder eller tÞj).
⹠Undlad at betjene apparatet med vÄde hÊnder.
âą Hold bĂžrsten ren og fri for stĂžv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen
med stylingprodukter.
⹠BÞrstehÄrene af metal har en belÊgning. Denne belÊgning
slides muligvis vÊk med tiden. Dette pÄvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
⹠Hvis apparatet bruges til farvet hÄr, kan det smitte af pÄ
bĂžrsten.
⹠Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages pÄ
et autoriseret Philips-servicevĂŠrksted. Reparation udfĂžrt
af ukvaliîŸceret personale kan medfĂžre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
âą Stik aldrig metalgenstande ind i Ă„bningerne, da dette kan
give elektrisk stĂžd.
âą TrĂŠk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast i stikket.
âą RengĂžr ikke nogen dele af bĂžrsten under vandhanen, da det
er ekstremt farligt.
âą Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badevĂŠrelset er forsynet med et HFI-relĂŠ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatĂžr.
âą Fare for forbrĂŠnding. Hold apparatet uden for mindre bĂžrns
rĂŠkkevidde, navnlig under brug og nedkĂžling.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gÊldende standarder og regler angÄende eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
mĂ„ bortskaî»es sammen med almindeligt
husholdningsaî»ald (2012/19/EU).
- FĂžlg dit lands regler for sĂŠrskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaî»else
er med til at forhindre negativ pÄvirkning af miljÞet og
menneskers helbred.
2 Instruktioner om brug
FĂžr brug:
BemĂŠrk
⹠Brug kun bÞrsten pÄ tÞrt hÄr.
⹠BÞrstehÄrene er varme. RÞr ikke bÞrstehÄrene, og placer
ikke bÞrstehÄrene tÊt pÄ dine hÄrrÞdder eller hovedbund,
da der er risiko for forbrĂŠndinger.
âą Visse dele af bĂžrsten kan vĂŠre varme. Hold produktet i
hÄndtaget.
âą Fjern îŸngrene, nĂ„r bĂžrsten er tĂŠt pĂ„ hĂ„rets spidser, for at
undgÄ at rÞre bÞrstehÄrene.
⹠BÞrsten mÄ ikke vaskes under rindende vand.
1 SĂŠt stikket i stikkontakten.
2 Red dit hÄr omhyggeligt, og del det op i smÄ hÄrlokker.
3 TÊnd pÄ kontakten ( ) for at tÊnde for apparatet. a
» Indikatoren lyser op.
» Vent mindst 90 sek. mens bÞrsten varmer op.
SÄdan glatter du dit hÄr ( Fig.C )
1 Brug en rund bÞrste eller en kam til at rede hÄret fÞr brug.
2 VÊlg en lok hÄr, og placer den opvarmede bÞrste ( ) c
under hÄret med bÞrstehÄrene opad, ca. 3 cm vÊk fra dine
hÄrrÞdder.
3 Hold hÄrlokken stram. Skub langsomt bÞrsten ned mod dine
hÄrspidser i en enkelt bevÊgelse, og drej bÞrsten lidt, nÄr du
nÄr spidserne, for at give et blÞdere fald i spidserne.
4 Lad hÄret kÞle af i 2-3 sekunder. PÄ den samme lok hÄr,
med bÞrsten vendt nedad, skal du holde hÄret stramt
og langsomt glide ned til spidserne i dit hÄr i en enkelt
bevĂŠgelse uden at stoppe.
5 Gentag trin 2-4 efter behov, til du opnÄr det Þnskede
resultat.
6 Skub knappen ( a ) til O for at slukke for apparatet.
7 Lad hÄret kÞle af, inden du kÞrer igennem hÄret med
îŸngrene og sĂŠtter den endelige frisure. Brug en hĂ„rlak for at
fÄ resultatet til at holde lÊngere.
Gode rĂ„d og îŸduser
âą GĂžr den valgte hĂ„rlok îżad mellem îŸngrene, fĂžr du placerer
hÄret pÄ bÞrsten, sÄ hÄret spredes jÊvnt over bÞrsten.
⹠Placer hÄret sÄ tÊt som muligt pÄ bÞrstens varme bund for
at sikre, at der er god kontakt med hÄret. Det giver et bedre
stylingresultat.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det pĂ„ en overîżade, der kan tĂ„le varme, mens det
kĂžler ned.
3 RengÞr apparatet og bÞrstehÄrene med en fugtig klud, og
fjern hĂ„r eller stĂžv fra bĂžrsten med îŸngrene.
4 Opbevar det pÄ et sikkert og tÞrt sted, der er frit for stÞv. Du
kan ogsÄ hÊnge det op i ophÊngningsstroppen ( ).d
3 Reklamationsret og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehĂžr, eller har et problem, kan du besĂžge Philipsâ websted
pÄ www.philips.com/support, eller kontakt dit lokale Philips-
kundecenter. Telefonnummeret îŸndes i folderen âWorldwide
Guaranteeâ. Hvis der ikke îŸndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
4 Fejlfinding
Problem Ă
rsag LĂžsning
Apparatet
virker slet
ikke.
MĂ„ske virker
den stikkontakt,
som apparatet er
sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er
sat korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
HĂ„ret er
ikke glat
nok efter
styling.
Du bĂžrstede
hÄret for hurtigt,
eller hvis hÄret
ikke er tĂŠt nok
pÄ bÞrstens base.
Hold det valgte hÄr strakt
ud og tÊt pÄ bÞrstens
varmedel. Derefter bĂžrster
du langsomt.
Deutsch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollstÀndig
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des GerÀts die Bedienungsanleitung
sorgfĂ€ltig durch, und bewahren Sie es fĂŒr die Zukunft auf.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie dieses GerÀt nicht in der NÀhe
von Wasser.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die NĂ€he zum Wasser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das GerÀt abgeschaltet ist.
⹠WARNUNG: Verwenden Sie das GerÀt nicht in der NÀhe von
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
sonstigen BehÀltern mit Wasser.
âą Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
⹠Um GefÀhrdungen zu vermeiden, darf ein
defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center,
einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer Àhnlich
qualiîŸzierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
⹠Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des GerÀts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgefĂŒhrt werden.
âą Bevor Sie das GerĂ€t an eine Steckdose anschlieĂen,
ĂŒberprĂŒfen Sie, ob die auf dem GerĂ€t angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort ĂŒbereinstimmt.
âą Verwenden Sie das GerĂ€t nie fĂŒr andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
⹠Verwenden Sie das GerÀt nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
⹠Wenn das GerÀt an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
⹠Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
⹠Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das GerÀt.
⹠Verwenden Sie das GerÀt nur an trockenem Haar.
âą Lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen, bevor Sie es wegrĂ€umen.
⹠Geben Sie acht bei der Verwendung des GerÀts, da es
Ă€uĂerst heiĂ sein könnte. Halten Sie nur den Griî», da die
Borsten heiĂ sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
⹠Stellen Sie das GerÀt immer auf eine hitzebestÀndige, stabile
ebene FlĂ€che. Die heiĂe BĂŒrste sollte nie die OberîżĂ€che oder
anderes brennbares Material berĂŒhren.
âą Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heiĂen
Teilen des GerĂ€ts in BerĂŒhrung kommt.
⹠Halten Sie das eingeschaltete GerÀt fern von leicht
entzĂŒndbaren GegenstĂ€nden und Materialien.
âą Bedecken Sie das heiĂe GerĂ€t niemals mit HandtĂŒchern,
KleidungsstĂŒcken oder anderen GegenstĂ€nden.
⹠Bedienen Sie das GerÀt nicht mit nassen HÀnden.
âą Halten Sie die BĂŒrste sauber und frei von Staub sowie
von Stylingprodukten wie Schaumfestiger, Styling-Spray
und Gel. Verwenden Sie das GerÀt nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
âą Die Metallborsten haben eine Beschichtung. Diese
Beschichtung nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch
keinerlei Einîżuss auf die Leistung des GerĂ€ts.
⹠Bei Verwendung mit getöntem oder gefÀrbtem Haar kann
sich die BĂŒrste möglicherweise verfĂ€rben.
âą Geben Sie das GerĂ€t zur ĂberprĂŒfung bzw. Reparatur stets
an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine Reparatur
durch unqualiîŸzierte Personen kann zu einer hohen
GefĂ€hrdung fĂŒr den Verbraucher fĂŒhren.
âą FĂŒhren Sie keine MetallgegenstĂ€nde in die Ăî»nungen ein,
da dies zu StromschlĂ€gen fĂŒhren kann.
âą Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel.
Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das GerÀt von der
Stromversorgung zu trennen.
âą Reinigen Sie die Teile der BĂŒrste niemals unter îżieĂendem
Wasser, da dies sehr gefÀhrlich ist.
âą Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusÀtzlichen
Schutz. Dieses GerĂ€t muss ĂŒber einen Nennauslösestrom von
maximal 30 mA verfĂŒgen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
âą Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das GerĂ€t auĂerhalb
der Reichweite von Kindern auf, insbesondere wÀhrend des
Gebrauchs und des AbkĂŒhlens.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips GerĂ€t erfĂŒllt sĂ€mtliche Normen und Regelungen
bezĂŒglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise fĂŒr Verbraucher in Deutschland
- Dieses Symbol bedeutet, dass ElektrogerÀte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen HausmĂŒll
entsorgt werden dĂŒrfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von ElektrogerÀten und Akkus/Batterien.
1 AltgerÀte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten RĂŒcknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. AltgerÀte/Altakkus/
Batterien können Schadstoî»e enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoî»e können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthÀlt, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden AltgerÀten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise fĂŒr Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte RĂŒckgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. AltgerÀte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom AltgerÀt umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer RĂŒcknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die AltgerÀte
fĂŒr eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstĂŒchtig) sind und von den anderen AltgerĂ€ten
getrennt werden. Sammel- und RĂŒcknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; fĂŒr Batterien auch RĂŒckgabe
im Handel möglich. Informationen ĂŒber Sammel- und
Recyclingquoten https://www.bmu.de
RĂŒcknahme von AltgerĂ€ten
RĂŒcknahmepîżichtig sind GeschĂ€fte mit einer VerkaufsîżĂ€che
von mindestens 400 mÂČ fĂŒr Elektro- und ElektronikgerĂ€te
sowie diejenigen LebensmittelgeschÀfte mit einer
GesamtverkaufsîżĂ€che von mindestens 800 mÂČ, die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und ElektronikgerÀte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese HĂ€ndler mĂŒssen:
- beim Verkauf eines neuen ElektrogerÀts ein AltgerÀt der
gleichen Art kostenfrei zurĂŒcknehmen (1:1-RĂŒcknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine AltgerĂ€te (keine Ă€uĂere Abmessung
gröĂer als 25 cm) kostenfrei im VerkaufsgeschĂ€ft
oder in unmittelbarer NĂ€he zurĂŒcknehmen, ohne
Neukaufverpîżichtung.
RĂŒcknahmepîżichten gelten auch fĂŒr den Versandhandel,
wobei die Pîżicht zur 1:1-RĂŒcknahme im privaten Haushalt
nur fĂŒr WĂ€rmeĂŒbertrĂ€ger (KĂŒhl-/GefriergerĂ€te, KlimagerĂ€te
u.a.), BildschirmgerĂ€te und GroĂgerĂ€te gilt; fĂŒr die
1:1-RĂŒcknahme von Lampen, KleingerĂ€ten und kleinen ITK-
GerĂ€ten sowie die 0:1-RĂŒcknahme mĂŒssen VersandhĂ€ndler
RĂŒckgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des RĂŒcknahmesystems âtake-
e-backâ. Mehr Information unter: . So www.take-e-back.de
Verbraucher ĂŒber Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
RĂŒckgabemöglichkeiten fĂŒr Verbraucher in Ăsterreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Ăî»nungszeiten siehe https://ufh.at/. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemÀà §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-RĂŒcknahme. FĂŒr
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2 Verwendung
Vor dem Gebrauch:
Hinweis
âą Verwenden Sie die BĂŒrste nur bei trockenem Haar.
âą Die Borsten sind heiĂ. BerĂŒhren Sie die Borsten nicht, und
halten Sie diese nicht zu nah an die Haarwurzeln oder die
Kopfhaut, um Verbrennungen zu vermeiden.
âą Einige Teile der BĂŒrste sind möglicherweise heiĂ. Halten
Sie das GerĂ€t am Griî» fest.
âą Entfernen Sie Ihre Finger, wenn Sie mit der BĂŒrste die
Haarspitzen erreichen, um die Borsten nicht zu berĂŒhren.
âą Waschen Sie die BĂŒrste nicht unter îżieĂendem Wasser ab.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 KÀmmen Sie Ihr Haar sorgfÀltig, und teilen Sie es in einzelne
StrÀhnen.
3 Stellen Sie den Schalter ( a ) auf , um das GerÀt
auszuschalten.
» Die Anzeige leuchtet auf.
» Warten Sie mindestens 90Sek., bis sich die BĂŒrste aufgeheizt
hat.
So glÀtten Sie Ihre Haare ( Abb.C )
1 Verwenden Sie eine RundbĂŒrste oder einen Kamm, um Ihre
Haare vor der Anwendung zu entwirren.
2 Nehmen Sie sich eine HaarstrÀhne, und setzen Sie die
beheizte BĂŒrste ( c ) ca. 3cm von den Haarwurzeln entfernt
mit den Borsten nach oben unter die HaarstrÀhne.
3 Halten Sie die HaarstrĂ€hne straî». FĂŒhren Sie die BĂŒrste
langsam in einer einzigen Bewegung nach unten zu den
Haarspitzen, und drehen Sie die BĂŒrste an den Haarspitzen
leicht nach innen, um eine leichte Welle zu erhalten.
4 Lassen Sie die HaarstrĂ€hne 2-3Sekunden abkĂŒhlen. FĂŒhren
Sie die BĂŒrste auf der gleichen HaarstrĂ€hne mit den Borsten
nach unten langsam in einer einzigen Bewegung zu den
Haarspitzen, wĂ€hrend Sie die HaarstrĂ€hne straî» halten.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4, bis Sie die gewĂŒnschten
Ergebnisse erzielen.
6 Schalten Sie das GerÀt aus, indem Sie den Schalter ( a ) auf
âOâ stellen.
7 Lassen Sie die HaarstrĂ€hne abkĂŒhlen, bevor Sie Ihre Frisur
mit den Fingern in die endgĂŒltige Form bringen. BesprĂŒhen
Sie das Haar mit Haarspray fĂŒr lang anhaltende Ergebnisse.
Tipps und Tricks
⹠GlÀtten Sie die gewÀhlte HaarstrÀhne zwischen den Fingern,
bevor Sie diese auf der BĂŒrste platzieren, damit das Haar
gleichmĂ€Ăig ĂŒber die BĂŒrste verteilt ist.
⹠Platzieren Sie die gewÀhlte HaarstrÀhne so nah wie möglich
auf die beheizte BĂŒrste, damit Ihr Haar guten Kontakt zur
BĂŒrste hat und bessere Stylingergebnisse erzielt werden.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das GerÀt aus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2 Legen Sie das GerÀt auf eine hitzebestÀndige Unterlage, und
lassen Sie es abkĂŒhlen.
3 Reinigen Sie das GerÀt und die Borsten mit einem feuchten
Tuch, und entfernen Sie Haare oder Staub mit den Fingern
von der BĂŒrste.
4 Bewahren Sie das GerÀt an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der AufhÀngeöse
( ) aufhÀngen.d
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z.B. zu einem
ErsatzgerÀt, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips
Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die
Telefonnummer beîŸndet sich in der Garantieschrift. Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips HĂ€ndler.
4 Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das GerÀt
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das GerÀt
angeschlossen
ist, kaputt.
PrĂŒfen Sie, ob das
GerĂ€t ordnungsgemĂ€Ă
angeschlossen ist.
PrĂŒfen Sie in Ihrem
Zuhause die Sicherung fĂŒr
diese Steckdose.
Die
HaarstrÀhne
ist nach dem
Styling nicht
glatt genug.
Haar zu schnell
gebĂŒrstet oder
Haar ist nicht nah
an der beheizten
BĂŒrste.
Halten Sie die HaarstrÀhne
nah an die beheizte
BĂŒrste, und bĂŒrsten Sie
dann langsam.
ÎλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÏ
ÎłÏαÏηÏÎźÏÎčα ÎłÎčα ÏηΜ αγοÏÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÎșαλÏÏÎżÏÎŻÏαÏΔ ÏÏη
Philips! ÎÎčα Μα ΔÏÏÏΔληΞΔίÏΔ ÏλΟÏÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ Ï
ÏÎżÏÏÎźÏÎčΟη ÏÎżÏ
ÏαÏÎÏΔÎč η Philips, ÎșαÏαÏÏÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏÎ±Ï ÏÏηΜ ÎčÏÏÎżÏΔλίΎα
www.philips.com/welcome.
1 ÎŁÎ·ÎŒÎ±ÎœÏÎčÎșÏ
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÎż ÏαÏÏÎœ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ÏÏÎźÏÎ·Ï ÏÏÎżÏÎżÏ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÎșÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÎłÎčα ÎŒÎ”Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎź
αΜαÏÎżÏÎŹ.
âą Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αÏ
ÏÎźÎœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ΜΔÏÏ.
âą ÎÏαΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ΟÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż, αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏÎ
ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ΌΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη ÎșαΞÏÏ Î· ΔγγÏÏηÏα ΌΔ
ΜΔÏÏ Î±ÏÎżÏΔλΔί ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż αÎșÏΌα ÎșαÎč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
âą Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αÏ
ÏÎźÎœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ, ÎœÏÎżÏ
ζÎčÎÏΔÏ, ÎœÎčÏÏÎźÏÎ”Ï Îź
ΏλλοÏ
ΔίΎοÏ
Ï ÏÎșΔÏη ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΜΔÏÏ.
âą ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα
ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
âą ÎÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż Ï
ÏÎżÏÏΔί ÏΞοÏÎŹ, Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÎΜα ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÏÎœ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż
αÏÏ Ïη Philips Îź αÏÏ Î”ÎŸÎŻÏÎżÏ
ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎΜα ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏÎżÏ
αÏÎżÏÏ
γΟ ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
.
âą ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ
αÏÏ 8 ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ÏΔÏÎčÎżÏÎčÏÎŒÎΜΔÏ
ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, αÎčÏΞηÏÎźÏÎčÎ”Ï Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź αÏÏ
ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏÏÎŻÏ Î”ÎŒÏΔÎčÏία ÎșαÎč ÎłÎœÏÏη, ΌΔ ÏηΜ ÏÏÎżÏÏÏΞΔÏη ÏÏÎč
Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎżÏÎœ Ï
ÏÏ Î”ÏÎčÏÎźÏηÏη Îź ÏÏÎč ÎÏÎżÏ
Îœ λΏÎČΔÎč οΎηγίΔÏ
ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ αÏÏαλΟ ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏη ÎșαÎč ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ ÏÎżÏ
Ï
ΔΜΔÏÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ
Ï ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏαίζοÏ
Μ
ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎșαΞαÏίζοÏ
Îœ ÎșαÎč Μα
ÏÏ
ÎœÏηÏÎżÏÎœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎčÏÎźÏηÏη.
âą Î ÏÎżÏÎżÏ ÏÏ
ΜΎÎÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÎČΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αΜÏÎčÏÏÎżÎčÏΔί ÏÏηΜ ÏÎżÏÎčÎșÎź ÏÎŹÏη
ÏΔÏΌαÏÎżÏ.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα ÎșαΜÎΜα Ώλλο ÏÎșÎżÏÏ
ΔÎșÏÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÏÎœ ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÏÎż ÏαÏÏÎœ ΔγÏΔÎčÏÎŻÎŽÎčÎż.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ÏΔÏΜηÏÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
âą ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη ÏÏηΜ ÏÏίζα, ΌηΜ ÏηΜ
αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÏÏÎŻÏ ÏαÏαÎșολοÏΞηÏη.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏΠΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα Îź ÎŒÎÏη αÏÏ ÎŹÎ»Î»ÎżÏ
Ï
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎÏ Îź ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÏ
ÎœÎčÏÏÏÎœÏαÎč ÏηÏÎŹ αÏÏ Ïη Philips.
ÎÎŹÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎÏÎżÎčα ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα Îź ÎŒÎÏη, η ΔγγÏηÏÎź
ÏÎ±Ï ÎșαΞίÏÏαÏαÎč ÎŹÎșÏ
Ïη.
âą ÎηΜ ÏÏ
λίγΔÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
⹠ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎœÎż ÏΔ ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
⹠ΠΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎłÎčα Μα ÏηΜ
αÏοΞηÎșΔÏÏΔÏΔ.
âą Îα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÏολλΟ ÏÏÎżÏÎżÏÎź, ÎșαΞÏÏ
ÎŒÏÎżÏΔί Μα αΜαÏÏÏΟΔÎč ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα Ï
ÏηλΟ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία. Îα
ÎșÏαÏÎŹÏΔ ÎŒÏÎœÎż Ïη λαÎČÎź, ΔÏΔÎčÎŽÎź ÎżÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÎÏ, ÎșαÎč Μα
αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÏηΜ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα.
âą Î ÏÎÏΔÎč ÏÎŹÎœÏα Μα ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ÎŒÎčα ΔÏÎŻÏΔΎη,
ÏÏαΞΔÏÎź ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα.
ΠζΔÏÏÎź ÎČÎżÏÏÏÏα ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎÏÏΔÏαÎč ÏÎżÏÎ ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ
ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα Îź ΌΔ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ Ώλλο ΔÏÏλΔÎșÏÎż Ï
λÎčÎșÏ.
âą ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż Μα ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ζΔÏÏÎŹ
ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ΌαÎșÏÎčÎŹ
αÏÏ Î”ÏÏλΔÎșÏα αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÎșαÎč Ï
λÎčÎșÎŹ.
âą Î ÎżÏΠΌηΜ ÎșαλÏÏÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎżÏÎčÎŽÎźÏÎżÏΔ (Ï.Ï. ÏΔÏÏÎÏα
Îź ÏÎżÏÏα) ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÎź.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ÏÎÏÎčα.
âą Îα ÎŽÎčαÏηÏΔίÏΔ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșαΞαÏÎź, ÏÏÏÎŻÏ ÏÎșÏΜη ÎșαÎč
Ï
ÏÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα αÏÏ ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏÎżÏΌαÏÎŻÏΌαÏÎżÏ ÏÏÏÏ Î±ÏÏÏ,
ÏÏÏÎÎč ÎșαÎč ÏζΔλ. ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ
ÏÏ
ΜΎÏ
αÏÎŒÏ ÎŒÎ” ÏÏÎżÏÏÎœÏα ÏÎżÏΌαÏÎŻÏΌαÏÎżÏ.
âą ÎÎč ΌΔÏαλλÎčÎșÎÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ΔÏÎčÎșΏλÏ
Ïη. ΠΔÏÎŻÏÏÏÏÏη
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏΞαÏΔί ΌΔ ÏÎż ÏÎÏαÏΌα ÏÎżÏ
ÏÏÏÎœÎżÏ
. ΩÏÏÏÏÎż, ÏÎż
ÏαÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎż αÏ
ÏÏ ÎŽÎ”Îœ ΔÏηÏΔΏζΔÎč ÏηΜ αÏÏÎŽÎżÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą ÎÎœ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÏΔ ÎČαΌΌÎΜα ΌαλλÎčÎŹ, ΔΜΎÎÏΔÏαÎč
Μα ΔΌÏαΜÎčÏÏÎżÏÎœ ÎșÎ·Î»ÎŻÎŽÎ”Ï ÏÏη ÎČÎżÏÏÏÏα.
âą ÎÎčα ÎλΔγÏÎż Îź ΔÏÎčÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ, Μα αÏΔÏ
ΞÏΜΔÏÏΔ ÏÎŹÎœÏα
ÏΔ ÎΜα Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÏÎœ ÏÎ·Ï Philips. Î
ΔÏÎčÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÎŒÎ· Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎΜα ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÎŒÏÎżÏΔί Μα αÏÎżÎČΔί
ÎŹÎșÏÏÏ Î”ÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
Μη ÎłÎčα ÏÎż ÏÏÎźÏÏη.
âą ÎÎčα Μα αÏÎżÏÏγΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ηλΔÎșÏÏÎżÏÎ»Î·ÎŸÎŻÎ±Ï, ΌηΜ
ÏÎżÏοΞΔÏΔίÏΔ ΌΔÏαλλÎčÎșÎŹ αΜÏÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ± ÏÏα Î±ÎœÎżÎŻÎłÎŒÎ±Ïα.
âą ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη, ΌηΜ ÏÏαÎČÎŹÏΔ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα. Îα
αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÎșÏαÏÏÎœÏαÏ
ÏηΜ αÏÏ ÏÎż ÎČÏÏΌα.
âą ÎηΜ ÎșαΞαÏÎŻÏΔÏΔ ÎżÏÎżÎčοΎΟÏÎżÏΔ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï ÎșÎŹÏÏ
αÏÏ ÎœÎ”ÏÏ ÎČÏÏÏηÏ, ΔÏΔÎčÎŽÎź αÏ
ÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΟαÎčÏΔÏÎčÎșÎŹ ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż.
âą ÎÎčα ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ ÏÏÎżÏÏαÏία, ÏÎ±Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα ΔγÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ
ÎΜα ΌηÏαΜÎčÏÎŒÏ ÏÏÎżÏÏαÏÎŻÎ±Ï Î±ÏÏ ÎŽÎčαÏÏοΟ ÏΔÏΌαÏÎżÏ (RCD)
ÏÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎșλÏΌα ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏοΎοÏΔί ÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż ÏαÏ.
ÎÏ
ÏÏÏ Îż ΌηÏαΜÎčÏÎŒÏÏ ÎŽÎ”Îœ Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎÏΔÎč ÎŽÎčαÎČαΞΌÎčÏÎŒÎΜη
ÏÎčÎŒÎź ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœÏÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï Ï
ÏηλÏÏΔÏη αÏÏ
30mA. ÎÎčα ÏΔÏαÎčÏÎÏÏ ÏληÏÎżÏÎżÏίΔÏ, ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λΔÏ
ÏΔίÏΔ ÏÎżÎœ
ηλΔÎșÏÏολÏγο ÏαÏ.
âą ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏΌαÏÎżÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ Ïα
ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎ·Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαÎč ÎłÎčα
ÏÏη ÏÏα ÎșÏÏ
ÏΜΔÎč ΌΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη.
ÎλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎŹ ÏΔΎία (EMF)
Î ÏÏ
ÎłÎșΔÎșÏÎčÎŒÎΜη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ·Ï Philips ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎč ΌΔ Ïλα Ïα
ÎčÏÏÏÎżÎœÏα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ ÎÎșΞΔÏη
ÏΔ ηλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎŹ ÏΔΎία.
ÎΜαÎșÏÎșλÏÏη
- ÎÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÎč ÏÏÎč ÏÎż ÏαÏÏÎœ ÏÏÎżÏÏÎœ
ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏÎčÏΞΔί ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïα ÏÏ
ΜηΞÎčÏÎŒÎΜα
αÏÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ÏÏÎčÏÎčÎżÏ ÏÎ±Ï (2012/19/ÎÎ).
- ÎÎșολοÏ
ΞΟÏÏΔ ÏÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ±Ï ÏÎ±Ï ÎłÎčα
ÏηΜ ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎź ÏÏ
λλογΟ ÏÏÎœ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÏÎœ. Î ÏÏÏÏÎź αÏÏÏÏÎčÏη ÏÏ
ÎŒÎČΏλλΔÎč ÏÏηΜ αÏÎżÏÏ
γΟ
αÏΜηÏÎčÎșÏÎœ ΔÏÎčÏÏÏÏΔÏÎœ ÎłÎčα ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč ÏηΜ αΜΞÏÏÏÎčΜη
Ï
γΔία.
2 ΀ÏÏÏÎżÏ ÏÏÎźÏηÏ
Î ÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη:
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη
âą Îα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎŒÏÎœÎż ÏΔ ÏÏÎ”ÎłÎœÎŹ ΌαλλÎčÎŹ.
âą ÎÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÎÏ. ÎηΜ ÏÎčÏ Î±ÎłÎłÎŻÎ¶Î”ÏΔ ÎșαÎč ΌηΜ ÏÎčÏ ÏÎÏΜΔÏΔ
ÏÎżÎ»Ï ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ Îź ÏÏÎż ÎșÏÎ±ÎœÎŻÎż ÏαÏ, ÎłÎčα
Μα αÏÎżÏÏγΔÏΔ ÏÏ
ÏÏÎœ ÎșαÏÎŻÎŒÎ±Ïα.
âą ÎÏÎčÏÎŒÎΜα ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï Î”ÎœÎŽÎÏΔÏαÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÎŹ.
ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏÏ Ïη λαÎČÎź ÏÎżÏ
.
âą ÎÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ Ïα ÎŽÎŹÏÏÏ
λΏ ÏÎ±Ï ÏÏαΜ η ÎČÎżÏÏÏÏα ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ, ÏÏÏΔ Μα αÏÎżÏÏγΔÏΔ Μα
Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”ÏΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏΔÏ.
âą ÎηΜ ÏλÎΜΔÏΔ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏÏΔÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔÏÏ.
1 ÎΏλÏΔ ÏÎż ÎČÏÏΌα ÏΔ ÎŒÎčα Ï
ÏοΎοÏÎź ÏÏÎżÏοΎοÏÎŻÎ±Ï ÏΔÏΌαÏÎżÏ.
2 ΧÏÎ”ÎœÎŻÏÏΔ ÎșαλΏ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÏÏÎŻÏÏΔ Ïα ÏΔ ÎŒÎčÎșÏÎÏ
ÏÎżÏÏΔÏ.
3 ÎŁÏÏΔÏΔ ÏÎż ÎŽÎčαÎșÏÏÏη ( a ) ÏÏη ΞÎÏη ÎłÎčα Μα ΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ
Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
» ΠΔΜΎΔÎčÎșÏÎčÎșÎź λÏ
ÏÎœÎŻÎ± Ξα Î±ÎœÎŹÏΔÎč.
» ΠΔÏÎčÎŒÎΜΔÏΔ ÏÎżÏ
λΏÏÎčÏÏÎżÎœ 90 ΎΔÏ
Ï. Î”ÎœÏ Î· ÎČÎżÏÏÏÏα
ΞΔÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč.
ÎÎčα Μα ÎčÏÎčÏÏΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ( ΔÎčÎș. C )
1 ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÎŒÎčα ÏÏÏογγÏ
λΟ ÎČÎżÏÏÏÏα Îź ÏÏÎΜα ÎłÎčα Μα
ΟΔΌÏΔÏÎŽÎÏΔÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ÏÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη.
2 ÎÏÎčλÎΟÏΔ ÎŒÎčα ÏÎżÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ ÎșαÎč ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏÏΔ Ïη ζΔÏÏÎź
ÎČÎżÏÏÏÏα ( ) ÎșÎŹÏÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÎżÏÏα, ΌΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎ·Ï c
ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï ÏÏÏαΌΌÎÎœÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ, ÏΔ αÏÏÏÏαÏη ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
3 ΔÎș. αÏÏ ÏÎčÏ ÏÎŻÎ¶Î”Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏαÏ.
3 ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÏΔΜÏÏÎŒÎΜη. ÎλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα
αÏγΏ ΌΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŻÎœÎ·Ïη ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ, ÏÏÎżÏ ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎœ
ΌαλλÎčÏÎœ ÏαÏ, ÎșαÎč ÎłÏ
ÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ΔλαÏÏÎŹ ÏÏÎżÏ Ïα ÏÎŹÎœÏ ÏÏαΜ Ξα
ÏληÏÎčΏζΔÏΔ ÏÏÎčÏ ÎŹÎșÏΔÏ, ÏÏÏΔ Μα ÏÏηΌαÏÎŻÏΔÏΔ αÏαλÎÏ ÎŒÏÏΔÏ.
4 ÎÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč ÎłÎčα 2-3 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα.
΀ΔΜÏÏÏÏΔ ÏηΜ ÎŻÎŽÎčα ÏÎżÏÏα ÎșαÎč γλÎčÏÏÏÎźÏÏΔ αÏγΏ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα,
ΌΔ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÏÏαΌΌÎÎœÎ”Ï ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ Î±Ï
ÏÎźÎœ Ïη ÏÎżÏÎŹ, ÏÏÎżÏ
ÏÎčÏ ÎŹÎșÏÎ”Ï ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ΌΔ ÎŒÎŻÎ± ÎșÎŻÎœÎ·Ïη.
5 ÎÏÎ±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÏΔ Ïα ÎČÎźÎŒÎ±Ïα 2-4 ÎŒÎÏÏÎč Μα ÏΔÏÏÏΔÏΔ Ïα ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÎŹ
αÏÎżÏΔλÎÏΌαÏα.
6 ÎÎčα Μα αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź, ÏÏÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη
( a ) ÏÏη ΞÎÏη O.
7 ÎÏÎźÏÏΔ Ïα ΌαλλÎčÎŹ Μα ÎșÏÏ
ÏÏÎżÏ
Îœ ÎșαÎč ΌΔÏÎŹ ÏΔÏÎŹÏÏΔ Ïα
ÎŽÎŹÏÏÏ
λΏ ÏÎ±Ï ÎłÎčα Μα ÏÎżÏ
Ï ÎŽÏÏΔÏΔ ÏÎż ÏΔλÎčÎșÏ ÏÎżÏÎŒÎŹÏÎčÏΌα. ÎÎčα
αÏÎżÏÎλΔÏΌα ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏÎ·Ï ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčαÏ, ÏΔÎșÎŹÏÏΔ ΌΔ λαÎș.
ÎŁÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ ÎșαÎč ÎșÏλÏα
âą ÎÏλÏÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα Î±ÎœÎŹÎŒÎ”Ïα ÏÏα ÎŽÎŹÏÏÏ
λΏ ÏÎ±Ï ÏÏÎčÎœ
Ïα ÎČΏλΔÏΔ ÏÏη ÎČÎżÏÏÏÏα, ÏÏÏΔ ÎżÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎœÎ± αÏλÏΞοÏÎœ
ÎżÎŒÎżÎčÏÎŒÎżÏÏα.
⹠΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα ÏÏÎż ÏÎż ÎŽÏ
ΜαÏÏÎœ ÏÎčÎż ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη
ΞΔÏΌαÎčÎœÏΌΔΜη ÎČÎŹÏη ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏαÏ, ÏÏÏΔ Μα Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč
ÎșαλÏÏΔÏη ΔÏαÏÎź ÎłÎčα ÎșαλÏÏΔÏα αÏÎżÏΔλÎÏΌαÏα.
ÎΔÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη:
1 ÎÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÎČγΏλÏΔ ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
2 ΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÏΔ ÎŒÎčα ΞΔÏÎŒÎżÎ±ÎœÎžÎ”ÎșÏÎčÎșÎź ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα ÎŒÎÏÏÎč
Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
3 ÎαΞαÏÎŻÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï ÎŒÎ” ÎΜα
Ï
ÎłÏÏ ÏÎ±ÎœÎŻ ÎșαÎč αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ΌΔ Ïα ÎŽÎŹÏÏÏ
λΏ ÏÎ±Ï ÏÏ
ÏÏÎœ ÏÏÎŻÏΔÏ
ÎșαÎč ÏÎșÏΜη αÏÏ Ïη ÎČÎżÏÏÏÏα.
4 ÎÎčαÏηÏÎźÏÏΔ Ïη ÏΔ αÏÏαλÎÏ ÎșαÎč ΟηÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ, ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÎŒÎÎœÎż
αÏÏ Ïη ÏÎșÏΜη. ÎÏÎżÏΔίÏΔ ΔÏÎŻÏÎ·Ï ÎœÎ± ÏηΜ ÎșÏÎ”ÎŒÎŹÏΔÏΔ αÏÏ ÏÎż
ÎłÎ±ÎœÏζΏÎșÎč ( d ).
3 ÎγγÏηÏη ÎșαÎč ΔÏÎčÏÎșΔÏ
Îź
ÎÎŹÎœ ÏÏΔÎčΏζΔÏÏΔ ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï Ï.Ï. ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ ÏηΜ
αΜÏÎčÎșαÏÎŹÏÏαÏη ΔΜÏÏ Î”ÎŸÎ±ÏÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ Îź Î”ÎŹÎœ αΜÏÎčΌΔÏÏÏίζΔÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż
ÏÏÏÎČληΌα, ΔÏÎčÏÎșΔÏΞΔίÏΔ Ïη ÎŽÎčαΎÎčÎșÏÏ
αÎșÎź ÏÎżÏοΞΔÏία ÏÎ·Ï Philips
ÏÏη ÎŽÎčΔÏΞÏ
ÎœÏη www.philips.com/support Îź ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ
ΌΔ ÏÎż ÎÎÎœÏÏÎż ÎΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï ÎαÏαΜαλÏÏÏÎœ ÏÎ·Ï Philips ÏÏη
ÏÏÏα ÏαÏ. Îα ÎČÏΔίÏΔ ÏÎż ÏηλÎÏÏÎœÎż ÏÏÎż ÏÏ
λλΏΎÎčÎż ÏÎ·Ï ÎŽÎčÎ”ÎžÎœÎżÏÏ
ΔγγÏηÏηÏ. ÎÎœ ΎΔΜ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÎÎÎœÏÏÎż ÎΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï ÎαÏαΜαλÏÏÏÎœ
ÏÎ·Ï Philips ÏÏη ÏÏÏα ÏαÏ, αÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎżÎœ ÏÎżÏÎčÎșÏ
αΜÏÎčÏÏÏÏÏÏÎż ÏÎ·Ï Philips.
4 ÎÎœÏÎčΌΔÏÏÏÎčÏη ÏÏÎżÎČÎ»Î·ÎŒÎŹÏÏÎœ
Î ÏÏÎČληΌα ÎÎčÏία ÎÏÏη
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ΎΔΜ
λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί
ÎșαΞÏλοÏ
.
ÎΔΜ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč
ÏαÏÎżÏÎź ÏΔÏΌαÏÎżÏ
ÏÏη ÏÏίζα ÏÏηΜ
ÎżÏοία ÎÏΔÎč
ÏÏ
ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎÏΔÎč ÏÏ
ÎœÎŽÎ”ÎžÎ”ÎŻ ÏÏÏÏÎŹ.
ÎλÎÎłÎŸÏΔ ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčα ÏηÏ
ÏÏίζαÏ.
Î ÏÎżÏÏα
ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎŻÏÎčα ΌΔÏÎŹ
ÏÎż ÎŻÏÎčÏΌα.
ÎÎżÏ
ÏÏÏÎŻÏαÏΔ
Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏολÏ
ÎłÏΟγοÏα Îź Ïα
ΌαλλÎčÎŹ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη ÎČÎŹÏη
ΞÎÏΌαΜÏÎ·Ï ÏηÏ
ÎČÎżÏÏÏÏαÏ.
ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏÏαΞΔÏÎŹ ÏηΜ
ΔÏÎčÎ»Î”ÎłÎŒÎΜη ÏÎżÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ
ÎșαÎč ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏÏη ÎČÎŹÏη
ΞÎÏΌαΜÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏαÏ,
ÏÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα ÎČÎżÏ
ÏÏÏÎŻÏÏΔ
αÏαλΏ.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneîŸciarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
âą ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
âą Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchĂșfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
âą ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
⹠Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el îŸn de evitar situaciones de
peligro.
⹠Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad fĂsica, psĂquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisiĂłn o hayan recibido instrucciones sobre cĂłmo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisiĂłn.
âą Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
âą No utilice este aparato para otros îŸnes distintos a los
descritos en este manual.
âą No utilice el aparato sobre cabello artiîŸcial.
⹠Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
âą No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende especĂîŸcamente. Si lo hace,
quedarĂĄ anulada su garantĂa.
âą No enrolle el cable de alimentaciĂłn alrededor del aparato.
âą Utilice el aparato solo sobre el pelo seco.
âą Espere a que se enfrĂe el aparato antes de guardarlo.
âą Preste total atenciĂłn cuando utilice el aparato, p1-ya que puede
estar muy caliente. Sujete solo el mango, p1-ya que las cerdas
pueden estar calientes, y evite el contacto con la piel.
âą Coloque siempre el aparato sobre una superîŸcie plana,
estable y resistente al calor. El cepillo caliente nunca debe
tocar superîŸcies ni otros materiales inîżamables.
âą Evite que el cable de alimentaciĂłn entre en contacto con las
piezas calientes del aparato.
âą Mantenga el aparato lejos de objetos y materiales
inîżamables mientras estĂ© encendido.
âą Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa)
mientras esté caliente.
âą No utilice el aparato con las manos mojadas.
âą Mantenga el cepillo limpio y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, como espuma moldeadora, laca o gel.
Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.
âą Las cerdas metĂĄlicas cuentan con un revestimiento. Este
revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo.
No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato.
âą Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cepillo podrĂa
mancharse.
âą Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobaciĂłn y reparaciĂłn. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualiîŸcado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
⹠Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metĂĄlicos por las aberturas.
⹠No tire del cable de alimentación después de cada uso.
Desenchufe siempre el aparato sujetĂĄndolo por la clavija.
âą No limpie ninguna pieza del cepillo bajo el agua del grifo, p1-ya
que es extremadamente peligroso.
âą Como protecciĂłn adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
âą Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños, especialmente durante el uso y el
enfriamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estĂĄndares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este sĂmbolo signiîŸca que este producto no
debe desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE).
- Siga la normativa de su paĂs con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Uso
Antes de usar el aparato:
Nota
âą Utilice el cepillo solo sobre el pelo seco.
âą Las cerdas estarĂĄn calientes. No toque las cerdas ni
las acerque demasiado a la raĂz del cabello o al cuero
cabelludo para evitar las quemaduras.
âą Algunas partes del cepillo pueden estar calientes. Sujete el
aparato por el asa.
âą Retire los dedos cuando estĂ© llegando al îŸnal de las puntas
para evitar el contacto con las cerdas.
âą No lave el cepillo bajo el grifo.
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 CepĂllese completamente el pelo y divĂdalo en pequeñas
secciones.
3 Deslice el interruptor ( a ) para encender el aparato.
» El piloto indicador se encenderå.
» Espere al menos 90 segundos a que el cepillo se caliente.
Para alisar el pelo (îŸgura C)
1 Utilice un cepillo redondo o un peine para desenredar el
cabello antes de utilizar el aparato.
2 Tome una secciĂłn de pelo y coloque el cepillo caliente ( ) c
debajo del mechón con las cerdas hacia arriba, a unos 3cm
de la raĂz del cabello.
3 Mantenga estirado el mechĂłn. Deslice lentamente el cepillo
hacia las puntas en un solo movimiento y cuando alcance las
puntas, gire ligeramente el cepillo para darle forma.
4 Deje que el mechĂłn se enfrĂe durante unos 2 o 3 segundos.
Con la misma secciĂłn de pelo y el cepillo hacia abajo,
mantenga estirado el mechĂłn y deslice lentamente hacia las
puntas en un solo movimiento, sin detenerse.
5 Repita los pasos del 2 al 4 las veces necesarias, hasta que
obtenga los resultados deseados.
6 Para apagar el aparato, mueva el interruptor ( ) a la a
posiciĂłn O.
7 Deje que el pelo se enfrĂe antes de peinarlo con los dedos
para dar el acabado îŸnal. Para un resultado mĂĄs duradero,
puede usar laca.
Consejos y trucos
âą Alise la secciĂłn de pelo con los dedos antes de pasar el
cepillo por el pelo, de manera que se reparta por igual en el
cepillo.
âą Acerque lo mĂĄs posible el mechĂłn a la base caliente del
cepillo para asegurarse de que haya un buen contacto y
obtener mejores resultados.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchĂșfelo.
2 ColĂłquelo en una superîŸcie resistente al calor hasta que se
enfrĂe.
3 Limpie el aparato y las cerdas con un paño hĂșmedo y elimine
cabellos o polvo con los dedos.
4 Guårdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgĂĄndolo por su anilla ( ).d
3 GarantĂa y servicio
Si necesita informaciĂłn, por ejemplo, sobre la sustituciĂłn de
una pieza o si tiene algĂșn problema, visite la pĂĄgina web de
Philips en www.philips.com/support o pĂłngase en contacto
con el Servicio de AtenciĂłn al Cliente de Philips de su paĂs. El
nĂșmero de telĂ©fono se encuentra en el folleto de garantĂa
mundial. Si no hay servicio de atenciĂłn al cliente en su paĂs,
dirĂjase al distribuidor Philips local.
4 SoluciĂłn de problemas
Problema SoluciĂłnCausa
El aparato no
funciona.
Puede que
la toma de
corriente donde
estĂĄ enchufado
el aparato esté
rota.
Compruebe que el
aparato estĂĄ conectado
correctamente.
Compruebe el fusible de
esta toma de corriente
de la casa.
El mechĂłn
no estĂĄ lo
suîŸcientemente
liso después de
moldearlo.
Se p1-ha cepillado
el pelo
demasiado
rĂĄpido o no estĂĄ
cerca de la base
de calor del
cepillo.
Mantenga estirado
el mechĂłn de pelo
escogido y cerca de la
base de calor del cepillo,
y cepĂllelo despacio.
Cepillo plano para alisar con calor, 110-240 Vac, 50-60 Hz,
49-53W, Class II
Insulation Class II
El enchufe macho de conex n iĂł
debe ser con tado s amente a ec ol
un enchufe hembra de las
mismas caracte s cas t nicas rĂ îĂ©c
del enchufe en mate a ri
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
HyödynnÀ Philipsin tukipalveluita rekisteröimÀllÀ tuotteesi
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 TÀrkeÀÀ
Lue tÀmÀ kÀyttöopas ennen laitteen kÀyttÀmistÀ ja sÀilytÀ se
myöhempÀÀ kÀyttöÀ varten.
âą VAROITUS: ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta veden lĂ€hellĂ€.
⹠Jos kÀytÀt laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta kÀytön jÀlkeen, sillÀ laitteessa on jÀnnitettÀ,
vaikka virta olisi katkaistu.
âą VAROITUS: ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ tĂ€tĂ€ laitetta kylpyammeen, suihkun,
altaan tai muiden vesiastioiden lÀhellÀ.
⹠Irrota pistoke pistorasiasta aina kÀytön jÀlkeen.
âą Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessÀ tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
⹠Laitetta voivat kÀyttÀÀ yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen kÀytöstÀ, jos heitÀ
on neuvottu laitteen turvallisesta kÀytöstÀ tai tarjolla on
turvallisen kÀytön edellyttÀmÀ valvonta ja jos p1-he ymmÀrtÀvÀt
laitteeseen liittyvÀt vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiÀ
laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
⹠Varmista ennen laitteen liittÀmistÀ, ettÀ laitteeseen merkitty
jÀnnite vastaa paikallista jÀnnitettÀ.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta muuhun kuin tĂ€ssĂ€ oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta tekohiuksiin.
⹠Kun laite on liitetty pistorasiaan, ÀlÀ jÀtÀ sitÀ ilman valvontaa.
âą ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisÀvarusteita tai -osia. Jos kÀytÀt muita osia,
takuu ei ole voimassa.
âą ĂlĂ€ kierrĂ€ virtajohtoa laitteen ympĂ€rille.
âą KĂ€sittele laitteella vain kuivia hiuksia.
⹠Anna laitteen jÀÀhtyÀ ennen sÀilytykseen asettamista.
⹠Keskity yksinomaan laitteen kÀyttöön, kun kÀytÀt sitÀ, koska
se voi olla erittÀin kuuma. PidÀ kiinni vain kahvasta, koska
harjakset ovat kuumia. VÀltÀ ihokosketusta.
⹠Aseta aina laite lÀmmönkestÀvÀlle, tukevalle ja tasaiselle
alustalle. Kuumaa harjaa ei saa pÀÀstÀÀ kosketuksiin alustan
tai minkÀÀn tulenaran materiaalin kanssa.
⹠PidÀ huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
⹠PidÀ laite poissa helposti syttyvistÀ esineistÀ ja materiaaleista,
kun sen virta on kytkettynÀ.
âą ĂlĂ€ peitĂ€ laitetta esimerkiksi pyyhkeellĂ€ tai vaatteella, kun se
on kuuma.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta mĂ€rillĂ€ kĂ€sillĂ€.
⹠Puhdista harja sÀÀnnöllisesti, ettei siihen kerry pölyÀ ja
muotoilutuotteita, kuten muotovaahtoa, hiuskiinnettÀ
tai geeliĂ€. ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ laitetta muotoilutuotteiden
kanssa.
⹠Metalliharjakset on pinnoitettu. Ajan myötÀ pinnoite saattaa
hiljalleen kulua. TÀmÀ ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
⹠Jos laitteella kÀsitellÀÀn vÀrjÀttyjÀ hiuksia, harja saattaa
vÀrjÀytyÀ.
⹠Toimita laite vianmÀÀritystÀ ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen kÀyttÀjÀlle.
âą ĂlĂ€ työnnĂ€ laitteen aukkoihin metalliesineitĂ€, ettet saa
sÀhköiskua.
âą ĂlĂ€ vedĂ€ laitteen virtajohdosta laitteen kĂ€ytön jĂ€lkeen.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitÀmÀllÀ kiinni
pistokkeesta.
⹠VAARA: ÀlÀ koskaan puhdista mitÀÀn laitteen osaa
juoksevassa vedessÀ.
⹠LisÀksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jÀÀnnösvirtalaitteen (RCD). JÀÀnnösvirtalaitteen
jÀÀnnösvirran on oltava alle 30mA. LisÀtietoja saat
asentajalta.
⹠Palovamman vaara. PidÀ laite poissa lasten ulottuvilta
erityisesti kÀytön aikana ja laitteen jÀÀhtyessÀ.
SÀhkömagneettiset kentÀt (EMF)
TÀmÀ Philips-laite vastaa kaikkia sÀhkömagneettisia kenttiÀ
(EMF) koskevia standardeja ja sÀÀnnöksiÀ.
KierrÀtys
- TÀmÀ merkki tarkoittaa, ettÀ tÀtÀ tuotetta ei saa
hÀvittÀÀ tavallisen kotitalousjÀtteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistÀ kerÀystÀ koskevia sÀÀntöjÀ.
Asianmukainen hÀvittÀminen auttaa ehkÀisemÀÀn
ympÀristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 KÀyttÀminen
Ennen kÀyttöÀ:
Huomautus
âą KĂ€sittele harjalla vain kuivia hiuksia.
âą Harjakset ovat kuumia. ĂlĂ€ kosketa harjaksia tai aseta niitĂ€
liian lÀhelle hiusten juuria tai pÀÀnahkaa, koska ne voivat
aiheuttaa palovammoja.
⹠Jotkin harjan osat voivat olla kuumia. PidÀ kiinni
ainoastaan kahvasta.
⹠Varo sormiasi, kun kÀsittelet hiustenjuuria kuumilla
harjaksilla.
âą ĂlĂ€ puhdista laitetta juoksevalla vedellĂ€.
1 LiitÀ virtapistoke pistorasiaan.
2 Kampaa hiukset huolellisesti ja jaa ne pieniin osiin.
3 KÀynnistÀ laite siirtÀmÀllÀ kytkin ( a ) asentoon .
» Merkkivalo syttyy.
» Odota vÀhintÀÀn 90 sekuntia, kun harja lÀmpenee.
Hiusten suoristaminen (kuva C)
1 SelvitÀ hiukset ennen kÀsittelyÀ kammalla tai pyöreÀllÀ
harjalla.
2 Valitse osa hiuksista ja aseta lÀmmitetty harja ( c ) niiden
alapuolelle harjakset ylöspÀin noin 3cm:n etÀisyydelle
hiustenjuurista.
3 VedÀ hiukset kireÀlle. VedÀ harjaa hitaasti juurista latvoihin
asti yhtÀjaksoisella liikkeellÀ. KÀÀnnÀ harjaa hieman ennen
latvoja, jos haluat tehdÀ kiharoita.
4 Anna kÀsitellyn osan jÀÀhtyÀ 2-3 sekuntia. KÀsittele sama osa
uudelleen harjakset alaspÀin. PidÀ hiukset kireÀllÀ ja vedÀ
harjaa latvoista kohti juuria yhtÀjaksoisella liikkeellÀ.
5 Toista vaiheet 2-4, kunnes saat haluamasi lopputuloksen.
6 Sulje laitteen virta kÀÀntÀmÀllÀ virtakytkin ( a ) asentoon O.
7 Anna kÀsiteltyjen hiuksien jÀÀhtyÀ, ennen kuin kampaat,
harjaat tai erottelet kiharan sormin lopulliseen muotoonsa.
KiinnitÀ kampaus muotoilusuihkeella, niin se kestÀÀ
pidempÀÀn.
VihjeitÀ ja vinkkejÀ
⹠LitistÀ hiuksia sormiesi vÀliin ennen kuin kÀsittelet niitÀ
harjalla, jotta hiukset leviÀvÀt tasaisesti harjaksille.
⹠Aseta hiukset lÀhelle kuumennettua harjaa, jotta
muotoilutulos on mahdollisimman hyvÀ.
KÀytön jÀlkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jÀÀhtyÀ lÀmmönkestÀvÀllÀ alustalla.
3 Puhdista laite ja harjakset kostealla liinalla. Irrota hiukset ja
pöly harjasta sormilla.
4 SÀilytÀ laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömÀssÀ
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistÀ ( ).d
3 Takuu ja huolto
Jos tarvitset lisÀtietoa esimerkiksi lisÀosan vaihdosta tai
jos sinulla on ongelma laitteen kÀytössÀ, siirry Philipsin
verkkosivuille osoitteeseen www.philips.com/welcome tai
ota yhteys paikalliseen Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen.
Puhelinnumero on kansainvÀlisessÀ takuulehtisessÀ. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen
Philips-jÀlleenmyyjÀÀn.
4 VianmÀÀritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei toimi
lainkaan.
Laite on
ehkÀ kytketty
pistorasiaan,
johon ei tule
virtaa.
Tarkista, ettÀ laite on
kytketty oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Hiussuortuva
ei ole
riittÀvÀn
suora
kÀsittelyn
jÀlkeen.
Hiuksia on
harjattu liian
nopeasti tai
hiukset eivÀt
ole harjan
kuumennetun
osan lÀhellÀ.
PidÀ valittua hiussuortuvaa
kireÀllÀ harjan
kuumennetun osan lÀhellÀ
ja harjaa sitten hitaasti.
Français
FĂ©licitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips! Pour proîŸter pleinement de lâassistance oî»erte
par Philips, enregistrez votre appareil Ă lâadresse suivante:
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode dâemploi avant dâutiliser lâappareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
âą AVERTISSEMENT: Nâutilisez pas cet appareil Ă proximitĂ©
dâune source dâeau.
âą Si vous utilisez lâappareil dans une salle de bains,
dĂ©branchez-le aprĂšs utilisation car la proximitĂ© dâune source
dâeau constitue un risque, mĂȘme lorsque lâappareil est hors
tension.
âą AVERTISSEMENT: nâutilisez pas cet appareil prĂšs dâune
baignoire, dâune douche, dâun lavabo ni de tout
autre rĂ©cipient contenant de lâeau.
âą DĂ©branchez toujours lâappareil aprĂšs utilisation.
âą Si le cordon dâalimentation est endommagĂ©,
il doit ĂȘtre remplacĂ© par Philips, par un Centre
Service AgrĂ©Ă© Philips ou par un technicien qualiîŸĂ© aîŸn
dâĂ©viter tout accident.
âą Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants ĂągĂ©s de
8ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant dâexpĂ©rience et de connaissances, Ă condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou quâils aient reçu des instructions quant Ă lâutilisation
sĂ©curisĂ©e de lâappareil et quâils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
lâappareil. Le nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂȘtre
réalisés par des enfants sans surveillance.
âą Avant de brancher lâappareil, assurez-vous que la tension
indiquĂ©e sur lâappareil correspond bien Ă la tension secteur
locale.
âą Nâutilisez pas lâappareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
âą Nâutilisez pas lâappareil sur cheveux artiîŸciels.
âą Lorsque lâappareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
âą Nâutilisez jamais dâaccessoires ou de piĂšces dâun autre
fabricant ou nâayant pas Ă©tĂ© spĂ©ciîŸquement recommandĂ©s
par Philips. Lâutilisation de ce type dâaccessoires ou de piĂšces
entraĂźne lâannulation de la garantie.
âą Nâenroulez pas le cordon dâalimentation autour de lâappareil.
âą Utilisez lâappareil uniquement sur cheveux secs.
âą Attendez que lâappareil ait refroidi avant de le ranger.
âą Cet appareil peut ĂȘtre extrĂȘmement chaud; soyez
particuliĂšrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
uniquement la poignée car les picots sont chauds et évitez
tout contact avec la peau.
âą Placez toujours lâappareil sur une surface plane et stable
rĂ©sistant Ă la chaleur. La brosse chauî»ante ne doit jamais
ĂȘtre en contact avec la surface ou dâautres matĂ©riaux
inîżammables.
âą Veillez Ă ce que le cordon dâalimentation ne soit pas en
contact avec les parties chaudes de lâappareil.
âą Ne laissez pas lâappareil Ă proximitĂ© dâobjets et matĂ©riaux
inîżammables lorsquâil est allumĂ©.
âą Ne couvrez jamais lâappareil (par exemple dâune serviette ou
dâun vĂȘtement) lorsquâil est chaud.
âą Nâutilisez pas lâappareil si vous avez les mains mouillĂ©es.
âą La brosse doit ĂȘtre propre et ne doit comporter aucune trace
de poussiĂšres, ni de produits coiî»ants du type mousse, spray
ou gel. Nâutilisez jamais lâappareil avec des produits coiî»ants.
âą Les picots mĂ©talliques sont pourvus dâun revĂȘtement.
Ce revĂȘtement peut prĂ©senter une usure normale au
îŸl du temps. Ce phĂ©nomĂšne nâaî»ecte toutefois pas les
performances de lâappareil.
âą Si vous utilisez lâappareil sur cheveux colorĂ©s, il est possible
que la brosse se tache.
âą ConîŸez toujours lâappareil Ă un CentreServiceAgrĂ©Ă© Philips
pour vĂ©riîŸcation ou rĂ©paration. Toute rĂ©paration par une
personne non qualiîŸĂ©e peut sâavĂ©rer dangereuse pour
lâutilisateur.
âą NâinsĂ©rez aucun objet mĂ©tallique dans les ouvertures au
risque de vous Ă©lectrocuter.
âą Ne tirez pas sur le cordon dâalimentation aprĂšs utilisation.
DĂ©branchez toujours lâappareil en tenant la îŸche.
âą Ne nettoyez aucune piĂšce de la brosse sous lâeau du robinet
car câest extrĂȘmement dangereux.
âą Pour plus de sĂ©curitĂ©, il est conseillĂ© de brancher lâappareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
diî»Ă©rentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil Ă votre Ă©lectricien.
âą Risque de brĂ»lure. Tenez lâappareil hors de portĂ©e des
jeunes enfants, en particulier lors de lâutilisation et du
refroidissement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme Ă toutes les normes et Ă tous
les rĂšglements applicables relatifs Ă lâexposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signiîŸe que ce produit ne doit pas ĂȘtre mis
au rebut avec les ordures ménagÚres (2012/19/UE).
- Respectez les rĂšgles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits Ă©lectriques et
Ă©lectroniques. Une mise au rebut correcte contribue Ă
prĂ©server lâenvironnement et la santĂ©.
2 Instructions dâutilisation
Avant utilisation:
Remarque
âą Utilisez la brosse uniquement sur cheveux secs.
âą Les picots sont chauds. AîŸn d'Ă©viter toute brĂ»lure
involontaire, ne touchez pas les picots et ne les placez pas
trop prĂšs de la racine des cheveux ou du cuir chevelu.
âą Certaines parties de la brosse peuvent ĂȘtre chaudes. Tenez
le produit par sa poignée.
âą AîŸn d'Ă©viter de toucher les picots, Ă©loignez vos doigts
lorsque la brosse est proche des pointes des cheveux.
âą Ne nettoyez pas la brosse sous l'eau du robinet.
1 Branchez la îŸche sur la prise dâalimentation.
2 Peignez soigneusement vos cheveux et divisez-les en petites
mĂšches.
3 Faites glisser le commutateur ( a ) en position pour
allumer lâappareil.
» Le voyant sâallume.
» Veuillez attendre au moins 90secondes tandis que la brosse
chauî»e.
Pour lisser vos cheveux (îŸg.3)
1 Utilisez une brosse ronde ou un peigne pour dĂ©mĂȘler vos
cheveux avant dâutiliser lâappareil.
2 Prenez une mĂšche de cheveux et placez la brosse chauî»ante
( c) sous la mÚche de cheveux avec les picots orientés vers
le haut, à environ 3cm de la racine des cheveux.
3 Maintenez la mĂšche de cheveux bien tendue. Faites
glisser lentement la brosse jusquâaux pointes en un seul
mouvement et faites tourner légÚrement la brosse lorsque
vous atteignez les pointes pour leur donner un léger
mouvement.
4 Laissez refroidir la mÚche de cheveux pendant 2-3secondes.
Sur la mĂȘme mĂšche de cheveux avec la brosse orientĂ©e
vers le bas, maintenez les cheveux tendus et faites
glisser lentement la brosse jusquâaux pointes en un seul
mouvement continu.
5 RĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 2-4 tant que nĂ©cessaire, jusquâĂ ce que
vous obteniez le résultat souhaité.
6 Pour Ă©teindre lâappareil, rĂ©glez le bouton ( ) sur O.a
7 Laissez refroidir les mĂšches de cheveux avant dây passer
vos doigts aîŸn dâobtenir la mise en forme îŸnale. Pour des
résultats durables, appliquez de la laque.
Conseils et astuces
âą Aplatissez la mĂšche de cheveux entre vos doigts avant de
la placer sur la brosse. De cette maniĂšre, les cheveux sont
répartis uniformément sur la brosse.
âą Placez la mĂšche de cheveux aussi prĂšs que possible de la
base chauî»ante de la brosse pour quâelle soit bien en contact
avec les cheveux et ainsi obtenir de meilleurs résultats.
AprÚs utilisation:
1 ArrĂȘtez lâappareil et dĂ©branchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez lâappareil et les picots Ă lâaide dâun chiî»on humide
et utilisez vos doigts pour retirer les cheveux ou la poussiĂšre
de la brosse.
4 Rangez-le dans un endroit sĂ»r et sec, Ă lâabri de la poussiĂšre.
Vous pouvez Ă©galement accrocher lâappareil par son anneau
de suspension ( ).d
3 Garantie et service
Si vous avez besoin dâinformations, par exemple Ă propos
du remplacement dâun accessoire, ou si vous rencontrez
un problĂšme, rendez-vous sur le site Web de Philips
Ă lâadresse www.philips.com/support ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant dans
le dĂ©pliant de garantie internationale. Sâil nâexiste pas de
ServiceConsommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
4 DĂ©pannage
ProblĂšme SolutionCause
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur
laquelle
l'appareil a
été branché
est peut-ĂȘtre
cassée.
VĂ©riîŸez si l'appareil est
branché correctement.
VĂ©riîŸez le fusible reliĂ© Ă cette
prise secteur dans votre
maison.
La mĂšche
de cheveux
n'est pas
suîŒsamment
lisse aprĂšs
la mise en
forme.
Les cheveux
ont été
brossés trop
rapidement
ou sont trop
prĂšs de la base
chauî»ante de
la brosse.
Maintenez la mĂšche de
cheveux bien tendue et
prĂšs de la base chauî»ante
de la brosse, puis brossez
lentement.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FRFR Ă DĂPOSER
EN MAGASIN
Ă DĂPOSER
EN DĂCHĂTERIE
OU
Italiano
Congratulazioni per lâacquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dallâassistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
lâapparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
âą AVVERTENZA: non utilizzare lâapparecchio vicino allâacqua.
âą Quando lâapparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo lâuso poichĂ© la vicinanza allâacqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema Ăš spento.
âą AVVERTENZA: non utilizzare lâapparecchio in prossimitĂ di
vasche da bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
âą Dopo lâutilizzo, scollegare sempre lâapparecchio.
âą Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato dovrĂ essere sostituito presso i
centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure
da personale debitamente qualiîŸcato, per evitare situazioni
pericolose.
âą Questâapparecchio puĂČ essere usato da bambini di etĂ
superiore agli 8 anni e da persone con capacitĂ mentali,
îŸsiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare lâapparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con lâapparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
âą Prima di collegare lâapparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su questâultimo corrisponda a quella locale.
âą Non utilizzare lâapparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
âą Non utilizzare lâapparecchio su capelli artiîŸciali.
âą Quando lâapparecchio Ăš collegato allâalimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
âą Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo speciîŸco da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
âą Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
allâapparecchio.
âą Utilizzare lâapparecchio solo su capelli asciutti.
âą Lasciare raî»reddare lâapparecchio prima di riporlo.
âą Prestare la massima attenzione durante lâuso
dellâapparecchio poichĂ© potrebbe essere estremamente
caldo. Utilizzare esclusivamente lâapposita impugnatura
poiché le setole sono calde ed evitare il contatto con la pelle.
âą Appoggiare sempre lâapparecchio su una superîŸcie piana,
stabile e termoresistente. La spazzola calda non deve mai
toccare la superîŸcie o altro materiale inîŸammabile.
âą Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le
parti surriscaldate dellâapparecchio.
âą Tenere lâapparecchio acceso lontano da oggetti e materiali
inîŸammabili.
âą Non coprire mai lâapparecchio (ad esempio con un
asciugamano o un indumento) quando Ăš caldo.
âą Non utilizzare lâapparecchio con le mani bagnate.
âą Assicurarsi che la spazzola sia pulita e priva di polvere e
residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai lâapparecchio insieme a prodotti modellanti.
âą Le setole in metallo sono provviste di rivestimento.
Questâultimo Ăš soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni
dellâapparecchio.
âą Se lâapparecchio viene utilizzato su capelli tinti, la spazzola
potrebbe macchiarsi.
âą Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualiîŸcate potrebbe mettere in serio pericolo
lâincolumitĂ dellâutente.
âą Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle aperture.
âą Non tirare il cavo di alimentazione dopo lâuso. Scollegare
sempre lâapparecchio tenendo la spina.
âą Non pulire alcuna parte della spazzola sotto lâacqua corrente
poichĂ© ciĂČ Ăš estremamente pericoloso.
âą Per una sicurezza maggiore, Ăš consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) allâinterno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
âą Pericolo di ustione. Tenere lâapparecchio lontano dalla
portata dei bambini, in particolare durante lâuso e il
raî»reddamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips Ăš conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi allâesposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non puĂČ essere
smaltito con i normali riîŸuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con superîŸcie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
diî»erenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per lâambiente e per la salute.
2 ModalitĂ dâuso
Prima dellâuso:
Nota
âą Utilizzare la spazzola solo su capelli asciutti.
⹠Le setole sono calde. Non toccare le setole né avvicinarle
troppo alla radice dei capelli o al cuoio capelluto per
evitare scottature.
âą Alcune parti della spazzola potrebbero essere calde.
Tenere il prodotto per l'impugnatura.
âą Togliere le dita quando la spazzola Ăš vicina alle punte dei
capelli per evitare di toccare le setole.
âą Non risciacquare la spazzola sotto l'acqua corrente.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Pettinare accuratamente i capelli e dividerli in piccole
ciocche.
3 Fate scorrere lâinterruttore ( ) su per accendere a
lâapparecchio.
» La spia si accende.
» Attendete almeno 90 secondi per fare riscaldare la spazzola.
Per lisciare i capelli (Fig. C)
1 Utilizzare una spazzola o un pettine cilindrico per districare i
capelli prima dellâuso.
2 Raccogliere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
riscaldata ( ) sotto di essa con le setole rivolte verso lâalto, c
a circa 3 cm dalla radice dei capelli.
3 Tenere la ciocca ben distesa. Far scorrere lentamente la
spazzola verso il basso in un unico movimento e ruotarla
leggermente verso lâinterno quando ci si avvicina alle punte
per creare un morbido eî»etto ondulato.
4 Lasciar raî»reddare la ciocca per 2 - 3 secondi. Sulla stessa
ciocca, rivolgere la spazzola verso il basso e tenere i capelli
ben distesi mentre si scorre in direzione delle punte in un
unico movimento ininterrotto.
5 Se necessario, ripetere i passaggi 2 - 4 îŸno a ottenere i
risultati desiderati.
6 Per spegnere lâapparecchio, far scorrere lâinterruttore ( a)
su O.
7 Lasciare raî»reddare le ciocche di capelli prima di aggiustarle
con le dita per terminare lo styling. Per risultati duraturi,
applicare della lacca.
Suggerimenti
âą Appiattire la ciocca con le dita prima di posizionarla
sulla spazzola in modo che i capelli siano distribuiti
uniformemente su di essa.
âą Posizionare i capelli il piĂč vicino possibile alla base riscaldata
della spazzola per assicurare un buon contatto e ottenere
risultati di piega migliori.
Dopo lâuso:
1 Spegnere lâapparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una superîŸcie termoresistente îŸno a quando
non Ăš completamente freddo.
3 Pulire lâapparecchio e le setole con un panno umido e usare
le dita per rimuovere i capelli o la polvere dalla spazzola.
4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Ă
anche possibile appenderlo tramite lâapposito gancio (d ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips allâindirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il centro
assistenza clienti Philips di zona (il numero di telefono Ăš
riportato nellâopuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non Ăš presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
4 Risoluzione dei problemi
Problema SoluzioneCausa
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente
utilizzata non
funziona.
VeriîŸcare che
l'apparecchio sia collegato
all'alimentazione
correttamente.
VeriîŸcare il fusibile
di questa presa di
alimentazione di casa.
La ciocca di
capelli non Ăš
abbastanza
liscia dopo lo
styling.
I capelli sono
stati spazzolati
troppo in
fretta oppure
sono lontani
dalla base
riscaldante
della spazzola.
Tenete la ciocca di capelli
ben distesa e vicino alla
base riscaldante della
spazzola, quindi spazzolate
lentamente.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
âą WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
âą Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
âą WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
âą Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
âą Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
kwaliîŸcaties om gevaar te voorkomen.
âą Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
âą Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
âą Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
âą Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
âą Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
âą Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciîŸek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
âą Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
âą Gebruik het apparaat alleen op droog haar.
âą Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
âą Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als de
borstelharen heet zijn en vermijd contact met de huid.
âą Plaats het apparaat altijd op een hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de hete borstel nooit in contact
komen met de ondergrond of met ander brandbaar
materiaal.
âą Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
âą Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen
en materialen als het is ingeschakeld.
âą Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
âą Bedien het apparaat niet met natte handen.
âą Houd de borstel schoon en vrij van stof en stylingproducten
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in
combinatie met stylingproducten.
âą De metalen borstelharen zijn voorzien van een coating. Deze
laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft
echter geen invloed op de prestaties van het apparaat.
âą De borstel van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
âą Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
âą Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om
elektrische schokken te voorkomen.
âą Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
âą Reinig geen enkel onderdeel van de borstel met water uit de
kraan: dat is extreem gevaarlijk.
âą Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
âą Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van
jonge kinderen, met name tijdens gebruik en tijdens p1-he
afkoelen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Hoe te gebruiken
Voordat u het apparaat gebruikt:
Opmerking
âą Gebruik de borstel alleen op droog haar.
âą De borstelharen zijn heet. Raak de borstelharen niet
aan en houd ze niet te dicht bij de haarwortels of de
hoofdhuid om brandwonden te voorkomen.
âą Bepaalde onderdelen van de borstel kunnen heet zijn.
Houd het product vast bij de handgreep.
âą Haal uw vingers weg als de borstel dicht bij de haarpunten
is om te voorkomen dat ze de borstelharen raken.
âą Was de borstel niet onder de kraan.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Kam uw haar stevig door en verdeel het in smalle strengen.
3 Schuif de schakelaar ( a ) naar om het apparaat in te
schakelen.
» Het lampje gaat branden.
» Wacht tenminste 90 seconden totdat de borstel is
opgewarmd.
Uw haar stylen ( afb. 3 )
1 Gebruik een ronde borstel of kam om van tevoren eventuele
klitten uit het haar te halen.
2 Pak wat haar en houd de verwarmde borstel ( c ) onder de
haarlok met de borstelharen naar boven, op ongeveer 3 cm
van de haarwortels.
3 Houd de haarlok strak. Haal de borstel zachtjes en in Ă©Ă©n
beweging in de richting van de haarpunten en draai de
borstel iets naar binnen als u bij de punten bent gekomen
om ze een lichte krul te geven.
4 Laat het haar 2-3 seconden afkoelen. Houd dezelfde haarlok
strak en haal de borstel met de borstelharen naar beneden
langzaam en in Ă©Ă©n beweging naar de haarpunten.
5 Herhaal indien nodig stap 2-4 tot u het gewenste resultaat
hebt bereikt.
6 Zet de schakelaar ( ) op O om het apparaat uit te a
schakelen.
7 Laat de haarlokken afkoelen voordat u het met uw vingers
deîŸnitief in model brengt. Gebruik hairspray voor een
langduriger resultaat.
Tips en trucs
âą Druk de haarlok plat tussen uw vingers voordat u het haar
op de borstel plaatst, zodat het haar goed over de borstel is
verdeeld.
âą Houd de lok zo dicht mogelijk bij de verwarmde plaat van
de borstel, zodat er goed contact is met het haar voor een
beter resultaat.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het
is afgekoeld.
3 Reinig het apparaat en de borstelharen met een vochtige
doek en gebruik uw vingers om haar of stof op de borstel te
verwijderen.
4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (d )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact
met het Philips Customer Care Centre in uw land op. Het
telefoonnummer vindt u in het âworldwide guaranteeâ-
vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga
dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem OplossingOorzaak
Het
apparaat
doet het
helemaal
niet.
Misschien is het
stopcontact
waarop het
apparaat
aangesloten
defect.
Controleer of het
apparaat juist is
aangesloten.
Controleer de zekering
voor dit stopcontact in
uw huis.
De haarlok
is niet recht
genoeg na
het stylen.
Haar te snel
geborsteld of haar
komt niet dicht
genoeg bij de
verwarmde plaat
van de borstel.
Trek de geselecteerde
haarlok strak, houd hem
dicht bij de verwarmde
plaat van de borstel en
borstel langzaam.
Norsk
Gratulerer med kjĂžpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av stĂžtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt pÄ www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nĂžye fĂžr du bruker apparatet, og
ta vare pÄ den for senere referanse.
âą ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nĂŠr vann.
⹠NÄr du bruker apparatet pÄ badet, mÄ du koble det fra etter
bruk. NÊrheten til vann utgjÞr en risiko, selv nÄr apparatet
er slÄtt av.
âą ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nĂŠrheten av
badekar, dusjer, hÄndvasker eller andre
elementer som inneholder vann.
âą Koble alltid fra apparatet etter bruk.
⹠Hvis nettledningen er Þdelagt, mÄ den byttes
ut av Philips, et servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvaliîŸsert personell for Ă„ unngĂ„ farlige
situasjoner.
⹠Dette apparatet kan brukes av barn over 8Är og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de fÄr instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal
ikke utfĂžre rengjĂžring eller vedlikehold uten tilsyn.
⹠FÞr du kobler til apparatet, mÄ du kontrollere at spenningen
som er angitt pÄ apparatet, stemmer med den lokale
nettspenningen.
⹠Ikke bruk apparatet til noe annet formÄl enn det som
beskrives i denne veiledningen.
⹠Ikke bruk apparatet pÄ kunstig hÄr.
⹠NÄr apparatet er koblet til strÞmmen, mÄ du aldri la det stÄ
uten tilsyn.

âą Ikke bruk tilbehĂžr eller deler fra andre produsenter eller som
Philips ikke spesiîŸkt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehĂžr
eller slike deler, blir garantien ugyldig.
âą Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
⹠Apparatet skal bare brukes pÄ tÞrt hÄr.
âą Vent til apparatet er avkjĂžlt fĂžr du legger det vekk.
⹠VÊr forsiktig nÄr du bruker apparatet siden det kan vÊre
svÊrt varmt. Bare hold i hÄndtaket ettersom bÞrstehÄrene er
varme og ikke mÄ tas pÄ.
⹠Sett alltid apparatet pÄ en varmebestandig, stabil og jevn
overîżate. Den varme bĂžrsten mĂ„ aldri komme borti îżaten
eller annet brennbart materiale.
⹠UnngÄ kontakt mellom nettledningen og de varme delene
av apparatet.
âą Hold apparatet unna brennbare gjenstander og brennbart
materiale nÄr det er slÄtt pÄ.
⹠Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et hÄndkle
eller klesplagg) nÄr det er varmt.
⹠Ikke bruk apparatet med vÄte hender.
âą Hold alltid bĂžrsten ren og fri for stĂžv og stylingprodukter
som hÄrmousse, hÄrspray og hÄrgelé. Bruk aldri apparatet i
kombinasjon med friseringsprodukter.
⹠BÞrstehÄrene i metall har et belegg. Dette belegget kan
kanskje slites sakte vekk over tid. Dette pÄvirker ikke ytelsen
til apparatet.
âą Hvis apparatet brukes pĂ„ farget hĂ„r, kan bĂžrsten bli îżekkete.
âą Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersĂžkelse eller reparasjon. Reparasjoner
som er utfĂžrt av ukvaliîŸserte personer, kan skape svĂŠrt
farlige situasjoner for brukeren.
âą Ikke stikk metallgjenstander inn i Ă„pningene. Det kan fĂžre til
elektrisk stĂžt.
âą Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i stĂžpselet
nÄr du trekker ut ledningen til apparatet.
âą Ikke vask noen deler av bĂžrsten i vann, da dette er svĂŠrt
farlig.
⹠Hvis du vil p2-ha ekstra beskyttelse, rÄder vi deg til Ä installere en
reststrĂžmsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten mÄ p2-ha et spenningsnivÄ for reststrÞm
som ikke er hÞyere enn 30 mA. Be installatÞren om rÄd.
⹠Fare for brannskader. Hold apparatet utilgjengelig fra smÄ
barn, spesielt under bruk og avkjĂžling.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
â Dette symbolet betyr at produktet ikke mĂ„ avhendes
som vanlig restavfall (2012/19/EU).
â FĂžlg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet
pÄ riktig mÄte, bidrar du til Ä forhindre negative konsekvenser
for helse og miljĂž.
2 Slik bruker du apparatet
FĂžr bruk:
Merk
⹠BÞrsten skal bare brukes pÄ tÞrt hÄr.
⹠BÞrstehÄrene er varme. Ikke berÞr bÞrstehÄrene eller hold
dem for nÊr hÄrrÞttene eller hodebunnen for Ä unngÄ
brannskader.
âą Enkelte deler av bĂžrsten kan vĂŠre varme. Hold produktet
i hÄndtaket.
âą Ta bort îŸngrene dine nĂ„r bĂžrsten er i nĂŠrheten av
hÄrtuppene, slik at du ikke kommer borti bÞrstehÄrene.
âą Ikke vask bĂžrsten i vann.
1 Koble stĂžpselet til en stikkontakt.
2 Dra kammen gjennom hÄret, og del det inn i mindre partier.
3 Skyv opp bryteren ( a ) for Ä slÄ pÄ apparatet.
» Indikatorlampen vil lyse.
» Vent i minst 90 sek. mens bÞrsten varmes opp.
Slik retter du ut hĂ„ret ( îŸg.C )
1 Bruk den runde bĂžrsten eller kammen til Ă„ fjerne îżoker i
hÄret fÞr bruk.
2 Velg et hÄrparti, og legg den oppvarmede bÞrsten ( ) c
under hÄrpartiet med bÞrstehÄrene vendt oppover, rundt
3cm unna hÄrrÞttene.
3 Hold hÄrpartiet stramt. FÞr bÞrsten sakte mot hÄrtuppene
i Ă©n bevegelse, og vend bĂžrsten litt innover nederst for Ă„
vippe inn endene.
4 La hĂ„rpartiet avkjĂžles i 2â3 sekunder. Hold det samme
hÄrpartiet stramt, og med bÞrsten vendt nedover fÞrer du
den sakte mot hÄrtuppene i én enkelt bevegelse.
5 Gjenta trinn 2â4 om nĂždvendig til du fĂ„r det Ăžnskede
resultatet.
6 SlÄ av apparatet ved Ä skyve bryteren ( ) til O.a
7 La hĂ„rpartiene avkjĂžles fĂžr du îŸngerkjemmer hĂ„ret, for Ă„ fĂ„
frisyren pÄ plass. Spray med hÄrspray, slik at frisyren holder
seg.
Tips og triks
âą Rett ut hĂ„rpartiet du jobber med, mellom îŸngrene dine fĂžr
du legger hÄret pÄ bÞrsten. Da blir hÄret jevnt fordelt over
bĂžrsten.
⹠Legg hÄrpartiet du jobber med, sÄ nÊr den oppvarmede
delen til bĂžrsten, slik at den kommer i god kontakt med
hĂ„ret. Da gĂ„r det lettere Ă„ îŸkse frisyren din.
Etter bruk:
1 SlÄ apparatet av, og trekk ut stÞpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det pÄ et varmebestandig underlag til det er avkjÞlt.
3 RengjÞr apparatet og bÞrstehÄrene med en fuktig klut, og
fjern hĂ„r og stĂžv fra bĂžrsten med îŸngrene dine.
4 Oppbevar det pÄ et trygt og tÞrt sted, uten stÞv. Du kan ogsÄ
henge det i hengelĂžkken ( ).d
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. nÄr du vil erstatte et tilbehÞr,
eller hvis du har problemer, kan du gÄ til webomrÄdet til
Philips pĂ„ www.philips.com/support eller kontakte Philipsâ
forbrukerstĂžtte der du bor. Du îŸnner telefonnummeret i
garantiheftet. Hvis det ikke er noen forbrukerstĂžtte der du bor,
kan du gÄ til den lokale Philips-forhandleren.
4 FeilsĂžking
Problem Ă
rsak LĂžsning
Apparatet
virker ikke
i det hele
tatt.
Kanskje
stikkontakten
som apparatet
er tilkoblet, ikke
fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
HĂ„ret
blir ikke
ordentlig
rett etter
stylingen.
BÞrstet hÄr for
raskt eller hÄr er
ikke nĂŠr nok til
bĂžrstens varme-
base.
Hold det valgte hÄret rett
og nĂŠr bĂžrstens varmebase
og bĂžrst deretter sakte.
PortuguĂȘs
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Para tirar o mĂĄximo partido da assistĂȘncia oferecida pela
Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
âą AVISO: NĂŁo utilize este aparelho perto de ĂĄgua.
âą Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a
presença de ågua apresenta riscos, mesmo com
o aparelho desligado.
âą AVISO: NĂŁo utilize este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou outros
recipientes que contenham ĂĄgua.
âą Desligue sempre da corrente apĂłs cada
utilização.
âą Se o cabo de alimentação estiver daniîŸcado, tem de ser
substituĂdo pela Philips, por um centro de assistĂȘncia
autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualiîŸcação
semelhante para evitar perigos.
⹠Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiĂȘncia e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruçÔes relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
âą Antes de ligar o aparelho, certiîŸque-se de que a tensĂŁo
indicada no mesmo corresponde Ă tensĂŁo do local onde estĂĄ
a utilizĂĄ-lo.
âą NĂŁo utilize o aparelho para outro îŸm que nĂŁo o descrito
neste manual.
âą NĂŁo utilize o aparelho em cabelo artiîŸcial.
âą Nunca deixe o aparelho sem vigilĂąncia quando estiver ligado
Ă corrente.
⹠Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips nĂŁo tenha especiîŸcamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderĂĄ a validade.
⹠Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
âą Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos.
⹠Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
âą Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode
estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto
que as cerdas estĂŁo quentes, e evite o contacto com a pele.
âą Coloque sempre o aparelho numa superfĂcie plana, estĂĄvel
e resistente ao calor. A escova quente nunca deve tocar na
superfĂcie nem noutros materiais inîżamĂĄveis.
⹠Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as
partes quentes do aparelho.
âą Mantenha o aparelho afastado de objectos e materiais
inîżamĂĄveis quando estiver ligado.
âą Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa)
quando estiver quente.
âą NĂŁo utilize o aparelho com as mĂŁos molhadas.
âą Mantenha a escova limpa e sem pĂł ou produtos de
modelação do cabelo como espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com produtos de modelação do
cabelo.
⹠As cerdas de metal dispÔem de um revestimento. Este
revestimento poderĂĄ desgastar-se com o passar do tempo.
No entanto, isto nĂŁo afecta o desempenho do aparelho.
âą Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, a escova
pode îŸcar manchada.
âą Leve sempre o aparelho a um centro de assistĂȘncia
autorizado da Philips para veriîŸcação ou reparação.
ReparaçÔes efectuadas por pessoas nĂŁo qualiîŸcadas
poderiam provocar uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
âą NĂŁo introduza objectos metĂĄlicos nas aberturas para evitar
choques eléctricos.
⹠Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue
o aparelho segurando sempre na îŸcha.
âą NĂŁo limpe nenhuma das partes da escova em ĂĄgua corrente,
uma vez que tal procedimento Ă© extremamente perigoso.
⹠Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito
elétrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual nominal nĂŁo superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu eletricista.
âą Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças pequenas, particularmente durante a utilização
e o arrefecimento.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicåveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este sĂmbolo signiîŸca que este produto nĂŁo deve ser
eliminado juntamente com os resĂduos domĂ©sticos
comuns (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu paĂs para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correta ajuda
a evitar consequĂȘncias prejudiciais para o meio ambiente e
para a saĂșde pĂșblica.
2 Como utilizar
Antes de utilizar:
Nota
âą Utilize a escova apenas sobre cabelos secos.
âą As cerdas estĂŁo quentes. NĂŁo toque nas cerdas nem
as aproxime demasiado da raiz do cabelo ou do couro
cabeludo para evitar queimaduras indesejadas.
âą Algumas das partes da escova podem estar quentes.
Segure o produto pela pega.
âą Retire os dedos quando a escova estiver prĂłxima das
pontas do cabelo para evitar tocar nas cerdas.
âą NĂŁo lave a escova em ĂĄgua corrente.
1 Ligue a îŸcha a uma tomada de corrente elĂ©trica.
2 Penteie completamente o cabelo e divida-o em pequenas
secçÔes.
3 Desloque o botão ( a ) para a posição para ligar o
aparelho.
» A luz indicadora acenderå.
» Aguarde, pelo menos, 90 segundos enquanto a escova
aquece.
Para alisar o cabelo ( Fig.3 )
1 Utilize uma escova ou pente redondo para desembaraçar o
cabelo antes de utilizar este produto.
2 Selecione uma secção de cabelo e coloque a escova
aquecida ( ) sob a madeixa pretendida com as cerdas c
voltadas para cima a uma distĂąncia de, aproximadamente, 3
cm da raiz do cabelo.
3 Segure a madeixa selecionada e mantenha-a esticada.
Deslize a escova lentamente para baixo até às pontas do
cabelo num Ășnico movimento e rode ligeiramente a escova
à medida que alcança as pontas para lhes dar um aspeto
ondulado.
4 Deixe a madeixa arrefecer durante 2-3 segundos. Com a
escova voltada para baixo, segure e mantenha a mesma
madeixa esticada e deslize lentamente para baixo até à s
pontas do cabelo num Ășnico movimento e sem parar.
5 Repita os passos 2-4 conforme necessårio até obter o
resultado pretendido.
6 Para desligar o aparelho, desloque o botĂŁo ( ) para a a
posição O.
7 Deixe que as secçÔes de cabelo arrefeçam antes de passar
os dedos pelo cabelo para dar o toque îŸnal. Para obter
resultados de longa duração, aplique um pouco de laca.
Dicas e sugestÔes
⹠Prenda a secção de cabelo selecionada entre os dedos
antes de passar a escova pelo cabelo para que este esteja
distribuĂdo uniformemente pela escova.
âą Aproxime a madeixa selecionada o mĂĄximo possĂvel da
base aquecida da escova para se certiîŸcar de que existe um
bom contacto com o cabelo e, deste modo, obter melhores
resultados de modelação.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a îŸcha da corrente.
2 Coloque-o numa superfĂcie resistente ao calor atĂ© que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho e as cerdas com um pano hĂșmido e utilize
os dedos para remover cabelos ou pĂł acumulados na escova.
4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode
pendurĂĄ-lo pela argola de suspensĂŁo ( ).d
3 Garantia e assistĂȘncia
Caso necessite de informaçÔes, p. ex. sobre a substituição de
um acessĂłrio, ou tenha algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips no seu paĂs. O nĂșmero de telefone
encontra-se no folheto da garantia mundial. Se nĂŁo existir
um Centro de AssistĂȘncia ao Cliente no seu paĂs, dirija-se ao
representante local da Philips.
4 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
O aparelho nĂŁo
funciona.
A tomada de
alimentação a
que o aparelho
foi ligado pode
estar avariada.
VeriîŸque se o
aparelho estĂĄ ligado
corretamente Ă tomada.
VeriîŸque o fusĂvel desta
tomada elétrica em sua
casa.
A madeixa
nĂŁo îŸca
suîŸcientemente
lisa depois de a
modelar.
Escovou
o cabelo
demasiado
depressa ou
o cabelo nĂŁo
chegou Ă base
aquecida da
escova.
Mantenha cada madeixa
de cabelo esticada
e encostada Ă base
aquecida da escova e
escove lentamente.
Svenska
Vi tycker att det Àr roligt att du har köpt en Philips-
produkt! Genom att registrera din produkt pÄ
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
1 Viktigt!
LÀs anvÀndarhandboken noggrant innan du anvÀnder
produkten och spara den för framtida bruk.
⹠VARNING: AnvÀnd inte produkten i nÀrheten av vatten.
⹠Om du anvÀnder produkten i ett badrum mÄste du dra ut
kontakten efter anvÀndning. NÀrhet till vatten utgör en fara,
Àven nÀr produkten Àr avstÀngd.
⹠VARNING: AnvÀnd inte produkten i nÀrheten av badkar,
duschar, behÄllare eller kÀrl som innehÄller
vatten.
⹠Dra alltid ut nÀtsladden efter anvÀndning.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den alltid
bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
⹠Den hÀr produkten kan anvÀndas av barn frÄn 8 Ärs Älder,
personer med olika funktionshinder samt av personer som
inte har kunskap om produkten sÄvida det sker under tillsyn
eller om de har informerats om hur produkten anvÀnds pÄ
ett sÀkert sÀtt och de eventuella medförda riskerna. Barn
ska inte leka med produkten. Barn fÄr inte rengöra eller
underhÄlla produkten utan överinseende av en vuxen.
âą Innan du ansluter produkten kontrollerar du att
spÀnningen som anges pÄ produkten motsvarar den lokala
nÀtspÀnningen.
⹠AnvÀnd inte produkten för nÄgot annat ÀndamÄl Àn vad
som beskrivs i den hÀr anvÀndarhandboken.
⹠AnvÀnd inte produkten pÄ konstgjort hÄr.
⹠LÀmna aldrig produkten obevakad nÀr den Àr ansluten till
elnÀtet.
⹠AnvÀnd aldrig tillbehör eller delar frÄn andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips.
Om du anvÀnder sÄdana tillbehör eller delar gÀller inte
garantin.
⹠Linda inte nÀtsladden runt produkten.
⹠Produkten fÄr endast anvÀndas pÄ torrt hÄr.
⹠VÀnta tills produkten har svalnat innan du lÀgger undan den.
⹠Var försiktig nÀr du anvÀnder produkten, eftersom den
kan vara mycket varm. HĂ„ll endast i handtaget eftersom
borststrÄna Àr varma, och undvik kontakt med huden.
⹠StÀll alltid apparaten pÄ en vÀrmetÄlig, stabil och plan
yta. Den heta borsten ska aldrig beröra ytan eller annat
brÀnnbart material.
⹠Undvik att nÀtsladden kommer i kontakt med produktens
varma delar.
⹠HÄll produkten borta frÄn brandfarliga föremÄl och material
nÀr den Àr pÄslagen.
⹠TÀck aldrig över produkten med nÄgot (t.ex. en handduk)
nÀr den Àr varm.
⹠AnvÀnd inte produkten med vÄta hÀnder.
⹠HÄll borsten ren och fri frÄn damm och stylingprodukter som
hÄrskum, hÄrspray och hÄrgelé. AnvÀnd aldrig produkten
tillsammans med stylingprodukter.
⹠MetallstrÄna har en belÀggning. BelÀggningen kan nötas
bort efter lÀngre tids anvÀndning. Det pÄverkar dock inte
produktens prestanda.
âą Om du anvĂ€nder apparaten pĂ„ fĂ€rgat hĂ„r kan det bli îżĂ€ckar
pÄ borsten.
âą LĂ€mna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och reparation. Reparation som
görs av en okvaliîŸcerad person kan innebĂ€ra en ytterst
riskfylld situation för anvÀndaren.
⹠För inte in metallföremÄl i öppningarna eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
⹠Dra inte i nÀtsladden efter anvÀndning. Koppla alltid frÄn
produkten genom att hÄlla i kontakten.
⹠Rengör inte nÄgon del av borsten under kranvatten dÄ det
Ă€r extremt farligt.
⹠Av sÀkerhetsskÀl rekommenderar vi att du installerar
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren mÄste p2-ha en brytströmstyrka som inte
överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer
information.
⹠Risk för brÀnnskador. Förvara apparaten utom rÀckhÄll frÄn
smÄ barn, sÀrskilt vid anvÀndning och avkylning.
Elektromagnetiska fÀlt (EMF)
Den hÀr Philips-produkten uppfyller alla tillÀmpliga standarder
och regler gÀllande exponering av elektromagnetiska fÀlt.
Ă
tervinning
- Den hÀr symbolen betyder att produkten inte ska
slÀngas bland hushÄllssoporna (2012/19/EU).
- Följ de regler som gÀller i ditt land för Ätervinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter pÄ rÀtt sÀtt kan du bidra till att
förhindra negativ pÄverkan pÄ miljö och hÀlsa.
2 AnvÀndning
Före anvÀndning:
Obs!
⹠Borsten fÄr endast anvÀndas pÄ torrt hÄr.
⹠BorststrÄna Àr varma. Rör inte borststrÄna och hÄll dem
inte för nÀra hÄrrötterna eller skalpen för att undvika
oavsiktliga brÀnnskador.
âą Visa delar av borsten kan vara varma. HĂ„ll produkten i
handtaget.
âą Ta bort îŸngrarna nĂ€r borsten Ă€r för nĂ€ra hĂ„rtopparna för
att undvika att du vidrör borststrÄna.
⹠TvÀtta inte borsten under rinnande vatten.
1 SĂ€tt i kontakten i ett eluttag.
2 Kamma hÄret noga och dela upp det i smÄ slingor.
3 För strömbrytaren ( ) till för att slÄ pÄ apparaten. a
» Indikatorn tÀnds.
» VÀnta minst 90 sekunder medan borsten vÀrms upp.
Platta hÄret ( bild C )
1 AnvÀnd en rund borste eller kam för att reda ut hÄret före
anvÀndning.
2 VÀlj en hÄrslinga och placera den uppvÀrmda borsten
(c ) under hÄrslingan med borsthÄren uppÄt, 3 cm frÄn
hÄrrötterna.
3 HÄll den valda hÄrslingan strÀckt. Dra borsten lÄngsamt
nedÄt mot hÄrtopparna i en enda rörelse och vrid borsten
nÄgot inÄt nÀr du nÄr topparna för att ge dem mjuka vÄgor.
4 LĂ„t hĂ„rslingan svalna i 2â3 sekunder. HĂ„ll dĂ€refter borsten
med borsthÄren nedÄt mot samma hÄrslinga, hÄll hÄret
strÀckt och dra lÄngsamt borsten nedÄt mot hÄrtopparna i
en enda rörelser utan att stoppa.
5 Upprepa steg 2â4 vid behov tills du fĂ„r önskat resultat.
6 StÀng av apparaten genom att föra reglaget ( ) till O.a
7 LÄt hÄrslingorna svalna innan du avslutar stylingen genom
att dra îŸngrarna genom hĂ„ret. Avsluta med hĂ„rspray för ett
resultat som varar lÀnge.
Tips
âą Dra îŸngrarna genom hĂ„rslingan innan du placerar hĂ„ret pĂ„
borsten sÄ att det sprids jÀmnt över borsten.
⹠Placera hÄrslingan sÄ nÀra den uppvÀrmda basen pÄ borsten
som möjligt för bÀttre kontakt med hÄret och dÀrmed bÀttre
stylingresultat.
Efter anvÀndning:
1 StÀng av produkten och dra ur nÀtsladden.
2 Placera den pÄ en vÀrmetÄlig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och borsthÄren med en fuktig trasa och ta
bort hĂ„r och damm frĂ„n borsten med îŸngrarna.
4 Förvara den pÄ en sÀker, torr och dammfri plats. Du kan
ocksÄ hÀnga upp den i upphÀngningsöglan ( ).d
3 Garanti och service
Mer information om t.ex. byte av ett tillbehör, eller om du
har problem med nÄgot, kan du gÄ till Philips webbplats pÄ
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjÀnst
i ditt land. Telefonnumret îŸnns i garantibroschyren. Om det
inte îŸnns nĂ„gon kundtjĂ€nst i ditt land kan du vĂ€nda dig till din
lokala Philips-ÄterförsÀljare.
4 Felsökning
Problem LösningOrsak
Apparaten
fungerar
inte alls.
Uttaget som appa-
raten har anslutits
till kanske inte Àr
strömförande.
Kontrollera att apparaten
Ă€r korrekt ansluten.
Kontrollera sÀkringen för
eluttaget.
HĂ„rslingan
Ă€r inte
tillrÀckligt
rak efter
styling.
HÄret borstades för
fort eller hÄret Àr
inte tillrÀckligt nÀra
borstens vÀrmebas.
HÄll den valda hÄrslingan
stramt och nÀra borstens
vÀrmebas och borsta
sedan lÄngsamt.
TĂŒrkçe
Bu ĂŒrĂŒnĂŒ satın aldıÄınız için teĆekkĂŒr ederiz; Philipsâe hoĆ
geldiniz! Philipsâin sunduÄu destekten tam olarak yararlanmak
için ĂŒrĂŒnĂŒnĂŒzĂŒ www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Ănemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden baĆvurmak için saklayın.
⹠UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
⹠Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluĆturacaÄından, cihazı banyoda kullandıktan sonra îŸĆini
prizden çekin.
âą UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duĆ, lavabo veya suyla dolu
baĆka eĆyaların yakınında çalıĆtırmayın.
âą Her kullanımdan sonra cihazın îŸĆini mutlaka
çekin.
⹠Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike
oluĆturmasını önlemek için mutlaka Philips,
Philipsâin yetki verdiÄi bir servis merkezi veya benzer Ćekilde
yetkilendirilmiĆ kiĆiler tarafından deÄiĆtirilmesini saÄlayın.
âą Bu cihazın 8 yaĆın ĂŒzerindeki çocuklar ve îŸziksel, duyumsal
ya da zihinsel becerileri geliĆmemiĆ veya bilgi ve tecrĂŒbe
açısından eksik kiĆiler tarafından kullanımı sadece bu kiĆilerin
denetiminden sorumlu kiĆilerin bulunması veya gĂŒvenli
kullanım talimatlarının bu kiĆilere saÄlanması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mĂŒmkĂŒndĂŒr. Ăocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
denetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
âą Cihazı baÄlamadan önce, cihaz ĂŒzerinde belirtilen gerilim
deÄerinin yerel Ćebeke gerilimiyle ayını olduÄundan emin
olun.
âą Cihazı bu kılavuzda açıklanan dıĆında bir amaç için
kullanmayın.
âą Cihazı peruk ĂŒzerinde kullanmayın.
âą GĂŒce baÄlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
âą BaĆka ĂŒreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tĂŒr aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliÄini yitirir.
⹠Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
⹠Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
âą Cihazı kaldırmadan önce soÄumasını bekleyin.
âą Cihaz aĆırı derecede sıcak olduÄundan, kullanırken çok
dikkatli olun. Fırça kılları sıcak olduÄundan sadece fırçanın
sapından tutun ve ciltle temasından kaçının.
âą Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, dĂŒz bir yĂŒzey ĂŒzerine
yerleĆtirin. Sıcak fırça kesinlikle yĂŒzeyle veya diÄer alev
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
âą Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölĂŒmlerine temas
etmesini önleyin.
âą Cihazı çalıĆırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
âą Cihaz sıcakken ĂŒzerini havlu veya bez gibi kumaĆlarla
örtmeyin.
âą Cihazı ıslak elle çalıĆtırmayın.
âą Fırçayı temiz tutun ve fırçanın içine tozun ve köpĂŒk,
sprey, jöle gibi saç Ćekillendirme ĂŒrĂŒnlerinin girmesini
önleyin. Cihazı kesinlikle Ćekillendirme ĂŒrĂŒnleriyle birlikte
kullanmayın.
⹠Metal fırça kılları kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde
yavaĆça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını
etkilemez.
âą Cihaz, boyalı saçlarda kullanıldıÄında fırça lekelenebilir.
⹠Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips
servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kiĆilerce
yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
âą Elektrik çarpması riski bulunduÄundan açıklıklara metal
cisimler sokmayın.
âą Kullandıktan sonra gĂŒĂ§ kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka îŸĆten tutarak çekin.
⹠Cihazın hiçbir parçasını lavaboda temizlemeyin; bu çok
tehlikelidir.
âą Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidĂŒel
akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidĂŒel akım koruma cihazının rezidĂŒel çalıĆma akımı deÄeri
30mAâdan yĂŒksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kiĆiye
danıĆın.
âą Yanma tehlikesi. Ăzellikle kullanım ve soÄuma esnasında
olmak ĂŒzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya iliĆkin
geçerli tĂŒm standartlara ve dĂŒzenlemelere uygundur.
Geri dönĂŒĆĂŒm
- Bu simge, ĂŒrĂŒnĂŒn normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiÄi anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ĂŒrĂŒnlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ĂŒlkenizin kurallarına uyun. Eski ĂŒrĂŒnlerin doÄru
Ćekilde atılması, çevre ve insan saÄlıÄı ĂŒzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Kullanım:
Kullanmadan önce:
Not
⹠Fırçayı sadece kuru saçta kullanın.
⹠Fırçanın kılları sıcaktır. İstenmeyen yanıklardan kaçınmak
için fırça kıllarına dokunmayın p2-ya da fırça kıllarını saç
köklerinize veya saç derinize çok yaklaĆtırmayın.
âą Fırçanın bazı kısımları sıcak olabilir. ĂrĂŒnĂŒ sapından tutun.
⹠Fırça kıllarına dokunmaktan kaçınmak için fırça, saç
uçlarınıza yakınken parmaklarınızı saçınızdan çekin.
⹠Fırçayı akan suyun altında yıkamayın.
1 FiĆi elektrik prizine takın.
2 Saçınızı tamamen tarayın ve ince tutamlara ayırın.
3 DĂŒÄmeyi ( a ) konumuna getirerek cihazı açın.
» Gösterge yanar.
» Fırçanın ısınması için lĂŒtfen en az 90 saniye bekleyin.
Saçınızı dĂŒzleĆtirmek için ( Ćek.C )
1 Cihazı kullanmadan önce saçınızı açmak için bir yuvarlak fırça
veya tarak kullanın.
2 Bir tutam saç alın ve ısınmÄ±Ć fırçayı ( c ) uçları yukarı bakacak
ve saç köklerinden 3 cm uzakta olacak Ćekilde saç tutamının
altına yerleĆtirin.
3 AldıÄınız saç tutamını gergin tutun. Uçlarda yumuĆak
kıvrımlar saÄlamak için fırçayı saçlarınızdan aĆaÄıya doÄru
tek bir hareketle yavaĆça kaydırın ve uçlara geldiÄinizde
fırçayı haîŸfçe çevirin.
4 2-3 saniye boyunca saç tutamının soÄumasını bekleyin. Aynı
saç tutamı ĂŒzerinde saçı gergin tutarak fırçayı, uçları aĆaÄı
bakacak Ćekilde saç diplerinden uçlarına doÄru yavaĆça ve
durmadan kaydırın.
5 Ä°stediÄiniz sonucu elde edene kadar 2 - 4. adımları
tekrarlayın.
6 Cihazı kapatmak için dĂŒÄmeyi ( a ) O konumuna getirin.
7 Parmaklarınızla açarak saçınıza son Ćeklini vermeden önce
iĆlem uyguladıÄınız saç tutamının soÄumasını bekleyin. Uzun
sĂŒreli sonuçlar için saç spreyi kullanın.
Ä°puçları ve PĂŒf Noktaları
âą SeçtiÄiniz saç tutamını fırçanın ĂŒzerine yerleĆtirmeden
önce fırçanın ĂŒzerine eĆit ölĂ§ĂŒde daÄılması için saç tutamını
parmaklarınızın arasında dĂŒzleĆtirin.
âą Daha iyi Ćekillendirme sonuçları elde etmek için seçtiÄiniz
saç tutamını fırçanın ısıtmalı tabanına olabildiÄince yakın
yerleĆtirin ve fırçanın saçla iyi temas ettiÄinden emin olun.
Kullanımdan sonra:
1 Cihazı kapatıp îŸĆi prizden çekin.
2 SoÄuyana kadar ısıya dayanıklı bir yĂŒzeye yerleĆtirin.
3 Cihazı ve fırça kıllarını nemli bir bezle temizleyin ve fırçanın
ĂŒzerindeki saçları veya tozu temizlemek için parmaklarınızı
kullanın.
4 GĂŒvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (d ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Parça deÄiĆimi gibi konularda daha fazla bilgiye ihtiyacınız varsa
veya bir sorununuz olursa lĂŒtfen www.philips.com/support
adresinden Philips web sitesini ziyaret edin veya ĂŒlkenizdeki
Philips MĂŒĆteri Destek Merkezi ile iletiĆim kurun. Telefon
numarasını dĂŒnya çapında garanti belgesinde bulabilirsiniz.
Ălkenizde MĂŒĆteri Destek Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza
gidin.
4 Sorun giderme
Sorun ĂözĂŒmNedeni
Cihaz
çalıĆmıyor.
Cihazın takıldıÄı
priz çalıĆmıyor
olabilir.
Cihazın prize dĂŒzgĂŒn
takıldıÄından emin olun.
Evinizde bu prizin baÄlı
olduÄu sigortayı kontrol
edin.
Ćekillendirme
iĆleminden
sonra saç
tutamı yeteri
kadar dĂŒz
deÄil.
Saçın çok hızlı
fırçalanması
veya fırçanın
ısıtma tabanına
yakın olmaması.
Seçilen saç tutamını
fırçanın ısıtma tabanına
yakın yerleĆtirip yavaĆça
fırçalayın.
ĐŃлгаŃŃĐșĐž
ĐĐŸĐ·ĐŽŃĐ°ĐČŃĐČĐ°ĐŒĐ” ĐČĐž Đ·Đ° ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐ°ŃĐ° Đž ĐŽĐŸĐ±ŃĐ” ĐŽĐŸŃлО ĐČŃĐČ
Philips! ĐĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐČŃĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ОзŃŃĐ»ĐŸ ĐŸŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°ĐœĐ°ŃĐ°
ĐŸŃ Philips ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ°, ŃДгОŃŃŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° ŃĐž ĐœĐ°
www.philips.com/welcome.
1 ĐĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐŃДЎО ĐŽĐ° ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ŃŃДЎа, ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃĐŸĐČĐ°
ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸŃŃДбОŃĐ”Đ»Ń Đž ĐłĐŸ запазДŃĐ” Đ·Đ° ŃĐżŃĐ°ĐČĐșĐ° ĐČ
бŃĐŽĐ”ŃĐ”.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ: ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐĐșĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃŃĐ°, ŃлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба ĐłĐŸ
ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°. ĐĐ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃĐ° ĐŽĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ° ĐČĐŸĐŽĐž ĐŽĐŸ ŃĐžŃĐș
ĐŽĐŸŃĐž ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ: ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž,
ĐŽŃŃĐŸĐČĐ”, ĐŒĐžĐČĐșĐž ОлО ĐŽŃŃгО ŃŃĐŽĐŸĐČĐ” Ń ĐČĐŸĐŽĐ°.
⹠ХлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба ĐČĐžĐœĐ°ĐłĐž ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐŸŃ
ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°.
âą ĐĄ ĐŸĐłĐ»Đ”ĐŽ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ĐżŃĐž
ĐżĐŸĐČŃДЎа ĐČ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃĐ” ĐșабДлО ŃĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ°
бŃĐŽĐ” ŃĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐž ĐŸŃ Philips, ĐŸŃĐŸŃОзОŃĐ°Đœ ĐŸŃ Philips ŃĐ”ŃĐČОз ОлО
ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐ°Đœ ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐș.
âą ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° ĐœĐ° ĐČŃĐ·ŃĐ°ŃŃ ĐœĐ°ĐŽ
8 ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° Ń ĐœĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐ·ĐżŃĐžŃŃĐžŃ,
ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐž ОлО бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž ĐżĐŸĐ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ
ŃĐ° ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба Ń ŃŃДЎа ОлО
ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” Ń ŃДл гаŃĐ°ĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°
ŃĐżĐŸŃŃДба Đž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ° ĐžĐŒ ŃĐ°Đ·ŃŃĐœĐ”ĐœĐž Đ”ĐČĐ”ĐœŃŃĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ° ĐŽĐ° ŃĐž ОгŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃДЎа. ĐĐ”
ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° ĐŽĐ”ŃĐ° ĐŽĐ° ОзĐČŃŃŃĐČĐ°Ń ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ОлО
ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ° ĐœĐ° ŃŃДЎа бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
âą ĐŃДЎО ĐŽĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃДЎа ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°, ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО
ĐżĐŸŃĐŸŃĐ”ĐœĐŸŃĐŸ ĐČŃŃŃ
Ń ŃŃДЎа ĐœĐ°ĐżŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ° ĐœĐ°
ĐŒĐ”ŃŃĐœĐ°ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ° ĐŒŃДжа.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Đ·Đ° ŃДлО, ŃазлОŃĐœĐž ĐŸŃ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸŃĐŸ ĐČ
ŃĐŸĐČĐ° ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐœĐ° ОзĐșŃŃŃĐČĐ”ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ, ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°ŃĐž ОлО ŃĐ°ŃŃĐž ĐŸŃ ĐŽŃŃгО
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлО ОлО ŃĐ°ĐșĐžĐČĐ°, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ° ĐșĐŸĐœĐșŃĐ”ŃĐœĐŸ
ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃŃĐČĐ°ĐœĐž ĐŸŃ Philips. ĐŃĐž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐ°ĐșĐžĐČĐ°
Đ°ĐșŃĐ”ŃĐŸĐ°ŃĐž ОлО ŃĐ°ŃŃĐž ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° гаŃĐ°ĐœŃĐžŃ ŃŃĐ°ĐČĐ° ĐœĐ”ĐČĐ°Đ»ĐžĐŽĐœĐ°.
âą ĐĐ” ĐœĐ°ĐČĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃĐ” ĐșабДлО ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃŃДЎа.
âą ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° ŃŃŃ
Đ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐĐ·ŃĐ°ĐșĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐŽĐ° ОзŃŃĐžĐœĐ”, ĐżŃДЎО ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐżŃОбДŃĐ”ŃĐ”.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐœĐ°ĐłĐŸŃĐ”ŃŃĐČĐ° ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ, Đ·Đ°ŃĐŸĐČĐ° бŃĐŽĐ”ŃĐ”
ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐž ĐżŃĐž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐŒŃ.
Đ„ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐŽŃŃжĐșĐ°ŃĐ°, ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ Đ·ŃбŃĐžŃĐ” ŃĐ° ĐłĐŸŃĐ”ŃĐž, Đž
ОзбŃĐłĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐșĐŸĐ¶Đ°ŃĐ°.
âą ĐĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐČŃŃŃ
Ń ŃĐŸĐżĐ»ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ°,
ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž ŃĐ°ĐČĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ. ĐĐ°ĐłĐŸŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°
ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” бОĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃĐ° ОлО ĐŽŃŃĐł
Đ·Đ°ĐżĐ°Đ»ĐžĐŒ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОал.
âą ĐĐ°Đ·Đ”ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл ĐŸŃ ĐŽĐŸĐżĐžŃ Ń ĐłĐŸŃĐ”ŃĐžŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ°
ŃŃДЎа.
âą ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ, ĐłĐŸ ĐŽŃŃжŃĐ” ЎалДŃĐ” ĐŸŃ Đ»Đ”ŃĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐżĐ°Đ»ĐžĐŒĐž ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž Đž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалО.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐșŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Ń ĐșĐ°ĐșĐČĐŸŃĐŸ Đž ĐŽĐ° Đ±ĐžĐ»ĐŸ (ĐœĐ°ĐżŃ. ĐșŃŃпа
ОлО ĐŽŃĐ”Ń
Đ°), ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ Đ” ĐłĐŸŃĐ”Ń.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Ń ĐŒĐŸĐșŃĐž ŃŃŃĐ”.
âą ĐĐ°Đ·Đ”ŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐžŃŃĐ°, бДз ĐżŃĐ°Ń
Đž ŃŃОлОзОŃĐ°ŃĐž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐž,
ĐșĐ°ŃĐŸ ĐżŃĐœĐ°, лаĐș Đž гДл. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐČ
ŃŃŃĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ” ŃŃŃ ŃŃОлОзОŃĐ°ŃĐž ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐž.
âą ĐĐ”ŃĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ” Đ·ŃбŃĐž ĐžĐŒĐ°Ń ĐżĐŸĐșŃĐžŃОД. ĐĄ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ° ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ
ĐżĐŸĐșŃĐžŃОДŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżĐŸŃŃĐ”ĐżĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐœĐŸŃĐž. ĐąĐŸĐČĐ° ĐŸĐ±Đ°ŃĐ” ĐœĐ”
ĐČлОŃĐ” ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃŃДЎа.
âą ĐĐșĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČŃŃŃ
Ń Đ±ĐŸŃĐŽĐžŃĐ°ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°, ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸŃĐČĐ”ŃĐž.
âą ĐĐ° ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐ° ОлО ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃ ĐœĐŸŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐČ
ŃĐżŃĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”Đœ ĐŸŃ Philips ŃĐ”ŃĐČОз. Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ, ОзĐČŃŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ
ĐœĐ”ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐ°ĐœĐž лОŃĐ°, ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃŃĐ·ĐŽĐ°ĐŽĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐž ŃĐžŃŃĐ°ŃОО Đ·Đ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлŃ.
âą ĐĐ° ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ŃĐŸĐșĐŸĐČ ŃĐŽĐ°Ń, ĐœĐ” ĐżŃŃ
Đ°ĐčŃĐ” ĐŒĐ”ŃĐ°Đ»ĐœĐž
ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž ĐČ ĐŸŃĐČĐŸŃĐžŃĐ”.
âą ĐĐ” ĐŽŃŃпаĐčŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл ŃлДЎ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”.
ĐĐžĐœĐ°ĐłĐž ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°, ĐșĐ°ŃĐŸ ĐŽŃŃжОŃĐ”
ŃДпŃДла.
âą ĐĐ” ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐžĐșĐŸŃ ŃĐ°ŃŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐŽĐ°, ŃĐ”ŃĐ°ŃĐ°
ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐŒĐ°ŃĐ°, Đ·Đ°ŃĐŸŃĐŸ ŃĐŸĐČĐ° Đ” ĐșŃĐ°ĐčĐœĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ.
âą ĐĐ° ĐŽĐŸĐżŃĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° ĐČĐž ŃŃĐČĐ”ŃĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ°
ĐžĐœŃŃалОŃĐ°ŃĐ” ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа ĐœĐ° Đ±Đ°ĐœŃŃĐ°
ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžĐ°Đ»ĐœĐŸŃĐŸĐșĐŸĐČĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (RCD). йазО RCD ŃŃŃбĐČĐ°
ĐŽĐ° Đ” Ń ĐŸĐ±ŃĐČĐ”Đœ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ ŃĐŸĐș ĐœĐ° ŃŃĐ”ŃĐșĐ° ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐŸŃ 30 mA.
ĐбŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ” Đ·Đ° ŃŃĐČĐ”Ń ĐșŃĐŒ ĐČĐ°ŃĐžŃ ĐŒĐŸĐœŃĐ°Đ¶ĐœĐžĐș.
âą ĐпаŃĐœĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐžĐ·ĐłĐ°ŃŃĐœĐ”. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ЎалДŃĐ” ĐŸŃ ĐŽĐŸŃŃŃпа
ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž ĐŽĐ”ŃĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба Đž
ĐŸŃ
Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐž ĐżĐŸĐ»Đ”ŃĐ° (EMF)
ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐœĐ° Philips Đ” ĐČ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОД Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎба
Đž ĐČŃĐžŃĐșĐž ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐž ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž, ŃĐČŃŃĐ·Đ°ĐœĐž Ń ĐžĐ·Đ»Đ°ĐłĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ°
ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐž ĐżĐŸĐ»Đ”ŃĐ°.
Đ Đ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ĐœĐ”
â ĐąĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°ĐČĐ°, ŃĐ” ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃŃŃ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ”
ОзŃ
ĐČŃŃĐ»Ń Đ·Đ°Đ”ĐŽĐœĐŸ Ń ĐŸĐ±ĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐž бОŃĐŸĐČĐž ĐŸŃпаЎŃŃĐž
(2012/19/ĐĐĄ).
â ХлДЎĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐ°ĐČОлаŃĐ° ĐœĐ° ĐŽŃŃжаĐČĐ°ŃĐ° ŃĐž ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ
ŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸŃĐŸ ŃŃбОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃĐ” Đž ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐžŃĐ”
ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐž. ĐŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ ОзŃ
ĐČŃŃĐ»ŃĐœĐ” ĐżĐŸĐŒĐ°ĐłĐ° Đ·Đ°
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸŃĐ”ĐœŃĐžĐ°Đ»ĐœĐž ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐž ĐżĐŸŃлДЎОŃĐž
Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž ŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐŸŃĐŸ Đ·ĐŽŃĐ°ĐČĐ”.
2 ĐĐ°Đș ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°
ĐŃДЎО ŃĐżĐŸŃŃДба:
ĐабДлДжĐșĐ°
âą ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ŃŃŃ
Đ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐŃбŃĐžŃĐ” Đ·Đ° ĐłĐŸŃĐ”ŃĐž. ĐĐ” ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ·ŃбŃĐžŃĐ” Đž ĐœĐ”
ĐżŃОблОжаĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ·ŃбŃĐžŃĐ” ĐżŃĐ”ĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐșĐŸŃĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ОлО ŃĐșалпа ŃĐž, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ”
ĐœĐ”ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐž ОзгаŃŃĐœĐžŃ.
âą ĐŃĐșĐŸĐž ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ° ĐłĐŸŃĐ”ŃĐž. ĐŃŃжŃĐ”
ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃĐ° Đ·Đ° ĐŽŃŃжĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃ.
âą ĐĐ°Ń
ĐœĐ”ŃĐ” ĐżŃŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐž, ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” ĐżŃОблОжО ĐŽĐŸ
ĐČŃŃŃ
ĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐŽĐŸĐșĐŸŃĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ°
Đ·ŃбŃĐžŃĐ”.
âą ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ŃĐ”ŃĐ°ŃĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°.
1 ĐĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ŃДпŃДла ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°.
2 ĐĄŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ŃŃĐ°ŃĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ Đž Ń ŃазЎДлДŃĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž
ĐșĐžŃŃŃĐž.
3 ĐĐ»ŃĐ·ĐœĐ”ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ( ) ĐœĐ° Đ·Đ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° a
ŃŃДЎа.
» ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃŃŃ ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐœĐ”.
» ĐĐ·ŃĐ°ĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐœĐ” 90 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž, ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” Đ·Đ°ĐłŃДД.
ĐĐ° ĐŽĐ° ОзпŃĐ°ĐČĐžŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐž (ŃОг. C)
1 ĐĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșŃŃгла ŃĐ”ŃĐșĐ° ОлО ĐłŃĐ”Đ±Đ”Đœ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŽŃŃŃОгĐČĐ°ĐœĐ”, Đ·Đ°
ĐŽĐ° ŃазплДŃĐ”ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐž ĐżŃДЎО ŃĐżĐŸŃŃДба.
2 ĐзбДŃĐ”ŃĐ” Đ”ĐŽĐžĐœ ĐșĐžŃŃŃ ĐșĐŸŃĐ° Đž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐœĐ°ĐłĐŸŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ°ŃĐ°
ŃĐ”ŃĐșĐ° ( ) ĐżĐŸĐŽ ĐșĐžŃŃŃĐ°, ŃŃŃ Đ·ŃбŃĐžŃĐ” ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ”ĐœĐž ĐœĐ°ĐłĐŸŃĐ”, ĐœĐ° c
ŃĐ°Đ·ŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” ĐŸŃ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 3 ŃĐŒ ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐČĐž.
3 ĐĐ°ĐŽŃŃжŃĐ” ОзбŃĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐžŃŃŃ ŃŃĐ”ĐłĐœĐ°Ń. ĐĐ»ŃĐ·ĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
баĐČĐœĐŸ ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ń ĐŽĐŸ ĐČŃŃŃ
ĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐž Ń Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Đž ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” лДĐșĐŸ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°, ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃĐžĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐŽĐŸ ĐČŃŃŃ
ĐŸĐČĐ”ŃĐ”, Đ·Đ°
ĐŽĐ° ĐżŃОЎаЎДŃĐ” лДĐșĐž ŃŃĐżĐșĐž ĐœĐ° ĐČŃŃŃ
ĐŸĐČĐ”ŃĐ”.
4 ĐŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐșĐžŃŃŃĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸŃ
лаЎО Đ·Đ° 2 â 3 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž. ĐĐ°ĐŽŃŃжŃĐ”
ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐŸŃ ŃŃŃĐžŃ ĐșĐžŃŃŃ ŃŃĐ”ĐłĐœĐ°ŃĐ° Ń ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐœĐ°ŃĐŸŃĐ”ĐœĐ°
ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ń Đž баĐČĐœĐŸ плŃĐ·ĐœĐ”ŃĐ” ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ń ĐșŃĐŒ ĐČŃŃŃ
ĐŸĐČĐ”ŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°
ŃĐž Ń Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, бДз ĐŽĐ° ŃпОŃĐ°ŃĐ”.
5 ĐĐŸĐČŃĐŸŃĐ”ŃĐ” ŃŃŃĐżĐșĐž 2 â 4 ĐșĐŸĐ»ĐșĐŸŃĐŸ ĐżŃŃĐž Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ,
ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃĐ” ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž.
6 ĐĐ° ĐŽĐ° ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃДЎа, плŃĐ·ĐœĐ”ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐČĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń (a )
ĐœĐ° O.
7 ĐŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐșĐžŃŃŃĐžŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸŃ
лаЎŃŃ, ĐżŃДЎО ĐŽĐ° ŃŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” Ń
ĐżŃŃŃŃĐž ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃĐŸŃĐŒŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
ĐĐ°ĐżŃŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” Ń Đ»Đ°Đș Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ° ĐŽŃĐ»ĐłĐŸŃŃĐ°ĐčĐœĐž ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž.
ĐĄŃĐČĐ”ŃĐž Đž ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃĐșĐž
âą ĐĐ·ĐżŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ОзбŃĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐžŃŃŃ ĐșĐŸŃĐ° ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżŃŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐž ĐżŃДЎО
ĐŽĐ° ŃŃĐ” ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČОлО ĐșĐŸŃĐ° ĐČŃŃŃ
Ń ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°, ŃĐ°ĐșĐ° ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐŽĐ° Đ”
ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ°Đ·ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐżĐŸ ĐŽŃĐ»Đ¶ĐžĐœĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ОзбŃĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐžŃŃŃ ĐČŃĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐœĐ°Đč-Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłĐŸŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ°ŃĐ° база ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐżĐŸĐŽŃОгŃŃĐžŃĐ”, ŃĐ” ŃĐ”
ĐžĐŒĐ° ĐŽĐŸĐ±ŃŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ĐżĐŸ-ĐŽĐŸĐ±ŃĐž ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž ĐżŃĐž
ĐŸŃĐŸŃĐŒŃĐœĐ”ŃĐŸ.
ХлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба:
1 ĐĐ·ĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа Đž ОзĐČĐ°ĐŽĐ”ŃĐ” ŃДпŃДла ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°.
2 ĐŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа ĐČŃŃŃ
Ń ŃĐŸĐżĐ»ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ, ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ
ŃĐ” ĐŸŃ
лаЎО.
3 ĐĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа Đž Đ·ŃбŃĐžŃĐ” Ń ĐœĐ°ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐŸ паŃŃĐ” ĐżĐ»Đ°Ń Đž
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃŃŃŃĐžŃĐ” ŃĐž Đ·Đ° ĐżŃĐ”ĐŒĐ°Ń
ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ° ОлО ĐżŃĐ°Ń
ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
4 ĐŃОбДŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа ĐœĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ Đž ŃŃŃ
ĐŸ ĐŒŃŃŃĐŸ бДз ĐżŃĐ°Ń
.
ĐĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” ŃŃŃĐŸ ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐŸĐșĐ°ŃĐžŃĐ” ĐœĐ° Ń
Đ°Đ»ĐșĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ĐŸĐșĐ°ŃĐČĐ°ĐœĐ” (g ).
3 ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃ Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ”
ĐĐșĐŸ ŃĐ” ĐœŃжЎаДŃĐ” ĐŸŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń Đ·Đ° Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐ°
ĐœĐ° ĐżŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐ° ОлО ĐžĐŒĐ°ŃĐ” ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ, ĐżĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃДбŃĐ°ĐčŃĐ° ĐœĐ°
Philips ĐœĐ° Đ°ĐŽŃĐ”Ń www.philips.com/support ОлО ŃĐ” ŃĐČŃŃжДŃĐ”
Ń ĐŠĐ”ĐœŃŃŃĐ° Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлО ĐœĐ° Philips ĐČŃĐČ
ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐŽŃŃжаĐČĐ°. йДлДŃĐŸĐœĐœĐžŃ ĐœĐŸĐŒĐ”Ń ŃĐ” ĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČ
ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃĐœĐ°ŃĐŸĐŽĐœĐ°ŃĐ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐ° ĐșĐ°ŃŃĐ°. ĐĐșĐŸ ĐČŃĐČ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐ°
ĐœŃĐŒĐ° ŃĐ”ĐœŃŃŃ Đ·Đ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃŃДбОŃДлО, ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ”
ĐșŃĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐœĐžŃ ŃŃŃĐłĐŸĐČĐ”Ń ĐœĐ° ŃŃДЎО ĐœĐ° Philips.
4 ĐŃŃŃŃĐ°ĐœŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
ĐœĐ”ĐžĐ·ĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž
ĐŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŃĐžŃĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”
ĐŁŃДЎŃŃ
ĐžĐ·ĐŸĐ±ŃĐŸ ĐœĐ”
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž.
ĐĐŸĐœŃĐ°ĐșŃŃŃ, ĐČ
ĐșĐŸĐčŃĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
ŃŃДЎŃŃ, ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ°
Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО ŃŃДЎŃŃ
Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŽĐŸĐ±ŃĐ” ĐČ
ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ°.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ° Đ·Đ°
ŃĐŸĐ·Đž ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ.
ĐĐžŃŃŃŃŃ ĐœĐ” Đ”
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐœĐŸ
ОзпŃĐ°ĐČĐ”Đœ
ŃлДЎ
ĐŸŃĐŸŃĐŒŃĐœĐ”ŃĐŸ.
ĐĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ”
ŃŃĐ”ŃĐ°ĐœĐ° ŃĐČŃŃĐŽĐ”
бŃŃĐ·ĐŸ ОлО Đ”
ŃĐČŃŃĐŽĐ” Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ŃĐ”
база ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
ĐŃŃжŃĐ” ОзбŃĐ°ĐœĐžŃ ĐșĐžŃŃŃ
ĐŸĐżŃĐœĐ°Ń Đž Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ŃĐ” база
ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°, ŃлДЎ ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ
баĐČĐœĐŸ ĐłĐŸ ŃŃĐ”ŃĐ”ŃĐ”.
ĐпаĐșĐŸĐČĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐž плаŃŃĐŒĐ°ŃĐŸĐČĐ° ŃĐŸŃбОŃĐșĐ°.
20 ĐпаĐșĐŸĐČĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐž ĐŸŃ ŃĐČĐ”ŃĐœĐ° ĐșĐ°ŃŃĐŸĐœĐ”ĐœĐ° ĐșŃŃĐžŃ Đž
ĐșĐ°ŃŃĐŸĐœĐ”ĐœĐž ĐČĐ»ĐŸĐ¶ĐșĐž.
ÄeĆĄtina
Gratulujeme knĂĄkupu a vĂtĂĄme vĂĄs mezi uĆŸivateli vĂœrobkĆŻ
spoleÄnosti Philips! Chcete-li plnÄ vyuĆŸĂvat vĂœhod, kterĂ© nabĂzĂ
podpora spoleÄnosti Philips, zaregistrujte svĆŻj vĂœrobek na
adrese www.philips.com/welcome.
1 DĆŻleĆŸitĂ©
PĆed pouĆŸitĂm tohoto pĆĂstroje si peÄlivÄ pĆeÄtÄte tuto
uĆŸivatelskou pĆĂruÄku auschovejte ji pro budoucĂ pouĆŸitĂ.
âą VAROVĂNĂ: ZaĆĂzenĂ nepouĆŸĂvejte poblĂĆŸ vody.
âą Pokud je pĆĂstroj pouĆŸĂvĂĄn vkoupelnÄ, odpojte po pouĆŸitĂ
jeho sĂĆ„ovou zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky, neboĆ„ blĂzkost vody
pĆedstavuje riziko i vpĆĂpadÄ, ĆŸe je pĆĂstroj vypnutĂœ.
âą VAROVĂNĂ: NepouĆŸĂvejte tento pĆĂstroj vblĂzkosti van, sprch,
umyvadel nebo jinĂœch nĂĄdob svodou.
âą Po pouĆŸitĂ pĆĂstroj vĆŸdy odpojte ze sĂtÄ.
âą Pokud by byl poĆĄkozen napĂĄjecĂ kabel, musĂ
jeho vĂœmÄnu provĂ©st spoleÄnost Philips,
autorizovanĂœ servis spoleÄnosti Philips nebo
obdobnÄ kvaliîŸkovanĂ pracovnĂci, aby se pĆedeĆĄlo moĆŸnĂ©mu
nebezpeÄĂ.
âą DÄti od 8let vÄku a osoby somezenĂœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo nedostatkem
zkuĆĄenostĂ a znalostĂ mohou tento pĆĂstroj pouĆŸĂvat
vpĆĂpadÄ, ĆŸe jsou pod dohledem nebo byly pouÄeny
obezpeÄnĂ©m pouĆŸĂvĂĄnĂ pĆĂstroje a chĂĄpou rizika, kterĂĄ
mohou hrozit. DÄti si spĆĂstrojem nesmĂ hrĂĄt. ÄiĆĄtÄnĂ a
uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ provĂĄdÄt dÄti bez dozoru.
âą PĆed zapojenĂm pĆĂstroje se ujistÄte, zda napÄtĂ uvedenĂ© na
pĆĂstroji odpovĂdĂĄ mĂstnĂmu napÄtĂ.
âą NepouĆŸĂvejte pĆĂstroj pro jinĂ© ĂșÄely neĆŸ uvedenĂ© vtĂ©to
pĆĂruÄce.
âą PĆĂstroj nepouĆŸĂvejte na umÄlĂ© vlasy.
âą Je-li pĆĂstroj pĆipojen knapĂĄjenĂ, nikdy jej neponechĂĄvejte
bez dozoru.
âą Nikdy nepouĆŸĂvejte pĆĂsluĆĄenstvĂ nebo dĂly od jinĂœch vĂœrobcĆŻ
nebo takovĂ©, kterĂ© nebyly doporuÄeny spoleÄnostĂ Philips.
PouĆŸijete-li takovĂ© pĆĂsluĆĄenstvĂ nebo dĂly, pozbĂœvĂĄ zĂĄruka
platnosti.
âą NenavĂjejte napĂĄjecĂ kabel okolo pĆĂstroje.
âą PĆĂstroj pouĆŸĂvejte pouze na suchĂ© vlasy.
âą PĆed uloĆŸenĂm pĆĂstroje poÄkejte, aĆŸ zcela vychladne.
âą PĆi pouĆŸitĂ pĆĂstroje vĆŸdy dĂĄvejte dobrĂœ pozor, protoĆŸe mĆŻĆŸe
bĂœt velmi horkĂœ. DrĆŸte jej pouze za rukojeĆ„ a zabraĆte styku
spokoĆŸkou, protoĆŸe jeho ĆĄtÄtiny jsou horkĂ©.
âą PĆĂstroj vĆŸdy uklĂĄdejte na ĆŸĂĄruvzdornĂœ stabilnĂ rovnĂœ
povrch. HorkĂœ kartĂĄÄ se nesmĂ dotĂœkat povrchu nebo jinĂ©ho
hoĆlavĂ©ho materiĂĄlu.
âą ZabraĆte tomu, aby se horkĂ© dĂly pĆĂstroje dotkly napĂĄjecĂho
kabelu.
âą Je-li pĆĂstroj zapnutĂœ, uchovĂĄvejte jej mimo dosah hoĆlavĂœch
pĆedmÄtĆŻ a materiĂĄlu.
âą Je-li pĆĂstroj horkĂœ, nikdy jej niÄĂm nezakrĂœvejte (napĆ.
ruÄnĂkem nebo obleÄenĂm).
âą NepouĆŸĂvejte pĆĂstroj, pokud mĂĄte mokrĂ© ruce.
âą KartĂĄÄ udrĆŸujte ÄistĂœ, bez prachu nebo kadeĆnickĂœch
pĆĂpravkĆŻ, jako jsou pÄnovĂ© tuĆŸidlo, sprej Äi gel. PĆĂstroj
nepouĆŸĂvejte vkombinaci skadeĆnickĂœmi pĆĂpravky.
âą KovovĂ© ĆĄtÄtiny jsou vybaveny povrchovou Ășpravou. Ta se
mĆŻĆŸe postupnÄ pomalu odĂrat. Tento jev vĆĄak nemĂĄ ĆŸĂĄdnĂœ
vliv na vĂœkon pĆĂstroje.
âą Pokud pĆĂstroj pouĆŸijete na barvenĂ© vlasy, mĆŻĆŸe se kartĂĄÄ
uĆĄpinit.
âą Kontrolu nebo opravu pĆĂstroje svÄĆte vĆŸdy servisu
spoleÄnosti Philips. Opravy provedenĂ© nekvaliîŸkovanĂœmi
osobami mohou bĂœt pro uĆŸivatele mimoĆĂĄdnÄ nebezpeÄnĂ©.
âą NevklĂĄdejte kovovĂ© pĆedmÄty do otvorĆŻ. PĆedejdete tak
Ășrazu elektrickĂœm proudem.
âą Po pouĆŸitĂ netahejte za napĂĄjecĂ kabel. PĆĂstroj odpojte vĆŸdy
vytaĆŸenĂm zĂĄstrÄky.
âą NeÄistÄte ĆŸĂĄdnou ÄĂĄst kartĂĄÄe pod tekoucĂ vodou, je to velice
nebezpeÄnĂ©.
âą Jako dodateÄnou ochranu doporuÄujeme instalovat do
elektrickĂ©ho obvodu koupelny proudovĂœ chrĂĄniÄ. JmenovitĂœ
zbytkovĂœ provoznĂ proud tohoto proudovĂ©ho chrĂĄniÄe nesmĂ
bĂœt vyĆĄĆĄĂ neĆŸ 30 mA. VĂce informacĂ vĂĄm poskytne elektrikĂĄĆ.
âą NebezpeÄĂ popĂĄlenĂ. UdrĆŸujte pĆĂstroj mimo dosah dÄtĂ,
zejmĂ©na bÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ a chladnutĂ.
ElektromagnetickĂĄ pole (EMP)
Tento pĆĂstroj Philips odpovĂdĂĄ vĆĄem platnĂœm normĂĄm a
pĆedpisĆŻm tĂœkajĂcĂm se elektromagnetickĂœch polĂ.
Recyklace
â Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe vĂœrobek nelze likvidovat
sbÄĆŸnĂœm komunĂĄlnĂm odpadem (2012/19/EU).
â ĆiÄte se pravidly vaĆĄĂ zemÄ pro sbÄr elektrickĂœch
aelektronickĂœch vĂœrobkĆŻ. SprĂĄvnou likvidacĂ pomĆŻĆŸete
pĆedejĂt negativnĂm dopadĆŻm na ĆŸivotnĂ prostĆedĂ alidskĂ©
zdravĂ.
2 PouĆŸitĂ pĆĂstroje
PĆed pouĆŸitĂm:
Note
âą KartĂĄÄ pouĆŸĂvejte pouze na suchĂ© vlasy.
âą Ć tÄtiny jsou horkĂ©. NedotĂœkejte se ĆĄtÄtin ani je nepĆibliĆŸujte
tÄsnÄ ke koĆĂnkĆŻm vlasĆŻ nebo kpokoĆŸce hlavy, abyste
pĆedeĆĄli popĂĄlenĂ.
âą NÄkterĂ© ÄĂĄsti kartĂĄÄe mohou bĂœt horkĂ©. VĂœrobek drĆŸte za
rukojeƄ.
âą KdyĆŸ je kartĂĄÄ vblĂzkosti koneÄkĆŻ vlasĆŻ, oddalte prsty,
abyste pĆedeĆĄli kontaktu se ĆĄtÄtinami.
âą KartĂĄÄ nemyjte pod tekoucĂ vodou.
1 Zapojte zĂĄstrÄku do zĂĄsuvky.
2 UÄeĆĄte si vlasy arozdÄlte je na menĆĄĂ prameny.
3 PĆĂstroj vypnete posunutĂm spĂnaÄe ( a ) do polohy .
» Kontrolka LED se rozsvĂtĂ.
» PoÄkejte prosĂm alespoĆ 90 sekund, neĆŸ se kartĂĄÄ zahĆeje.
Chcete-li narovnat vlasy (obr.C)
1 PĆed pouĆŸitĂm vlasy rozÄesejte kulatĂœm kartĂĄÄem nebo
hĆebenem.
2 Vyberte jeden pramen vlasĆŻ aumĂstÄte pod nÄj zahĆĂĄtĂœ
kartĂĄÄ ( ) ĆĄtÄtinami nahoru, asi 3cm od koĆĂnkĆŻ vlasĆŻ. c
3 DrĆŸte vybranĂœ pramen vlasĆŻ napnutĂœ. Pomalu aplynule
posouvejte kartĂĄÄ dolĆŻ smÄrem ke koneÄkĆŻm ake konci jej
mĂrnÄ otĂĄÄejte, abyste dosĂĄhli jemnĂœch loken.
4 Pramen vlasĆŻ nechte 2 aĆŸîŻŻ3sekundy vychladnout. StejnĂœ
pramen vlasĆŻ drĆŸte napnutĂœ akartĂĄÄem smÄĆujĂcĂm dolĆŻ
pomalu aplynule pĆejeÄte bez zastavenĂ aĆŸ ke koneÄkĆŻm.
5 Podle potĆeby opakujte kroky 2 aĆŸîŻŻ4, dokud nedosĂĄhnete
poĆŸadovanĂ©ho vĂœsledku.
6 PĆĂstroj vypnete posunutĂm spĂnaÄe ( a ) do polohyO.
7 NeĆŸ zaÄnete vlasy rukou proÄesĂĄvat do podoby koneÄnĂ©ho
ĂșÄesu, nechte prameny vlasĆŻ vychladnout. Pro dlouhotrvajĂcĂ
vĂœsledky pouĆŸijte lak na vlasy.
Tipy atriky
âą PĆed pouĆŸitĂm kartĂĄÄe promnÄte vybranĂœ pramen vlasĆŻ mezi
prsty, aby byly vlasy rovnomÄrnÄ rozmĂstÄnĂ© po kartĂĄÄi.
âą UmĂstÄte vybranĂœ pramen vlasĆŻ co nejblĂĆŸe kzahĆĂĄtĂ©
zĂĄkladnÄ kartĂĄÄe, abyste dosĂĄhli dobrĂ©ho kontaktu svlasy
atĂm takĂ© lepĆĄĂch vĂœsledkĆŻ stylingu.
Po pouĆŸitĂ:
1 VypnÄte pĆĂstroj a odpojte jej ze sĂtÄ.
2 PoloĆŸte jej na ĆŸĂĄruvzdornĂœ povrch, dokud nevychladne.
3 PĆĂstroj aƥtÄtinky oÄistÄte vlhkĂœm hadĆĂkem aprsty znÄj
odstraĆte vlasy nebo prach.
4 Skladujte jej na bezpeÄnĂ©m, suchĂ©m a bezpraĆĄnĂ©m mĂstÄ.
PĆĂstroj lze takĂ© zavÄsit za smyÄku ( d ).
3 Zåruka aservis
Pokud byste mÄli jakĂœkoliv problĂ©m (napĆ. svĂœmÄnou nĂĄstavce)
nebo pokud potĆebujete jakĂ©koli informace, navĆĄtivte webovou
strĂĄnku spoleÄnosti Philips www.philips.com/support nebo
kontaktujte stĆedisko pĂ©Äe ozĂĄkaznĂky spoleÄnosti Philips ve
vaĆĄĂ zemi. TelefonnĂ ÄĂslo najdete vzĂĄruÄnĂm listu scelosvÄtovou
platnostĂ. Pokud se ve vaĆĄĂ zemi stĆedisko pĂ©Äe ozĂĄkaznĂky
spoleÄnosti Philips nenachĂĄzĂ, obraĆ„te se na mĂstnĂho prodejce
vĂœrobkĆŻ Philips.
4 ĆeĆĄenĂ problĂ©mĆŻ
ProblĂ©m PĆĂÄina ĆeĆĄenĂ
PĆĂstroj
vĆŻbec
nefunguje.
ZĂĄsuvka, ke
kterĂ© je pĆĂstroj
pĆipojen, nenĂ
pravdÄpodobnÄ
pod proudem.
Zkontrolujte, zda je pĆĂstroj
zapojen sprĂĄvnÄ.
Zkontrolujte, zda jsou
vpoĆĂĄdku pojistky ve vaĆĄem
domÄ.
Pramen
vlasĆŻ nenĂ
po stylingu
dostateÄnÄ
rovnĂœ.
Vlasy jste Äesali
pĆĂliĆĄ rychle
nebo nebyly
dostateÄnÄ blĂzko
zahĆĂĄtĂ© zĂĄkladny
kartĂĄÄe.
PoloĆŸte napnutĂœ pramen
vlasĆŻ do blĂzkosti zahĆĂĄtĂ©
zĂĄkladny kartĂĄÄe a potĂ©
zaÄnÄte pomalu Äesat.
Eesti
Ănnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste tÀielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
1 TĂ€htis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt
ja hoidke see edaspidiseks alles.
âą HOIATUS! Ărge kasutage seadet vee lĂ€heduses.
⹠PÀrast seadme kasutamist vannitoas vÔtke pistik kohe
pistikupesast vÀlja, kuna vee lÀhedus kujutab endast ohtu ka
vĂ€ljalĂŒlitatud seadme korral.
âą HOIATUS! Ărge kasutage seda seadet vannide, duĆĄĆĄide,
basseinide vÔi teiste vett sisaldavate anumate
lÀheduses.
⹠VÔtke seade alati pÀrast kasutamist
vooluvÔrgust vÀlja.
âą Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade
vÀltimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses vÔi
kvaliîŸtseeritud isikul.
⹠Seda seadet vÔivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
fĂŒĂŒsiliste puuete ja vaimuhĂ€iretega isikud vĂ”i isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse vÔi
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mÔistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mÀngida. Lapsed ei tohi seadet ilma jÀrelevalveta puhastada
ega hooldada.
âą Enne seadme sisselĂŒlitamist kontrollige, kas seadmele
mÀrgitud pinge vastab kohaliku elektrivÔrgu pingele.
âą Ărge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
âą Ărge rakendage seadet kunstjuustel.
âą Ărge jĂ€tke kunagi elektrivĂ”rku ĂŒhendatud seadet
jÀrelevalveta.
âą Ărge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid
vÔi osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute vÔi osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
âą Ărge kerige toitejuhet ĂŒmber seadme.
âą Rakendage seadet ainult kuivadel juustel.
⹠Enne hoiukohta panekut laske seadmel tÀielikult maha
jahtuda.
⹠Olge seadme kasutamisel vÀga tÀhelepanelik, kuna see vÔib
olla ÀÀrmiselt kuum. Hoidke kinni ĂŒksnes kĂ€epidemest, kuna
harjased on kuumad. VĂ€ltige kokkupuudet nahaga.
âą Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale. Kuum hari ei tohi kunagi pinna ega muude
tuleohtlike materjalidega kokku puutuda.
âą Ărge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna.
âą Hoidke sisselĂŒlitatud seadet kergesti sĂŒttivatest objektidest
ja materjalidest kaugemal.
⹠Kunagi Àrge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt kÀterÀti
vĂ”i riidetĂŒkiga).
âą Ărge kasutage seadet mĂ€rgade kĂ€tega.
⹠Hoidke harja puhtana ning Àrge laske sellele koguneda
tolmu ja juuksehooldusvahendite nagu juuksevahu,
piserdusvahendite ja geeli jÀÀke. Ărge kunagi kasutage seda
seadet koos juuksehooldusvahenditega.
⹠Metallharjased on kaetud kattekihiga. See kate vÔib pika
aja jooksul Àra kuluda. Samas ei mÔjuta kulumine seadme
jÔudlust.
⹠Kui seadet kasutada vÀrvitud juuste koolutamiseks, vÔib hari
mÀÀrduda.
⹠Viige seade tÔrke otsimiseks vÔi parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab
kvaliîŸtseerimata isik, vĂ”ib see seada kasutaja vĂ€ga ohtlikku
olukorda.
⹠Elektrilöögi Àrahoidmiseks Àrge sisestage avade vahelt
seadmesse metallesemeid.
âą Ărge sikutage toitejuhet pĂ€rast kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvÔrgust pistikust kinni hoides.
âą Ărge puhastage harja kraaniveega, kuna see on ÀÀrmiselt
ohtlik.
âą TĂ€iendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisĂŒsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme
(RCD) rakendusvool ei tohi ĂŒletada 30 mA. KĂŒsige elektrikult
nÔu.
⹠PÔletusoht! Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, seda
eriti seadme kasutamise ja jahutamise ajal.
ElektromagnetvÀljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kÔikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste vÀljadega kÀsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja Ôigusnormidele.
RinglussevÔtt
- See sĂŒmbol tĂ€hendab, et toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjÀÀtmete hulka (2012/19/EL).
- JĂ€rgige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Ăigel viisil
kasutusest kÔrvaldamine aitab Àra hoida vÔimalikke kahjulikke
tagajÀrgi keskkonnale ja inimese tervisele.
2 Kasutamine
Enne kasutamist:
MĂ€rkus
âą Kasutage harja ainult kuivade juustega.
⹠Harjased on kuumad. PÔletuste tekkimise ennetamiseks
Ă€rge puudutage harjaseid ega asetage neid juuksejuurte
ega peanaha lÀhedale.
⹠MÔned harja osad vÔivad olla kuumad. Hoidke toote
kÀepidemest kinni.
⹠Harjaste puudutamise ennetamiseks hoidke sÔrmed
harjast eemal, kui hari on juukseotste lÀhedal.
âą Ărge peske harja jooksva veega.
1 Sisestage pistik elektrivÔrgu seinakontakti.
2 Kammige juuksed lÀbi ja jaotage need vÀikesteks salkudeks.
3 LĂŒkake lĂŒliti ( a ) asendisse , et seade sisse lĂŒlitada.
» SĂŒttib mĂ€rgutuli.
» Oodake vÀhemalt 90 sekundit, et hari soojeneks.
Juuste sirgendamine (joon. C )
1 Kasutage juuksepusade lahtikammimiseks ĂŒmarat harja vĂ”i
kammi.
2 Valige ĂŒks juuksesalk ja asetage kuumenenud hari ( ) c
juukssalgu all nii, et harjased on ĂŒlespoole suunatud,
juuksejuurtest umbes 3 cm kaugusele.
3 Hoidke valitud juuksesalku pingul. Libistage hari ĂŒhe
liigutusega aeglaselt lÀbi juuste, juukseotste poole, ja
keerake juukseotste juurde jÔudes harja kergelt sissepoolt, et
juukseotsad kergelt lokkida.
4 Laske juuksesalgul 2â3 sekundit jahtuda. Hoidke sama
juuksesalku pingul ja suunake harjased allapoole ning
libistage ĂŒhe liigutusega aeglaselt lĂ€bi juuste kuni otsteni.
5 Vajaduse korral korrake samme 2â4 kuni soovitud tulemuse
saavutamiseni.
6 Seadme vĂ€ljalĂŒlitamiseks libistage lĂŒliti ( a ) asendisse O.
7 Enne juuksesalkude sÔrmedega lÔplikku soengusse seadmist
laske juuksesalgul jahtuda. PĂŒsiva tulemuse saavutamiseks
kasutage juukselakki.
NÔuanded ja nipid
⹠Enne juuksesalgu harjale asetamist tÔmmake valitud
juuksesalk sĂ”rmedega sirgeks; siis saab juuksesalgu ĂŒhtlaselt
harjale asetada.
âą Asetage valitud juuksesalk harja kuumale korpusele
vÔimalikult lÀhedale; nii on juuste kokkupuude harjaga
parem ja saavutate parema tulemuse.
PĂ€rast kasutamist:
1 LĂŒlitage seade vĂ€lja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet ja harjaseid niiske lapiga ning eemaldage
harjalt juuksekarvad ja tolm sÔrmedega.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. VÔite selle
ka riputusaasa ( ) abil ĂŒles riputada.d
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mÔne tarviku vahetamise kohta, aga
ka probleemide korral, kĂŒlastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/welcome vĂ”i vĂ”tke ĂŒhendust oma
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri
leiate ĂŒlemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
mĂŒĂŒgiesindaja poole.
4 Veaotsing
Probleem PÔhjus Lahendus
Seade
ei hakka
tööle.
VÔimalik, et
pistikupesa, kuhu
seade on ĂŒhendatud,
on katki.
Kontrollige, kas seade
on Ôigesti elektrivÔrku
ĂŒhendatud.
Kontrollige pistikupesa
kaitset.
Juuksesalk
ei ole
pÀrast
töötlemist
piisavalt
sirge.
Harjate juukseid liiga
kiiresti vÔi juuksed ei
ole harja kuumenenud
korpuse lÀhedal.
Hoidke valitud
juuksesalk pingul ja
harja kuumenenud
korpuse lÀhedal ning
harjake aeglaselt.
Hrvatski
Äestitamo vam na kupnji i dobro doĆĄli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podrĆĄku koju nudi Philips, registrirajte vaĆĄ
proizvod nawww.philips.com/welcome.
1 VaĆŸno
Prije uporabe aparata paĆŸljivo proÄitajte ovaj korisniÄki
priruÄnik i spremite ga za buduÄe potrebe.
âą UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini
vode.
âą Kada aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopÄajte ga nakon
uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, Äak i kada je
aparat iskljuÄen.
âą UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati
blizu kada, tuĆĄeva, umivaonika ili posuda s
vodom.
âą Nakon uporabe aparat iskopÄajte.
âą Ako se kabel za napajanje oĆĄteti, mora ga zamijeniti tvrtka
Philips, ovlaĆĄteni Philips servisni centar ili neka druga
kvaliîŸcirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne
situacije.
âą Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim îŸziÄkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja aparatom na siguran naÄin te
razumiju moguÄe opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju Äistiti
aparat niti ga odrĆŸavati.
âą Prije no ĆĄto prikljuÄite aparat provjerite odgovara li mreĆŸni
napon naveden na aparatu naponu lokalne elektriÄne mreĆŸe.
âą Aparat upotrebljavajte iskljuÄivo za radnje opisane u ovim
uputama.
âą Nemojte upotrebljavati aparat na umjetnoj kosi.
âą Dok je aparat prikljuÄen na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
âą Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih
proizvoÄaÄa ili proizvoÄaÄa koje tvrtka Philips nije izriÄito
preporuÄila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove,
vaĆĄe jamstvo prestaje vrijediti.
âą Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
âą Aparat upotrebljavajte iskljuÄivo na suhoj kosi.
âą Prije pohrane priÄekajte da se aparat ohladi.
âą Budite vrlo paĆŸljivi prilikom uporabe aparata jer on moĆŸe
biti izuzetno vruÄ. Aparat drĆŸite samo za drĆĄku jer su vlakna
vruÄa te izbjegavajte kontakt s koĆŸom.
âą Aparat uvijek postavljajte na stabilnu i ravnu povrĆĄinu
otpornu na toplinu. VruÄa Äetka ne smije biti u doticaju s
povrĆĄinom ili drugim zapaljivim materijalom.
âą Izbjegavajte dodir mreĆŸnog kabela s vruÄim dijelovima
aparata.
âą Kad je ukljuÄen, aparat drĆŸite podalje od zapaljivih stvari i
materijala.
âą Dok je vruÄ, aparat nikada nemojte prekrivati (ruÄnikom ili
tkaninom).
âą S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre.
âą Äetka treba biti Äista i na njoj ne smije biti prljavĆĄtine, praĆĄine
i sredstava za oblikovanje frizure kao ĆĄto su pjena, lak ili
gel. Aparat nikada nemojte upotrebljavati u kombinaciji s
proizvodima za oblikovanje.
âą Metalna vlakna imaju oblogu. Ta obloga s vremenom se
moĆŸe polako troĆĄiti. MeÄutim, to ne utjeÄe na rad aparata.
âą Ako aparat upotrebljavate na obojanoj kosi, na Äetki mogu
ostati mrlje.
âą Aparat uvijek dostavite u ovlaĆĄteni Philips servisni centar na
ispitivanje ili popravak. Popravak od strane nestruÄnih osoba
moĆŸe rezultirati izuzetno opasnom situacijom za korisnika.
âą Kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara, nemojte
umetati metalne predmete u otvore.
âą Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopÄajte drĆŸeÄi utikaÄ.
âą Nijedan dio Äetke nemojte prati pod mlazom vode jer je to
vrlo opasno.
âą Kao dodatnu zaĆĄtitu savjetujemo montiranje zaĆĄtitne strujne
sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta
sklopka mora imati preostalu radnu elektriÄnu energiju koja
ne prelazi 30 mA. Savjet zatraĆŸite od montaĆŸera.
âą Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat izvan dohvata male
djece, naroÄito tijekom uporabe i hlaÄenja.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiÄu izloĆŸenosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol naznaÄuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobiÄajenim otpadom iz kuÄanstva
(2012/19/EU).
- PoĆĄtujte propise svoje drĆŸave o zasebnom prikupljanju
elektriÄnih i elektroniÄkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprjeÄavanju negativnih posljedica po okoliĆĄ i
ljudsko zdravlje.
2 Uporaba
Prije uporabe:
Napomena
âą Aparat upotrebljavajte iskljuÄivo na suhoj kosi.
âą Vlakna su vruÄa. Kako ne bi doĆĄlo do opekotina, vlakna
nemojte dodirivati niti ih stavljati previĆĄe blizu korijenu
kose ili vlasiĆĄtu.
âą Neki dijelovi Äetke mogu biti vruÄi. Proizvod drĆŸite za drĆĄku.
âą Pomaknite prste kada Äetka doÄe blizu vrhova kose kako
ne biste dodirnuli vlakna.
âą Äetku nemojte prati pod mlazom vode iz slavine.
1 Umetnite utikaÄ u utiÄnicu.
2 Kosu temeljito poÄeĆĄljajte i podijelite na manje pramenove.
3 Pomaknite prekidaÄ ( ) u poloĆŸaj da biste ukljuÄili a
aparat.
» Indikator Äe zasvijetliti.
» PriÄekajte najmanje 90sekundi da se Äetka zagrije.
Ravnanje kose (sl. C)
1 Prije uporabe raĆĄÄeĆĄljajte kosu okruglom Äetkom ili ÄeĆĄljem.
2 Odvojite jedan pramen kose i postavite zagrijanu Äetku (c )
ispod pramena kose tako da vlakna budu okrenuta prema
gore, oko 3 cm od korijena kose.
3 Odvojeni pramen kose drĆŸite zategnutim. Äetku polako u
jednom potezu povucite prema dolje do krajeva kose i blago
je okrenite prema unutra kako doseĆŸete vrhove tako da ih
blago uvijete.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2 â 3 sekunde. DrĆŸite
zategnutim isti pramen kose uz Äetku okrenutu prema dolje
i polako pomiÄite Äetku prema vrhovima kose u jednom
potezu bez zaustavljanja.
5 Ponavljajte korake 2 â 4 koliko bude potrebno kako biste
dobili ĆŸeljene rezultate.
6 Kako biste iskljuÄili aparat, pomaknite prekidaÄ ( ) naO.a
7 Ostavite pramenove kose da se ohlade prije raĆĄÄeĆĄljavanja
kose prstima u konaÄni oblik. Kako biste osigurali dugotrajne
rezultate, nanesite sprej za kosu.
Savjeti i trikovi
âą Odvojeni pramen kose rasporedite meÄu prstima prije
postavljanja kose na Äetku kako bi kosa bila ravnomjerno
rasporeÄena na Äetki.
âą Odvojeni pramen kose postavite ĆĄto je moguÄe bliĆŸe
zagrijanoj bazi Äetke kako bi kontakt s kosom bio dobar radi
postizanja boljih rezultata oblikovanja.
Nakon uporabe:
1 IskljuÄite aparat i iskopÄajte ga.
2 Stavite ga na povrĆĄinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3 Aparat i vlakna oÄistite vlaĆŸnom krpom te prstima uklonite
kosu ili praĆĄinu s Äetke.
4 Äuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema praĆĄine. MoĆŸete ga i objesiti s pomoÄu trakice za
vjeƥanje(d ).
3 Jamstvo i servis
Ako trebate informacije o zamjeni nastavaka ili ako
imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za potroĆĄaÄe
tvrtke Philips u svojoj drĆŸavi. Telefonski broj nalazi se u
meÄunarodnom jamstvenom listu. Ako u vaĆĄoj drĆŸavi ne postoji
centar za korisniÄku podrĆĄku, obratite se lokalnom prodavaÄu
proizvoda tvrtke Philips.
4 RjeĆĄavanje problema
Problem Uzrok RjeĆĄenje
Aparat
uopÄe ne
radi.
UtiÄnica na koju je
aparat prikljuÄen
moĆŸda ne radi.
Provjerite je li aparat
ispravno ukopÄan.
Provjerite osiguraÄ
utiÄnice.
Pramen kose
nije dovoljno
ravan nakon
oblikovanja.
Prebrzo ste Äetkali
kosu ili kosa nije u
blizini zagrijane baze
Äetke.
Odvojeni pramen kose
drĆŸite zategnutim i
blizu zagrijane baze
Äetke, a zatim polako
Äetkajte.
Magyar
KöszönjĂŒk, hogy Philips termĂ©ket vĂĄsĂĄrolt, Ă©s
ĂŒdvözöljĂŒk a Philips vilĂĄgĂĄban! A Philips ĂĄltal biztosĂtott
teljes körƱ tåmogatåshoz regisztrålja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos tudnivalĂłk
A kĂ©szĂŒlĂ©k elsĆ hasznĂĄlata elĆtt îŸgyelmesen olvassa el a
felhasznĂĄlĂłi kĂ©zikönyvet, Ă©s Ćrizze meg kĂ©sĆbbi hasznĂĄlatra.
âą FIGYELMEZTETĂS: Ăvja a kĂ©szĂŒlĂ©ket a vĂztĆl.
âą Ha fĂŒrdĆszobĂĄban hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, hasznĂĄlat utĂĄn
hĂșzza ki a csatlakozĂłdugĂłt a fali aljzatbĂłl, mivel a vĂz mĂ©g
kikapcsolt kĂ©szĂŒlĂ©k esetĂ©n is veszĂ©lyforrĂĄst jelent.
âą FIGYELMEZTETĂS: Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdĆkĂĄd,
zuhanyzó, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal
teli edény közelében.
âą HasznĂĄlat utĂĄn mindig hĂșzza ki dugĂłt az
aljzatbĂłl.
âą Ha a hĂĄlĂłzati kĂĄbel megsĂ©rĂŒlt, a kockĂĄzatok
elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©ven felĂŒli gyermekek, illetve csökkent
îŸzikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si vagy szellemi kĂ©pessĂ©gekkel rendelkezĆ,
vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k mƱködtetĂ©sĂ©ben jĂĄratlan szemĂ©lyek is
hasznĂĄlhatjĂĄk, amennyiben ezt felĂŒgyelet mellett teszik,
illetve ismerik a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos mƱködtetĂ©sĂ©nek
módjåt és az azzal jåró veszélyeket. Ne engedje, hogy
gyermekek jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Gyermekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl nem tisztĂthatjĂĄk a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s nem vĂ©gezhetnek
felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄst rajta.
âą MielĆtt csatlakoztatnĂĄ a kĂ©szĂŒlĂ©ket, ellenĆrizze, hogy az
azon feltĂŒntetett feszĂŒltsĂ©g megegyezik-e a helyi hĂĄlĂłzati
feszĂŒltsĂ©ggel.
⹠Csak a kézikönyvben meghatårozott rendeltetés szerint
hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket mƱhajhoz vagy parĂłkĂĄhoz.
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakoztatva van a feszĂŒltsĂ©ghez, soha ne
hagyja azt felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
âą Ne hasznĂĄljon mĂĄs gyĂĄrtĂłtĂłl szĂĄrmazĂł, vagy a Philips
åltal nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt.
EllenkezĆ esetben a garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti.
âą Ne tekerje a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt a kĂ©szĂŒlĂ©k körĂ©.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket csak szĂĄraz haj formĂĄzĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlja.
âą MielĆtt eltennĂ©, vĂĄrja meg, amĂg a kĂ©szĂŒlĂ©k lehƱl.
âą Nagyon îŸgyeljen a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatakor, hiszen az
rendkĂvĂŒl forrĂł lehet. Csak a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogja meg a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, mivel a sörtĂ©k forrĂłak, illetve Ăłvakodjon az
Ă©rintĂ©sĂŒktĆl.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket mindig hĆĂĄllĂł, egyenletes, stabil felĂŒleten
helyezze el. A forrĂł hajformĂĄzĂł kefe ne Ă©rjen a felĂŒlethez
vagy mĂĄs gyĂșlĂ©kony anyaghoz.
âą KerĂŒlje el, hogy a hĂĄlĂłzati kĂĄbel a kĂ©szĂŒlĂ©k forrĂł rĂ©szeihez
Ă©rjen.
âą A bekapcsolt kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa gyĂșlĂ©kony tĂĄrgyaktĂłl Ă©s
anyagoktĂłl tĂĄvol.
âą Ne takarja le a forrĂł kĂ©szĂŒlĂ©ket semmivel (pl. törölközĆvel
vagy ruhĂĄval).
âą Ne mƱködtesse a kĂ©szĂŒlĂ©ket nedves kĂ©zzel.
âą Tartsa a kefĂ©t tisztĂĄn; portĂłl Ă©s hajformĂĄzĂł termĂ©kektĆl,
pĂ©ldĂĄul habtĂłl, spraytĆl Ă©s zselĂ©tĆl mentesen. Ne hasznĂĄlja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket hajformĂĄzĂł kĂ©szĂtmĂ©nyekkel egyĂŒtt.
âą A fĂ©m sörtĂ©k bevonattal rendelkeznek. A bevonat az idĆ
folyamĂĄn kophat. Ez azonban nem befolyĂĄsolja a kĂ©szĂŒlĂ©k
teljesĂtmĂ©nyĂ©t.
âą Ha festett hajon hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, a hajformĂĄzĂł kefe
elszĂnezĆdhet.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket kizĂĄrĂłlag Philips hivatalos szakszervizbe
vigye vizsgĂĄlatra, illetve javĂtĂĄsra. A szakszerƱtlen javĂtĂĄs a
felhasznĂĄlĂł szĂĄmĂĄra kĂŒlönösen veszĂ©lyes lehet.
âą Az ĂĄramĂŒtĂ©s elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben ne helyezzen fĂ©mtĂĄrgyat
a nyĂlĂĄsokba.
âą A hasznĂĄlatot követĆen ne hĂșzza meg a hĂĄlĂłzati kĂĄbelt.
Mindig a csatlakozĂłdugĂłnĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k
kåbelét fali aljzatból.
⹠A formåzókefe egyik részét se mossa le a csap alatt, mert az
rendkĂvĂŒl veszĂ©lyes.
⹠A még nagyobb védelem érdekében ajånlott egy hibaåram-
vĂ©dĆkapcsolĂł (RCD) beĂ©pĂtĂ©se a fĂŒrdĆszobĂĄt ellĂĄtĂł
ĂĄramkörbe. A hibaĂĄram-vĂ©dĆkapcsolĂł a 30 mA nĂ©vleges
hibaĂĄramot nem lĂ©pheti tĂșl. TovĂĄbbi tanĂĄcsot szakembertĆl
kaphat.
âą ĂgĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©s veszĂ©lye. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket gyermekektĆl
tĂĄvol, kĂŒlönösen hasznĂĄlat közben, illetve lehƱlĂ©skor.
ElektromĂĄgneses mezĆk (EMF)
Ez a Philips kĂ©szĂŒlĂ©k az elektromĂĄgneses mezĆkre Ă©rvĂ©nyes
összes vonatkozĂł szabvĂĄnynak Ă©s elĆĂrĂĄsnak megfelel.
ĂjrahasznosĂtĂĄs
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhetĆ normĂĄl hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kkĂ©nt
(2012/19/EU).
- Kövesse az orszågåban érvényes, az elektromos
Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek hulladĂ©kkezelĂ©sĂ©re vonatkozĂł
jogszabĂĄlyokat. A megfelelĆ hulladĂ©kkezelĂ©s segĂtsĂ©get nyĂșjt
a környezettel Ă©s az emberi egĂ©szsĂ©ggel kapcsolatos negatĂv
következmĂ©nyek megelĆzĂ©sĂ©ben.
2 HasznĂĄlat
HasznĂĄlat elĆtt:
Megjegyzés
⹠A kefét csak szåraz haj formåzåsåhoz hasznålja.
âą A sörtĂ©k forrĂłak. Az Ă©gĂ©si sĂ©rĂŒlĂ©sek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben
ne érjen hozzå a sörtékhez, és ne tegye azokat közel a
hajtövekhez vagy a fejbĆrhöz.
âą A kefe bizonyos rĂ©szei forrĂłak lehetnek. A fogantyĂșjĂĄnĂĄl
fogja meg a terméket.
âą Amikor a kefe tĂșl közel van a hajvĂ©gekhez, vegye el az
ujjait, hogy nehogy a sörtékhez érjenek.
âą A kefĂ©t ne mossa folyĂł vĂz alatt.
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tĂĄpcsatlakozĂł aljzatba.
2 Alaposan fĂ©sĂŒlje ĂĄt, Ă©s vĂĄlassza több kis tincsre hajĂĄt.
3 A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa el a kapcsolĂłt ( ) a
ĂĄllĂĄsba.
» Ekkor bekapcsol a jelzĆfĂ©ny.
» Vårjon legalåbb 90 måsodpercet, hogy a hajkefe
felmelegedjen.
HajegyenesĂtĂ©s (C. ĂĄbra)
1 HasznĂĄlat elĆtt simĂtsa ki összegubancolĂłdott hajĂĄt
körkefével vagy fésƱvel.
2 Fogjon egy hajtincset, Ă©s körĂŒlbelĂŒl 3 cm-re a hajtövektĆl
tegye alĂĄ a felmelegedett kefĂ©t ( ) Ășgy, hogy a sörtĂ©k c
felfelé nézzenek.
3 Szorosan tartsa a kivĂĄlasztott hajtincset. Lassan, egyetlen
mozdulattal hĂșzza vĂ©gig a kefĂ©t a haj teljes hosszĂĄn, majd
a vĂ©gĂ©nĂ©l kissĂ© fordĂtsa be a kefĂ©t az enyhĂ©n göndörödĆ
hajvégekért.
4 Hagyja hƱlni a hajtincset 2-3 måsodpercig. Ugyanazon
a hajtincsen tartsa a kefĂ©t lefelĂ© fordĂtva, szorosan, Ă©s
lassan hĂșzza vĂ©gig a kefĂ©t egĂ©szen a hajvĂ©gekig, egyetlen
mozdulattal, megĂĄllĂĄs nĂ©lkĂŒl.
5 Ha szĂŒksĂ©ges, ismĂ©telje meg a 2â4. lĂ©pĂ©st, amĂg el nem Ă©ri a
kĂvĂĄnt eredmĂ©nyt.
6 A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolĂĄsĂĄhoz csĂșsztassa a kapcsolĂłt ( ) O a
ĂĄllĂĄsba.
7 Hagyja, hogy a hajtincsek lehƱljenek, mielĆtt fĂ©sƱvel,
kefĂ©vel vagy az ujjaival beĂĄllĂtja Ćket a vĂ©gsĆ formĂĄra. A
hosszantartó eredményekért hasznåljon hajlakkot.
Tippek Ă©s trĂŒkkök
âą Ujjai között alakĂtsa lapossĂĄ a kivĂĄlasztott hajtincset, mielĆtt
råteszi a kefére, hogy a haj egyenletesen eloszoljon a kefén.
âą A kivĂĄlasztott hajtincset tegye a lehetĆ legközelebb a
kefe felmelegĂtett központi rĂ©szĂ©hez, hogy megfelelĆen
érintkezzen a hajjal a jobb formåzåsi eredmény érdekében.
A hasznĂĄlatot követĆen:
1 Kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s a csatlakozĂłdugĂłt hĂșzza ki a fali
aljzatbĂłl.
2 Helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket egy hĆĂĄllĂł felĂŒletre, amĂg az ki nem
hƱl.
3 Nedves ruhĂĄval tisztĂtsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©ket Ă©s a sörtĂ©ket,
ujjaival pedig tĂĄvolĂtsa el a hajszĂĄlakat Ă©s port a kefĂ©bĆl.
4 A kĂ©szĂŒlĂ©ket szĂĄraz Ă©s portĂłl mentes helyen tĂĄrolja. A
kĂ©szĂŒlĂ©k az akasztĂłhurokra ( ) fĂŒggesztve is tĂĄrolhatĂł.d
3 JĂłtĂĄllĂĄs Ă©s szerviz
Ha informĂĄciĂłra van szĂŒksĂ©ge, pl. egy tartozĂ©k cserĂ©jĂ©vel
kapcsolatban, vagy valamilyen problĂ©ma merĂŒl fel a
hasznĂĄlat sorĂĄn, lĂĄtogasson el a Philips honlapjĂĄra:
www.philips.com/support, vagy forduljon az adott orszĂĄg
Philips vevĆszolgĂĄlatĂĄhoz. A telefonszĂĄmot a vilĂĄgszerte
érvényes garancialevélen talålja. Ha orszågåban nem mƱködik
ilyen vevĆszolgĂĄlat, forduljon a Philips helyi szakĂŒzletĂ©hez.
4 HibaelhĂĄrĂtĂĄs
Probléma Ok Megoldås
A kĂ©szĂŒlĂ©k
egyĂĄltalĂĄn
nem
mƱködik.
ElkĂ©pzelhetĆ, hogy a
fali aljzat, amelyhez
a kĂ©szĂŒlĂ©ket
csatlakoztatta,
nem mƱködik
megfelelĆen.
EllenĆrizze, hogy a
kĂ©szĂŒlĂ©k megfelelĆen
van-e csatlakoztatva.
EllenĆrizze az ehhez
az aljzathoz tartozĂł
biztosĂtĂ©kot.
A hajtincs
nem eléggé
egyenes a
formĂĄzĂĄs
utĂĄn.
TĂșl gyorsan fĂ©sĂŒlte
a hajĂĄt, vagy a haja
tĂșl messze van a
kefe felmelegĂtett
központi rĂ©szĂ©tĆl.
Tartsa a kivĂĄlasztott
hajtincset feszesen,
közel a kefe
felmelegĂtett központi
rĂ©szĂ©hez, Ă©s fĂ©sĂŒlje
végig lassan.
ÒĐ°Đ·Đ°ÒŃĐ°
ĐĄĐ°ŃŃĐż Đ°Đ»ÒĐ°ĐœŃÒŁŃĐ· ÒÒ±ŃŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐœ жÓĐœĐ” Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃĐœĐ°
ÒĐŸŃ ĐșДлЎŃÒŁŃĐ·! Philips Ò±ŃŃĐœĐ°ŃŃĐœ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ŃĐŽŃ ŃĐŸĐ»ŃÒ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ
ÒŻŃŃĐœ Ó©ĐœŃĐŒĐŽŃ www.philips.com/welcome ĐČДб-ŃĐ°ĐčŃŃĐœĐŽĐ°
ŃŃŃĐșĐ”ÒŁŃĐ·.
1 ĐĐ°ÒŁŃĐ·ĐŽŃ
ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ°Ń Đ°Đ»ĐŽŃĐœĐŽĐ° ĐŸŃŃ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃŃŃ ĐœÒ±ŃÒĐ°ŃĐ»ŃÒŃĐœ
ĐŒÒ±ÒĐžŃŃ ĐŸÒŃĐż ŃŃÒŃÒŁŃĐ· жÓĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ°ŃĐ°ÒŃĐ° Đ°ĐœŃÒŃĐ°ĐŒĐ° ÒÒ±ŃĐ°Đ»Ń
ŃĐ”ŃŃĐœĐŽĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ ÒŻŃŃĐœ ŃĐ°ÒŃĐ°Đż ÒĐŸĐčŃÒŁŃĐ·.
âą ĐĐĄĐĐРйУ: ĐÒ±Đ» ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃŃĐŽŃÒŁ Đ¶Đ°ĐœŃĐœĐŽĐ° ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
âą ĐŃŃĐœĐ°ŃŃĐœ Đ±Ó©Đ»ĐŒĐ”ĐŽĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃĐż Đ±ĐŸĐ»ÒĐ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃĐœ,
ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ĐŽĐ°Đœ ажŃŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·. ХДбДбŃ, ÒÒ±ŃалЎŃÒŁ
Ó©ŃŃŃŃĐ»ĐłĐ”Đœ ĐșÒŻĐčŃĐœĐŽĐ” ĐŽĐ” ŃŃÒĐ° жаÒŃĐœ ĐŸŃĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃŃ ÒĐ°ŃŃĐżŃŃ
Đ±ĐŸĐ»ŃĐż Đ”ŃДпŃДлДЎŃ.
âą ĐĐĄĐĐРйУ: ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ĐŽŃŃ, баŃŃĐ”ĐčĐœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ŃŃĐŒĐ”Đœ
ŃĐŸĐ»ŃŃŃŃĐ»ÒĐ°Đœ баŃÒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐ°ŃĐŽŃÒŁ Đ¶Đ°ĐœŃĐœĐŽĐ°
ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
âą ĐĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃĐż Đ±ĐŸĐ»ÒĐ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃĐœ, ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃĐŸĐș
ĐșÓ©Đ·ŃĐœĐ”Đœ ажŃŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·.
âą ÒŃĐ°Ń ŃŃĐŒŃ Đ·Đ°ÒŃĐŒĐŽĐ°ĐœÒĐ°Đœ Đ±ĐŸĐ»ŃĐ°, ÒĐ°ŃŃĐżŃŃ Đ¶Đ°ÒĐŽĐ°Đč
ĐŸŃŃĐœ Đ°Đ»ĐŒĐ°ŃŃ ÒŻŃŃĐœ, ĐŸĐœŃ ŃĐ”Đș Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃĐœĐŽĐ°,
Philips ĐŒĐ°ÒÒ±Đ»ĐŽĐ°ÒĐ°Đœ ÒŃĐ·ĐŒĐ”Ń ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃÒŃĐœĐŽĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” бŃĐ»ŃĐșŃŃ
ĐŒĐ°ĐŒĐ°ĐœĐŽĐ°ŃĐŽŃÒŁ ĐșÒŻŃŃĐŒĐ”Đœ Đ°ŃŃŃŃŃŃŃ ĐșĐ”ŃĐ”Đș.
âą ĐÒ±Đ» ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ 8 жÓĐœĐ” ĐŸĐŽĐ°Đœ Đ¶ĐŸÒĐ°ŃŃ Đ¶Đ°ŃŃĐ°ÒŃ Đ±Đ°Đ»Đ°Đ»Đ°Ń
ĐŒĐ”Đœ ŃОзОĐșĐ°Đ»ŃÒ, ŃĐ”Đ·Ń ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ĐŸĐčĐ»Đ°Ń ÒабŃлДŃŃĐ”ŃŃ
ŃĐ”ĐșŃĐ”ŃĐ»Ń ĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ŃĐ° ŃÓжŃŃОбДŃŃ Đ¶ÓĐœĐ” бŃĐ»ŃĐŒŃ Đ°Đ· Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽĐ°Ń
ÒĐ°ĐŽĐ°ÒалаŃĐŒĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ÒĐ°ŃŃĐżŃŃĐ· паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃÒĐ°
ÒĐ°ŃŃŃŃŃ ĐœÒ±ŃÒĐ°ŃĐ»Đ°Ń Đ°Đ»ÒĐ°Đœ жÓĐœĐ” баĐčĐ»Đ°ĐœŃŃŃŃ ÒĐ°ŃŃĐżŃĐ”ŃĐŽŃ
ŃÒŻŃŃĐœĐłĐ”Đœ жаÒĐŽĐ°ĐčĐŽĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ° алаЎŃ. ĐĐ°Đ»Đ°Đ»Đ°Ń ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŒĐ”Đœ
ĐŸĐčĐœĐ°ĐŒĐ°ŃŃ ĐșĐ”ŃĐ”Đș. ĐąĐ°Đ·Đ°Đ»Đ°Ń Đ¶ÓĐœĐ” паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃŃŃĐœŃÒŁ ÒŃĐ·ĐŒĐ”Ń
ĐșÓ©ŃŃĐ”ŃŃ Đ¶Ò±ĐŒŃŃŃĐœ Đ±Đ°Đ»Đ°Đ»Đ°Ń Đ±Đ°ÒŃлаŃŃŃĐ· ĐŸŃŃĐœĐŽĐ°ĐŒĐ°ŃŃ
ĐșĐ”ŃĐ”Đș.
âą ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ÒĐŸŃĐ°Ń Đ°Đ»ĐŽŃĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœĐŽĐ° ĐșÓ©ŃŃĐ”ŃŃĐ»ĐłĐ”Đœ ĐșĐ”ŃĐœĐ”Ń
жДŃĐłŃĐ»ŃĐșŃŃ ĐșĐ”ŃĐœĐ”ŃгД ŃÓĐčĐșĐ”Ń ĐșДлДŃŃĐœŃĐœ ŃĐ”ĐșŃĐ”ŃŃÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ĐŸŃŃ ĐœÒ±ŃÒĐ°ŃĐ»ŃÒŃĐ° ĐșÓ©ŃŃĐ”ŃŃĐ»ĐŒĐ”ĐłĐ”Đœ баŃÒĐ°
ĐŒĐ°ÒŃĐ°ŃŃĐ°ŃÒĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ Đ¶Đ°ŃĐ°ĐœĐŽŃ ŃĐ°ŃÒĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
âą Đ ĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ÒĐ° ÒĐŸŃŃĐ»ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°ĐœĐŽĐ°, ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ Đ”Ń ŃĐ°ÒŃŃŃĐ°
ÒĐ°ĐŽĐ°ÒалаŃŃŃĐ· ÒалЎŃŃĐŒĐ°ÒŁŃĐ·.
âą ĐĐ°ŃÒĐ° Ó©ĐœĐŽŃŃŃŃŃĐ»Đ”Ń ŃŃÒĐ°ŃÒĐ°Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃ
ĐœĐ°ÒŃŃ Ò±ŃŃĐœĐ±Đ°ÒĐ°Đœ ÒĐŸŃĐ°Đ»ÒŃ ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽĐ°Ń ĐŒĐ”Đœ бөлŃĐ”ĐșŃĐ”ŃĐŽŃ
паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·. ĐĐœĐŽĐ°Đč ÒĐŸŃĐ°Đ»ÒŃ ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽĐ°Ń ĐŒĐ”Đœ
бөлŃĐ”ĐșŃĐ”ŃĐŽŃ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃĐ°ÒŁŃĐ·, ĐșДпŃлЎŃĐș Ó©Đ· ĐșÒŻŃŃĐœ Đ¶ĐŸŃĐŽŃ.
âą ÒŃĐ°Ń ŃŃĐŒŃĐœ ÒÒ±ŃĐ°Đ»ÒĐ° ĐŸŃĐ°ĐŒĐ°ÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃĐ”Đș ÒÒ±ŃÒĐ°Ò ŃĐ°ŃÒĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ Đ¶ĐžĐœĐ°Đż ÒĐŸŃŃĐŽŃÒŁ алЎŃĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœŃÒŁ ŃÓĐ» ŃŃŃÒĐ°ĐœŃĐœ
ĐșÒŻŃŃÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœÒĐ°ĐœĐŽĐ° ŃĐŸĐ»ŃÒ ĐŒÒ±ÒĐžŃŃ Đ±ĐŸĐ»ŃÒŁŃĐ·, ŃДбДбŃ
ĐŸĐ» ÒĐ°ŃŃŃ ŃŃŃŃÒ Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ. ÒŃĐ»ŃĐ°Ò ŃŃŃŃÒ Đ±ĐŸĐ»Đ°ŃŃĐœĐŽŃÒŃĐ°Đœ
ŃĐ”Đș ŃÒ±ŃÒĐ°ŃŃĐœĐ°Đœ Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ· жÓĐœĐ” ŃĐ”ŃŃгД ŃОгŃĐ·Đ±Đ”ÒŁŃĐ·.
âą ÓŃÒĐ°ŃĐ°Đœ ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ŃŃŃŃÒÒĐ° ŃÓ©Đ·ŃĐŒĐŽŃ, ŃÒ±ŃĐ°ÒŃŃ, ŃДгŃŃ
бДŃĐșĐ” ÒĐŸĐčŃÒŁŃĐ·. Đ«ŃŃŃÒ ŃĐ°ŃĐ°Ò Đ”ŃÒĐ°ŃĐ°Đœ бДŃĐșĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ”
баŃÒĐ° ŃДз ŃÒ±ŃĐ°ĐœÒŃŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалÒĐ° ŃĐžĐŒĐ”ŃŃ ĐșĐ”ŃĐ”Đș.
âą ÒŃĐ°Ń ŃŃĐŒŃĐœ ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃÒŁ ÒŃĐ·ŃĐż ĐșĐ”ŃĐ”ŃŃĐœ жДŃлДŃŃĐœĐ”
ŃОгŃĐ·Đ±Đ”ÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃ ÒĐŸŃŃĐ»ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ ĐșДзЎД, ĐŸĐœŃ ŃДз Đ¶Đ°ĐœŃĐż ĐșĐ”ŃĐ”ŃŃĐœ
Đ·Đ°ŃŃĐ°Ń ĐŒĐ”Đœ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалЎаŃĐŽĐ°Đœ Đ°Đ»ŃŃ Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
âą ÒÒ±ŃĐ°Đ» ÒŃĐ·ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°ĐœĐŽĐ°, ĐŸĐœŃ Đ”ŃÒĐ°ŃĐ°Đœ Đ”ŃŃĐ”ÒŁĐ”ĐŒĐ”Đœ
Đ¶Đ°ĐżĐżĐ°ÒŁŃĐ· (ĐŒŃŃĐ°Đ»Ń ŃÒŻĐ»ĐłŃĐŒĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐ°ĐŒĐ”Đœ).
âą Đ«Đ»ÒĐ°Đ» ÒĐŸĐ»ĐŒĐ”Đœ ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
⹠йаŃĐ°ÒŃŃ ŃĐ°Đ·Đ° Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·, ĐŸĐ»Đ°ŃĐŽŃ ŃĐ°ÒŁĐœĐ°Đœ жÓĐœĐ” ĐŒŃŃŃ, ŃĐżŃĐ”Đč
жÓĐœĐ” ĐłĐ”Đ»Ń ŃĐžŃÒŃŃ ŃÓĐœĐŽĐ”ĐłŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐ°ŃĐŽĐ°Đœ ŃĐ°Đ·Đ° Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ Đ”ŃÒĐ°ŃĐ°Đœ ŃĐ°Ń ÒŻĐ»ĐłŃлДŃŃĐœ жаŃĐ°ĐčŃŃĐœ Đ·Đ°ŃŃĐ°ŃĐŒĐ”Đœ
бŃŃгД паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœĐ±Đ°ÒŁŃĐ·.
âą ĐĐ”Ńалл ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°ŃĐŽŃÒŁ жабŃĐœŃ Đ±Đ°Ń. ĐÒ±Đ» жабŃĐœ ŃĐ°ÒŃŃ
Ó©ŃĐ” жаĐčлап Đ”ŃĐșŃŃДЎŃ. ĐĐ”ĐłĐ”ĐœĐŒĐ”Đœ, Đ±Ò±Đ» ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃÒŁ
Đ¶Ò±ĐŒŃŃŃĐœĐ° ÓŃĐ”Ń Đ”ŃпДĐčĐŽŃ.
âą ĐĐłĐ”Ń ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ Đ±ĐŸŃĐ»ÒĐ°Đœ ŃĐ°ŃÒĐ° ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃĐ°ÒŁŃĐ·, ŃĐ”ŃĐșĐ°ĐŽĐ°
ĐŽĐ°ÒŃĐ°Ń ĐżĐ°ĐčĐŽĐ° Đ±ĐŸĐ»ŃŃ ĐŒÒŻĐŒĐșŃĐœ.
⹠йДĐșŃĐ”ŃŃ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Đ¶Ó©ĐœĐŽĐ”ŃŃ ÒŻŃŃĐœ ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃĐ”Đș ÒĐ°ĐœĐ° Philips
ŃÒ±ÒŃĐ°Ń Đ”ŃĐșĐ”Đœ ÒŃĐ·ĐŒĐ”Ń ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃÒŃĐœĐ° апаŃŃÒŁŃĐ·. ĐŃĐ»ŃĐșŃŃĐ»ŃĐłŃ
Đ¶ĐŸÒ Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽĐ°ŃĐŽŃÒŁ Đ¶Ó©ĐœĐŽĐ”ŃŃ ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃŃŃÒĐ° Ó©ŃĐ” ÒĐ°ŃŃĐżŃŃ
жаÒĐŽĐ°Đč ŃŃĐŽŃŃŃŃ ĐŒÒŻĐŒĐșŃĐœ.
âą ĐąĐŸĐș ŃĐŸÒпаŃŃ ÒŻŃŃĐœ ŃĐ”ŃŃĐșŃĐ”ŃгД ŃĐ”ĐŒŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐ°ŃĐŽŃ ŃĐ°Đ»ĐŒĐ°ÒŁŃĐ·.
âą ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœÒĐ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃĐœ ÒŃĐ°Ń ŃŃĐŒŃĐœĐ°Đœ Ò±ŃŃĐ°Đż ŃĐ°ŃŃĐżĐ°ÒŁŃĐ·.
ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ŃĐŸĐș ĐșÓ©Đ·ŃĐœĐ”Đœ ÓŃĐŽĐ°ĐčŃĐŒ ŃŃДпŃДлŃĐŽŃĐș Đ°ŃĐ°ŃŃĐœĐ°Đœ
Ò±ŃŃĐ°Đż ажŃŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·.
⹠йаŃĐ°ÒŃŃÒŁ ĐșДз ĐșĐ”Đ»ĐłĐ”Đœ бөлŃĐłŃĐœ ÒÒ±Đ±ŃŃ ŃŃŃĐŒĐ”Đœ жŃŃ Ó©ŃĐ” ÒĐ°ŃŃĐżŃŃ
Đ±ĐŸĐ»ÒĐ°ĐœĐŽŃÒŃĐ°Đœ, ĐŸĐ»Đ°Đč жаŃĐ°ĐŒĐ°ÒŁŃĐ·.
âą ÒĐŸŃŃĐŒŃĐ° ÒĐ°ŃŃĐżŃŃĐ·ĐŽŃĐș ÒŻŃŃĐœ ĐČĐ°ĐœĐœĐ°ĐœŃÒŁ ŃлДĐșŃŃ Đ¶Đ”Đ»ŃŃŃĐœĐ”
ÒĐ°ŃŃĐżŃŃĐ·ĐŽŃĐș ĐŒĐ°ÒŃĐ°ŃŃĐœĐŽĐ° Ó©ŃŃŃŃĐ»Ń ÒÒ±ŃĐ°Đ»ŃĐœ ĐŸŃĐœĐ°ŃŃ
Ò±ŃŃĐœŃлаЎŃ. ĐÒ±Đ» ÒÒ±ŃалЎŃÒŁ ĐŒÓ©Đ»ŃĐ”ŃĐ»Đ”ĐœĐłĐ”Đœ Đ¶Ò±ĐŒŃŃ ŃĐŸĐłŃ 30
ĐŒĐ ĐŒÓĐœŃĐœĐ”Đœ Đ°ŃпаŃŃ ĐșĐ”ŃĐ”Đș. ĐŃĐœĐ°ŃŃŃŃĐŒĐ”Đœ ĐșĐ”ÒŁĐ”ŃŃÒŁŃĐ·.
âą ĐÒŻĐčŃĐș ŃĐ°Đ»Ń ÒĐ°ŃĐżŃ Đ±Đ°Ń. ĐалалаŃĐŽŃ ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃÒĐ°
жаÒŃĐœĐŽĐ°ŃĐżĐ°ÒŁŃĐ·, ÓŃŃŃĐ”ŃĐ”, ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃ Đ¶ÓĐœĐ” ŃŃŃŃŃ ĐșДзŃĐœĐŽĐ”.
ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃŃŃĐș Ó©ŃŃŃŃĐ”Ń (ĐĐÓš)
ĐŃŃ Philips ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃŃŃ ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃŃŃĐș Ó©ŃŃŃŃĐ”ŃгД ÒĐ°ŃŃŃŃŃ
баŃĐ»ŃÒ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃŃŃĐ°ÒŃ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃŃĐ°Ń ĐŒĐ”Đœ Đ”ŃДжДлДŃгД ŃÓĐčĐșĐ”Ń
ĐșДлДЎŃ.
ÓšÒŁĐŽĐ”Ń
- ĐÒ±Đ» ŃĐ°ÒŁĐ±Đ° ĐŸŃŃ Ó©ĐœŃĐŒĐŽŃ ÒĐ°Đ»ŃĐżŃŃ ŃÒ±ŃĐŒŃŃŃŃÒ
ÒалЎŃÒĐżĐ”Đœ ŃĐ°ŃŃĐ°ŃÒĐ° Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ĐčŃŃĐœŃĐœ бŃлЎŃŃДЎŃ
(2012/19/EU).
- ĐлДĐșŃŃ Đ¶ÓĐœĐ” ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐŽŃÒ Ó©ĐœŃĐŒĐŽĐ”ŃĐŽŃÒŁ ÒалЎŃÒŃĐ°ŃŃĐœ
бөлДĐș Đ¶ĐžĐœĐ°Ń Đ¶Ó©ĐœŃĐœĐŽĐ”ĐłŃ Đ”Đ»ŃÒŁŃĐ·ĐŽŃÒŁ Đ”ŃДжДлДŃŃĐœ ŃĐ°ÒŃĐ°ÒŁŃĐ·.
ÒĐŸÒŃŃÒĐ° ĐŽÒ±ŃŃŃ ŃĐ°ŃŃĐ°Ń ÒĐŸŃŃĐ°ÒĐ°Đœ ĐŸŃŃĐ°ÒĐ° жÓĐœĐ” Đ°ĐŽĐ°ĐŒ
ĐŽĐ”ĐœŃĐ°ŃĐ»ŃÒŃĐœĐ° ŃОДŃŃĐœ Đ·ĐžŃĐœĐŽŃ ÓŃĐ”ŃлДŃĐŽŃÒŁ алЎŃĐœ Đ°Đ»ŃÒĐ°
ĐșÓ©ĐŒĐ”ĐșŃĐ”ŃДЎŃ.
2 ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃ ÓĐŽŃŃŃ
ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœĐ°Ń Đ°Đ»ĐŽŃĐœĐŽĐ°:
ĐŃĐșĐ”ŃŃпД
⹠йаŃĐ°ÒŃŃ ŃĐ”Đș ÒÒ±ŃÒĐ°Ò ŃĐ°ŃÒĐ° паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃÒŁŃĐ·.
âą ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°Ń ŃŃŃŃÒ. ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°ŃĐŽŃ Ò±ŃŃĐ°ĐŒĐ°ÒŁŃĐ· жÓĐœĐ”
ĐŸĐ»Đ°ŃĐŽŃ ŃĐ°ŃŃŃÒŁ ŃÒŻĐ±ŃŃŃĐœĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” Đ±Đ°Ń ŃĐ”ŃŃŃŃĐœĐ” ŃŃĐŒ
жаÒŃĐœ Ò±ŃŃĐ°ĐŒĐ°ÒŁŃĐ·, ŃĐ”Đ±Đ”Đ±Ń ĐșÒŻĐčŃĐș ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐŒÒŻĐŒĐșŃĐœ.
⹠йаŃĐ°ÒŃŃÒŁ ĐșĐ”ĐčбŃŃ Đ±Ó©Đ»ŃĐșŃĐ”ŃŃ ŃŃŃŃÒ Đ±ĐŸĐ»ŃŃ ĐŒÒŻĐŒĐșŃĐœ.
ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ŃĐ°ĐżŃĐ°Đœ Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
⹠йаŃĐ°Ò ŃĐ°ŃŃŃ Ò±ŃŃĐ°ŃŃĐœĐ° жаÒŃĐœ ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ ĐșДзЎД, ĐŸĐœŃÒŁ
ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°ŃŃĐŒĐ”Đœ Đ¶Đ°ĐœĐ°ŃĐżĐ°Ń ÒŻŃŃĐœ ŃĐ°ŃŃĐ°ÒŃÒŁŃĐ·ĐŽŃ Đ°Đ»ŃĐ°Ò
Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
⹠йаŃĐ°ÒŃŃ Đ°ÒŃĐœĐŽŃ ŃŃĐŒĐ”Đœ жŃĐŒĐ°ÒŁŃĐ·.
1 ĐšŃДпŃДлŃĐŽŃĐș Ò±ŃŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ÒĐ° ÒĐŸŃŃÒŁŃĐ·.
2 КаŃŃÒŁŃĐ·ĐŽŃ Đ¶Đ°ÒŃŃŃĐ°Ò ŃĐ°ŃĐ°Đż, ĐșŃŃŃŃĐ”Đș бөлŃĐșŃĐ”ŃгД бөлŃÒŁŃĐ·.
3 ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ÒĐŸŃŃ ÒŻŃŃĐœ ( a ) Đ°ŃŃŃŃŃŃŃĐż ÒĐŸŃÒŃŃŃĐœ
ĐșÒŻĐčŃĐœĐ” ÒĐŸĐčŃÒŁŃĐ·.
» ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ Đ¶Đ°ĐœĐ°ĐŽŃ.
» йаŃĐ°Ò ÒŃĐ·ÒĐ°ĐœŃĐ°, ĐșĐ”ĐŒŃĐœĐŽĐ” 90 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐșÒŻŃŃÒŁŃĐ·.
КаŃŃŃ ŃÒŻĐ·Đ”ŃŃ ÒŻŃŃĐœ (C-ŃŃŃĐ”Ń)
1 ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃŃ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃĐŽŃÒŁ алЎŃĐœĐŽĐ°, ŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·ĐŽŃ ĐŽÓ©ÒŁĐłĐ”Đ»Đ”Đș
ŃĐ°ŃĐ°ÒĐżĐ”Đœ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ŃĐ°ŃĐ°ÒĐżĐ”Đœ ŃĐ°ŃÒĐ°ŃŃÒŁŃĐ·.
2 ĐŃŃ ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃ ŃĐ°ÒŁĐŽĐ°Đż Đ°Đ»ŃÒŁŃĐ· ĐŽĐ°, ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°Ń ŃĐ°ŃŃŃÒŁ
ŃÒŻĐ±ŃŃŃĐœĐ”Đœ 3 ŃĐŒ-гД жŃŃÒ ÒĐ°ŃŃÒŃŃÒŃĐ° Đ¶ĐŸÒĐ°ŃŃ ÒĐ°ŃĐ°Đż ŃÒ±ŃŃŃ
ÒŻŃŃĐœ, ÒŃĐ·ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ ŃĐ°ŃĐ°ÒŃŃ ( ) ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃÒŁ Đ°ŃŃŃĐœĐ° c
ŃĐ°Đ»ŃÒŁŃĐ·.
3 ĐąĐ°ÒŁĐŽĐ°Đż Đ°Đ»ŃĐœÒĐ°Đœ ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃ ĐșĐ”ŃŃĐ»ĐłĐ”Đœ ĐșÒŻĐčĐŽĐ” Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
йаŃĐ°ÒŃŃ Đ±ŃŃ ÒĐŸĐ·ÒĐ°Đ»ŃŃĐżĐ”Đœ ŃĐ°ŃŃŃÒŁ ŃÒŻĐ±ŃŃŃĐœĐ” ÒĐ°ŃĐ°Đč ŃÓ©ĐŒĐ”Đœ
Đ¶ÒŻŃĐłŃĐ·ŃÒŁŃĐ· ĐŽĐ”, ŃĐ°ŃĐ°ÒŃŃ Đ°ÒŃŃŃĐœ ĐŸŃÒŃлап Đ°Đ»Ń ÒŻŃŃĐœ, ĐŸĐœŃ
ŃĐ°ŃŃŃÒŁ Ò±ŃŃĐœĐŽĐ° ŃÓĐ» ÒĐ°ĐčŃŃŃÒŁŃĐ·.
4 ĐąÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃŃŃŃ ÒŻŃŃĐœ 2-3 ĐŒĐžĐœŃŃÒĐ° ÒалЎŃŃŃÒŁŃĐ·. ĐÓĐ»
ŃĐŸĐ» ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃĐ°, ŃĐ°ŃĐ°ÒŃŃ ŃÓ©ĐŒĐ”Đœ ÒĐ°ŃĐ°ŃŃĐż, ŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·ĐŽŃ
ĐșĐ”ŃŃÒŁŃĐ· жÓĐœĐ” бŃŃ ÒĐŸĐ·ÒĐ°Đ»ŃŃĐżĐ”Đœ ŃĐ°ŃŃŃÒŁ Ò±ŃŃĐœĐ° ÒĐ°ŃĐ°Đč
ÒŻĐ·ĐŽŃĐșŃŃĐ· Đ¶ÒŻŃĐłŃĐ·ŃÒŁŃĐ·.
5 ÒалаŃĐ»Ń ĐœÓŃОжДлДŃгД жДŃпДĐčŃĐœŃĐ”, 2-4 ÒĐ°ĐŽĐ°ĐŒĐŽŃ
ÒажДŃŃĐœŃĐ” ÒĐ°ĐčŃалаĐč бДŃŃÒŁŃĐ·.
6 ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃ ŃÓ©ĐœĐŽŃŃŃ ÒŻŃŃĐœ ( a ) Đ°ŃŃŃŃŃŃŃĐż ÒĐŸŃÒŃŃŃĐœ O
ĐșÒŻĐčŃĐœĐ” ÒĐŸĐčŃÒŁŃĐ·.
7 КаŃŃÒŁŃĐ·ÒĐ° ŃĐŸÒŁÒŃ ÒŻĐ»ĐłŃ Đ±Đ”ŃĐ”Ń Đ°Đ»ĐŽŃĐœĐŽĐ°, ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃ
ŃŃŃŃŃĐż Đ°Đ»ŃÒŁŃĐ·. Ò°Đ·Đ°Ò ĐŒĐ”ŃĐ·ŃĐŒĐŽŃ ĐœÓŃОжДлДŃгД ÒĐŸĐ» жДŃĐșŃĐ·Ń
ÒŻŃŃĐœ, ŃĐ°Ń ŃĐżŃĐ”ĐčŃĐœ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°ĐœŃÒŁŃĐ·.
ĐĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Ń ĐșĐ”ÒŁĐ”ŃŃĐ”Ń
âą ĐšĐ°Ń ÒŃĐ»ŃĐ°Ò Đ±ĐŸĐčŃĐœŃĐ° бŃŃĐșДлĐșŃ ŃĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ÒŻŃŃĐœ, ŃĐ°ŃŃŃ
ŃĐ°ŃĐ°ÒÒĐ° ÒĐŸŃŃ Đ°Đ»ĐŽŃĐœĐŽĐ°, ŃĐ°ÒŁĐŽĐ°Đ»ÒĐ°Đœ ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃŃ ŃÒŻŃŃÒŁŃĐ·.
âą ĐÒŁ жаÒŃŃ ĐœÓŃОжДлДŃгД ÒĐŸĐ» жДŃĐșŃĐ·Ń ÒŻŃŃĐœ ŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·ĐŽŃÒŁ
жаÒŃŃ Đ¶Đ°ĐœĐ°ŃŃŃĐœ ÒĐ°ĐŒŃĐ°ĐŒĐ°ŃŃĐ· Đ”ŃŃ ĐŒĐ°ÒŃĐ°ŃŃĐœĐŽĐ°, ŃĐ°ÒŁĐŽĐ°Đ»ÒĐ°Đœ
ŃĐ°ŃŃŃ ÒŃĐ·ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ ŃĐ°ŃĐ°ÒÒĐ° жаÒŃĐœŃŃĐ°Ò Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·.
ĐĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœÒĐ°ĐœĐœĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃĐœ:
1 ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ Ó©ŃŃŃŃĐż, ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ĐŽĐ°Đœ ажŃŃĐ°ŃŃÒŁŃĐ·.
2 ĐĐœŃ ÓĐ±ĐŽĐ”Đœ ŃŃŃÒĐ°ĐœŃĐ° ŃŃŃŃÒÒĐ° ŃÓ©Đ·ŃĐŒĐŽŃ Đ±Đ”ŃĐșĐ” ÒĐŸĐčŃÒŁŃĐ·.
3 ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃ ĐŒĐ”Đœ ÒŃĐ»ŃĐ°ÒŃĐ°ŃĐŽŃ ŃĐ»ÒĐ°Đ»ĐŽŃ ĐŒĐ°ŃĐ°ĐœŃÒŁ ĐșÓ©ĐŒĐ”ĐłŃĐŒĐ”Đœ
ŃĐ°Đ·Đ°Đ»Đ°ÒŁŃĐ· жÓĐœĐ” ŃĐ°ŃĐ°ÒŃĐ°ÒŃ ŃĐ°ŃŃĐ°ŃĐŽŃ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ŃĐ°ÒŁĐŽŃ
ÒĐŸĐ»ĐŒĐ”Đœ ĐșĐ”ŃŃŃŃÒŁŃĐ·.
4 ÒÒ±ŃĐ°Đ»ĐŽŃ ŃĐ°ÒŁŃ Đ¶ĐŸÒ, ÒÒ±ŃÒĐ°Ò Đ¶ÓĐœĐ” ÒĐ°ŃŃĐżŃŃĐ· жДŃĐŽĐ” ŃĐ°ÒŃĐ°ÒŁŃĐ·.
ĐĄĐŸĐœĐŽĐ°Đč-Đ°Ò, ĐŸĐœŃ ŃĐ»ĐŒĐ”ĐłŃĐœĐ”Đœ ( ) ŃĐ»ŃĐż ÒĐŸŃÒĐ° Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ.d
3 ĐДпŃлЎŃĐș жÓĐœĐ” ÒŃĐ·ĐŒĐ”Ń
ĐșÓ©ŃŃĐ”ŃŃ
ĐĐłĐ”Ń ÒĐŸŃŃĐŒŃĐ° бөлŃĐ”ĐșŃŃ Đ°ŃŃŃŃŃŃŃ ŃŃŃĐ°Đ»Ń Đ°ÒпаŃĐ°Ń Đ°Đ»Ń ĐșĐ”ŃĐ”Đș
Đ±ĐŸĐ»ŃĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ÒĐ°ĐœĐŽĐ°Đč ĐŽĐ° бŃŃ ÒĐžŃĐœĐŽŃÒ ŃŃŃĐœĐŽĐ°ŃĐ°, Philips
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃĐœŃÒŁ www.philips.com/support ĐČДб-ŃĐŸŃабŃĐœĐ°
ĐșŃŃŃÒŁŃĐ· ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ” ДлŃÒŁŃĐ·ĐŽĐ”ĐłŃ Philips ŃÒ±ŃŃĐœŃŃŃлаŃĐŽŃ ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°Ń
ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃÒŃĐŒĐ”Đœ Ń
абаŃлаŃŃÒŁŃĐ·. ĐĐœŃÒŁ ŃДлДŃĐŸĐœ ĐœÓ©ĐŒŃŃŃĐœ ĐŽÒŻĐœĐžĐ”
Đ¶ÒŻĐ·Ń Đ±ĐŸĐčŃĐœŃĐ° бДŃŃлДŃŃĐœ ĐșДпŃлЎŃĐș ĐșŃŃĐ°ĐżŃĐ°ŃŃĐœĐ°Đœ Đ°Đ»ŃÒĐ°
Đ±ĐŸĐ»Đ°ĐŽŃ. ĐĐłĐ”Ń Đ”Đ»ŃÒŁŃĐ·ĐŽĐ” ŃÒ±ŃŃĐœŃŃŃлаŃÒĐ° ÒĐŸĐ»ĐŽĐ°Ń ĐșÓ©ŃŃĐ”ŃŃ
ĐŸŃŃĐ°Đ»ŃÒŃ Đ±ĐŸĐ»ĐŒĐ°ŃĐ°, ĐŸĐœĐŽĐ° жДŃĐłŃĐ»ŃĐșŃŃ Philips ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŃŃĐœŃÒŁ
ЎОлДŃŃĐœĐ” баŃŃÒŁŃĐ·.
4 ĐÒĐ°ŃĐ»ŃÒŃĐ°ŃĐŽŃ Đ¶ĐŸŃ
ĐÒĐ°ŃĐ»ŃÒ ĐĄĐ”Đ±Đ”Đż КДŃŃĐŒ
ÒÒ±ŃĐ°Đ» Đ¶Ò±ĐŒŃŃ
ŃŃŃĐ”ĐŒĐ”ĐčĐŽŃ.
ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃ ÒĐŸŃŃĐ»ÒĐ°Đœ
ÒŃĐ°Ń ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ŃŃ
Đ±Ò±Đ·ŃĐ»ÒĐ°Đœ Đ±ĐŸĐ»ŃŃ
ĐŒÒŻĐŒĐșŃĐœ.
ÒÒ±ŃŃĐ»ÒŃĐœŃÒŁ
ĐŽÒ±ŃŃŃ ÒĐŸŃŃĐ»ÒĐ°ĐœŃĐœ
ŃĐ”ĐșŃĐ”ŃŃÒŁŃĐ·.
ÒźĐčŃÒŁŃĐ·ĐŽĐ”ĐłŃ ĐŸŃŃ ÒŃĐ°Ń
ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°ŃŃĐœŃÒŁ
ŃÒŻĐčŃŃпДŃŃĐœ ŃĐ”ĐșŃĐ”ŃŃÒŁŃĐ·.
ĐąÒ±ŃĐ°ĐŒ ŃĐ°Ń
ŃĐ°ŃĐ°Đ»ÒĐ°ĐœĐœĐ°Đœ
ĐșĐ”ĐčŃĐœ ĐŸĐœŃĐ°
ŃŃŃĐ° Đ”ĐŒĐ”Ń.
йаŃĐ°Ò ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃĐŒ
ŃДз ŃĐ°ŃĐ°ĐŽŃ ĐœĐ”ĐŒĐ”ŃĐ”
ŃĐ°Ń ÒŃĐ·ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ
ŃĐ°ŃĐ°ÒÒĐ° жаÒŃĐœ
Đ”ĐŒĐ”Ń.
ĐąĐ°ÒŁĐŽĐ°Đ»ÒĐ°Đœ ŃÒ±ŃĐ°ĐŒ
ŃĐ°ŃŃŃ ŃĐ°ŃŃŃĐż,
ÒŃĐ·ŃĐż ŃÒ±ŃÒĐ°Đœ
ŃĐ°ŃĐ°ÒÒĐ° жаÒŃĐœ
Ò±ŃŃĐ°ÒŁŃĐ·, ŃĐŸĐŽĐ°Đœ ĐșĐ”ĐčŃĐœ
Đ°ÒŃŃŃĐœ ŃĐ°ŃĐ°ÒŁŃĐ·.
ĐšĐ°Ń ŃĐ°ŃĐ°Ò-ŃÒŻĐ·Đ”ŃĐșŃŃ
ĐąÒ±ŃĐŒŃŃŃŃÒ ÒажДŃŃŃĐ»ŃĐșŃĐ”ŃгД Đ°ŃĐœĐ°Đ»ÒĐ°Đœ
ÓšĐœĐŽŃŃŃŃŃ: âĐ€ĐžĐ»ĐžĐżŃ ĐĐŸĐœŃŃŃĐŒĐ”Ń ĐĐ°ĐčŃŃŃĐ°ĐčĐ» Đ.Đ.â,
ĐąŃŃŃĐ”ĐœĐŽĐžĐ”ĐżĐ”Đœ 4, 9206 ĐĐ, ĐŃĐ°Ń
ŃĐ”Đœ, ĐОЎДŃĐ»Đ°ĐœĐŽŃ.
ÒŃŃĐ°ĐčĐŽĐ° жаŃĐ°Đ»ÒĐ°Đœ
Đ Đ”ŃĐ”Đč жÓĐœĐ” ĐĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŽŃĐș ĐŸĐŽĐ°Ò ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃĐžŃŃŃĐœĐ° ĐžĐŒĐżĐŸŃŃŃĐ°ŃŃŃ:
«ЀĐĐĐĐХ» ĐĐšÒ, Đ Đ”ŃĐ”Đč ЀДЎДŃĐ°ŃĐžŃŃŃ, 123022, ĐÓŃĐșĐ”Ń Ò.,
ĐĄĐ”ŃгДĐč ĐĐ°ĐșДДĐČ Đș-ŃŃ, 13-ÒŻĐč, ŃДлДŃĐŸĐœ ĐœÓ©ĐŒŃŃŃ +7 495 961-1111
BHH730
110-240 V; 50-60 Hz; 49-53 W
II ŃĐ°ĐœĐ°ŃŃŃ Đ°Ńпап
ĐĄĐ°ÒŃĐ°Ń ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃ, паĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐĄĐ°Đ»ŃŃŃŃŃĐŒĐ°Đ»Ń
ŃĐ»ÒалЎŃĐ»ŃÒ
ĐĄĐ°ÒŃĐ°Ń ĐżĐ°ĐčĐŽĐ°Đ»Đ°ĐœŃ ĐĄĐ°ÒŃĐ°Ń ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃŃ
+10 °C ÷ +30 °C -25 °C ÷ +60 °C 35 % ÷ 99 %
LietuviĆĄkai
Sveikiname ÄŻsigijus âPhilipsâ gaminÄŻ ir sveiki atvykÄ! NorÄdami
pasinaudoti âPhilipsâ siĆ«loma pagalba, uĆŸregistruokite savo
gaminÄŻ adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
PrieĆĄ pradÄdami naudoti prietaisÄ
atidĆŸiai perskaitykite ĆĄÄŻ
vartotojo vadovÄ
ir saugokite jÄŻ, nes jo gali prireikti ateityje.
âą ÄźSPÄJIMAS: Nenaudokite ĆĄio prietaiso netoli vandens.
âą Naudodami prietaisÄ
vonioje, iĆĄ karto po naudojimo
iĆĄtraukite kiĆĄtukÄ
iĆĄ elektros lizdo. Arti esantis vanduo keliÄ
grÄsmÄ net ir tada, kai prietaisas yra iĆĄjungtas.
âą ÄźSPÄJIMAS: nenaudokite ĆĄio prietaiso ĆĄalia vonios, duĆĄo,
kriauklÄs ar kitĆł indĆł, pripildytĆł vandens.
âą BaigÄ naudoti, bĆ«tinai iĆĄjunkite prietaisÄ
iĆĄ
maitinimo tinklo.
âą Jei paĆŸeistas maitinimo laidas, jÄŻ turi pakeisti
âPhilipsâ darbuotojai, âPhilipsâ ÄŻgaliotasis
techninÄs prieĆŸiĆ«ros centras arba kiti panaĆĄios kvaliîŸkacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
âą Ć ÄŻ prietaisÄ
gali naudoti 8 metĆł ir vyresni vaikai bei asmenys,
kuriĆł îŸziniai, jutimo ir protiniai gebÄjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir ĆŸiniĆł su sÄ
lyga, kad jie bus iĆĄmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir priĆŸiĆ«rimi siekiant uĆŸtikrinti, jog
jie saugiai naudotĆł prietaisÄ
, ir supaĆŸindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali ĆŸaisti su ĆĄiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiĆłjĆł prieĆŸiĆ«ros negali.
âą PrieĆĄ ÄŻjungdami prietaisÄ
ÄŻsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta ÄŻtampa atitinka vietinÄ tinklo ÄŻtampÄ
.
âą Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, iĆĄskyrus nurodytus ĆĄiame
vadove.
âą Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams.
âą PrijungÄ prietaisÄ
prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be
prieĆŸiĆ«ros.
âą Nenaudokite jokiĆł priedĆł ar daliĆł, pagamintĆł kitĆł bendroviĆł
arba nerekomenduojamĆł âPhilipsâ. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios jƫsƳ garantija.
âą Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisÄ
.
âą PrietaisÄ
naudokite tik plaukams iĆĄdĆŸiĆ«vus.
âą PrieĆĄ padÄdami ÄŻ laikymo vietÄ
, leiskite prietaisui atvÄsti.
âą Naudodami prietaisÄ
bƫkite atidƫs, nes jis gali bƫti labai
ÄŻkaitÄs. Laikykite tik rankenÄ
, nes ĆĄereliai yra ÄŻkaitÄ, ir
nelieskite prie odos.
âą PrietaisÄ
visada statykite ant karĆĄÄiui atsparaus, stabilaus
plokĆĄÄio pavirĆĄiaus. ÄźkaitÄs ĆĄepetys niekada neturÄtĆł liestis su
pavirĆĄiumi ar kita degia medĆŸiaga.
âą Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestĆł prie karĆĄtĆł
prietaiso daliĆł.
âą ÄźjungtÄ
prietaisÄ
laikykite atokiai nuo degiĆł daiktĆł ir
medĆŸiagĆł.
âą Jokiu bĆ«du neuĆŸdenkite ÄŻkaitusio prietaiso (pvz., rankĆĄluosÄiu
ar audiniu).
⹠Nenaudokite prietaiso, jei jƫsƳ rankos ƥlapios.
âą Ć epetys turi bĆ«ti ĆĄvarus, ant jo neturi bĆ«ti dulkiĆł ir
ĆĄukuosenai formuoti skirtĆł priemoniĆł, pvz., putĆł, lako ir
ĆŸelÄs. Niekada nenaudokite prietaiso kartu su ĆĄukuosenai
formuoti skirtomis priemonÄmis.
âą Metaliniai ĆĄereliai yra su danga. Ć i danga gali pamaĆŸu
dÄvÄtis. TaÄiau tai nekenkia prietaiso veikimo efektyvumui.
âą Jei prietaisu formuojate daĆŸytus plaukus, ĆĄepetys gali
iĆĄsitepti.
âą PrietaisÄ
apĆŸiĆ«rÄti ar taisyti pristatykite tik ÄŻ âPhilipsâ ÄŻgaliotÄ
jÄŻ
techninÄs prieĆŸiĆ«ros centrÄ
. PrietaisÄ
taisantys nekvaliîŸkuoti
darbuotojai gali naudotojui sukelti itin didelÄŻ pavojĆł.
âą Kad iĆĄvengtumÄte elektros smĆ«gio, ÄŻ angas nekiĆĄkite
metaliniĆł daiktĆł.
âą Baigus naudoti, neiĆĄtraukite maitinimo laido. PrietaisÄ
visada
atjunkite prilaikydami kiĆĄtukÄ
.
âą Neplaukite jokiĆł ĆĄepeÄio daliĆł po Äiaupu, nes tai labai
pavojinga.
âą DÄl papildomo saugumo patariame elektros grandinÄje,
kuria tiekiamas maitinimas voniai, ÄŻrengti liekamosios
srovÄs ÄŻtaisÄ
(RCD). Ć io RCD nominalioji liekamoji darbinÄ
srovÄ turi bĆ«ti ne didesnÄ kaip 30 mA. Patarimo kreipkitÄs ÄŻ
montuotojÄ
.
âą Pavojus nudegti. Laikykite prietaisÄ
vaikams nepasiekiamoje
vietoje, ypaÄ naudodami ir vÄsindami.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
âPhilipsâ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas
dÄl elektromagnetiniĆł laukĆł poveikio.
Perdirbimas
- Ć is simbolis reiĆĄkia, kad gaminio negalima iĆĄmesti kartu
su ÄŻprastomis buitinÄmis atliekomis (2012/19/ES).
- LaikykitÄs jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojanÄiĆł taisykliĆł, kuriomis
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos
gaminiĆł surinkimas. Tinkamai iĆĄmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinkÄ
ir ĆŸmoniĆł sveikatÄ
.
2 Naudojimas
PrieĆĄ naudojant:
Pastaba
âą Ć epetÄŻ naudokite tik su sausais plaukais.
âą Ć ereliai yra karĆĄti. Nelieskite ĆĄereliĆł ir nelaikykite jĆł
per arti plaukĆł ĆĄaknĆł arba galvos odos, kad netyÄia
nenusidegintumÄte.
âą Kai kurios ĆĄepeÄio dalys gali bĆ«ti karĆĄtos. Laikykite gaminÄŻ
uĆŸ rankenos.
âą Patraukite pirĆĄtus, kai ĆĄepetys yra arti plaukĆł galiukĆł, kad
nepriliestumÄte ĆĄereliĆł.
âą Neplaukite ĆĄepeÄio po tekanÄiu vandeniu.
1 ÄźkiĆĄkite kiĆĄtukÄ
ÄŻ maitinimo lizdÄ
.
2 KruopĆĄÄiai suĆĄukuokite plaukus ir suskirstykite juos maĆŸomis
sruogelÄmis.
3 NorÄdami ÄŻjungti prietaisÄ
, paslinkite jungiklÄŻ ( a ) ÄŻ padÄtÄŻ
.
» ÄźsiĆŸiebs indikatorius.
» Palaukite maĆŸiausiai 90 sekundĆŸiĆł, kol ĆĄepetys ÄŻkais.
PlaukĆł tiesinimas (C pav.)
1 PrieĆĄ naudodami iĆĄĆĄukuokite plaukus apvaliu ĆĄepeÄiu arba
ĆĄukomis.
2 Pasirinkite vienÄ
plaukĆł sruogÄ
ir padÄkite ÄŻkaitintÄ
ĆĄepetÄŻ
( ) po plaukƳ sruoga taip, kad ƥereliai bƫtƳ nukreipti į virƥƳ c
maĆŸdaug 3 cm atstumu nuo plaukĆł ĆĄaknĆł.
3 Laikykite pasirinktÄ
plaukĆł sruogÄ
ÄŻtemptÄ
. LÄtai, vienu
judesiu slinkite ĆĄepeÄiu ĆŸemyn iki plaukĆł galiukĆł ir, pasiekÄ
galiukus, ĆĄvelniai pasukite ĆĄepetÄŻ ÄŻ vidĆł, kad galiukai ĆĄvelniai
palinktĆł.
4 Leiskite 2â3 sek. plaukĆł sruogai atvÄsti. Imkite tuos paÄius
plaukus ir, laikydami ĆĄepetÄŻ nukreiptÄ
ÄŻ apaÄiÄ
, ÄŻtempkite
plaukus bei lÄtai, vienu judesiu ir nesustodami slinkite link
plaukĆł galiukĆł.
5 Kartokite 2â4 veiksmus tiek, kiek reikia, kol pasieksite norimÄ
rezultatÄ
.
6 NorÄdami iĆĄjungti prietaisÄ
slinkite jungiklÄŻ ( a ) ties O.
7 Leiskite plaukĆł sruogoms atvÄsti, tada braukdami pirĆĄtais
baikite jas modeliuoti. Kad rezultatas bƫtƳ ilgalaikis,
uĆŸpurkĆĄkite plaukĆł lako.
Patarimai
âą PrieĆĄ dÄdami plaukus ant ĆĄepeÄio suplokite pasirinktÄ
plaukĆł
sruogÄ
tarp pirĆĄtĆł, kad plaukai vienodai pasklistĆł aplink
ĆĄepetÄŻ.
âą DÄkite pasirinktus plaukus kiek ÄŻmanoma arÄiau prie ÄŻkaitinto
ĆĄepeÄio pagrindo, kad uĆŸtikrintumÄte gerÄ
kontaktÄ
ir kad
formavimo rezultatai bƫtƳ geresni.
Po naudojimo:
1 PrietaisÄ
iĆĄjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 PadÄkite jÄŻ ant karĆĄÄiui atsparaus pavirĆĄiaus, kol jis atvÄs.
3 Valykite prietaisÄ
ir ĆĄerelius drÄgna ĆĄluoste ir pirĆĄtais
paĆĄalinkite nuo ĆĄepeÄio plaukus ar dulkes.
4 Laikykite jÄŻ saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nÄra dulkiĆł.
Taip pat galite jÄŻ laikyti pakabinÄ uĆŸ kilpos ( d ).
3 Garantija ir techninÄ prieĆŸiĆ«ra
Prireikus informacijos, pvz., dÄl priedo pakeitimo, arba jei
turite problemĆł, apsilankykite âPhilipsâ svetainÄje adresu
www.philips.com/support arba kreipkitÄs ÄŻ âPhilipsâ klientĆł
aptarnavimo centrÄ
savo ĆĄalyje. Telefono numerÄŻ rasite visame
pasaulyje galiojanÄios garantijos lankstinuke. Jei jĆ«sĆł ĆĄalyje
nÄra klientĆł aptarnavimo centro, kreipkitÄs ÄŻ vietinÄŻ âPhilipsâ
platintojÄ
.
4 TrikÄiĆł diagnostika
Problema PrieĆŸastis Sprendimas
Prietaisas
neveikia.
GalbĆ«t paĆŸeistas
elektros tinklo
lizdas, prie
kurio prijungtas
prietaisas.
Patikrinkite, ar
prietaisas tinkamai
prijungtas prie tinklo.
Patikrinkite namie
esantÄŻ ĆĄio elektros lizdo
saugiklÄŻ.
Suformuota
plaukĆł sruoga
nepakankamai
tiesi.
Plaukai ĆĄukuojami
per greitai arba
nÄra prigludÄ
prie kaistanÄio
ĆĄepeÄio pagrindo.
Laikykite pasirinktÄ
plaukĆł sruogÄ
ÄŻtemptÄ
ir priglaustÄ
prie
kaistanÄio ĆĄepeÄio
pagrindo, tada lÄtai
ĆĄukuokite.

CM
b
d
c
a
A B C
3 CM
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.099.3147.1 ( 17/08/2022 ) 100% recycled paper
BHH730
LatvieĆĄu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lĆ«dzam Philips! Lai pilnÄ«bÄ
gĆ«tu labumu no Philips piedÄvÄtÄ atbalsta, reÄŁistrÄjiet savu
izstrÄdÄjumu www.philips.com/welcome.
1î SvarÄ«gaîinformÄcija
Pirms ierīces izmantoƥanas uzmanīgi izlasiet ƥo lietoƥanas
instrukciju un saglabÄjiet to, lai vajadzÄ«bas gadÄ«jumÄ varÄtu
ieskatÄ«ties tajÄ arÄ« turpmÄk.
âą BRÄȘDINÄJUMS. Neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci Ć«dens tuvumÄ.
âą Ja lietojat ierÄ«ci vannas istabÄ, pÄc lietoĆĄanas atvienojiet ierÄ«ci
no elektrotīkla, jo ƫdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce
ir izslÄgta.
âą BRÄȘDINÄJUMS. Nelietojiet ĆĄo ierÄ«ci vannu, duĆĄu, izlietĆu vai
citu ar Ć«deni pildÄ«tu tvertĆu tuvumÄ.
âą PÄc lietoĆĄanas vienmÄr atvienojiet ierÄ«ci no
sienas kontaktligzdas.
âą Ja elektrÄ«bas vads ir bojÄts, tÄ nomaiĆu jÄveic
Philips pilnvarota tehniskÄs apkopes centra
darbiniekiem vai lÄ«dzÄ«gi kvaliîŸcÄtÄm personÄm, lai izvairÄ«tos
no bÄ«stamÄm situÄcijÄm.
âą Ć o ierÄ«ci var izmantot bÄrni vecumÄ no 8 gadiem un personas
ar ierobeĆŸotÄm îŸziskajÄm, sensorajÄm vai garÄ«gajÄm
spÄjÄm vai bez pieredzes un zinÄĆĄanÄm, ja tiek nodroĆĄinÄta
uzraudzÄ«ba vai norÄdÄ«jumi par droĆĄu ierÄ«ces lietoĆĄanu un
panÄkta izpratne par iespÄjamo bÄ«stamÄ«bu. BÄrni nedrÄ«kst
rotaÄŒÄties ar ierÄ«ci. IerÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄanu un apkopi nedrÄ«kst veikt
bÄrni bez pieauguĆĄo uzraudzÄ«bas.
âą Pirms ierÄ«ces pievienoĆĄanas elektrotÄ«klam pÄrliecinieties,
ka uz ierÄ«ces norÄdÄ«tais spriegums atbilst elektrotÄ«kla
spriegumam jĆ«su mÄjÄ.
âą Neizmantojiet ierÄ«ci citiem nolĆ«kiem, kas nav aprakstÄ«ti ĆĄajÄ
rokasgrÄmatÄ.
âą Nelietojiet ierÄ«ci mÄkslÄ«gos matos/parĆ«kÄs.
âą NekÄdÄ gadÄ«jumÄ neatstÄjiet ierÄ«cei bez uzraudzÄ«bas, kad tÄ
ir pievienota elektrotīklam.
âą Nekad neizmantojiet citu raĆŸotÄju piederumus vai
detaÄŒas, kuras Philips nav Ä«paĆĄi ieteicis. Ja izmantojat ĆĄÄdus
piederumus vai detaÄŒas, garantija vairs nav spÄkÄ.
⹠Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
⹠Izmantojiet ierīci tikai, lai ieveidotu sausus matus.
âą Pirms novietojat ierÄ«ci glabÄĆĄanÄ, pagaidiet, lÄ«dz tÄ atdziest.
âą Uzmanieties ierÄ«ces lietoĆĄanas laikÄ, jo tÄ var bĆ«t ÄŒoti karsta.
Satveriet ierīci tikai aiz roktura, jo sari ir karsti, un izvairieties
no saskares ar Ädu.
âą VienmÄr novietojiet ierÄ«ci ar statÄ«vu uz karstumizturÄ«gas,
stabilas un lÄ«dzenas virsmas. KarstÄ suka nedrÄ«kst saskarties
ar virsmu vai citu uzliesmojoĆĄu materiÄlu.
âą NepieÄŒaujiet, ka elektrÄ«bas vads saskaras ar ierÄ«ces karstajÄm
daÄŒÄm.
âą NeÄŒaujiet ierÄ«cei, kad tÄ ir ieslÄgta, nonÄkt saskarÄ ar viegli
uzliesmojoĆĄiem priekĆĄmetiem un materiÄliem.
âą Nekad neapsedziet ierÄ«ci ar kaut kÄdiem priekĆĄmetiem
(piem., dvieli vai drÄniĆu), kad tÄ ir karsta.
âą Nelietojiet ierÄ«ci ar slapjÄm rokÄm.
âą Raugieties, lai suka bĆ«tu tÄ«ra un brÄ«va no putekÄŒiem un matu
veidoĆĄanas izstrÄdÄjumiem, piemÄram, putÄm, lakas un
ĆŸelejas. Nekad neizmantojiet ierÄ«ci kopÄ ar matu veidoĆĄanas
produktiem.
âą MetÄla sariem ir pÄrklÄjums. Ć is pÄrklÄjums laika gaitÄ varÄtu
nodilt. TomÄr tas neietekmÄ ierÄ«ces darbÄ«bu.
âą Ja ar ierÄ«ci ieveido krÄsotus matus, suka var nosmÄrÄties.
âą VienmÄr nododiet ierÄ«ci Philips pilnvarotam servisa centram,
ja nepiecieĆĄama apskate vai remonts. NekvaliîŸcÄtu personu
veikts remonts var radÄ«t ÄŒoti bÄ«stamas situÄcijas lietotÄjam.
âą Neievietojiet atverÄs metÄla priekĆĄmetus, lai izvairÄ«tos no
elektriskÄs strÄvas trieciena.
âą PÄc lietoĆĄanas neraujiet aiz strÄvas vada. VienmÄr atvienojiet
ierīci, turot aiz kontaktdakƥas.
âą NetÄ«riet nevienu sukas daÄŒu ar krÄna Ć«deni, jo tas ir ÄŒoti
bīstami.
âą Papildu aizsardzÄ«bai iesakÄm uzstÄdÄ«t elektriskÄs shÄmas,
kas pievada elektrÄ«bu vannas istabÄ, paliekoĆĄÄs strÄvas ierÄ«ci
(RCD). RCD ir jÄbĆ«t nominÄlai darba strÄvai, kas nepÄrsniedz
30 mA. Lai iegĆ«tu palÄ«dzÄ«bu, sazinieties ar savu uzstÄdÄ«tÄju.
âą Apdegumu risks. Turiet ierÄ«ci maziem bÄrniem nepieejamÄ
vietÄ, it Ä«paĆĄi lietoĆĄanas laikÄ un kad ierÄ«ce atdziest.
ElektromagnÄtiskieîlaukiî(EMF)
Ć Ä« Philips ierÄ«ce atbilst visiem piemÄrojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnÄtisko lauku
iedarbību.
OtrreizÄjÄîpÄrstrÄde
- Ć is simbols nozÄ«mÄ, ka produktu nedrÄ«kst izmest kopÄ
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- IevÄrojiet savÄ valstÄ« spÄkÄ esoĆĄos likumus par atseviĆĄÄ·u
elektrisko un elektronisko produktu utilizÄciju. Pareiza
utilizÄcija palÄ«dz novÄrst negatÄ«vu ietekmi uz vidi un cilvÄku
veselību.
2 LietoĆĄana
PirmsîizmantoĆĄanas
Piezīme
âą Izmantojiet suku tikai sausiem matiem.
âą Sari ir karsti. Neskarieties pie sariem un nelieciet sarus
pÄrÄk tuvu matu saknÄm vai galvas Ädai, lai izvairÄ«tos no
netīƥiem apdegumiem.
âą DaĆŸas sukas daÄŒas var bĆ«t karstas. Turiet produktu aiz tÄ
roktura.
âą NoĆemiet pirkstus, kad suka ir tuvu matu galiem, lai
nepieskartos sariem.
âą NemazgÄjiet suku tekoĆĄÄ Ć«denÄ«.
1 Ievietojiet kontaktdakĆĄu elektrÄ«bas kontaktligzdÄ.
2 RĆ«pÄ«gi izÄ·emmÄjiet matus un sadaliet tos nelielÄs ĆĄÄ·ipsnÄs.
3 BÄ«diet slÄdzi ( a ) pozÄ«cijÄ , lai ieslÄgtu ierÄ«ci.
» Iedegsies indikators.
» LĆ«dzu, gaidiet vismaz 90sekundes, kamÄr suka uzkarst.
MatuîtaisnoĆĄana (C.att.)
1 Izmantojiet apaÄŒu suku vai Ä·emmi, lai pirms ierÄ«ces lietoĆĄanas
atĆĄÄ·etinÄtu matus.
2 IzvÄlieties vienu matu ĆĄÄ·ipsnu un novietojiet sakarsÄto suku
( ) zem matu ĆĄÄ·ipsnas ar augĆĄup vÄrstiem sariem aptuveni c
3cm attÄlumÄ no matu saknÄm.
3 Turiet izvÄlÄto matu ĆĄÄ·ipsnu taisni nostieptu. LÄnÄm, ar
vienu kustību bīdiet suku uz matu galiem un, sasniedzot tos,
nedaudz pagrieziet suku, lai maigi apstrÄdÄtu galus.
4 Ä»aujiet matu ĆĄÄ·ipsnai 2-3sekundes atdzist. ApstrÄdÄjiet
to paĆĄu matu daÄŒu ar lejup vÄrstu suku, turot matus taisni
izstieptus un lÄnÄm, neapstÄjoties bÄ«diet suku uz matu
galiem ar vienu kustību.
5 AtkÄrtojiet 2.-4.darbÄ«bu, lÄ«dz iegĆ«stat vÄlamo rezultÄtu.
6 Lai izslÄgtu ierÄ«ci, pabÄ«diet slÄdzi ( a ) pozÄ«cijÄ O.
7 Pirms matu Ä·emmÄĆĄanas ar pirkstiem, izveidojot galÄ«go
frizĆ«ru, ÄŒaujiet matu ĆĄÄ·ipsnÄm atdzist. Lai iegĆ«tu noturÄ«gu
rezultÄtu, uzsmidziniet matu laku.
Padomiîunîieteikumi
âą Pirms novietojat matus uz sukas, nolÄ«dziniet izvÄlÄto matu
ĆĄÄ·ipsnu, satverot to ar pirkstiem, lai mati vienmÄrÄ«gi pÄrklÄtu
sukas virsmu.
âą Novietojiet izvÄlÄto matu ĆĄÄ·ipsnu pÄc iespÄjas tuvÄk
sildÄ«ĆĄanas pamatnei, lai nodroĆĄinÄtu cieĆĄu saskari ar matiem
un iegĆ«tu labÄku rezultÄtu.
PÄcîlietoĆĄanas:î
1 IzslÄdziet ierÄ«ci un atvienojiet to no elektrotÄ«kla.
2 Novietojiet to uz karstumizturÄ«gas virsmas, lÄ«dz tÄ atdziest.
3 Noslaukiet ierÄ«ci un sarus ar mitru drÄnu un ar pirkstiem
attīriet suku no matiem vai putekČiem.
4 UzglabÄjiet to droĆĄÄ un sausÄ vietÄ, kas pasargÄta no
putekÄŒiem. Varat to arÄ« pakÄrt aiz cilpiĆas ( d ).
3 Garantija un serviss
Ja nepiecieĆĄama informÄcija, piem., par piederuma nomaiĆu,
vai radusies kÄda problÄma, apmeklÄjiet Philips tÄ«mekÄŒa
vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips
Klientu apkalpoĆĄanas centru savÄ valstÄ«. TÄlruĆa numurs ir
norÄdÄ«ts pasaules garantijas broĆĄĆ«rÄ. Ja jĆ«su valstÄ« nav klientu
apkalpoĆĄanas centra, vÄrsieties pie vietÄjÄ Philips preÄu
izplatÄ«tÄja.
4î TraucÄjummeklÄĆĄana
ProblÄma CÄlonis RisinÄjums
Ierīce
nedarbojas.
IespÄjams,
ka ir bojÄta
kontaktligzda,
kurai ierīce ir
pievienota.
PÄrbaudiet, vai ierÄ«ce ir
pareizi pievienota.
PÄrbaudiet ĆĄÄ«s
kontaktligzdas droĆĄinÄtÄju
savÄs mÄjÄs.
Matu
ĆĄÄ·ipsna pÄc
veidoĆĄanas
nav
pietiekami
taisna.
Mati tika
Ä·emmÄti pÄrÄk
Ätri, vai mati
neatrodas tuvu
sukas sildīƥanas
pamatnei.
Turiet izvÄlÄto matu ĆĄÄ·ipsnu
uz Äru un tuvu sukas
sildīƥanas pamatnei, tad
lÄnÄm Ä·emmÄjiet.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wĆrĂłd klientĂłw îŸrmy Philips!
Aby w peĆni skorzystaÄ z obsĆugi Ćwiadczonej przez îŸrmÄ
Philips, naleĆŒy zarejestrowaÄ zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
1î WaĆŒne
Przed pierwszym uĆŒyciem urzÄ
dzenia zapoznaj siÄ dokĆadnie z
niniejszÄ
instrukcjÄ
obsĆugi i zachowaj jÄ
na przyszĆoĆÄ.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w pobliĆŒu wody.
âą JeĆli korzystasz z urzÄ
dzenia w Ćazience, po zakoĆczeniu
stosowania wyjmij wtyczkÄ z gniazdka elektrycznego.
ObecnoĆÄ wody stanowi zagroĆŒenie nawet wtedy, gdy
urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Nie korzystaj z urzÄ
dzenia w pobliĆŒu wanny,
prysznica, umywalki ani innych naczyĆ
napeĆnionych wodÄ
.
âą Zawsze po zakoĆczeniu korzystania z
urzÄ
dzenia wyjmij wtyczkÄ z gniazdka
elektrycznego.
âą Ze wzglÄdĂłw bezpieczeĆstwa wymianÄ uszkodzonego
przewodu sieciowego naleĆŒy zleciÄ autoryzowanemu
centrum serwisowemu îŸrmy Philips lub odpowiednio
wykwaliîŸkowanej osobie.
âą UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez dzieci w wieku powyĆŒej
8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnoĆciami îŸzycznymi,
sensorycznymi lub umysĆowymi, a takĆŒe nieposiadajÄ
ce
wiedzy lub doĆwiadczenia w zakresie uĆŒytkowania tego
typu urzÄ
dzeĆ, pod warunkiem, ĆŒe bÄdÄ
one nadzorowane
lub zostanÄ
poinstruowane na temat korzystania z
tego urzÄ
dzenia w bezpieczny sposĂłb oraz zostanÄ
poinformowane o potencjalnych zagroĆŒeniach. Dzieci
nie mogÄ
bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Dzieci chcÄ
ce pomĂłc w
czyszczeniu i obsĆudze urzÄ
dzenia zawsze powinny to robiÄ
pod nadzorem dorosĆych.
âą Przed podĆÄ
czeniem urzÄ
dzenia upewnij siÄ, ĆŒe napiÄcie
podane na urzÄ
dzeniu jest zgodne z napiÄciem w domowej
instalacji elektrycznej.
âą UrzÄ
dzenia uĆŒywaj zgodnie z jego przeznaczeniem,
opisanym w tej instrukcji obsĆugi.
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia na sztucznych wĆosach.
âą Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urzÄ
dzenia
podĆÄ
czonego do zasilania.
âą Nie korzystaj z akcesoriĂłw ani czÄĆci innych producentĂłw,
ani takich, ktĂłrych nie zaleca w wyraĆșny sposĂłb îŸrma Philips.
Wykorzystanie tego typu akcesoriĂłw lub czÄĆci spowoduje
uniewaĆŒnienie gwarancji.
âą Nie nawijaj przewodu sieciowego wokĂłĆ urzÄ
dzenia.
âą UĆŒywaj urzÄ
dzenia na suchych wĆosach.
âą Przed schowaniem urzÄ
dzenia odczekaj, aĆŒ ostygnie.
âą Podczas korzystania z urzÄ
dzenia zachowaj szczegĂłlnÄ
ostroĆŒnoĆÄ â moĆŒe byÄ bardzo gorÄ
ce. Chwytaj wyĆÄ
cznie
za uchwyt, poniewaĆŒ wĆosie jest gorÄ
ce. Unikaj kontaktu ze
skĂłrÄ
.
âą Zawsze umieszczaj urzÄ
dzenie na ĆŒaroodpornej, stabilnej,
pĆaskiej powierzchni. Rozgrzana szczotka nigdy nie powinna
dotykaÄ blatu stolika ani innych Ćatwopalnych materiaĆĂłw.
âą Nie dopuszczaj do zetkniÄcia siÄ przewodu sieciowego z
rozgrzanymi czÄĆciami urzÄ
dzenia.
âą WĆÄ
czone urzÄ
dzenie trzymaj z dala od Ćatwopalnych
substancji i przedmiotĂłw.
âą Gdy urzÄ
dzenie jest gorÄ
ce, nigdy go nie przykrywaj (np.
rÄcznikiem lub odzieĆŒÄ
).
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia, gdy masz mokre dĆonie.
âą Regularnie czyĆÄ szczotkÄ z kurzu oraz ĆrodkĂłw do ukĆadania
wĆosĂłw (np. pianki, lakieru, ĆŒelu). Nigdy nie uĆŒywaj lokĂłwki
w poĆÄ
czeniu z takimi Ćrodkami.
âą Metalowe wĆosie jest pokryte powĆokÄ
. PowĆoka ta moĆŒe
zuĆŒywaÄ siÄ z upĆywem czasu. Nie wpĆywa to na prawidĆowe
funkcjonowanie urzÄ
dzenia.
âą JeĆli urzÄ
dzenie jest uĆŒywane do wĆosĂłw farbowanych,
szczotka moĆŒe siÄ zabarwiÄ.
âą KoniecznoĆÄ przeglÄ
du lub naprawy urzÄ
dzenia zawsze
zgĆaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego îŸrmy
Philips. Naprawy przez osoby niewykwaliîŸkowane mogÄ
prowadziÄ do powaĆŒnego zagroĆŒenia dla uĆŒytkownika
urzÄ
dzenia.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotĂłw w otworach urzÄ
dzenia.
âą Po zakoĆczeniu korzystania nie ciÄ
gnij za przewĂłd zasilajÄ
cy.
Zawsze odĆÄ
czaj urzÄ
dzenie od gniazdka elektrycznego,
trzymajÄ
c za wtyczkÄ.
âą Ć»adnej z czÄĆci szczotki nie naleĆŒy myÄ pod bieĆŒÄ
cÄ
wodÄ
.
Jest to bardzo niebezpieczne.
âą Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilajÄ
cym gniazdka elektryczne w
Ćazience bezpiecznika rĂłĆŒnicowo-prÄ
dowego (RCD). WartoĆÄ
znamionowego prÄ
du pomiarowego tego bezpiecznika nie
moĆŒe przekraczaÄ 30 mA. Aby uzyskaÄ wiÄcej informacji,
skontaktuj siÄ z monterem.
âą NiebezpieczeĆstwo poparzenia. Trzymaj urzÄ
dzenie z dala
od maĆych dzieci, szczegĂłlnie podczas pracy i stygniÄcia.
Polaîelektromagnetyczneî(EMF)
To urzÄ
dzenie îŸrmy Philips speĆnia wszystkie normy i jest
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczÄ
cymi naraĆŒenia na
dziaĆanie pĂłl elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreĆlonego kontenera na odpady, oznacza,
ĆŒe produkt podlega selektywnej zbiĂłrce zgodnie
z DyrektywÄ
2012/19/UE i informuje, ĆŒe sprzÄt po
okresie uĆŒytkowania, nie moĆŒe byÄ wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego. UĆŒytkownik ma
obowiÄ
zek oddaÄ go do podmiotu prowadzÄ
cego zbieranie
zuĆŒytego sprzÄtu elektrycznego i elektronicznego, tworzÄ
cego
system zbierania takich odpadĂłw - w tym do odpowiedniego
sklepu, lokalnego punktu zbiĂłrki lub jednostki gminnej.
ZuĆŒyty sprzÄt moĆŒe mieÄ szkodliwy wpĆyw na Ćrodowisko
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalnÄ
zawartoĆÄ
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz czÄĆci skĆadowych.
Gospodarstwo domowe speĆnia waĆŒnÄ
rolÄ w przyczynianiu
siÄ do ponownego uĆŒycia i odzysku surowcĂłw wtĂłrnych, w
tym recyklingu zuĆŒytego sprzÄtu. Na tym etapie ksztaĆtuje siÄ
postawy, ktĂłre wpĆywajÄ
na zachowanie wspĂłlnego dobra
jakim jest czyste Ćrodowisko naturalne.
2î SposĂłbîuĆŒytkowania
PrzedîuĆŒyciem:
Uwaga
âą UĆŒywaj szczotki na suchych wĆosach.
âą WĆosie jest gorÄ
ce. Nie dotykaj wĆosia palcami ani nie
zbliĆŒaj go zbytnio do nasady wĆosĂłw i skĂłry gĆowy, aby
uniknÄ
Ä oparzenia.
âą NiektĂłre czÄĆci szczotki mogÄ
byÄ gorÄ
ce. Chwytaj produkt
za uchwyt.
âą Podczas szczotkowania, kiedy szczotka zbliĆŒa siÄ do
koĆcĂłwek wĆosĂłw, zabierz palce, aby nie dotknÄ
Ä nimi
wĆosia.
âą Nie myj szczotki pod bieĆŒÄ
cÄ
wodÄ
.
1 PodĆÄ
cz wtyczkÄ przewodu zasilajÄ
cego do gniazdka
elektrycznego.
2 DokĆadnie przeczesz wĆosy i podziel je na maĆe pasma.
3 PrzesuĆ przeĆÄ
cznik ( a ) do , aby wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
» ZaĆwieci siÄ wskaĆșnik.
» Odczekaj co najmniej 90 s, aĆŒ szczotka siÄ rozgrzeje.
ProstowanieîwĆosĂłw (îrys.Cî)
1 Za pomocÄ
okrÄ
gĆej szczotki lub grzebienia rozczesz wĆosy
przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia.
2 Wybierz jedno pasmo wĆosĂłw i umieĆÄ pod nim rozgrzanÄ
szczotkÄ ( ) skierowanÄ
wĆosiem do gĂłry, w odlegĆoĆci 3 c
cm od nasady wĆosĂłw.
3 Napnij wybrane pasmo wĆosĂłw i przytrzymaj. Powoli,
jednym ruchem, przesuwaj szczotkÄ w kierunku koĆcĂłwek
wĆosĂłw. ZbliĆŒajÄ
c siÄ do koĆca pasma, lekko obrĂłÄ szczotkÄ,
aby delikatnie wywinÄ
Ä koĆcĂłwki wĆosĂłw.
4 Poczekaj 2â3 sekundy, aĆŒ wĆosy siÄ ochĆodzÄ
. Napnij to
samo pasmo wĆosĂłw, przytrzymaj i przesuwaj po nim
szczotkÄ
skierowanÄ
wĆosiem w dĂłĆ. Powoli, jednym ruchem,
przesuwaj szczotkÄ w kierunku koĆcĂłwek.
5 Powtarzaj kroki 2â4 aĆŒ do uzyskania oczekiwanych
rezultatĂłw.
6 Aby wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, przesuĆ przeĆÄ
cznik ( a ) na
pozycjÄ O.
7 Odczekaj, aĆŒ wĆosy ostygnÄ
, a nastÄpnie rozczesz je palcami,
aby nadaÄ im ostateczny ksztaĆt. Aby utrwaliÄ fryzurÄ,
spryskaj jÄ
lakierem.
WskazĂłwkiîiîporady
âą Przed umieszczeniem pasma wĆosĂłw na szczotce wygĆadĆș je
palcami, aby wĆosy rozĆoĆŒyĆy siÄ na szczotce rĂłwnomiernie.
âą UmieĆÄ wybrane pasmo wĆosĂłw moĆŒliwie najbliĆŒej
podgrzewanego korpusu szczotki, aby uzyskaÄ lepsze
rezultaty.
PoîuĆŒyciu:î
1 WyĆÄ
cz urzÄ
dzenie i wyjmij jego wtyczkÄ z gniazdka
elektrycznego.
2 UmieĆÄ je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni
i pozostaw do ostygniÄcia.
3 WyczyĆÄ urzÄ
dzenie i wĆosie za pomocÄ
wilgotnej szmatki.
WĆosy i kurz usuĆ ze szczotki palcami.
4 Przechowuj urzÄ
dzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z
dala od kurzu. MoĆŒesz teĆŒ powiesiÄ urzÄ
dzenie za uchwyt do
zawieszania ( d ).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytaĆ lub problemĂłw, np. w przypadku
koniecznoĆci wymiany nasadki, odwiedĆș naszÄ
stronÄ
internetowÄ
www.philips.com/support lub skontaktuj siÄ
z lokalnym Centrum ObsĆugi Klienta îŸrmy Philips. Numer
telefonu znajduje siÄ w ulotce gwarancyjnej. JeĆli w Twoim
kraju nie ma Centrum ObsĆugi Klienta, zwrĂłÄ siÄ o pomoc do
sprzedawcy produktĂłw îŸrmy Philips.
4î RozwiÄ
zywanieîproblemĂłw
Problem Przyczyna RozwiÄ
zanie
UrzÄ
dzenie nie
dziaĆa.
ByÄ moĆŒe
gniazdko,
do ktĂłrego
podĆÄ
czono
urzÄ
dzenie, jest
zepsute.
SprawdĆș, czy urzÄ
dzenie
jest prawidĆowo
podĆÄ
czone do
gniazdka.
SprawdĆș bezpiecznik
odpowiadajÄ
cy za dane
gniazdko elektryczne.
Pasmo wĆosĂłw
nie jest
wystarczajÄ
co
wyprostowane
po zabiegu.
WĆosy
szczotkowane
zbyt szybko lub
niewystarczajÄ
co
blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki.
UmieĆÄ wybrane
pasmo wĆosĂłw tak, by
byĆo napiÄte i blisko
podgrzewanego
korpusu szczotki, a
nastÄpnie powoli
przesuwaj szczotkÄ.
RomĂąnÄ
FelicitÄri pentru achiziĆŁie Ći bun venit la Philips! Pentru a
beneîŸcia pe deplin de asistenĆŁa oferitÄ de Philips, ĂźnregistreazÄ-
ĆŁi produsul la www.philips.com/welcome.
1î Important
CiteĆte cu atenĆŁie acest manual de utilizare Ăźnainte de a utiliza
aparatul Ći pÄstreazÄ-l pentru consultare ulterioarÄ.
âą AVERTISMENT: Nu utiliza acest aparat Ăźn apropierea apei.
âą CĂąnd aparatul este utilizat Ăźn baie, scoate-l din prizÄ dupÄ
utilizare deoarece apa reprezintÄ un risc chiar Ći cĂąnd
aparatul este oprit.
âą AVERTISMENT: Nu utiliza acest aparat Ăźn apropierea cÄzilor, a
duĆurilor, a bazinelor sau a altor recipiente cu
apÄ.
âą Scoate Ăźntotdeauna aparatul din prizÄ dupÄ
utilizare.
âą Ăn cazul Ăźn care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie Ăźnlocuit Ăźntotdeauna de Philips, un
centru de service autorizat de Philips sau personal caliîŸcat Ăźn
domeniu pentru a evita orice pericol.
âą Acest aparat poate îŸ utilizat de cÄtre persoane care au
capacitÄĆŁi îŸzice, senzoriale sau mentale reduse sau care sunt
lipsite de experienĆŁÄ Ći cunoĆtinĆŁe Ći copii cu vĂąrsta minimÄ
de 8 ani dacÄ sunt supravegheaĆŁi sau instruiĆŁi cu privire
la utilizarea Ăźn condiĆŁii de siguranĆŁÄ a aparatului Ći ĂźnĆŁeleg
pericolele implicate. Copiii nu trebuie sÄ se joace cu aparatul.
CurÄĆŁarea Ći ĂźntreĆŁinerea de cÄtre utilizator nu trebuie
realizate de cÄtre copii nesupravegheaĆŁi.
âą Ănainte de a conecta aparatul, asigurÄ-te cÄ tensiunea
indicatÄ pe aparat corespunde tensiunii reĆŁelei locale.
âą Nu utiliza aparatul Ăźn alt scop decĂąt cel descris Ăźn acest
manual.
âą Nu utiliza aparatul pe pÄr artiîŸcial.
âą Nu lÄsa niciodatÄ aparatul nesupravegheat cĂąnd este
conectat la sursa de alimentare.
âą Nu utiliza niciodatÄ accesorii sau componente de la alĆŁi
producÄtori sau nerecomandate explicit de Philips. DacÄ
utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanĆŁia se
anuleazÄ.
âą Nu ĂźnfÄĆura cablul de alimentare Ăźn jurul aparatului.
âą UtilizeazÄ aparatul numai pe pÄr uscat.
âą Ănainte de a depozita aparatul, aĆteaptÄ sÄ se rÄceascÄ.
âą Ai foarte mare grijÄ atunci cĂąnd utilizezi aparatul, ĂźntrucĂąt
poate îŸ extrem de îŸerbinte. ApucÄ doar mĂąnerul, deoarece
perii sunt îŸerbinĆŁi, Ći evitÄ contactul cu pielea.
âą AĆazÄ Ăźntotdeauna aparatul pe o suprafaĆŁÄ platÄ, stabilÄ,
termorezistentÄ. Peria ĂźncÄlzitÄ nu trebuie sÄ atingÄ
niciodatÄ suprafaĆŁa sau alte materiale inîżamabile.
âą Nu lÄsa cablul de alimentare sÄ intre Ăźn contact cu piesele
îŸerbinĆŁi ale aparatului.
âą PÄstreazÄ aparatul la distanĆŁÄ de obiecte Ći materiale
inîżamabile cĂąnd este pornit.
âą Nu acoperi niciodatÄ aparatul cu ceva (de exemplu, un
prosop sau un articol vestimentar) cĂąnd este îŸerbinte.
âą Nu utiliza aparatul cu mĂąinile ude.
âą PÄstreazÄ peria curatÄ Ći fÄrÄ praf Ći produse pentru coafat,
precum spumÄ, îŸxativ sau gel. Nu folosi niciodatÄ aparatul
ĂźmpreunÄ cu produse de coafat.
âą Perii metalici dispun de un ĂźnveliĆ. Acest ĂźnveliĆ se poate uza
lent Ăźn timp. TotuĆi, acest lucru nu afecteazÄ performanĆŁa
aparatului.
âą DacÄ aparatul este utilizat pe pÄr vopsit, peria se poate pÄta.
âą Pentru control sau depanare, du aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips. Repararea fÄcutÄ de persoane
necaliîŸcate poate genera situaĆŁii periculoase pentru
utilizator.
âą Nu introdu obiecte metalice Ăźn oriîŸcii pentru a evita
electrocutarea.
âą Nu trage de cablul de alimentare dupÄ utilizare. Scoate
Ăźntotdeauna aparatul din prizÄ ĆŁinĂąnd de Ćtecher.
âą Nu curÄĆŁa vreo parte a periei sub jet de apÄ, deoarece este
extrem de periculos.
âą Pentru protecĆŁie suplimentarÄ, te sfÄtuim sÄ instalezi un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) Ăźn circuitul electric
care alimenteazÄ baia. Acest RCD trebuie sÄ aibÄ un curent
rezidual nominal de operare de maxim 30 mA. Cere sfatul
instalatorului.
âą Pericol de arsuri. Nu lÄsa aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici,
Ăźn special Ăźn timpul utilizÄrii Ći al rÄcirii.
CĂąmpuriîelectromagneticeî(EMF)
Acest aparat Philips respectÄ toate standardele Ći
reglementÄrile aplicabile privind expunerea la cĂąmpuri
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol ĂźnseamnÄ cÄ produsul nu poate îŸ
eliminat ĂźmpreunÄ cu gunoiul menajer obiĆnuit
(2012/19/EU).
- UrmeazÄ regulile din ĆŁara ta pentru colectarea
separatÄ a produselor electrice Ći electronice. Eliminarea
corectÄ contribuie la prevenirea consecinĆŁelor negative asupra
mediului Ći asupra sÄnÄtÄĆŁii umane.
2î Modulîdeîutilizare
Ănainteîdeîutilizare:
NotÄ
âą FoloseĆte peria numai pe pÄr uscat.
âą Perii sunt îŸerbinĆŁi. Nu atinge perii Ći nu-i apropia prea mult
de rÄdÄcina pÄrului sau de scalp pentru a evita arsurile
neintenĆŁionate.
âą Unele pÄrĆŁi ale periei pot îŸ îŸerbinĆŁi. Ćąine produsul de
mĂąner.
âą FereĆte-ĆŁi degetele cĂąnd peria este aproape de vĂąrfurile
pÄrului pentru a evita atingerea perilor.
âą Nu spÄla peria sub jet de apÄ.
1 ConecteazÄ Ćtecherul la o prizÄ de alimentare.
2 PiaptÄnÄ-ĆŁi bine pÄrul Ći Ăźmparte-l Ăźn ĆuviĆŁe mici.
3 GlisaÈi comutatorul ( a ) la pentru a opri aparatul.
» Indicatorul se va aprinde.
» AÈteptaÈi cel puÈin 90 de secunde pĂąnÄ se ĂźncÄlzeÈte peria.
Pentruîa-ĆŁiîĂźndreptaîpÄrul (îFig.îCî)
1 FoloseĆte o perie rotundÄ sau un pieptÄn pentru a-ĆŁi
descurca pÄrul Ăźnainte de utilizare.
2 Ia o ĆuviĆŁÄ de pÄr Ći pune peria ĂźncÄlzitÄ ( c ) sub ĆuviĆŁa de
pÄr cu perii orientaĆŁi Ăźn sus, la circa 3 cm de rÄdÄcina pÄrului.
3 Ćąine ĆuviĆŁa de pÄr ĂźntinsÄ. GliseazÄ lent peria Ăźn jos pĂąnÄ la
vĂąrfurile pÄrului dintr-o singurÄ miĆcare Ći Ăźntoarce peria
puĆŁin ĂźnÄuntru cĂąnd te apropii de vĂąrfuri pentru a-ĆŁi Ăźntoarce
uĆor vĂąrfurile.
4 LasÄ ĆuviĆŁa de pÄr sÄ se rÄceascÄ timp de 2-3 secunde. Pe
aceeaĆi secĆŁiune de pÄr, cu peria orientatÄ Ăźn jos, ĆŁine pÄrul
Ăźntins Ći gliseazÄ uĆor peria Ăźn jos pĂąnÄ la vĂąrfuri dintr-o
singur miĆcare, fÄrÄ a te opri.
5 RepetÄ paĆii 2-4 dupÄ cum este necesar pĂąnÄ cĂąnd obĆŁii
rezultatele dorite.
6 Pentru a opri aparatul, gliseazÄ comutatorul ( ) la O.a
7 LasÄ ĆuviĆŁele de pÄr sÄ se rÄceascÄ Ăźnainte de a le aranja cu
degetele Ăźn stilul îŸnal. Pentru rezultate de duratÄ, aplicÄ
îŸxativ.
SfaturiîĆiîrecomandÄri
âą StrĂąnge ĆuviĆŁa de pÄr Ăźntre degete Ăźnainte de a o aĆeza pe
perie, aĆa ĂźncĂąt pÄrul sÄ îŸe rÄspĂąndit uniform pe perie.
âą Pune ĆuviĆŁa de pÄr aleasÄ cĂąt mai aproape posibil de baza
ĂźncÄlzitÄ a periei pentru a asigura un bun contact cu pÄrul Ći
rezultate de coafare mai bune.
DupÄîutilizare:î
1 OpreĆte aparatul Ći scoate Ćtecherul din prizÄ.
2 AĆazÄ-l pe o suprafaĆŁÄ termorezistentÄ pĂąnÄ la rÄcire.
3 CurÄĆŁÄ aparatul Ći perii cu o cĂąrpÄ umedÄ Ći ĂźndepÄrteazÄ
pÄrul sau praful de pe perie cu degetele.
4 DepoziteazÄ-l Ăźntr-un loc sigur Ći uscat, fÄrÄ praf. De
asemenea, Ăźl poĆŁi suspenda de la agÄĆŁÄtoare ( d ).
3î GaranĆŁieîĆiîservice
DacÄ ai nevoie de informaĆŁii, de exemplu, despre Ăźnlocuirea
unui accesoriu, sau dacÄ ĂźntĂąmpini probleme, acceseazÄ
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau
contacteazÄ Centrul de asistenĆŁÄ pentru clienĆŁi Philips din
ĆŁara ta. PoĆŁi gÄsi numÄrul de telefon Ăźn broĆura de garanĆŁie
internaĆŁionalÄ. DacÄ Ăźn ĆŁara ta nu existÄ un centru de asistenĆŁÄ
pentru clienĆŁi, contacteazÄ distribuitorul Philips local.
4 Depanarea
ProblemÄ CauzÄ SoluĆŁie
Aparatul nu
funcĆŁioneazÄ
deloc.
Probabil cÄ priza
electricÄ la care
a fost conectat
aparatul este
defectÄ.
VeriîŸcÄ dacÄ aparatul
este conectat corect.
VeriîŸcÄ siguranĆŁa
pentru aceastÄ prizÄ
electricÄ din locuinĆŁÄ.
ĆuviĆŁa de
pÄr nu este
suîŸcient de
dreaptÄ dupÄ
coafare.
AÈi periat pÄrul
prea repede sau
pÄrul nu este
aproape de baza
de ĂźncÄlzire a
periei.
ÈineÈi ÈuviÈa de pÄr
aleasÄ ĂźntinsÄ Èi
aproape de baza de
ĂźncÄlzire a periei, apoi
periaÈi Ăźncet.
Perie de Ăźndreptare ĂźncÄlzitÄ
Đ ŃŃŃĐșĐžĐč
ĐĐŸĐ·ĐŽŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒ Ń ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐŸĐč, Đž ĐŽĐŸĐ±ŃĐŸ ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐČ ĐșĐ»Ńб
Philips! ЧŃĐŸĐ±Ń ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐž ĐżŃĐ”ĐžĐŒŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐŒĐž
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжĐșĐž Philips, Đ·Đ°ŃДгОŃŃŃĐžŃŃĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ° ĐČДб-ŃĐ°ĐčŃĐ”
www.philips.com/welcome.
1î ĐĐ°Đ¶ĐœĐ°ŃîĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ
ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОДĐč ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃООО ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”
ДД ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ°Đ»ŃĐœĐ”ĐčŃĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ ĐșĐ°ŃĐ”ŃŃĐČĐ” ŃĐżŃĐ°ĐČĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОала.
âą ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČĐŸĐ·Đ»Đ”
ĐČĐŸĐŽŃ.
âą ĐŃĐœŃŃĐ” ĐČОлĐșŃ ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Оз ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž
ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž ĐżĐŸŃлД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃĐ”. ĐĐ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ŃĐžŃĐș, ЎажД Đ”ŃлО
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ.
âą ĐĐĐĐĐĐĐĐ. ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč, ĐŽŃŃĐ”,
баŃŃĐ”ĐčĐœĐ” Đž ĐŽŃŃгОŃ
ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃŃ
Ń
ĐżĐŸĐČŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃŃŃ.
âą ĐĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž.
âą Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° Đ”ĐłĐŸ
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ ŃĐœŃŃĐŸĐŒ Philips. ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃŃ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐčŃĐ” ŃĐœŃŃ
ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ĐœŃŃĐ” Philips
ОлО ĐČ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ĐœŃŃĐ” Ń ĐżĐ”ŃŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ Đ°ĐœĐ°Đ»ĐŸĐłĐžŃĐœĐŸĐč
ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃОО.
âą ĐĐ”ŃĐž ŃŃĐ°ŃŃĐ” 8îŻŻĐ»Đ”Ń Đž лОŃĐ° Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ ĐžĐ»Đž ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ОлО ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž, Đ°
ŃĐ°ĐșжД лОŃĐ° Ń ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœŃĐŒ ĐŸĐżŃŃĐŸĐŒ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃĐŒĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃŃĐžĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐŒ ОлО ĐżĐŸŃлД
ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐč ĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž ĐżĐŸŃĐ”ĐœŃОалŃĐœŃŃ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃŃ
. ĐĐ” ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ”
ĐŽĐ”ŃŃĐŒ ОгŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ. ĐĐ”ŃĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃŃŃ
ĐŸŃĐžŃŃĐșŃ Đž ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ
ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐŒ ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃŃ
.
âą ĐĐ”ŃДЎ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐ”
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŒ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸĐč
ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž.
âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ŃДлДĐč, ĐŸŃлОŃĐœŃŃ
ĐŸŃ
ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐœŃŃ
ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО.
âą ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž ĐžŃĐșŃŃŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
âą ĐĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐč ĐČ ŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ±Đ”Đ· ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐșĐ°ĐșĐžĐŒĐž-Đ»ĐžĐ±ĐŸ Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃĐ°ŃĐ°ĐŒĐž
ОлО ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»ŃĐŒĐž ĐŽŃŃгОŃ
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлДĐč, Đ° ŃĐ°ĐșжД
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃĐ°ŃĐ°ĐŒĐž Đž ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»ŃĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ŃпДŃОалŃĐœĐŸĐč
ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃОО Philips. ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃĐ°ĐșĐžŃ
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃŃĐ°ŃĐŸĐČ Đž ĐŽĐ”ŃалДĐč гаŃĐ°ĐœŃĐžĐčĐœŃĐ” ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃŃŃĐČĐ°
ŃĐ”ŃŃŃŃ ŃОлŃ.
âą ĐĐ” ĐŸĐ±ĐŒĐ°ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐœŃŃ ĐČĐŸĐșŃŃĐł ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃŃŃ
ĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
âą ĐŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ŃбŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐŒŃ
ĐŸŃŃŃŃŃ.
âą ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃ ĐżŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°,
ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ĐŸĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ. ĐĐ”ŃжОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ
ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Đ·Đ° ŃŃĐșĐŸŃŃĐșŃ, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș Đ·ŃбŃĐžĐșĐž ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ.
ĐзбДгаĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° Ń ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč.
âą ĐĐŸĐŒĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșŃŃ Đž ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșŃŃ
ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ. ĐĐŸŃŃŃĐ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐșĐ°ĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐžĐ»Đž ĐŽŃŃĐłĐžĐŒĐž
ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŃĐžĐŒĐžŃŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»Đ°ĐŒĐž.
âą ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° Ń ĐłĐŸŃŃŃĐžĐŒĐž
ŃĐ°ŃŃŃĐŒĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐĐ”ŃжОŃĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ŃŃĐŸŃĐŸĐœĐ” ĐŸŃ
лДгĐșĐŸĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŃĐžŃ
ŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐșŃĐŸĐČ Đž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐœĐ°ĐșŃŃĐČĐ°ŃŃ ĐœĐ”ĐŸŃŃŃĐČŃĐžĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń,
ĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐ”ĐœŃĐ”ĐŒ ОлО ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽĐŸĐč).
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ Đ±ŃĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŒĐŸĐșŃŃĐŒĐž ŃŃĐșĐ°ĐŒĐž.
âą Đ©Đ”ŃĐșŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃŃ ĐČ ŃĐžŃŃĐŸŃĐ”. ĐŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ДД ĐŸŃ
ĐżŃлО Đž ŃŃДЎŃŃĐČ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž: ĐŒŃŃŃĐŸĐČ, ŃĐżŃДДĐČ Đž гДлДĐč.
ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃĐČĐ°ĐŒĐž
ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž.
âą ĐĐ”ŃаллОŃĐ”ŃĐșОД Đ·ŃбŃĐžĐșĐž ĐžĐŒĐ”ŃŃ ŃпДŃОалŃĐœĐŸĐ” ĐżĐŸĐșŃŃŃОД.
ĐĄĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ŃŃĐŸ ĐżĐŸĐșŃŃŃОД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃŃĐžŃĐ°ŃŃŃŃ. ĐŃĐŸ ĐœĐ”
ĐČлОŃĐ”Ń ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐœĐ° ĐŸĐșŃĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń
ĐœĐ°
ŃĐ”ŃĐșĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżĐŸŃĐČĐžŃŃŃŃ ĐżŃŃĐœĐ°.
âą ĐĐ»Ń ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐž ОлО ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ŃŃŃŃ
ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ Philips.
Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ, ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐč ĐœĐ”ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ лОŃĐŸĐŒ,
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐŸŃĐŸĐ±ĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃДлŃ
ŃĐžŃŃĐ°ŃĐžŃĐŒ.
âą ĐĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ”
ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŒĐ”ŃаллОŃĐ”ŃĐșОД ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ ĐČ ĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐžŃ.
âą ĐĐ” ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃĐ”Đ±Ń ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃлД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ”ŃжОŃĐ”ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ ĐżŃĐž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃ
ŃĐ”ŃĐž.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżŃĐŸĐŒŃĐČĐ°ŃŃ Đ»ŃбŃĐ” ĐŽĐ”ŃалО ŃĐ”ŃĐșĐž ĐżĐŸĐŽ ŃŃŃŃĐ”Đč
ĐČĐŸĐŽŃ, ŃŃĐŸ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ŃĐ”ŃŃĐ”Đ·ĐœŃŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ.
âą ĐĐ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ
ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (ĐŁĐĐ), ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœĐŸĐ” ĐŽĐ»Ń
ŃлДĐșŃŃĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃŃ. ЧŃĐČŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ
ĐżĐŸ ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОалŃĐœĐŸĐŒŃ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃĐ”ĐŒŃ ŃĐŸĐșŃ ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐČŃŃĐ°ŃŃ 30 ĐŒĐ. ĐĐŸŃĐŸĐČĐ”ŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Ń ŃлДĐșŃŃĐžĐșĐŸĐŒ,
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃĐžĐŒ ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐŸĐœŃаж.
âą ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐŸ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŽĐ”ŃĐ”Đč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃ
Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœŃĐ”îĐżĐŸĐ»Ńî(ĐĐĐ)
ĐŃĐŸŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Philips ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐČŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐžĐŒŃĐŒ
ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ Đž ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ ĐżĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœŃŃ
ĐżĐŸĐ»Đ”Đč.
ĐŁŃОлОзаŃĐžŃ
â ĐŃĐŸŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Đ”Ń, ŃŃĐŸ ĐżŃĐŸĐŽŃĐșŃ ĐœĐ”Đ»ŃĐ·Ń
ŃŃОлОзОŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” Ń Đ±ŃŃĐŸĐČŃĐŒĐž ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž
(2012/19/ĐĐĄ).
â ĐŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃĐ” ŃазЎДлŃĐœŃŃ ŃŃОлОзаŃĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
Đž ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœŃŃ
ОзЎДлОĐč ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒĐž,
ĐżŃĐžĐœŃŃŃĐŒĐž ĐČ ĐČĐ°ŃĐ”Đč ŃŃŃĐ°ĐœĐ”. ĐŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ°Ń ŃŃОлОзаŃĐžŃ
ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐžŃŃ ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐŸĐ” ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД ĐœĐ°
ĐŸĐșŃŃжаŃŃŃŃ ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃĐ” ŃĐ”Đ»ĐŸĐČĐ”ĐșĐ°.
2 ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃîĐżĐŸîŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐĐ”ŃДЎîĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ:
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”.
âą ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐ”ŃĐșŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž ŃŃŃ
ĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ.
âą ĐŃбŃĐžĐșĐž ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ. ĐĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐŸĐČ ĐœĐ”
ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș Đ·ŃбŃĐžĐșĐ°ĐŒ Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐœĐŸŃĐžŃĐ” ĐžŃ
блОзĐșĐŸ Đș
ĐșĐŸŃĐœŃĐŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐșĐŸĐ¶Đ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČŃ.
âą ĐĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž ŃĐ”ŃĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ.
ĐĐ”ŃжОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ·Đ° ŃŃĐșĐŸŃŃĐșŃ.
⹠УбОŃĐ°ĐčŃĐ” палŃŃŃ ĐżŃĐž ĐżŃĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃĐ”ŃĐșĐž Đș ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐ°ĐŒ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ŃŃ ĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ Đș Đ·ŃбŃĐžĐșĐ°ĐŒ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżŃĐŸĐŒŃĐČĐ°ŃŃ ŃĐ”ŃĐșŃ ĐżŃĐŸŃĐŸŃĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
1 ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐČОлĐșŃ ĐČ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž.
2 ĐąŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đž ŃазЎДлОŃĐ” ĐžŃ
ĐœĐ°
ĐœĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃОД ĐżŃŃĐŽĐž.
3 ĐĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ŃДгŃĐ»ŃŃĐŸŃ ( ) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” , ŃŃĐŸĐ±Ń a
ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
» ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐžŃŃŃ.
» ĐĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐŽĐžŃĐ” ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœĐ”Đ” 90 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ°ĐłŃДДŃŃŃ ŃĐ”ŃĐșĐ°.
ĐŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”îĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (ŃĐžŃ.îC)
1 ĐĐ”ŃДЎ ĐČŃĐżŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐșŃŃĐłĐ»ĐŸĐč ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč
ОлО ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐ°ŃĐżŃŃĐ°ŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ.
2 ĐĐŸĐ·ŃĐŒĐžŃĐ” ĐŸĐŽĐœŃ ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃĐžĐČ Đ”Đ” ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐœĐžĐ·Ń
ŃĐ°Đș, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ·ŃбŃĐžĐșĐž ŃĐŒĐŸŃŃДлО ĐČĐČĐ”ŃŃ
, Đž ĐżŃĐŸĐČДЎОŃĐ” ĐżĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč-ĐČŃĐżŃŃĐŒĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ ( ), ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Ń ĐœĐ° c
ŃĐ°ŃŃŃĐŸŃĐœĐžĐž 3ŃĐŒ ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč.
3 ĐĐ°ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐĐŽĐœĐžĐŒ плаĐČĐœŃĐŒ ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ
ĐżŃĐŸĐČДЎОŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ĐżĐŸ ĐżŃŃĐŽĐž ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč, ŃлДгĐșĐ°
ĐżĐŸĐŽĐșŃŃŃĐžĐČĐ°Ń ĐșĐŸĐœŃĐžĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃŃĐŸŃĐŒĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ
Đ·Đ°ĐČĐžŃĐŸĐș.
4 ĐĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” 2â3ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ. ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ
ĐČĐŸĐ·ŃĐŒĐžŃĐ” ŃŃ Đ¶Đ” ĐżŃŃĐŽŃ, Đ·Đ°Ń
ĐČĐ°ŃĐžĐČ Đ”Đ” ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐČĐ”ŃŃ
Ń
ŃĐ°Đș, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ·ŃбŃĐžĐșĐž ŃĐŒĐŸŃŃДлО ĐČĐœĐžĐ·, Đž ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ плаĐČĐœŃĐŒ
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃŃŃĐœĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșĐŸĐč-ĐČŃĐżŃŃĐŒĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ
ĐŸŃ ĐșĐŸŃĐœĐ”Đč.
5 Đ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐžŃĐ” ŃагО
2â4.
6 ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ, пДŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ŃДгŃĐ»ŃŃĐŸŃ ( ) ĐČ a
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âOâ.
7 ĐŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżŃОЎаŃŃ ŃĐșлаЎĐșĐ” ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ŃДлŃĐœŃŃ ŃĐŸŃĐŒŃ
палŃŃĐ°ĐŒĐž, ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸŃŃŃŃŃ. ĐĐ»Ń ŃĐžĐșŃĐ°ŃОО ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃпДŃОалŃĐœŃĐŒ ŃŃДЎŃŃĐČĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ŃĐșлаЎĐșĐž
ОлО ŃĐżŃĐ”Đ”ĐŒ.
ĐĄĐŸĐČĐ”ŃŃîĐžîŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃОО
âą Đ Đ°ŃĐżŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœŃŃ ĐżŃŃĐŽŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃĐ°ĐŒĐž
пДŃДЎ ŃĐșлаЎĐșĐŸĐč ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ° ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐșŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ŃĐ°ŃĐżŃДЎДлОлОŃŃ ŃĐ°ĐČĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸ.
âą Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ ŃĐ”ŃĐșĐž, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ
ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃĐč ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ ĐŽĐ»Ń ĐČДлОĐșĐŸĐ»Đ”ĐżĐœĐŸĐč ŃĐșлаЎĐșĐž.
ĐĐŸŃлДîĐ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃîŃĐ°Đ±ĐŸŃŃî
1 ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đž ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž.
2 ĐĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ ĐŽĐ»Ń
ĐŸŃŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ.
3 УЎалОŃĐ” ŃĐŸĐ±ŃĐ°ĐČŃОДŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ Đž ĐŽŃŃгОД Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Ń
ŃĐ”ŃĐșĐž палŃŃĐ°ĐŒĐž, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đž Đ·ŃбŃĐžĐșĐž
ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœŃŃ.
4 Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐŒ Đž ŃŃŃ
ĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐ”,
Đ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐŸŃ ĐżŃлО. ĐĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃĐ°ĐșжД ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ
Đ·Đ° ŃпДŃОалŃĐœŃŃ ĐżĐ”ŃДлŃĐșŃ ( d ).
3î ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃîĐžîĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž
ОлО ĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃĐ°ŃОО ŃпДŃОалОŃŃĐ° ĐżĐŸŃĐ”ŃĐžŃĐ” ŃĐ°ĐčŃ
www.philips.com/support ОлО ŃĐČŃжОŃĐ”ŃŃ Ń ŃĐ”ĐœŃŃĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжĐșĐž ĐżĐŸŃŃДбОŃДлДĐč Philips ĐČ ĐČĐ°ŃĐ”Đč ŃŃŃĐ°ĐœĐ”. ĐĐŸĐŒĐ”Ń
ŃДлДŃĐŸĐœĐ° ŃĐșĐ°Đ·Đ°Đœ ĐČ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžĐčĐœĐŸĐŒ ŃĐ°Đ»ĐŸĐœĐ”. ĐŃлО ĐČ ĐČĐ°ŃĐ”Đč
ŃŃŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ”Ń ŃĐ”ĐœŃŃĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжĐșĐž ĐżĐŸŃŃДбОŃДлДĐč Philips,
ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ ĐżĐŸ ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
4 ĐŁŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”îĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐ”Đč
ĐДОŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃ ĐŃĐžŃĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”
ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ”
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ.
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ,
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐ°
ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°,
Đș ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐč
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”
ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸŃŃŃ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đș ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ”
ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”
ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃ
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃ
ĐŽĐ»Ń ŃŃĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž
ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž ĐČ
ĐŽĐŸĐŒĐ”.
ĐĐŸŃлД ŃĐșлаЎĐșĐž
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸ
ĐżŃŃĐŒŃĐ”.
ХлОŃĐșĐŸĐŒ бŃŃŃŃĐŸĐ”
ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ
ĐœĐ” ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽŃŃŃŃ
блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐŒŃ
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ ŃĐ”ŃĐșĐž.
ĐĐ”ŃжОŃĐ”
ĐČŃбŃĐ°ĐœĐœŃŃ ĐżŃŃĐŽŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ°ŃŃĐœŃŃĐŸĐč
Đž блОзĐșĐŸ Đș
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐŒŃ
ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃŃ ŃĐ”ŃĐșĐž,
Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
ŃĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ”.
Đ Đ°ŃŃĐ”ŃĐșĐ° - ĐČŃĐżŃŃĐŒĐžŃДлŃ
ĐĐ»Ń Đ±ŃŃĐŸĐČŃŃ
ĐœŃжЎ
ĐĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃДлŃ: âĐ€ĐžĐ»ĐžĐżŃ ĐĐŸĐœŃŃŃĐŒĐ”Ń ĐĐ°ĐčŃŃŃĐ°ĐčĐ» Đ.Đ.â,
ĐąŃŃŃĐ”ĐœĐŽĐžĐ”ĐżĐ”Đœ 4, 9206 ĐĐ, ĐŃĐ°Ń
ŃĐ”Đœ, ĐОЎДŃĐ»Đ°ĐœĐŽŃ
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐŒĐżĐŸŃŃĐ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃĐžŃ Đ ĐŸŃŃОО Đž ĐąĐ°ĐŒĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃĐ·Đ°:
ĐĐР«ЀĐĐĐĐХ», Đ ĐŸŃŃĐžĐčŃĐșĐ°Ń Đ€Đ”ĐŽĐ”ŃĐ°ŃĐžŃ, 123022, Đł. ĐĐŸŃĐșĐČĐ°,
ŃĐ». ĐĄĐ”ŃĐłĐ”Ń ĐĐ°ĐșДДĐČĐ°, ĐŽ. 13, ĐœĐŸĐŒĐ”Ń ŃДлДŃĐŸĐœĐ° +7 495 961-1111
BHH730
110-240 Đ; 50-60 ĐŃ; 49-53 ĐŃ
ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐșлаŃŃĐ° II
ĐŁŃĐ»ĐŸĐČĐžŃîŃ
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ,îŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐ°Ń
ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸŃŃŃ
ĐŁŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐŁŃĐ»ĐŸĐČĐžŃ Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
+10 °C ÷ +30 °C -25 °C ÷ +60 °C 35 % ÷ 99 %
Slovensky
BlahoĆŸelĂĄme vĂĄm ku kĂșpe avĂtame vĂĄs medzi zĂĄkaznĂkmi
spoloÄnosti Philips. Ak chcete naplno vyuĆŸiĆ„ podporu ponĂșkanĂș
spoloÄnosĆ„ou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1î DĂŽleĆŸitĂ©îinformĂĄcie
Pred pouĆŸitĂm zariadenia si pozorne preÄĂtajte tento nĂĄvod na
pouĆŸĂvanie a ponechajte si ho pre prĂpad potreby v budĂșcnosti.
âą VAROVANIE: NepouĆŸĂvajte zariadenie vblĂzkosti vody.
âą Ak zariadenie pouĆŸĂvate v kĂșpeÄŸni, hneÄ po pouĆŸitĂ ho
odpojte zo siete, pretoĆŸe voda v jeho blĂzkosti predstavuje
nebezpeÄenstvo, aj keÄ je zariadenie vypnutĂ©.
âą VAROVANIE: Toto zariadenie nepouĆŸĂvajte vblĂzkosti vane,
sprchy, umĂœvadla ani inej nĂĄdoby obsahujĂșcej
vodu.
âą Po pouĆŸitĂ vĆŸdy odpojte zariadenie zo siete.
âą VzĂĄujme predchĂĄdzania nebezpeÄnĂœm
situĂĄciĂĄm smie poĆĄkodenĂœ sieĆ„ovĂœ kĂĄbel
vymeniĆ„ jedine personĂĄl spoloÄnosti Philips, servisnĂ©ho
strediska autorizovanĂ©ho spoloÄnosĆ„ou Philips alebo osoba
spodobnou kvaliîŸkĂĄciou.
âą Toto zariadenie mĂŽĆŸu pouĆŸĂvaĆ„ deti od 8 rokov a osoby,
ktorĂ© majĂș obmedzenĂ© telesnĂ©, zmyslovĂ© alebo mentĂĄlne
schopnosti alebo nemajĂș dostatok skĂșsenostĂ a znalostĂ,
pokiaÄŸ sĂș pod dozorom alebo im bolo vysvetlenĂ© bezpeÄnĂ©
pouĆŸĂvanie tohto zariadenia a za predpokladu, ĆŸe rozumejĂș
prĂsluĆĄnĂœm rizikĂĄm. Deti sa nesmĂș hraĆ„ s tĂœmto zariadenĂm.
Deti bez dozoru nesmĂș ÄistiĆ„ ani vykonĂĄvaĆ„ ĂșdrĆŸbu tohto
zariadenia.
âą Pred pripojenĂm zariadenia sa presvedÄte, Äi napĂ€tie
udåvané na zariadenà zodpovedå napÀtiu v miestnej
elektrickej sieti.
âą Zariadenie nepouĆŸĂvajte na inĂ© ĂșÄely, ako tie, ktorĂ© sĂș
opĂsanĂ© v tomto nĂĄvode na pouĆŸitie.
âą Zariadenie nepouĆŸĂvajte na Ășpravu umelĂœch vlasov.
âą KeÄ je zariadenie pripojenĂ© k elektrickej sieti, nikdy ho
nenechĂĄvajte bez dozoru.
âą Nikdy nepouĆŸĂvajte prĂsluĆĄenstvo ani sĂșÄiastky od inĂœch
vĂœrobcov ani prĂsluĆĄenstvo, ktorĂ© spoloÄnosĆ„ Philips vĂœslovne
neodporuÄila. Ak takĂ©to prĂsluĆĄenstvo alebo sĂșÄiastky
pouĆŸijete, zĂĄruka strĂĄca platnosĆ„.
âą SieĆ„ovĂœ kĂĄbel neovĂjajte okolo zariadenia.
âą Zariadenie pouĆŸĂvajte len na Ășpravu suchĂœch vlasov.
âą PredtĂœm, ako zariadenie odloĆŸĂte, nechajte ho vychladnĂșĆ„.
âą Pri pouĆŸĂvanĂ zariadenia buÄte mimoriadne opatrnĂ, pretoĆŸe
mĂŽĆŸe byĆ„ veÄŸmi horĂșce. Zariadenie drĆŸte len za rĂșÄku,
pretoĆŸe ĆĄtetiny sĂș horĂșce. ZabrĂĄĆte kontaktu spokoĆŸkou.
âą Zariadenie vĆŸdy poloĆŸte na teplovzdornĂœ, stabilnĂœ a rovnĂœ
povrch. HorĂșca kefa sa nesmie dotĂœkaĆ„ povrchu ani inĂ©ho
horÄŸavĂ©ho materiĂĄlu.
âą DĂĄvajte pozor, aby sa sieĆ„ovĂœ kĂĄbel nedotĂœkal horĂșcich ÄastĂ
zariadenia.
âą ZapnutĂ© zariadenie sa nesmie dostaĆ„ do blĂzkosti horÄŸavĂœch
predmetov a materiĂĄlu.
âą ZapnutĂ© zariadenie nikdy niÄĂm neprikrĂœvajte (napr.
uterĂĄkom alebo obleÄenĂm).
âą Zariadenie nepouĆŸĂvajte, ak mĂĄte mokrĂ© ruky.
âą Kefu udrĆŸiavajte ÄistĂș, chrĂĄĆte ju pred prachom
azneÄistenĂm prĂpravkami na tvarovanie ĂșÄesu, ako
naprĂklad penovĂœm tuĆŸidlom, lakom alebo gĂ©lom. Zariadenie
nikdy nepouĆŸĂvajte v kombinĂĄcii s prostriedkami na Ășpravu
ĂșÄesov.
âą KovovĂ© ĆĄtetiny majĂș povrchovĂș vrstvu. PovrchovĂș vrstva sa
mĂŽĆŸe Äasom postupne opotrebovaĆ„. Toto vĆĄak nemĂĄ vplyv na
ÄinnosĆ„ ani vĂœkon zariadenia.
âą Ak sa zariadenie pouĆŸĂva na Ășpravu farbenĂœch vlasov, kefa sa
mĂŽĆŸe zneÄistiĆ„.
âą Kontrolu alebo opravu zariadenia zverte vĆŸdy servisnĂ©mu
stredisku, ktorĂ© bolo autorizovanĂ© spoloÄnosĆ„ou Philips.
Oprava nekvaliîŸkovanou osobou mĂŽĆŸe pre pouĆŸĂvateÄŸa
predstavovaĆ„ veÄŸkĂ© nebezpeÄenstvo.
âą Do otvorov nezasĂșvajte kovovĂ© predmety, aby nedoĆĄlo k
zĂĄsahu elektrickĂœm prĂșdom.
âą Po pouĆŸitĂ neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ kĂĄbel. Zariadenie vĆŸdy
odpojte od siete uchopenĂm apotiahnutĂm za zĂĄstrÄku.
âą NeÄistite ĆŸiadnu ÄasĆ„ kefy pod teÄĂșcou vodou, pretoĆŸe je to
mimoriadne nebezpeÄnĂ©.
âą Ak chcete zabezpeÄiĆ„ zvĂœĆĄenĂș ochranu, odporĂșÄame
vĂĄm namontovaĆ„ do elektrickĂ©ho obvodu, ktorĂœ privĂĄdza
elektrickĂș energiu do kĂșpeÄŸne, zariadenie zvyĆĄkovĂ©ho
prĂșdu (RCD). Toto zariadenie RCD nesmie maĆ„ nominĂĄlny
zostatkovĂœ prevĂĄdzkovĂœ prĂșd vyĆĄĆĄĂ ako 30 mA. PoĆŸiadajte o
radu inƥtalatéra.
âą NebezpeÄenstvo popĂĄlenia. DrĆŸte zariadenie mimo dosahu
detĂ, hlavne poÄas jeho pouĆŸĂvania a vychladzovania.
ElektromagnetickĂ©îpoliaî(EMF)
Tento spotrebiÄ znaÄky Philips vyhovuje vĆĄetkĂœm
prĂsluĆĄnĂœm normĂĄm a smerniciam tĂœkajĂșcim sa vystavenia
elektromagnetickĂœm poliam.
RecyklĂĄcia
â Tento symbol znamenĂĄ, ĆŸe tento vĂœrobok sa
nesmie likvidovaĆ„ sbeĆŸnĂœm komunĂĄlnym odpadom
(smernica 2012/19/EĂ).
â Postupujte podÄŸa predpisov platnĂœch vo vaĆĄej krajine
pre separovanĂœ zber elektrickĂœch aelektronickĂœch vĂœrobkov.
SprĂĄvna likvidĂĄcia pomĂĄha zabrĂĄniĆ„ negatĂvnym dopadom
naîŻŻĆŸivotnĂ© prostredie aîŻŻÄŸudskĂ© zdravie.
2î PouĆŸitie
PredpouĆŸitĂm:
PoznĂĄmky
âą Kefu pouĆŸĂvajte len na Ășpravu suchĂœch vlasov.
âą Ć tetiny sĂș horĂșce. NedotĂœkajte sa ĆĄtetĂn, ani ich
neumiestĆujte prĂliĆĄ blĂzko kvlasovĂœm korienkom ani
kpokoĆŸke hlavy, aby ste sa vyhli popĂĄleninĂĄm.
âą NiektorĂ© Äasti kefy mĂŽĆŸu byĆ„ horĂșce. VĂœrobok drĆŸte za
rĂșÄku.
âą NepribliĆŸujte sa prstami ku kefe, keÄ je blĂzko konÄekov
vlasov, aby ste sa nedotkli ĆĄtetĂn.
âą Kefu neÄistite pod teÄĂșcou vodou.
1 Pripojte zĂĄstrÄku do sieĆ„ovej zĂĄsuvky.
2 RozÄeĆĄte si vlasy arozdeÄŸte ich domenĆĄĂch prameĆov.
3 Ak chcete zapnĂșĆ„ zariadenie, posuĆte spĂnaÄ ( a ) do polohy
.
» Indikåtor sa rozsvieti.
» PoÄkajte aspoĆ 90sekĂșnd, kĂœm sa kefa zahreje.
VyrovnĂĄvanieîvlasov (îobr.Cî)
1 Pred pouĆŸitĂm pouĆŸite okrĂșhlu kefu alebo hrebeĆ na
rozÄesanie vlasov.
2 Vyberte jeden prameĆ vlasov avloĆŸte pod neho zohriatu
kefu ( c ) so ĆĄtetinami smerujĂșcimi nahor, asi 3cm od
korienkov vlasov.
3 DrĆŸte vybratĂœ prameĆ vlasov napnutĂœ. PosĂșvajte kefu pomaly
ku konÄekom vlasov jedinĂœm pohybom apri dosiahnutĂ
konca ju mierne otoÄte tak, aby ste na koncoch vytvorili
jemné vlny.
4 Nechajte prameĆ vlasov vychladnĂșĆ„ 2 â 3sekundy. RovnakĂœ
prameĆ vlasov drĆŸte napnutĂœ a s kefou smerujĂșcou nadol,
pomaly a plynulo prejdite bez zastavenia aĆŸ ku konÄekom.
5 Opakujte kroky 2 aĆŸ 4 podÄŸa potreby, kĂœm nedosiahnete
poĆŸadovanĂœ vĂœsledok.
6 Ak chcete vypnĂșĆ„ zariadenie, posuĆte spĂnaÄ ( a ) do polohy
O.
7 PredtĂœm, ako vlasy prehrabete prstami, aby zĂskali îŸnĂĄlny
tvar, nechajte pramene vlasov vychladnĂșĆ„. Ak chcete
dosiahnuĆ„ dlhotrvajĂșce vĂœsledky, naneste lak na vlasy.
Tipyîaîtriky
âą Pred pouĆŸitĂm kefy, vybranĂ© pramene vlasov vyrovnajte
medzi prstami tak, aby sa vlasy rovnomerne rozloĆŸili po
ploche celej kefy.
âą Umiestnite vybranĂ© vlasy Äo najbliĆŸĆĄie kvyhrievanej zĂĄkladni
kefy, aby ste zabezpeÄili dobrĂœ kontakt svlasmi azĂskali
lepĆĄie vĂœsledky stylingu.
PoîpouĆŸitĂ:î
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ho na teplovzdornĂœ podklad a poÄkajte, kĂœm
vychladne.
3 VyÄistite zariadenie aƥtetiny vlhkou handriÄkou apomocou
prstov odstrĂĄĆte zkefy vlasy alebo prach.
4 Zariadenie skladujte na bezpeÄnom, suchom a bezpraĆĄnom
mieste. MĂŽĆŸete ho tieĆŸ zavesiĆ„ zaoÄko nazavesenie ( d ).
3î ZĂĄrukaîaservis
Ak potrebujete informĂĄcie, naprĂklad ovĂœmene nadstavca,
alebo mĂĄte akĂœkoÄŸvek problĂ©m, pozrite si webovĂș lokalitu
spoloÄnosti Philips na adrese www.philips.com/support alebo
sa obrĂĄĆ„te na stredisko starostlivosti ozĂĄkaznĂkov spoloÄnosti
Philips vo vaĆĄej krajine. TelefĂłnne ÄĂslo nĂĄjdete vcelosvetovo
platnom zĂĄruÄnom liste. Ak sa vo vaĆĄej krajine toto stredisko
nenachĂĄdza, obrĂĄĆ„te sa na miestneho predajcu vĂœrobkov
Philips.
4î RieĆĄenieîproblĂ©mov
ProblĂ©m PrĂÄina RieĆĄenie
Zariadenie
vĂŽbec
nefunguje.
ElektrickĂĄ zĂĄsuvka,
do ktorej ste
spotrebiÄ pripojili,
mĂŽĆŸe byĆ„ nefunkÄnĂĄ.
Skontrolujte, Äi je
spotrebiÄ sprĂĄvne
pripojenĂœ.
Skontrolujte v
domĂĄcnosti poistku
tejto elektrickej zĂĄsuvky.
PrameĆ
vlasov nie je
po Ășprave
dostatoÄne
rovnĂœ.
Vlasy ste Äesali
prĂliĆĄ rĂœchlo alebo
neboli dostatoÄne
blĂzko kvyhrievanej
zĂĄkladni kefy.
PoloĆŸte napnutĂœ
prameĆ vlasov do
blĂzkosti zahriatej
zĂĄkladne kefy a potom
zaÄnite pomaly ÄesaĆ„.
SlovenĆĄÄina
Äestitamo vam za nakup in dobrodoĆĄli pri Philipsu! Da bi
izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte
na www.philips.com/welcome.
1î Pomembno
Pred uporabo aparata natanÄno preberite ta uporabniĆĄki
priroÄnik in ga shranite za poznejĆĄo uporabo.
âą OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bliĆŸini vode.
âą Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno
izkljuÄite iz omreĆŸja, ker neposredna bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost, Äetudi je aparat izklopljen.
âą OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bliĆŸini kadi, tuĆĄev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
âą Po uporabi aparat vedno izklopite iz omreĆŸne
vtiÄnice.
âą PoĆĄkodovani omreĆŸni kabel sme zaradi varnosti
zamenjati samo predstavnik druĆŸbe Philips,
pooblaĆĄÄeni servisni center druĆŸbe Philips ali ustrezno
usposobljeno osebje.
âą Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej
in osebe z zmanjĆĄanimi îŸziÄnimi ali psihiÄnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkuĆĄnjami in znanjem, Äe so prejele
navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi
nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne
nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci aparata
ne smejo Äistiti in vzdrĆŸevati brez nadzora.
âą Preden aparat prikljuÄite, preverite, ali na aparatu oznaÄena
napetost ustreza napetosti lokalnega elektriÄnega omreĆŸja.
âą Aparat uporabljajte izkljuÄno v namene, ki so opisani v tem
priroÄniku.
âą Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
âą Ko je aparat prikljuÄen na napajanje, ga ne puĆĄÄajte brez
nadzora.
âą Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki
jih Philips izrecno ne priporoÄa. Uporaba takĆĄnih nastavkov
razveljavi garancijo.
âą OmreĆŸnega kabla ne navijajte okoli aparata.
âą Aparat uporabljajte samo na suhih laseh.
âą Preden aparat shranite, poÄakajte, da se ohladi.
âą Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko izjemno
vroÄ. Primite samo roÄaj, ker so ĆĄÄetine vroÄe, in se izogibajte
stiku s koĆŸo.
âą Aparat vedno postavite na stabilno ravno povrĆĄino, odporno
proti vroÄini. Ogrevana krtaÄa se ne sme nikoli dotakniti
povrĆĄine ali drugega vnetljivega materiala.
âą PrepreÄite stik omreĆŸnega kabla z vroÄimi deli aparata.
âą Vklopljenega aparata ne pribliĆŸujte vnetljivim predmetom in
materialom.
âą VroÄega aparata ne pokrivajte (npr. z brisaÄo ali obleko).
âą Aparata ne uporabljajte z mokrimi rokami.
âą KrtaÄa mora biti Äista in brez prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so pena, razprĆĄilo in gel. Aparata ne
uporabljajte v kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
âą Kovinske ĆĄÄetine imajo prevleko. Prevleka se sÄasoma lahko
obrabi. Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
âą Äe aparat uporabljate na barvanih laseh, se krtaÄa lahko
umaĆŸe.
âą Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov
pooblaĆĄÄeni servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je
lahko za uporabnika izredno nevarno.
âą V reĆŸe ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzroÄite
elektriÄnega ĆĄoka.
âą Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz
elektriÄnega omreĆŸja vedno izkljuÄite tako, da primete vtiÄ.
âą Nobenega dela krtaÄe ne Äistite pod tekoÄo vodo, ker je to
izredno nevarno.
âą Za dodatno zaĆĄÄito vam svetujemo vgradnjo varnostnega
tokovnega stikala (FID) v elektriÄni tokokrog kopalnice.
Izklopni tok varnostnega tokokroga ne sme presegati 30 mA.
Za nasvet se obrnite na elektriÄarja.
âą Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti
med uporabo in ohlajanjem.
Elektromagnetnaîpoljaî(EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj
z obiÄajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- UpoĆĄtevajte drĆŸavne predpise za loÄeno zbiranje
elektriÄnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim
odlaganjem pripomorete k prepreÄevanju negativnih vplivov
na okolje in zdravje ljudi.
2 Uporaba
Predîuporabo:
Note
âą KrtaÄo uporabljajte samo na suhih laseh.
âą Ć Äetine so vroÄe. Ne dotikajte se ĆĄÄetin niti jih ne pribliĆŸujte
preveÄ lasnim koreninam ali lasiĆĄÄu, da prepreÄite
nenamerne opekline.
âą Nekateri deli krtaÄe so lahko vroÄi. Izdelek drĆŸite za drĆŸalo.
âą Ko je krtaÄa v bliĆŸini lasnih konic, pazite na prste in se z
njimi ne dotikajte ĆĄÄetin.
âą KrtaÄe ne spirajte pod tekoÄo vodo.
1 VtiÄ prikljuÄite na omreĆŸno vtiÄnico.
2 S krtaÄo temeljito poÄeĆĄite lase in jih razdelite na manjĆĄe
pramene.
3 Potisnite stikalo ( a ) na , da vklopite aparat.
» LuÄka bo zasvetila.
» PoÄakajte vsaj 90 sekund, da se krtaÄa segreje.
Ravnanje las (îslikaîCî)
1 Pred uporabo z okroglo krtaÄo ali glavnikom razÄeĆĄite lase.
2 Izberite en pramen las in ogreto krtaÄo ( ) drĆŸite pod c
pramenom tako, da so ĆĄÄetine obrnjene navzgor, pribliĆŸno
3cm nad lasnimi koreninami.
3 Pramen las drĆŸite napet. Povlecite krtaÄo poÄasi navzdol
do lasnih konic z enim gibom in rahlo obrnite krtaÄo, ko
doseĆŸete konice, da rahlo zavalovijo.
4 Pramen las naj se ohlaja 2â3 sekunde. Isti pramen s krtaÄo,
obrnjeno navzdol, napnite in poÄasi povlecite navzdol do
lasnih konic z enim gibom brez ustavljanja.
5 Po potrebi ponovite korake 2â4, dokler ne boste zadovoljni
z rezultatom.
6 Aparat izklopite tako, da premaknete stikalo ( ) na O.a
7 PoÄakajte, da se prameni las ohladijo, preden si s prsti
dokonÄno oblikujete priÄesko. Za dolgotrajne rezultate
uporabite utrjevalec las.
Namigiîinîtriki
âą Izbrani pramen las pred uporabo krtaÄe poravnajte med
prsti, da se lasje enakomerno razporedijo po krtaÄi.
âą Izbrani pramen las naj bo kar se da blizu ogreti glavi krtaÄe,
da zagotovite ustrezen stik z lasmi za boljĆĄe oblikovanje.
Poîuporabi:î
1 Aparat izklopite in izkljuÄite.
2 PoloĆŸite ga na povrĆĄino, ki je odporna na vroÄino, da se
ohladi.
3 Aparat in ĆĄÄetine oÄistite z vlaĆŸno krpo in s prsti odstranite
lase ali prah s krtaÄe.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu.
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obeĆĄalno zanko
( ).d
3 Garancija in servis
Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru teĆŸav obiĆĄÄite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support
ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoÄ uporabnikom v
svoji drĆŸavi. Telefonska ĆĄtevilka je navedena na mednarodnem
garancijskem listu. Äe v vaĆĄi drĆŸavi takĆĄnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
4î OdpravljanjeîteĆŸav
TeĆŸava Vzrok ReĆĄitev
Aparat
sploh ne
deluje.
Napajalna vtiÄnica,
v katero ste
prikljuÄili aparat, je
mogoÄe okvarjena.
Preverite, ali je aparat
pravilno prikljuÄen.
Doma preverite
varovalko za to
napajalno vtiÄnico.
Pramen
las po
oblikovanju
ni dovolj
zravnan.
Lase ste krtaÄili
prehitro ali pa lasje
niso bili dovolj
blizu grelnemu dnu
krtaÄe.
Izbrani pramen las
napnite in drĆŸite blizu
grelnega dna krtaÄe,
nato poÄasi krtaÄite.
Srpski
Äestitamo na kupovini i dobro doĆĄli u Philips! Da biste najbolje
iskoristili podrĆĄku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj
proizvod na: www.philips.com/welcome.
1î VaĆŸno
Pre upotrebe aparata paĆŸljivo proÄitajte ovo uputstvo i
saÄuvajte ga za buduÄu upotrebu.
âą UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte da koristite u blizini vode.
âą Ako koristite aparat u kupatilu, iskljuÄite ga iz struje nakon
upotrebe jer blizina vode predstavlja rizik, Äak i kad je aparat
iskljuÄen.
âą UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini
kade, tuĆĄ kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
âą Aparat posle upotrebe uvek iskljuÄite iz
napajanja.
âą Ako je glavni kabl oĆĄteÄen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips, ovlaĆĄÄenog Philips
servisa ili na sliÄan naÄin kvaliîŸkovanih osoba, kako bi se
izbegao rizik.
âą Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim îŸziÄkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguÄe
opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca ne
bi trebalo da Äiste aparat niti da ga odrĆŸavaju bez nadzora.
âą Pre nego ĆĄto poveĆŸete aparat uverite se da oznaka voltaĆŸe
na aparatu odgovara voltaĆŸi u lokalnoj mreĆŸi.
âą Aparat koristite iskljuÄivo u svrhu opisanu u ovim
uputstvima.
âą Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
âą Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
âą Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih
proizvoÄaÄa koje kompanija Philips nije izriÄito preporuÄila.
U sluÄaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da vaĆŸi.
âą Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
âą Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva.
âą Pre odlaganja saÄekajte da se aparat ohladi.
âą Budite veoma paĆŸljivi prilikom upotrebe aparata jer moĆŸe
biti veoma vruÄ. Aparat drĆŸite samo za drĆĄku poĆĄto su vlakna
vruÄa, pa izbegavajte kontakt sa koĆŸom.
âą Aparat uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
povrĆĄinu. VruÄa Äetka nikada ne bi trebalo da dodiruje
povrĆĄine niti druge zapaljive materijale.
âą Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima
aparata.
âą DrĆŸite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada
je ukljuÄen.
âą Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peĆĄkirom ili odeÄom)
kada je vruÄ.
âą Nemojte da rukujete aparatom dok su vam ruke mokre.
âą Pazite da Äetka uvek bude Äista i bez tragova praĆĄine
i proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili
gela. Nikada nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa
proizvodima za oblikovanje kose.
âą Metalna vlakna imaju premaz. Taj premaz se tokom vremena
moĆŸe polako istroĆĄiti. MeÄutim, to ne utiÄe na performanse
aparata.
âą Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, Äetka moĆŸe da se
oboji.
âą U sluÄaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlaĆĄÄeni
Philips servisni centar. Popravka od strane nekvaliîŸkovanih
osoba moĆŸe da izazove izuzetno opasne situacije po
korisnika.
âą Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne
predmete u otvore.
âą Nakon koriĆĄÄenja nemojte vuÄi kabl za napajanje. Prilikom
iskljuÄivanja aparata iz elektriÄne mreĆŸe uvek vucite utikaÄ.
âą Nijedan deo Äetke nemojte da Äistite pod mlazom vode
poĆĄto je to izuzetno opasno.
âą U cilju dodatne zaĆĄtite preporuÄujemo vam ugradnju
automatskog osiguraÄa na strujno kolo kupatila. Ovaj
osiguraÄ ne sme da ima radnu struju viĆĄu od 30 mA. Za savet
se obratite struÄnom licu.
âą Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van domaĆĄaja male
dece, a naroÄito tokom upotrebe i hlaÄenja.
Elektromagnetnaîpoljaî(EMF)
Ovaj Philips aparat usklaÄen je sa svim primenjivim standardima
i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da
se odlaĆŸe sa obiÄnim kuÄnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih elektriÄnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi spreÄavanju negativnih posledica po
ĆŸivotnu sredinu i zdravlje ljudi.
2î NaÄinîkoriĆĄÄenja
Preîupotrebe:
Napomena
âą Äetku koristite iskljuÄivo na suvoj kosi.
âą Vlakna su vruÄa. Nemojte da dodirujete vlakna niti da ih
prinosite preblizu korenovima ili temenu da biste izbegli
neĆŸeljene opekotine.
âą Neki delovi Äetke mogu da budu vruÄi. Proizvod drĆŸite za
drĆĄku.
âą Sklonite prste kada je Äetka blizu krajeva kose da biste
izbegli dodirivanje vlakana.
âą Nemojte da perete Äetku pod mlazom vode.
1 UtikaÄ aparata prikljuÄite u utiÄnicu.
2 Temeljno oÄeĆĄljajte kosu i podelite je u male pramenove.
3 Pomerite prekidaÄ ( ) u poloĆŸaj da biste ukljuÄili aparat. a
» Indikator svetli.
» SaÄekajte najmanje 90 sekundi da se Äetka zagreje.
Da biste ispravili kosu (sl.îC)
1 PomoÄu okrugle Äetke oÄeĆĄljajte kosu da biste je raspetljali
pre koriĆĄÄenja.
2 Izaberite pramen kose i stavite zagrejanu Äetku ( ) ispod c
pramena sa vlaknima okrenutim nagore, na pribliĆŸno 3 cm
od korenova.
3 Ävrsto drĆŸite izabrani pramen kose. Polako pomerajte Äetku
do krajeva u jednom pokretu i malo je okrenite neposredno
pre krajeva kako biste malo uvili krajeve.
4 Ostavite pramen kose da se hladi 2â3 sekunde. Na istom
pramenu kose sa Äetkom okrenutom nadole, Ävrsto drĆŸite
kosu i polako pomerajte do krajeva jednim pokretom bez
zaustavljanja.
5 Po potrebi, ponavljajte korake 2â4 dok ne dobijete ĆŸeljene
rezultate.
6 Da biste iskljuÄili aparat, pomerite prekidaÄ ( a ) u poloĆŸaj
O.
7 Pustite pramenove kose da se ohlade pre nego ĆĄto
prolaskom prstima kosi date zavrĆĄni oblik. Ako ĆŸelite
dugotrajne rezultate, nanesite lak za kosu.
Saveti i trikovi
âą Poravnajte izabrani pramen kose izmeÄu prstiju pre nego
ĆĄto stavite kosu na Äetku kako bi kosa bila ravnomerno
rasporeÄena na Äetki.
âą Izabrani pramen kose postavite ĆĄto bliĆŸe zagrejanoj osnovi
Äetke da biste obezbedili dobar kontakt sa kosom za bolje
rezultate oblikovanja.
Nakonîupotrebe:î
1 IskljuÄite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na povrĆĄinu koja je otporna na toplotu dok se
ne ohladi.
3 Aparat i vlakna oÄistite vlaĆŸnom krpom, a prstima uklonite
kosu ili praĆĄinu sa Äetke.
4 OdloĆŸite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez praĆĄine. Za
odlaganje moĆŸete da upotrebite i petlju za kaÄenje (d ).
3 Garancija i servis
Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili
ako imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisniÄku
podrĆĄku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona Äete
pronaÄi na meÄunarodnom garantnom listu. Ako u vaĆĄoj zemlji
ne postoji centar za korisniÄku podrĆĄku, obratite se lokalnom
distributeru Philips proizvoda.
4î ReĆĄavanjeîproblema
Problem Uzrok ReĆĄenje
Aparat
uopĆĄte ne
radi.
MoĆŸda utiÄnica u
koju je prikljuÄen
aparat ne radi.
Proverite da li je aparat
pravilno prikljuÄen.
Proverite osiguraÄ za tu
utiÄnicu u svom domu.
Pramen kose
nije dovoljno
prav nakon
oblikovanja.
Kosa je previĆĄe
brzo Äetkana ili
kosa nije blizu
osnove Äetke koja
se zagreva.
DrĆŸite izdvojeni pramen
kose zategnut i blizu
osnove Äetke koja se
zagreva, a zatim sporo
Äetkajte.
Äetka za ispravljanje sa grejanjem
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD
Drachten
ĐŁĐșŃĐ°ŃĐœŃŃĐșĐ°
ĐŃŃĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐ°Ń ŃĐ· ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐŸŃ ŃĐ° лаŃĐșĐ°ĐČĐŸ ĐżŃĐŸŃĐžĐŒĐŸ ĐŽĐŸ ĐșĐ»ŃбŃ
Philips! Đ©ĐŸĐ± ŃĐżĐŸĐČĐœŃ ŃĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ŃĐžŃŃ ĐżŃĐŽŃŃĐžĐŒĐșĐŸŃ, ŃĐșŃ
ĐżŃĐŸĐżĐŸĐœŃŃ Philips, Đ·Đ°ŃĐ”ŃŃŃŃŃĐčŃĐ” ŃĐČŃĐč ĐČĐžŃŃб ĐœĐ° ĐČДб-ŃĐ°ĐčŃŃ
www.philips.com/welcome.
1î ĐажлОĐČĐ°îŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃ
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč, ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐżŃĐŸŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ”Đč ĐżĐŸŃŃĐ±ĐœĐžĐș ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃĐ° Ń Đ·Đ±Đ”ŃŃгаĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐŒĐ°ĐčбŃŃĐœŃĐŸŃ ĐŽĐŸĐČŃĐŽĐșĐž.
âą ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃĐ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč бŃĐ»Ń
ĐČĐŸĐŽĐž.
âą ĐŁ ŃĐ°Đ·Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Ń ĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃŃ
ĐČĐžŃŃĐłŃĐčŃĐ” ŃĐœŃŃ ŃĐ· ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž ĐżŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ, ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž
пДŃДбŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Đ±ŃĐ»Ń ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ŃОзОĐș, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ
ŃĐșŃĐŸ ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
âą ĐĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ. ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃĐ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč бŃĐ»Ń
ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃŃĐČ, баŃĐ”ĐčĐœŃĐČ Đ°Đ±ĐŸ ŃĐœŃĐžŃ
ĐżĐŸŃŃĐŽĐžĐœ ŃĐ·
ĐČĐŸĐŽĐŸŃ.
âą ĐŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐČжЎО ĐČŃĐŽâŃĐŽĐœŃĐčŃĐ”
ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃДжŃ.
âą ĐŻĐșŃĐŸ ŃĐœŃŃ Đ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐŸ, ĐŽĐ»Ń
ŃĐœĐžĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐžŃĐž,
Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃĐČŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃŃ Philips, ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐœŃŃŃ,
ŃĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ Philips, Đ°Đ±ĐŸ ŃĐ°Ń
ŃĐČŃŃĐČ ŃĐ· ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃ
ĐșĐČĐ°Đ»ŃŃŃĐșĐ°ŃŃŃŃ.
âą ĐŠĐžĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŽŃŃĐž ĐČŃĐșĐŸĐŒ ĐČŃĐŽ
8ŃĐŸĐșŃĐČ Đ°Đ±ĐŸ бŃĐ»ŃŃĐ” ŃĐž ĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃĐ· ĐżĐŸŃĐ»Đ°Đ±Đ»Đ”ĐœĐžĐŒĐž ŃŃĐ·ĐžŃĐœĐžĐŒĐž
ĐČŃĐŽŃŃŃŃŃĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž Đ·ĐŽŃĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž, ŃĐž бДз
ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐ° Đ·ĐœĐ°ĐœŃ, Đ·Đ° ŃĐŒĐŸĐČĐž, ŃĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐČŃЎбŃĐČĐ°ŃŃŃŃŃ ĐżŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐŸĐŒ, ŃĐŒ бŃĐ»ĐŸ ĐżŃĐŸĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ ŃĐœŃŃŃŃĐșŃаж
ŃĐŸĐŽĐŸ бДзпДŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ ŃĐ° ŃŃ
бŃĐ»ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐżŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČŃ ŃОзОĐșĐž. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŽŃŃŃĐŒ
баĐČĐžŃĐžŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ. ĐĐ” ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŽŃŃŃĐŒ ĐČĐžĐșĐŸĐœŃĐČĐ°ŃĐž
ŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ ĐŽĐŸŃĐŸŃлОŃ
.
âą ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ĐżŃĐŽâŃĐŽĐœŃĐČĐ°ŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ,
пДŃĐ”ĐČŃŃŃĐ”, ŃĐž збŃгаŃŃŃŃŃ ĐœĐ°ĐżŃŃга, ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ° ĐœĐ° ĐœŃĐŸĐŒŃ, ŃĐ·
ĐœĐ°ĐżŃŃĐłĐŸŃ Ń ĐŒĐ”ŃДжŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŽĐ»Ń ŃĐœŃĐžŃ
ŃŃлДĐč, ĐœĐ”
ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ
Ń ŃŃĐŸĐŒŃ ĐżĐŸŃŃĐ±ĐœĐžĐșŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐœĐ° ŃŃŃŃĐœĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
âą ĐŃĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” залОŃĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐŽâŃĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” Đ°ĐșŃĐ”ŃŃĐ°ŃĐž ŃĐž ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»Ń ŃĐœŃĐžŃ
ĐČĐžŃĐŸĐ±ĐœĐžĐșŃĐČ, Đ·Đ° ĐČĐžĐœŃŃĐșĐŸĐŒ ŃĐžŃ
, ŃĐșŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃŃ
Philips. ĐĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ°ĐșĐžŃ
Đ°ĐșŃĐ”ŃŃĐ°ŃŃĐČ ŃĐž ĐŽĐ”ŃалДĐč
ĐżŃОзĐČДЎД ĐŽĐŸ ĐČŃŃĐ°ŃĐž гаŃĐ°ĐœŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐœĐ°ĐșŃŃŃŃĐčŃĐ” ŃĐœŃŃ Đ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐœĐ° ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč.
âą ĐĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč лОŃĐ” ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
âą ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ĐČŃĐŽĐșлаŃŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐœĐ° збДŃŃĐłĐ°ĐœĐœŃ, ĐŽĐ°ĐčŃĐ”
ĐčĐŸĐŒŃ ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐœŃŃĐž.
âą ĐŃĐŽŃŃĐ” ĐŽŃжД ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐžĐŒĐž ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ,
ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž ĐČŃĐœ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃŃŃĐžŃŃ. ĐąŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč
лОŃĐ” Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ ŃĐ° ŃĐœĐžĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃŃ Đ·Ń ŃĐșŃŃĐŸŃ, ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž
ŃĐ”ŃĐžĐœĐșĐž гаŃŃŃŃ.
âą ĐĐ°ĐČжЎО ĐșлаЎŃŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐœĐ° жаŃĐŸŃŃŃĐčĐșŃ, ŃŃĐČĐœŃ ŃĐ° ŃŃŃĐčĐșŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ. ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐłĐ°ŃŃŃĐŸŃ ŃŃŃĐșĐŸŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ ŃĐž
ŃĐœŃĐžŃ
Đ·Đ°ĐčĐŒĐžŃŃĐžŃ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐČ.
âą ĐĐ°ĐżĐŸĐ±ŃгаĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃŃ ŃĐœŃŃĐ° жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ŃĐ· гаŃŃŃĐžĐŒĐž
ŃĐ°ŃŃĐžĐœĐ°ĐŒĐž ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ.
âą ĐąŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ŃĐČŃĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń ĐČŃĐŽ
ĐČĐŸĐłĐœĐ”ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ŃĐœĐžŃ
ĐŸĐ±âŃĐșŃŃĐČ ŃĐ° ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐČ.
âą ĐŃĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” ĐœĐ°ĐșŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” гаŃŃŃĐžĐč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșлаЎ,
ŃŃŃĐœĐžĐșĐŸĐŒ ŃĐž ĐŸĐŽŃĐłĐŸĐŒ).
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ, ŃĐșŃĐŸ Ń ĐĐ°Ń ĐŒĐŸĐșŃŃ ŃŃĐșĐž.
âą ĐĄĐ»ŃĐŽĐșŃĐčŃĐ”, ŃĐŸĐ± ŃŃŃĐșĐ° бŃла ŃĐžŃŃĐŸŃ ĐČŃĐŽ ĐżĐžĐ»Ń ŃĐ° Đ·Đ°ŃĐŸĐ±ŃĐČ
ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ·Đ°ŃŃŃĐșĐž: ĐżŃĐœĐșĐž, лаĐșŃ ŃĐ° ĐłĐ”Đ»Ń ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
ĐŃĐșĐŸĐ»Đž ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ Ń ĐżĐŸŃĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ Đ·
Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ”ŃалДĐČŃ ŃĐ”ŃĐžĐœĐșĐž ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐżĐŸĐșŃĐžŃŃŃ. ĐĐ· ŃĐ°ŃĐŸĐŒ ŃĐ” ĐżĐŸĐșŃĐžŃŃŃ
ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·ĐœĐŸŃĐžŃĐžŃŃ. ĐĐŽĐœĐ°Đș, ŃĐ” ĐœĐ” ĐČплОĐČĐ°Ń ĐœĐ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃŃ
ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ.
âą ĐŻĐșŃĐŸ ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐČĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœŃ
ŃĐ°ŃĐ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ, ĐœĐ° ŃŃŃŃŃ ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ Đ·âŃĐČĐžŃĐžŃŃ ĐżĐ»ŃĐŒĐž.
âą ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃĐșŃ ŃĐ° ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ ŃĐ»ŃĐŽ ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃĐž ĐČĐžĐșĐ»ŃŃĐœĐŸ
Ń ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ”ĐœŃŃŃ, ŃĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐŒŃ Philips. Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ,
ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐžĐč ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž бДз ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃ ĐșĐČĐ°Đ»ŃŃŃĐșĐ°ŃŃŃ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”
ŃĐżŃĐžŃĐžĐœĐžŃĐž ĐŽŃжД ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ŃĐœŃ ŃĐžŃŃĐ°ŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐ” ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŒĐ”ŃалДĐČŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž ĐČ ĐŸŃĐČĐŸŃĐž, ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž ŃĐ”
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżŃОзĐČĐ”ŃŃĐž ĐŽĐŸ ŃŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐœŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐžŃĐœĐžĐŒ ŃŃŃŃĐŒĐŸĐŒ.
âą ĐĐ” ŃŃĐłĐœŃŃŃ Đ·Đ° ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń Đ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ.
ĐĐ°ĐČжЎО ĐČŃĐŽâŃĐŽĐœŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃДжŃ, ŃŃĐžĐŒĐ°ŃŃĐž Đ·Đ°
ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń.
âą ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” Đ¶ĐŸĐŽĐœĐŸŃ ŃĐ°ŃŃĐžĐœĐž ŃŃŃĐșĐž ĐżŃĐŽ ĐșŃĐ°ĐœĐŸĐŒ, ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž ŃĐ”
ĐŽŃжД ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ŃĐœĐŸ.
âą ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč залОŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŒŃ (RCD) ĐČ
ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃĐž. ĐĐŸĐŒŃĐœĐ°Đ»ŃĐœĐžĐč залОŃĐșĐŸĐČĐžĐč
ŃŃŃŃĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Đ·Đ°Đ»ĐžŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŒŃ (RCD) ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ
пДŃĐ”ĐČĐžŃŃĐČĐ°ŃĐž 30 ĐŒĐ. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃŃŃ ŃĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ
ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐ±Ń ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐž ĐČ ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃŃŃĐ°.
⹠РОзОĐș ĐŸĐżŃĐșŃ. ĐąŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Ń ĐČŃĐŽ ĐŒĐ°Đ»ĐžŃ
ĐŽŃŃĐ”Đč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃŃĐœŃîĐżĐŸĐ»Ńî(ĐĐĐ)
ĐŠĐ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč Philips ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Ń ŃŃŃĐŒ ŃĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ ŃĐ°
ĐżŃĐ°ĐČĐŸĐČĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ, ŃĐŸ ŃŃĐŸŃŃŃŃŃŃŃ ĐČплОĐČŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃŃĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐ»ŃĐČ.
ĐŁŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ
- ĐŠĐ”Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Ń, ŃĐŸ ŃĐ”Đč ĐČĐžŃŃб ĐœĐ” ĐżŃĐŽĐ»ŃгаŃ
ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ Đ·Ń Đ·ĐČĐžŃĐ°ĐčĐœĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐČŃĐŽŃ
ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž
(2012/19/EU).
- ĐĐŸŃŃĐžĐŒŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐ°ĐČОл ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐŸŃŃ
ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐžŃ
ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐžŃ
ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐČ Ń ĐĐ°ŃŃĐč ĐșŃĐ°ŃĐœŃ.
ĐĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐ° ŃŃОлŃĐ·Đ°ŃŃŃ ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐłŃĐž ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐŸĐŒŃ
ĐČплОĐČŃ ĐœĐ° ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃĐœŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐŽĐŸĐČĐžŃĐ” ŃĐ° Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČâŃ Đ»ŃĐŽĐ”Đč.
2î ĐŃĐ°ĐČОлаîĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐĐ”ŃДЎîĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ:
ĐŃĐžĐŒŃŃĐșĐ°
âą ĐĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ŃŃŃĐșŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃŃŃ
ĐŸĐŒŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
âą Đ©Đ”ŃĐžĐœĐșĐž гаŃŃŃŃ. ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐ”ŃĐžĐœĐŸĐș Ń ĐœĐ”
ŃĐŸĐ·ĐŒŃŃŃĐčŃĐ” ŃŃ
ĐœĐ°ĐŽŃĐŸ блОзŃĐșĐŸ ĐŽĐŸ ĐșĐŸŃĐ”ĐœŃĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ
ŃĐșŃŃĐž ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐłĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ”Đ±Đ°Đ¶Đ°ĐœĐžĐŒ ĐŸĐżŃĐșĐ°ĐŒ.
âą ĐĐ”ŃĐșŃ ŃĐ°ŃŃĐžĐœĐž ŃŃŃĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ Đ±ŃŃĐž гаŃŃŃĐžĐŒĐž. ĐąŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ”
ĐČĐžŃŃб Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
âą ĐабОŃĐ°ĐčŃĐ” палŃŃŃ, ĐșĐŸĐ»Đž ŃŃŃĐșĐ° ĐœĐ°Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐșŃĐœŃĐžĐșŃĐČ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ, ŃĐŸĐ± ĐœĐ” ŃĐŸŃĐșĐœŃŃĐžŃŃ ŃĐ”ŃĐžĐœĐŸĐș.
âą ĐĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” ŃŃŃĐșŃ ĐżŃĐŽ ĐșŃĐ°ĐœĐŸĐŒ.
1 ĐŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐČОлĐșŃ Ń ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ.
2 ĐĐŸĐ±ŃĐ” ŃĐŸĐ·ŃĐ”ŃŃŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Ń ŃĐŸĐ·ĐŽŃĐ»ŃŃŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐČДлОĐșŃ
паŃĐŒĐ°.
3 ĐĐ”ŃĐ”ŃŃĐœŃŃĐ” пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń ( ) Ń ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ , ŃĐŸĐ± a
ĐČĐžĐŒĐșĐœŃŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč.
» ĐĐ°ŃĐČŃŃĐžŃŃŃŃ ŃĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ.
» ĐĐ°ŃĐ”ĐșĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐœĐ°ĐčĐŒĐ”ĐœŃĐ” 90 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ, ĐŽĐŸĐșĐž ŃŃŃĐșĐ° ĐœĐ°ĐłŃŃŃŃŃŃŃ.
ĐОпŃŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐœŃîĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ (ĐŒĐ°Đ».îC)
1 ĐĐ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐŸŃ ĐșŃŃĐłĐ»ĐŸŃ ŃŃŃĐșĐž Đ°Đ±ĐŸ ĐłŃДбŃĐœŃŃ ŃĐŸĐ·ĐżŃŃĐŒŃŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ.
2 ĐОбДŃŃŃŃ ĐŸĐŽĐœĐ” паŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Ń ĐżĐŸĐșлаЎŃŃŃ ĐœĐ°ĐłŃŃŃŃ ŃŃŃĐșŃ
( ) ĐżŃĐŽ ĐœŃĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐžĐœĐșĐ°ĐŒĐž ĐČĐłĐŸŃŃ ĐœĐ° ĐČŃĐŽŃŃĐ°ĐœŃ ĐżŃОбл. 3ŃĐŒ c
ĐČŃĐŽ ĐșĐŸŃĐ”ĐœŃĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ.
3 ĐąŃĐłĐŸ ĐœĐ°ŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐČОбŃĐ°ĐœĐ” паŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ. ĐĐŽĐœĐžĐŒ ŃŃŃ
ĐŸĐŒ
ĐżĐŸĐČŃĐ»ŃĐœĐŸ пДŃĐ”ŃŃĐœŃŃĐ” ŃŃŃĐșŃ ĐŽĐŸ ĐșŃĐœŃĐžĐșŃĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Ń Đ»Đ”ĐłĐ”ĐœŃĐșĐŸ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœŃŃŃ ŃŃ, ŃĐŸĐ± ŃŃĐČĐŸŃĐžŃĐž пОŃĐœŃ ĐșŃĐœŃĐžĐșĐž.
4 ĐĐ°ĐčŃĐ” паŃĐŒŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐœŃŃĐž 2â3ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž.
ĐĄĐżŃŃĐŒŃĐČĐ°ĐČŃĐž ŃŃŃĐșŃ ĐČĐœĐžĐ·, ŃŃĐłĐŸ ĐœĐ°ŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Ń
ĐżĐŸĐČŃĐ»ŃĐœĐŸ пДŃĐ”ŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐŽĐŸ ĐșŃĐœŃĐžĐșŃĐČ ĐŸĐŽĐœĐžĐŒ ŃŃŃ
ĐŸĐŒ, ĐœĐ”
Đ·ŃĐżĐžĐœŃŃŃĐžŃŃ.
5 ĐĐŸĐČŃĐŸŃŃĐčŃĐ” ĐșŃĐŸĐșĐž 2â4, ĐżĐŸĐșĐž ĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐžŃ
ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃĐČ.
6 Đ©ĐŸĐ± ĐČĐžĐŒĐșĐœŃŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč, пДŃĐ”ŃŃĐœŃŃĐ” пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń ( ) Ń a
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃ O.
7 ĐĐ”ŃДЎ ŃĐžĐŒ ŃĐș ŃĐŸĐ·ŃŃŃŃĐČĐ°ŃĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃŃĐŒĐž Ń ĐœĐ°ĐŽĐ°ŃĐž
ĐčĐŸĐŒŃ ĐșŃĐœŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ĐČОглŃĐŽŃ, ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐčŃĐ” паŃĐŒĐ°ĐŒ ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐœŃŃĐž. ĐĐ»Ń
ĐŽĐŸĐČĐłĐŸŃŃĐžĐČĐ°Đ»ĐŸĐłĐŸ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐœĐ°ĐœĐ”ŃŃŃŃ ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Đ»Đ°Đș.
ĐĐŸŃĐ°ĐŽĐžîŃĐ°îĐżŃĐŽĐșĐ°Đ·ĐșĐž
âą ĐĄĐżĐŸŃĐ°ŃĐșŃ ŃĐŸĐ·ŃŃĐČĐœŃĐčŃĐ” ĐČОбŃĐ°ĐœĐ” паŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃŃĐŒĐž,
Đ° ĐżĐŸŃŃĐŒ ĐżĐŸĐșлаЎŃŃŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° ŃŃŃĐșŃ ĐŽĐ»Ń ŃŃĐČĐœĐŸĐŒŃŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐŸĐ·ĐżĐŸĐŽŃĐ»Ń.
âą ĐĐŸĐșлаЎŃŃŃ ĐČОбŃĐ°ĐœĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ŃĐșĐŸĐŒĐŸĐłĐ° блОжŃĐ” ĐŽĐŸ ĐœĐ°ĐłŃŃŃĐŸŃ
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž ŃŃŃĐșĐž, ŃĐŸĐ± забДзпДŃĐžŃĐž Ń
ĐŸŃĐŸŃĐžĐč ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ ŃĐ·
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐșŃĐ°ŃĐŸŃ ŃĐșлаЎĐșĐž.
ĐŃŃĐ»ŃîĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ:î
1 ĐĐžĐŒĐșĐœŃŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč Ń ĐČŃĐŽâŃĐŽĐœĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃДжŃ.
2 ĐĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐœĐ° жаŃĐŸŃŃŃĐčĐșŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ Ń ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐŒŃ
ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐœŃŃĐž.
3 ЧОŃŃŃŃŃ ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ŃĐ° ŃĐ”ŃĐžĐœĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸŃ ĐłĐ°ĐœŃŃŃĐșĐŸŃ Đ°Đ±ĐŸ
палŃŃŃĐŒĐž ĐČОЎалŃĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ŃĐž пОл ĐœĐ° ŃŃŃŃŃ.
4 ĐбДŃŃгаĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč Ń Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ŃĐœĐŸĐŒŃ, ŃŃŃ
ĐŸĐŒŃ ŃĐ°
ĐœĐ”Đ·Đ°ĐżĐžĐ»Đ”ĐœĐŸĐŒŃ ĐŒŃŃŃŃ. ĐŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° ŃĐ°ĐșĐŸĐ¶ збДŃŃгаŃĐž,
ĐżŃĐŽĐČŃŃĐžĐČŃĐž ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° гаŃĐŸĐș Đ·Đ° пДŃĐ»Ń ( d ).
3î ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃîŃĐ°îĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐŻĐșŃĐŸ ĐĐ°ĐŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐ° ŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃ (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșлаЎ, ŃŃĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ
Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž) Đ°Đ±ĐŸ Ń ĐĐ°Ń ĐČĐžĐœĐžĐșла ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ°, ĐČŃĐŽĐČŃĐŽĐ°ĐčŃĐ”
ĐČДб-ŃĐ°ĐčŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃŃ Philips www.philips.com/support ŃĐž
Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐŠĐ”ĐœŃŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐșĐ»ŃŃĐœŃŃĐČ Philips Ń
ŃĐČĐŸŃĐč ĐșŃĐ°ŃĐœŃ. ĐĐŸĐŒĐ”Ń ŃДлДŃĐŸĐœŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Đ·ĐœĐ°ĐčŃĐž Ń ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃĐčĐœĐŸĐŒŃ
ŃĐ°Đ»ĐŸĐœŃ. ĐŻĐșŃĐŸ Ń ĐĐ°ŃŃĐč ĐșŃĐ°ŃĐœŃ ĐœĐ”ĐŒĐ°Ń ĐŠĐ”ĐœŃŃŃ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
ĐșĐ»ŃŃĐœŃŃĐČ, Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐŒŃŃŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ЎОлДŃĐ° Philips.
4î ĐŁŃŃĐœĐ”ĐœĐœŃîĐœĐ”ŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐ”Đč
ĐŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐ° ĐŃĐžŃĐžĐœĐ° ĐĐžŃŃŃĐ”ĐœĐœŃ
ĐŃĐžŃŃŃŃĐč
ĐČĐ·Đ°ĐłĐ°Đ»Ń ĐœĐ”
ĐżŃĐ°ŃŃŃ.
ĐĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸ, ĐœĐ”
ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ°,
ĐČ ŃĐșŃ ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ
ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč.
ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃŃĐ”, ŃĐž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč
ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ
ŃĐžĐœĐŸĐŒ.
ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃŃĐ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±ŃĐ¶ĐœĐžĐș
ĐŽĐ»Ń ŃŃŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž ĐČ ĐŽĐŸĐŒŃ.
ĐĐ°ŃĐŒĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸ
ĐżŃŃĐŒĐ”
ĐżŃŃĐ»Ń
ŃĐșлаЎĐșĐž.
ĐĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ŃĐŸĐ·ŃĐ”ŃĐ°ĐœĐ”
Đ·Đ°ĐœĐ°ĐŽŃĐŸ ŃĐČОЎĐșĐŸ
Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ
ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸ
блОзŃĐșĐŸ ĐŽĐŸ
ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃ
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž ŃŃŃĐșĐž.
ĐąŃĐłĐŸ ĐœĐ°ŃŃĐłĐœŃĐČŃĐž
ĐČОбŃĐ°ĐœĐ” паŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ,
ŃŃĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ блОзŃĐșĐŸ
ĐŽĐŸ ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐž
ŃŃŃĐșĐž ŃĐ° ĐżĐŸĐČŃĐ»ŃĐœĐŸ
ŃĐŸĐ·ŃŃŃŃĐčŃĐ”.
ĐĐŸĐŒĐżĐ°ĐœŃŃ Philips ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»ŃŃ ŃŃŃĐŸĐș ŃĐ»ŃжбО ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐžĐč ĐČĐžŃŃб â
ĐœĐ” ĐŒĐ”ĐœŃĐ” 3 ŃĐŸĐșŃĐČ
ĐĄĐ»ŃжбаîĐżŃĐŽŃŃĐžĐŒĐșĐžîŃĐżĐŸĐ¶ĐžĐČĐ°ŃŃĐČ
ŃДл.:î0-800-500-697
(ĐŽĐ·ĐČŃĐœĐșĐžîĐ·ŃîŃŃĐ°ŃŃĐŸĐœĐ°ŃĐœĐžŃ
îŃîĐŒĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐœĐžŃ
îŃДлДŃĐŸĐœŃĐČîŃîĐŒĐ”Đ¶Đ°Ń
î
ĐŁĐșŃĐ°ŃĐœĐžîбДзĐșĐŸŃŃĐŸĐČĐœŃ)
ĐŽĐ»Ń Đ±ŃĐ»ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃ ŃĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃŃŃ Đ·Đ°ĐČŃŃĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° www.philips.ua
ĐĐ°ĐșĐ”ĐŽĐŸĐœŃĐșĐž
ĐĐž ŃĐ”ŃŃĐžŃĐ°ĐŒĐ” Đ·Đ° ĐșŃĐżŃĐČĐ°ŃĐ”ŃĐŸ Đž ĐŽĐŸĐ±ŃĐ” ĐŽĐŸŃĐŽĐŸĐČŃĐ” ĐČĐŸ
Philips! ĐĐ° ĐŽĐ° ŃĐ”Đ»ĐŸŃĐœĐŸ ŃĐ° ĐžŃĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃĐșĐ°ŃĐ° ŃŃĐŸ
ŃĐ° ĐœŃĐŽĐž Philips, ŃДгОŃŃŃĐžŃĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐČĐ°ŃĐžĐŸŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽ ĐœĐ°
www.philips.com/welcome.
1î ĐĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐČĐ° ŃпаŃŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐżŃДЎ
ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ° ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đž Đ·Đ°ŃŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ Đ·Đ° ĐžĐŽĐœĐž ĐżĐŸŃŃДбО.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐŁĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐČĐŸŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐČĐŸ
Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ° ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐĐŸĐłĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐČĐŸ баŃĐ°, ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽ
ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń ĐżĐŸ ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ° бОЎДŃŃĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ĐČĐŸĐŽĐ°ŃĐ°
ĐżŃĐ”ŃŃŃĐ°ĐČŃĐČĐ° ŃОзОĐș, ĐŽŃŃĐž Đž ĐșĐŸĐłĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đ” ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐŁĐĐĐĐ: ĐœĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐŸĐČĐŸŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń
ĐČĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐžĐœĐ° ĐœĐ° ĐșĐ°ĐŽĐž, ŃŃŃĐ”ĐČĐž, ĐŒĐžŃĐ°Đ»ĐœĐžŃĐž ОлО
ĐŽŃŃгО ŃĐ°ĐŽĐŸĐČĐž ŃĐŸ ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐĄĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐžŃĐșĐ»ŃŃŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐŸĐŽ ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń
ĐżĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ”ŃĐŸ.
âą ĐĐŸ ŃĐ»ŃŃĐ°Ń ĐœĐ° ĐŸŃŃĐ”ŃŃĐČĐ°ŃĐ”, ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ Đ·Đ°
ĐœĐ°ĐżĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐŒĐŸŃĐ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐž ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃĐ°ŃĐ° Philips,
ĐŸĐŽĐœĐŸŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐ”Đœ ŃĐ”ĐœŃĐ°Ń ĐŸĐČлаŃŃĐ”Đœ ĐŸĐŽ Philips ОлО лОŃĐ° ŃĐŸ
ŃлОŃĐœĐž ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃОО Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ.
âą ĐĐČĐŸŃ Đ°ĐżĐ°ŃĐ°Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°Ń ĐŽĐ”ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ŃĐž ĐŸĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОŃĐ° ŃĐŸ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž ŃОзОŃĐșĐž, ŃĐ”ĐœĐ·ĐŸŃĐœĐž ОлО
ĐŒĐ”ĐœŃĐ°Đ»ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž ОлО лОŃĐ° ŃĐŸ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸĐș ĐœĐ°
ĐžŃĐșŃŃŃĐČĐŸ Đž Đ·ĐœĐ°Đ”ŃĐ”, ĐżĐŸĐŽ ŃŃĐ»ĐŸĐČ ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ĐŽĐ°
ĐŽĐŸĐ±ĐžĐ»Đ” ŃпаŃŃŃĐČĐ° Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·Đ±Đ”ĐŽĐœĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đž ĐŽĐ°
гО ŃазбОŃĐ°Đ°Ń ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐžŃĐ” ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž. ĐĐ”ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ” ŃĐŒĐ”Đ°Ń ĐŽĐ° ŃĐž
ОгŃĐ°Đ°Ń ŃĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ. ĐĐ”ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ” ŃŃДба ĐŽĐ° ĐłĐŸ ŃĐžŃŃĐ°Ń ĐžĐ»Đž ĐŽĐ°
ĐłĐŸ ĐŸĐŽŃжŃĐČĐ°Đ°Ń Đ°ĐżĐ°ŃĐ°ŃĐŸŃ Đ±Đ”Đ· ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
âą ĐŃДЎ ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ, ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО
ĐœĐ°ĐżĐŸĐœĐŸŃ ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”Đœ ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐŸĐŽĐłĐŸĐČĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸĐœĐŸŃ ĐœĐ°
Đ»ĐŸĐșĐ°Đ»ĐœĐ°ŃĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐ° ĐŒŃДжа.
âą ĐпаŃĐ°ŃĐŸŃ ŃĐżĐŸŃŃДбŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžĐČĐŸ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ”
ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐž ĐČĐŸ ĐŸĐČĐ° ŃпаŃŃŃĐČĐŸ.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐČĐ”ŃŃĐ°ŃĐșĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đ±Đ”Đ· ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐșĐŸĐłĐ° Đ”
ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐœĐ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ”.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐŸŃĐž ОлО ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐŸĐŽ ĐŽŃŃгО
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлО ŃŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃĐ°ŃĐ°ĐœĐž ĐŸĐŽ Philips.
ĐĐŸĐșĐŸĐ»ĐșŃ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐČĐ°ĐșĐČĐž ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐŸŃĐž ОлО ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž, ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ°
гаŃĐ°ĐœŃĐžŃĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ”ŃŃĐ°ĐœĐ” ĐŽĐ° ĐČажО.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐœĐ°ĐŒĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐŸĐșĐŸĐ»Ń
апаŃĐ°ŃĐŸŃ.
âą ĐпаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° ŃŃĐČĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐĐŸŃĐ”ĐșĐ°ŃŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżŃДЎ ĐŽĐ° ĐłĐŸ ŃĐșлаЎОŃĐ°ŃĐ”.
âą ĐОЎДŃĐ” ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐž ĐșĐŸĐłĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ
бОЎДŃŃĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° бОЎД ĐżŃĐ”ĐŒĐœĐŸĐłŃ Đ¶Đ”Đ¶ĐŸĐș. ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ ŃĐ°ĐŒĐŸ
Đ·Đ° ŃĐ°ŃĐșĐ°ŃĐ° бОЎДŃŃĐž ĐČлаĐșĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ” жДŃĐșĐž Đž ĐČĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐœĐ”
ĐŽĐŸŃĐŽĐ” ĐČĐŸ ĐŽĐŸĐżĐžŃ ŃĐŸ ĐșĐŸĐ¶Đ°ŃĐ°.
âą ĐпаŃĐ°ŃĐŸŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐœĐ° Đž ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃŃĐžĐœĐ° ŃŃĐŸ Đ” ĐŸŃĐżĐŸŃĐœĐ° ĐœĐ° ŃĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°. ĐĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°
ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐ” ŃŃДба ĐŽĐ° ŃĐ° ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ° ĐżĐŸĐČŃŃĐžĐœĐ°ŃĐ° ОлО ĐŽŃŃгО
запалОĐČĐž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžŃалО.
âą ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐČĐ°ŃŃĐ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐŽĐ° ĐœĐ” гО ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ°
жДŃĐșĐžŃĐ” ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ.
âą ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Đ”ĐșŃ ĐŸĐŽ запалОĐČĐž ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž Đž
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžŃалО ĐșĐŸĐłĐ° Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐżĐŸĐșŃĐžĐČĐ°ŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ (ĐœĐ° ĐżŃ. ŃĐŸ
пДŃĐșĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐșĐ°) ĐșĐŸĐłĐ° Đ” Đ¶Đ”Đ¶ĐŸĐș.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ°ĐșŃĐČĐ°ŃĐ” ŃĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐșĐŸĐłĐ° ŃĐ°ŃĐ”ŃĐ” ĐČĐž ŃĐ” ĐŒĐŸĐșŃĐž.
⹠ЧДŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ń ŃŃДба ĐŽĐ° бОЎД ĐžŃŃĐžŃŃĐ”ĐœĐ° ĐŸĐŽ ĐœĐ”ŃĐžŃŃĐŸŃОО,
ĐżŃĐ°ĐČ Đž ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž Đ·Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșŃĐČĐ°ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°, ĐșĐ°ĐșĐŸ ŃŃĐŸ ŃĐ” ĐżĐ”ĐœĐ°,
ŃĐżŃĐ”Ń Đž гДл. ĐĐžĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐČĐŸ
ĐșĐŸĐŒĐ±ĐžĐœĐ°ŃĐžŃĐ° ŃĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž Đ·Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșŃĐČĐ°ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐĐ”ŃĐ°Đ»ĐœĐžŃĐ” ĐČлаĐșĐœĐ° ŃĐ” ĐŸĐ±Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐž. ĐĐČĐ°Đ° ĐŸĐ±Đ»ĐŸĐłĐ° ŃĐŸ ŃĐ”ĐșĐŸŃ ĐœĐ°
ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžŃŃŃĐŸŃĐž. ĐĐ”ŃŃŃĐŸĐ°, ŃĐŸĐ° ĐœĐ” ĐČлОŃĐ°Đ” ĐČŃĐ·
пДŃŃĐŸŃĐŒĐ°ĐœŃĐžŃĐ” ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ.
âą ĐĐșĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐłĐŸ ĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ” ĐœĐ° Đ±ĐŸŃĐ°ĐŽĐžŃĐ°ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°, ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸĐ±ĐŸĐž.
âą ĐĐșĐŸ Đ” ĐżĐŸŃŃĐ”Đ±ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐ° ОлО ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐ° ĐœĐ° апаŃĐ°ŃĐŸŃ,
ŃĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐœĐŸŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐČĐŸ ĐŸĐČлаŃŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐ”Đœ ŃĐ”ĐœŃĐ°Ń ĐœĐ° Philips.
ĐĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐ°ŃĐ° ĐŸĐŽ ĐœĐ”ŃŃŃŃŃĐœĐž лОŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃДЎОзĐČĐžĐșĐ°
ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ° ŃĐžŃŃĐ°ŃĐžŃĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐžŃĐœĐžĐșĐŸŃ.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐČĐŒĐ”ŃĐœŃĐČĐ°ŃĐ” ĐŒĐ”ŃĐ°Đ»ĐœĐž ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃĐž ĐČĐŸ ĐŸŃĐČĐŸŃĐžŃĐ” Đ·Đ°
ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ŃŃŃŃĐ”Đœ ŃĐŽĐ°Ń.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐČлДŃĐ”ŃĐ” ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ĐŸŃ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐżĐŸŃŃĐČĐ°ŃĐ” ĐżĐŸ
ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ°. ĐпаŃĐ°ŃĐŸŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐłĐ°Ń ĐžŃĐșĐ»ŃŃŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ŃĐŸ
ĐżĐŸĐČлДĐșŃĐČĐ°ŃĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐŸĐșĐŸŃ.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ĐŒĐžĐ”ŃĐ” ĐœĐžŃŃ Đ”ĐŽĐ”Đœ ЎДл ĐŸĐŽ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ»Đ°Đ· ĐČĐŸĐŽĐ°
бОЎДŃŃĐž ŃĐŸĐ° Đ” ĐŒĐœĐŸĐłŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸ.
âą ĐĐ° ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃŃĐžŃĐ°, ĐČĐž ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃĐ°ŃŃĐČĐ°ĐŒĐ” ĐŽĐ°
ĐČĐłŃĐ°ĐŽĐžŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐžŃĐ”Đœ ŃŃДЎ Đ·Đ° ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžŃĐ°Đ»ĐœĐ° ŃŃŃŃŃĐ° (RCD)
ĐČĐŸ ŃŃŃŃŃĐœĐŸŃĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃŃĐŸ ŃĐ° ŃĐœĐ°Đ±ĐŽŃĐČĐ° баŃĐ°ŃĐ°. ĐĐČĐŸŃ RCD ĐœĐ”
ŃĐŒĐ”Đ” ĐŽĐ° ĐžĐŒĐ° ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžŃĐ°Đ»ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐœĐ° ŃŃŃŃŃĐ° ĐżĐŸĐłĐŸĐ»Đ”ĐŒĐ° ĐŸĐŽ
30 mA. ĐĐŸĐ±Đ°ŃĐ°ŃŃĐ” ŃĐŸĐČĐ”Ń ĐŸĐŽ ŃŃŃŃŃĐœĐŸ лОŃĐ”.
âą ĐпаŃĐœĐŸŃŃ ĐŸĐŽ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐ”ĐœĐžŃĐž. ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»Đ”ĐșŃ
ĐŸĐŽ ĐŽĐŸŃĐ°Ń ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đž ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżŃĐž ŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ° Đž
лаЎДŃĐ”ŃĐŸ.
ĐлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐ”ŃĐœĐžîĐżĐŸĐ»ĐžŃĐ°î(EMF)
ĐĐČĐŸŃ ŃŃДЎ ĐŸĐŽ Philips Đ” ŃŃĐŸĐłĐ»Đ°ŃĐ”Đœ ŃĐŸ ŃĐžŃĐ” ĐČажДŃĐșĐž ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃĐŽĐž
Đž ĐżŃĐŸĐżĐžŃĐž ŃŃĐŸ ŃĐ” ĐŸĐŽĐœĐ”ŃŃĐČĐ°Đ°Ń ĐœĐ° ĐžĐ·Đ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐŸŃŃĐ° ĐœĐ°
ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐ”ŃĐœĐž ĐżĐŸĐ»ĐžŃĐ°.
Đ Đ”ŃĐžĐșлОŃĐ°ŃĐ”
- ĐĐČĐŸŃ ŃĐžĐŒĐ±ĐŸĐ» ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃŃĐČĐ° ĐŽĐ”ĐșĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐŸŃ ĐœĐ” ŃĐŒĐ”Đ”
ĐŽĐ° ŃĐ” ŃŃла ŃĐŸ ĐŸĐ±ĐžŃĐœĐžĐŸŃ ĐŸŃпаЎ ĐŸĐŽ ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃĐžĐœŃŃĐČĐ°ŃĐ°
(2012/19/EU).
- ĐŃОЎŃжŃĐČĐ°ŃŃĐ” ŃĐ” ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœĐžŃĐ” ĐČĐŸ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ”ĐŒŃĐ° Đ·Đ°
ĐŸĐŽĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃĐŸĐ±ĐžŃĐ°ŃĐ” ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐžŃĐ” Đž ДлДĐșŃŃĐŸĐœŃĐșĐžŃĐ”
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž. ĐŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ ŃŃлаŃĐ” ĐżĐŸĐŒĐ°ĐłĐ° ĐČĐŸ ŃĐżŃĐ”ŃŃĐČĐ°ŃĐ”ŃĐŸ
ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐžŃĐ” ĐżĐŸŃлДЎОŃĐž ĐżĐŸ жОĐČĐŸŃĐœĐ°ŃĐ° ŃŃĐ”ĐŽĐžĐœĐ° Đž
ŃĐŸĐČĐ”ĐșĐŸĐČĐŸŃĐŸ Đ·ĐŽŃĐ°ĐČŃĐ”.
2î ĐĐ°ĐșĐŸîĐŽĐ°îĐłĐŸîĐșĐŸŃĐžŃŃĐžŃĐ”î
апаŃĐ°ŃĐŸŃ
ĐŃДЎîŃĐżĐŸŃŃДба:
ĐабДлДŃĐșĐ°
⹠ЧДŃĐșĐ°ŃĐ° ĐșĐŸŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ŃĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸ ĐœĐ° ŃŃĐČĐ° ĐșĐŸŃĐ°.
âą ĐлаĐșĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ” жДŃĐșĐž. ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° гО ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ°ŃĐ” ĐČлаĐșĐœĐ°ŃĐ°
ĐœĐžŃŃ ĐŽĐ° гО ŃŃĐ°ĐČĐ°ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŒĐœĐŸĐłŃ Đ±Đ»ĐžŃĐșŃ ĐŽĐŸ ĐșĐŸŃĐ”ĐœĐŸŃ ĐœĐ°
ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ОлО ŃĐșĐ°Đ»ĐżĐŸŃ Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐžŃĐ”.
âą ĐĐ”ĐșĐŸĐž ĐŽĐ”Đ»ĐŸĐČĐž ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° Đ±ĐžĐŽĐ°Ń Đ¶Đ”ŃĐșĐž. ĐŃжДŃĐ”
ĐłĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐŸŃ Đ·Đ° ŃĐ°ŃĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐąŃĐłĐœĐ”ŃĐ” гО ĐżŃŃŃĐžŃĐ” ĐșĐŸĐłĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” ĐŽĐŸŃĐŽĐ” блОŃĐșŃ ĐŽĐŸ
ĐČŃĐČĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐœĐ” гО ĐŽĐŸĐżŃĐ”ŃĐ” ĐČлаĐșĐœĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐ”ĐŒĐŸŃŃĐ” ĐŽĐ° ŃĐ° ĐŒĐžĐ”ŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐŽ ĐŒĐ»Đ°Đ· ĐČĐŸĐŽĐ°.
1 ĐĐŒĐ”ŃĐœĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐŸĐșĐŸŃ ĐČĐŸ ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń.
2 ĐąĐ”ĐŒĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐžŃŃĐ”ŃлаŃŃĐ” ŃĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đž ĐżĐŸĐŽĐ”Đ»Đ”ŃĐ” ŃĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»Đž
ĐżŃĐ°ĐŒĐ”ĐœĐž.
3 ĐĐ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃĐ”ĐŽĐŸŃ, ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐșĐžĐœŃĐČĐ°ŃĐŸŃ
( ) ĐœĐ° ĐżĐŸĐ·ĐžŃĐžŃĐ°a.
» ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐŸŃ ŃĐ” Đ·Đ°ŃĐČĐ”ŃĐž.
» ĐĐŸŃĐ”ĐșĐ°ŃŃĐ” баŃĐ”ĐŒ 90 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž ĐŽĐŸĐŽĐ”ĐșĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ŃĐ” Đ·Đ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°.
ĐŃĐżŃĐ°ĐČŃĐČĐ°ŃĐ”îĐșĐŸŃĐ° (îŃĐ».îCî)
1 ĐŃДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба ĐŸŃплДŃĐșĐ°ŃŃĐ” ŃĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐŸ ŃŃĐșĐ°Đ»Đ”Đ·ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°
ОлО ŃĐ”ŃДл.
2 ĐĐŽĐČĐŸŃŃĐ” Đ”ĐŽĐ”Đœ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° Đž ŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ŃĐ° Đ·Đ°ĐłŃĐ”Đ°ĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°
( c ) ĐżĐŸĐŽ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ ĐșĐŸŃĐ° ŃĐŸ ĐČлаĐșĐœĐ°ŃĐ° ŃĐČŃŃĐ”ĐœĐž ĐœĐ°ĐłĐŸŃĐ”,
ĐżŃĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶ĐœĐŸ 3 cm ĐŸĐŽ ĐșĐŸŃĐ”ĐœĐŸŃ ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°.
3 ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐłĐœĐ°Ń. ĐĐŸ Đ”ĐŽĐ”Đœ
ĐżĐŸŃДг, ĐżĐŸĐČлДŃĐ”ŃĐ” ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐżĐŸĐ»Đ”ĐșĐ° ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ń ĐŽĐŸ ĐČŃĐČĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ°
ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đž ĐŒĐ°Đ»ĐșŃ Đ·Đ°ĐČŃŃĐ”ŃĐ” ŃĐ° ĐœĐ°ĐČĐœĐ°ŃŃĐ” ĐșĐŸĐłĐ° ŃĐ” ŃŃĐžĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐŽĐŸ
ĐČŃĐČĐŸĐČĐžŃĐ” Đ·Đ° Đ±Đ»Đ°ĐłĐŸ ĐŽĐ° гО ОзĐČĐžŃĐșĐ°ŃĐ”.
4 ĐŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ ĐșĐŸŃĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž 2-3 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž.
ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ Đ·Đ°ŃĐ”ĐłĐœĐ°Ń ĐžŃŃĐžĐŸŃ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ŃĐŸ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
ŃĐČŃŃĐ”ĐœĐ° ĐœĐ°ĐŽĐŸĐ»Ń Đž ĐżĐŸĐ»Đ”ĐșĐ° ĐŽĐČОжДŃĐ” ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐșĐŸĐœ ĐČŃĐČĐŸĐČĐžŃĐ”
ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐČĐŸ Đ”ĐŽĐ”Đœ ĐżĐŸŃДг бДз запОŃĐ°ŃĐ”.
5 ĐĐŸĐČŃĐŸŃŃĐČĐ°ŃŃĐ” гО ŃĐ”ĐșĐŸŃĐžŃĐ” 2-4 ĐșĐŸĐ»ĐșŃ ŃŃĐŸ Đ” ĐżĐŸŃŃĐ”Đ±ĐœĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ°
гО ĐŽĐŸĐ±ĐžĐ”ŃĐ” ŃĐ°ĐșĐ°ĐœĐžŃĐ” ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž.
6 ĐĐ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” апаŃĐ°ŃĐŸŃ, ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐșĐžĐœŃĐČĐ°ŃĐŸŃ
( a ) ĐœĐ° O.
7 ĐŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐżŃĐ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐșĐŸŃĐ° ĐŽĐ° ŃĐ” ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐ°Ń ĐżŃДЎ ĐŽĐ° ŃĐ°
ĐžŃŃĐ”ŃлаŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃĐŸ ĐżŃŃŃĐž ĐČĐŸ ĐșŃĐ°ŃĐœĐžĐŸŃ ĐŸĐ±Đ»ĐžĐș. ĐĐ°ĐœĐ”ŃĐ”ŃĐ”
ŃĐżŃĐ”Ń Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐżĐŸŃŃĐžĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸŃŃĐ°ŃĐœĐž ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž.
ĐĄĐŸĐČĐ”ŃĐžîĐžîŃŃĐžĐșĐŸĐČĐž
âą ĐĐ° ĐŽĐ° ŃĐ°ĐŒĐœĐŸĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ° ŃĐ°ŃĐżĐŸŃДЎОŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°,
ОзŃĐ°ĐŒĐœĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ ĐżŃŃŃĐžŃĐ”
ĐżŃДЎ ĐŽĐ° ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸĐŽĐČĐŸĐ”ĐœĐžĐŸŃ ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐșĐŸŃĐ° ŃŃĐŸ Đ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžŃĐșŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐłŃĐ”Đ°ĐœĐ°ŃĐ° база ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐŸĐ±Đ”Đ·Đ±Đ”ĐŽĐžŃĐ”
ĐŽĐŸĐ±Đ°Ń ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ ŃĐŸ ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đž ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐž ŃДзŃĐ»ŃĐ°ŃĐž ĐœĐ°
ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșŃĐČĐ°ŃĐ”.
ĐĐŸîŃĐżĐŸŃŃДбаŃĐ°:î
1 ĐŃĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đž ОзĐČлДŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐŸĐșĐŸŃ ĐŸĐŽ
ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń.
2 ĐĄŃĐ°ĐČĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŃĐžĐœĐ° ŃŃĐŸ Đ” ĐŸŃĐżĐŸŃĐœĐ° ĐœĐ° ŃĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°
ĐŽĐŸĐŽĐ”ĐșĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ĐŸĐ»Đ°ĐŽĐž.
3 ĐŃŃĐžŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đž ĐČлаĐșĐœĐ°ŃĐ° ŃĐŸ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ° ĐșŃпа Đž ŃĐŸ
ĐżŃŃŃĐž ĐŸŃŃŃŃĐ°ĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ОлО ĐżŃĐ°ĐČĐŸŃ ĐŸĐŽ ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
4 ЧŃĐČĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ ĐœĐ° ŃОгŃŃĐœĐŸ Đž ŃŃĐČĐŸ ĐŒĐ”ŃŃĐŸ ĐœĐ° ĐșĐŸĐ” ĐœĐ”ĐŒĐ° ĐżŃĐ°ĐČ.
ĐĐŸĐ¶Đ”ŃĐ” Đž ĐŽĐ° ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐșĐ°ŃĐžŃĐ” ŃĐŸ ĐżĐŸĐŒĐŸŃ ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐșĐ°ŃĐ° Đ·Đ°
Đ·Đ°ĐșĐ°ŃŃĐČĐ°ŃĐ” ( d ).
3î ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃĐ°îĐžîŃĐ”ŃĐČĐžŃĐžŃĐ°ŃĐ”
ĐĐșĐŸ ĐČĐž ŃĐ” ĐżĐŸŃŃĐ”Đ±ĐœĐž ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО, ĐœĐ° ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń Đ·Đ° Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐœĐ°
ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐŸĐș, ОлО ĐžĐŒĐ°ŃĐ” ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ, ĐżĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ° ĐČДб-ŃŃŃĐ°ĐœĐžŃĐ°ŃĐ°
ĐœĐ° Philips ĐœĐ° www.philips.com/support ОлО ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ” ĐœĐ°
ŃĐ”ĐœŃĐ°ŃĐŸŃ Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐžŃĐœĐžŃĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃĐșĐ° ĐœĐ° Philips ĐČĐŸ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ°
Đ·Đ”ĐŒŃĐ°. йДлДŃĐŸĐœŃĐșĐžĐŸŃ Đ±ŃĐŸŃ ŃĐ” ĐœĐ°ĐŸŃĐ° ĐČĐŸ ĐŒĐ”ŃŃĐœĐ°ŃĐŸĐŽĐœĐžĐŸŃ
гаŃĐ°ĐœŃĐ”Đœ лОŃŃ. ĐĐșĐŸ ĐČĐŸ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° Đ·Đ”ĐŒŃĐ° ĐœĐ”ĐŒĐ° ŃĐ”ĐœŃĐ°Ń Đ·Đ°
ĐșĐŸŃĐžŃĐœĐžŃĐșĐ° ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃĐșĐ°, ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ” ĐœĐ° Đ»ĐŸĐșĐ°Đ»ĐœĐžĐŸŃ ĐżŃĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°Ń
ĐœĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐž ĐŸĐŽ Philips.
4î Đ Đ”ŃĐ°ĐČĐ°ŃĐ”îĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒĐž
ĐŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒ ĐŃĐžŃĐžĐœĐ° Đ Đ”ŃĐ”ĐœĐžĐ”
ĐпаŃĐ°ŃĐŸŃ
ĐČĐŸĐŸĐżŃŃĐŸ ĐœĐ”
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž.
ĐšŃĐ”ĐșĐ”ŃĐŸŃ
ĐœĐ° ĐșĐŸŃ Đ”
ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
апаŃĐ°ŃĐŸŃ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Đ±Đž ĐœĐ”
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО
апаŃĐ°ŃĐŸŃ Đ” ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸ
ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ
ĐŸŃОгŃŃŃĐČĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ° ĐŸĐČĐŸŃ
ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń ĐČĐŸ ĐČĐ°ŃĐžĐŸŃ ĐŽĐŸĐŒ.
ĐŃĐ°ĐŒĐ”ĐœĐŸŃ ĐșĐŸŃĐ°
ĐœĐ” Đ” ĐŽĐŸĐČĐŸĐ»ĐœĐŸ
ŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐżĐŸ
ĐŸĐ±Đ»ĐžĐșŃĐČĐ°ŃĐ”ŃĐŸ.
ĐĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃŃĐ”
ŃĐ° ŃĐ”ŃĐșалД
ĐżŃĐ”ĐŒĐœĐŸĐłŃ Đ±ŃĐ·ĐŸ
ОлО ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°
ĐœĐ” Đ” блОŃĐșŃ
ĐŽĐŸ ĐłŃĐ”ŃĐœĐ°ŃĐ°
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ°
ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
ĐŃжДŃĐ” ĐłĐŸ ОзбŃĐ°ĐœĐžĐŸŃ
ĐżŃĐ°ĐŒĐ”Đœ ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐ”Đœ Đž
блОŃĐșŃ ĐŽĐŸ ĐłŃĐ”ŃĐœĐ°ŃĐ°
ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ° ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°, па
баĐČĐœĐŸ ĐžŃŃĐ”ŃĐșĐ°ŃŃĐ” ĐłĐŸ.
ЧДŃĐșĐ° ŃĐŸ ĐłŃДДŃĐ” Đ·Đ° ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐ°ŃĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°
Shqip
Urime pĂ«r blerjen dhe mirĂ« se vini te Philips! PĂ«r tĂ« pĂ«rîŸtuar
plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni
produktin në faqen www.philips.com/welcome.
1î EîrĂ«ndĂ«sishme
Lexoni me kujdes këtë manual përdorimi përpara se ta vini në
punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
âą PARALAJMĂRIM: Mos e pĂ«rdorni kĂ«tĂ« pajisje afĂ«r ujit.
⹠Kur pajisja përdoret në banjë, hiqeni atë nga priza pas
përdorimit, sepse afërsia me ujin përbën rrezik edhe kur
pajisja Ă«shtĂ« e îŸkur.
âą PARALAJMĂRIM: Mos e pĂ«rdorni kĂ«tĂ« pajisje pranĂ« vaskave,
dusheve, govatave ose enëve të tjera që mbajnë
ujë.
⹠Hiqeni gjithnjë pajisjen nga priza pas
përdorimit.
⹠Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet
ndĂ«rruar nga âPhilipsâ, nga njĂ« pikĂ« servisi e autorizuar nga
âPhilipsâ ose nga persona me kualiîŸkim tĂ« ngjashĂ«m, nĂ«
mënyrë që të shmangni rreziqet.
⹠Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftĂ«si tĂ« kuîŸzuara îŸzike, ndijuese
ose mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish
vetëm nëse ata mbikëqyren ose udhëzohen për përdorimin
e sigurt të pajisjeve dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.
Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe
mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhen kryer nga fëmijët pa
qenë të mbikëqyrur.
⹠Përpara se ta lidhni pajisjen, sigurohuni nëse tensioni i
treguar në pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
⹠Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër që nuk
përshkruhet në këtë manual.
âą Mos e pĂ«rdorni pajisjen nĂ« îżokĂ« artiîŸcialĂ«.
⹠Mos e lini asnjë pa mbikëqyrje pajisjen kur ajo është e lidhur
me energjinë elektrike.
⹠Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të
tjetĂ«r apo qĂ« nuk rekomandohen konkretisht nga âPhilipsâ.
Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet
e pavlefshme.
⹠Mos e mblidhni kordonin elektrik përreth pajisjes.
âą PĂ«rdoreni pajisjen vetĂ«m nĂ« îżokĂ« tĂ« thatĂ«.
⹠Pritni derisa pajisja të jetë ftohur përpara se ta vendosni në
ruajtje.
⹠Kushtojini vëmendje të plotë pajisjes gjatë përdorimit pasi
mund të jetë tejet e nxehtë. Mbajeni vetëm nga doreza, pasi
îŸjet janĂ« tĂ« nxehta, dhe evitoni kontaktin me lĂ«kurĂ«n.
⹠Vendoseni gjithnjë pajisjen në sipërfaqe të qëndrueshme, të
rrafshët, nxehtësiduruese. Furça e nxehtë nuk duhet të prekë
kurrë sipërfaqen apo materiale të tjera të djegshme.
⹠Evitoni kontaktin e kordonit elektrik me pjesët e nxehta të
pajisjes.
⹠Mbajeni pajisjen larg sendeve dhe materialeve të djegshme
kur është e ndezur.
⹠Mos e mbuloni kurrë pajisjen (p.sh. me peshqirë apo rroba)
kur është e nxehtë.
⹠Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura.
⹠Mbajeni furçën të pastër dhe pa pluhur e produkte stilimi si
p.sh. shkumë, spraj dhe xhel. Mos e përdorni kurrë pajisjen së
bashku me produkte stilimi.
⹠Fijet metalike kanë veshje. Kjo veshje mund të konsumohet
me ngadalë me kalimin e kohës. Por kjo nuk ndikon në
rendimentin e pajisjes.
âą NĂ«se pajisja pĂ«rdoret mbi îżokĂ«t tĂ« trajtuar me bojĂ«, furça
mund të njolloset.
⹠Gjithmonë dërgojeni pajisjen te një qendër shërbimi e
autorizuar nga âPhilipsâ pĂ«r kontroll ose riparim. Riparimi
nga persona tĂ« pakualiîŸkuar mund tĂ« rezultojĂ« nĂ« rrethana
jashtëzakonisht të rrezikshme për përdoruesin.
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Styler |
Modell: | BHH730 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips BHH730 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler Philips

12 Mai 2024

8 Mai 2024

5 Mai 2024

30 April 2024

19 April 2024

15 April 2024

18 Februar 2024

25 Dezember 2023

25 Dezember 2023
Bedienungsanleitung Styler
- Styler Clatronic
- Styler Tristar
- Styler SilverCrest
- Styler Panasonic
- Styler Clas Ohlson
- Styler Quigg
- Styler Adler
- Styler Beper
- Styler Bestron
- Styler Camry
- Styler Princess
- Styler Trisa
- Styler AEG
- Styler Concept
- Styler Fagor
- Styler Gorenje
- Styler Severin
- Styler Unold
- Styler Taurus
- Styler Tefal
- Styler Beurer
- Styler ECG
- Styler König
- Styler Braun
- Styler Eta
- Styler Grundig
- Styler Palson
- Styler Solac
- Styler Orava
- Styler Livoo
- Styler ProfiCare
- Styler LĂŒmme
- Styler Rowenta
- Styler Sencor
- Styler Fakir
- Styler Optimum
- Styler Scarlett
- Styler Ufesa
- Styler Calor
- Styler Cecotec
- Styler BaByliss
- Styler Carmen
- Styler Remington
- Styler GA.MA
- Styler Dyson
- Styler Maxxmee
- Styler MPM
- Styler Imetec
- Styler Andis
- Styler OBH Nordica
- Styler Zelmer
- Styler GHD
- Styler Innoliving
- Styler Vitek
- Styler Orbegozo
- Styler Izzy
- Styler Saturn
- Styler Petra Electric
- Styler Revlon
- Styler Kunft
- Styler Girmi
- Styler Conair
- Styler Max Pro
- Styler VS Sassoon
- Styler Saint Algue
- Styler Lafe
- Styler Create
- Styler Termix
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-

1 Dezember 2024

15 August 2024

4 August 2024

21 Juni 2024

21 Juni 2024

14 Juni 2024

14 Juni 2024

10 Juni 2024

9 Juni 2024