PEAQ PMS300 Bedienungsanleitung

PEAQ Audiosystem PMS300

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für PEAQ PMS300 (230 Seiten) in der Kategorie Audiosystem. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/230
Rückenstärke bitte anpassen!
PMS300.05.12
Imtron GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
DE Bedienungsanleitung
EL Οδηγίες χρήσης
EN User Manual
ES Manual de instrucciones
FR Mode d’emploi
HU Kezelési leírás
IT Manuale dell’utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Instruções de utilização
RU Руководство пользователя
SV Bruksanvisning
TR Kullanım Kılavuzu
ZH 用户手册
Micro Audio System PMS300
4 - 19
20 - 35
36 - 51
52 - 67
68 - 83
84 - 99
100 - 115
116 - 131
132 - 147
148 - 163
164 - 179
180 - 195
196 - 211
212 - 227
Deutsch
Ελληνικά
English
Español
Français
Magyar
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский язык
Svenska
Türkçe
汉语
2
Das Gerät unterstützt die aufgelisteten iPod- / iPhone-Modelle
(iPod- / iPhone-Geräte sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Η συσκευή υποστηρίζει τα αναφερόμενα μοντέλα iPod / iPhone
(Δεν συμπεριλαμβάνονται οι συσκευές iPod / iPhone)
The unit supports the listed iPod / iPhone devices
(iPod / iPhone devices shown are not included)
El aparato soporta los modelos iPod/iPhone incluidos en la lista
(Los dispositivos iPod/iPhone no forman parte del volumen de suministro)
L’unité supporte les périphériques iPod / iPhone répertoriés
(les iPod / iPhone présentés ne sont pas inclus).
Az egység támogatja az iPod / iPhone készülékeket.
(a látható iPod / iPhone készülékeket nem szállítjuk)
L’apparecchio supporta gli iPod / iPhone elencati
(gli iPod / iPhone illustrati non sono compresi)
De unit ondersteund de iPod /iPhone apparaten zoals weergegeven.
(iPod / iPhone getoonde apparaten zijn niet inbegrepen)
Ta jednostka obsługuje wymienione urządzenia iPod / iPhone
(pokazane urządzenia iPod / iPhone nie znajdują się w zestawie)
A unidade suporta os dispositivos iPod / iPhone contidos na lista
(os dispositivos iPod / iPhone mostrados não estão incluídos)
Блок поддерживает перечисленные устройства iPod / iPhone
(указанные устройства iPod / iPhone не включены)
Enheten stödjer uppräknade iPod-/iPhone-apparater
(iPod-/iPhone-apparater som visas ingår inte)
Birim listelenen iPod / iPhone cihazlarını destekler
(gösterilen iPod / iPhone cihazları ürün kapsamında değil)
设备支表的iPod / iPhone设施
(不包iPod / iPhone设施)
3
DEUTSCH
4
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN
UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
v
v
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll den
Benutzer vor nicht isolierter "gefährlicher
Spannung" innerhalb des Gerätegehäuses
warnen, welche ausreichend hoch ist, um
eine Stromschlaggefahr für Personen darzu-
stellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Be-
nutzer auf wichtige Betriebs- und Wartungs-
anweisungen im mitgelieferten Informations-
material hinweisen
VORSICHT! Die Benutzung der Be-
dienelemente oder das Einstellen von
Vorgängen auf andere als in dieser Anleitung
beschriebenen Weise kann zu gefährlicher
Strahlenbelastung führen.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutz-
klasse II-Gerät mit doppelter bzw. ver-
stärkter Isolierung ausgestattet, wie mit
vorstehendem Symbol angezeigt.
Vor Anschluss des Geräts an der Steck-
dose sicherstellen, dass die auf dem Gerät
angegebene Spannung mit der Netzspan-
nung übereinstimmt.
Der Netzstecker dient zum Trennen des
Geräts vom Netz und muss deshalb leicht
zugänglich bleiben.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen technischen
Kundendienst oder von ähnlich qualifizier-
ten Personen ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlages zu reduzieren,
das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Gerät darf keinen Tropfen
oder Spritzern ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Gerät ge-
stellt werden.
ACHTUNG: Dieser Player enthält ein
Lasersystem. Um eine direkte Belastung
durch den Laserstrahl zu vermeiden, das
Gehäuse nicht önen oder die Schutzme-
chanismen nicht außer Funktion setzen.
Bei geönetem Gehäuse oder außer Funk-
tion gesetzten Schutzmechanismen kann
Laserstrahlung austreten.
Das Netzkabel, das Gerät und Verlänge-
rungskabel regelmäßig auf Beschädigun-
gen prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
Das Netzkabel und, falls erforderlich, das
Verlängerungskabel so führen, dass man
nicht daran ziehen oder darüber stolpern
kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugäng-
lichen Bereichen herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
Darauf achten, dass das Kabel nicht be-
treten und nicht gequetscht wird, insbe-
sondere am Stecker, den Anschlussdosen
und an der Stelle, an welcher das Kabel
am Gerät angeschlossen ist.
Den Netzstecker niemals am Kabel oder
mit nassen Händen herausziehen.
Bei Fehlfunktionen während der Verwen-
dung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und
wenn das Gerät längere Zeit nicht ge-
braucht wird, den Netzstecker ziehen.
Es ist möglich, dass das Gerät infolge elek-
trostatischer Entladungen nicht einwand-
frei funktioniert oder auf die Betätigung
eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen; nach einigen Sekunden den Netz-
stecker wieder einstecken.
DEUTSCH
5
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließ-
lich von qualifiziertem Kundendienstper-
sonal durchführen lassen. Auf keinen Fall
versuchen, das Gerät selbst zu reparieren.
Bei Beschädigungen jeglicher Art den Kun-
dendienst konsultieren, z.B. bei Beschädi-
gung des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Gerät ein-
gedrungen oder Gegenstände hineingefal-
len sind, das Gehäuse beschädigt ist, das
Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war, nicht ordnungsgemäß funktioniert
oder fallen gelassen wurde.
Nach Abschluss jeglicher Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an diesem Produkt den
Servicetechniker bitten, Sicherheitskont-
rollen auszuführen, um festzustellen, ob
dass das Produkt in einwandfreiem Be-
triebszustand ist.
Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend den
Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend
Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o. ä. auf-
stellen.
Die Luftzirkulation nicht durch Abdecken
der Lüftungsönungen mit Gegenständen
wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen,
usw. behindern. Keine Gegenstände in das
Gerät einstecken.
Keine oenen Flammen wie z. B. brennen-
de Kerzen auf das Gerät stellen.
Keine elektronischen Geräte oder Spiel-
zeug auf das Gerät stellen. Solche Gegen-
stände können herunterfallen und Sach-
und/oder Personenschäden verursachen.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie
z.B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen wärmeerzeugenden Geräten (ein-
schließlich Verstärker) aufstellen.
Keine übermäßige Kraft auf die Front oder
Oberseite des Gerätes ausüben, da da-
durch das Gerät umstürzen kann.
Das Gerät nicht verschieben oder bewe-
gen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Gerätes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen be-
rühren, andrücken oder reiben.
Das Gerät nicht von kalten in warme Um-
gebungen und umgekehrt bringen. Kon-
densation kann zur Beschädigung des
Gerätes und elektrischer Bauteile führen.
Für Geräte mit Kopfhöreranschluss:
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschä-
digungen führen. Wenn Sie über längere
Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermö-
gen beeinträchtigt werden. Eine angemes-
sene Lautstärke einstellen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Bei Funkti-
onsstörungen zum Rückstellen des Gerä-
tes die USB-Einheit vom Gerät entfernen.
Für Geräte mit USB-Funktion: Falls ein
USB-Speichermedium in Folge von elekt-
rostatischen Entladungen und kurzzeitigen
Überspannungen nicht funktioniert, das
Speichermedium vom Gerät entfernen.
Für Geräte / Zubehör mit Batteriebetrieb:
ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht
ordnungsgemäßem Austausch der Batte-
rien. Nur durch Batterien des gleichen Typs
ersetzen. Auf richtige Polarität achten.
Batterien (Batteriepackung oder einge-
legte Batterien) keiner übermäßigen Hitze
durch Sonneneinstrahlung, Feuer o.ä. aus-
setzen. Vor mechanischen Erschütterun-
gen schützen. Trocken und sauber halten.
Von Kindern fernhalten.
Batterien nicht öffnen, auseinanderneh-
men, aufschneiden oder kurzschließen.
Alte und neue Batterien nicht zusammen
verwenden.
Fachgerecht entsorgen. Bei der Entsor-
gung von Batterien Umweltaspekte beach-
ten. Nicht mit dem Haushaltsmüll entsor-
gen.
Die Sicherheits- und andere Hinweise auf
der Batterie oder deren Verpackung be-
achten.
DEUTSCH
7
1 Leistung
2 Funktionsknopf:
ABSTIMMUNG -/+
EINGANG
3 Display
4 AUTOM. ABSTIMMUNG
5 INFO
6 DURCHSUCHEN
7 SPEICHERN
8 ENTER
9 Funktionsknopf: LAUT-
STÄRKE -/+ MENÜ
10 Kopfhöreranschluss
11 Antennenanschluss DAB/FM
12 LINE OUT: Stereoausgang
13 AUX1: Anschluss für optionale Geräte
14 AUX2: Anschluss für optionale Geräte
15 CD: Zum Anschluss eines CD-Players
16 LINE IN: Eingangsanschluss
17 Lautsprecheranschlüsse
Stereoempfänger
18 SICHERUNG: Empfängersicherung
19 Netzkabelanschluss
Dock für iPhone
20 DC-Eingang
21 LINE OUT: An 16 anschließen
22 Composite-Videoausgang
23 S-Video-Ausgang
24 iPhone-Stecker
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
REICHWEITE FERNBEDIENUNG CA. 6 M
60°
BATTERIEN EINLEGEN
23222120 24
DEUTSCH
8
Sicherheitsanmerkung
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
"gefährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
rätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für
Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb ei-
nes gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer auf wichtige Be-
triebs- und Wartungsanweisungen im mit-
gelieferten Informationsmaterial hinweisen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
Das Schild zur Laserstrahlung befindet sich
an der Unterseite des Gerätes.
Nicht die Linse im CD-Fach berühren.
ACHTUNG! Die Benutzung der Bedienele-
mente oder das Einstellen von Vorgängen
auf andere als in dieser Anleitung beschrie-
benen Weise kann zu gefährlicher Strahlen-
belastung führen.
GEFAHR! Unsichtbare Laser-
strahlung bei geöffneter Abde-
ckung oder defekter bzw. über-
brückter Sicherheitsverriegelung. Nicht in
den Strahl schauen. Nicht die Linse berüh-
ren.
Einrichten
Eine stabile, ebene und saubere Oberfläche
zum Aufstellen des Gerätes auswählen. Ka-
bel so verlegen, dass sie nicht zu einer Stol-
perfalle werden, und keine schweren oder
scharfkantigen Gegenstände auf die Kabel
oder Geräte stellen. Zwecks Belüftung um
das Gerät herum ca. 10 cm freilassen, und
direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
GRUNDLEGENDE VERBINDUNGEN
Den Receiver und den CD-Player mit dem
Cinch-Kabel verbinden.
ANSCHLUSS DER LAUTSPRECHER
Die Lautsprecherkabel abwickeln und an die
Buchsen an den Lautsprechern und am Ge-
rät anschließen. Auf richtige Polarität an den
Anschlüssen achten.
DEUTSCH
9
EIN/AUS, STANDBY
1 Einschalttaste des Receivers und CD-
Players betätigen, um das jeweilige
Gerät ein-/auszuschalten.
2 MASTER : Einschalten oder
Standby sowohl von CD-
Player als auch Receiver.
3 CD : Einschalten oder Stand-
by des CD-Players.
4 AMP : Einschalten oder
Standby des Receivers.
HINWEIS: Im Standby-Modus leuchtet eine
rote Kontrollleuchte.
Falls nur der Receiver genutzt wird, kann
der CD-Player ausgeschaltet werden.
1 1
23 4
Die Anschlussschraube lösen und das Kabel
in die Öffnung unterhalb des Anschlusses
einschieben. Zum Arretieren des Kabels die
Anschlussschraube gleichmäßig anziehen.
ACHTUNG
Auf richtige Polarität achten!
STROMVERSORGUNG
Die mitgelieferten Netzkabel an den Netz-
anschlüssen beider Geräte anschließen.
Beide Netzstecker einstecken.
DEUTSCH
10
Fernbedienung
MASTER: Gerät ein- oder
in den Standby-Modus
schalten.
CD: CD-Player ein- oder in
den Standby-Modus schal-
ten.
Grundlegende Bedientasten:
Stop
Önen/Schließen
Vorspulen
Zurückspulen
Zurück
Weiter
Wiedergabe/Pause
REPEAT: Wiedergabe wie-
derholen
INFO/RAN: DAB-Informati-
on aktivieren
AUTO TUNE: Automati-
scher Suchlauf
FUNCTION: Bass-, Höhen-
und Balanceeinstellung
S.BASS: Basspegel erhö-
hen
Manuelle Sendersuche
nach oben
Manuelle Sendersuche
nach unten
iPhone: iPhone-Eingang
aktivieren
EQ RESET
MUTE: Ton aus
AUX1/2: AUX-Eingang
CD/USB: CD/USB-Modus
DAB/FM: DAB/FM-Modus
AMP: Receiver ein- oder in
Standby schalten.
Zahlentasten:
0, 1-9, +10
Zur Eingabe von
einstelligen Zahlen auf 1-9 drü-
cken; für zweistellige Zahlen
und im CD-Modus zuerst auf
+10, anschließend auf die End-
zier drücken. (35 = 3 mal +10,
danach 5) Im USB-Modus die
Zahl direkt eingeben (125: auf
1 drücken, danach auf 2, da-
nach auf 5)
RANDOM: Wiedergabe aller
Titel in zufälliger Reihenfolge
TIME: Anzeige von Informati-
onen zur Wiedergabedauer
VOLUME -/+
PRESET: Gespeicherten
Sender wählen
iPhone-Tasten
SKIP -/+
MENU: Zeigt iPhone-Menü
ENTER
Wiedergabe/Pause
Navigationstasten für
MENÜ-Optionen, Wiederga-
belisten-Titel, usw.
REPEAT: Wiedergabe wie-
derholen
INFO/RAN: Wiedergabe aller
Titel in zufälliger Reihenfolge
HINWEIS: Einige Funktionen
können nur über die Fernbe-
dienung aufgerufen werden.
Bestimmte Funktionen hängen
von der Eingangsquelle ab.
DEUTSCH
11
ANTENNE
Die FM-Antenne an den ANTENNA-Anschluss
an der Rückseite des Receivers anschließen.
Zur Ermittlung der besten Empfangsposition
verschiedene Antennenpositionen testen.
SUBWOOFER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am Subwoofer verbinden.
DVD-PLAYER
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am DVD-Player verbinden.
Anschlüsse
TV
Mit Hilfe des Cinch-Kabels die Audioaus-
gänge (rot/weiß) mit den entsprechenden
Eingängen am TV-Gerät verbinden.
iPHONE-DOCK
Das Netzteil an eine Steckdose anschließen
und mit dem DC-Eingang des iPhone-Docks
verbinden.
Das Audioverbindungskabel am LINE IN
Anschluss am Receiver und am LINE OUT
Anschluss am iPhone-Dock anschließen.
DEUTSCH
12
Stereo-Receiver-Funktionen
INFORMATION / RANDOM
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü-
cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
Im iPhone-Modus auf INFO/RAN drücken, um
alle Titel in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati-
schen Sendersuchlauf zu starten und zu been-
den, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
EQUALIZER / BALANCE
1. Zum Einstellen des Basspegels einmal auf
FUN drücken.
2. Zum Einstellen des Höhenpegels zweimal auf
FUN drücken.
3. Zum Einstellen der Balance (rechts/links) der
Lautsprecherpegel dreimal auf FUN drü-
cken.
Mit VOL +/- die jeweilige Einstellung vornehmen.
SUPER-BASS
Einmal auf S.BASS drücken, um den Basspe-
gel um +4dB bei 100 Hz für ein bassbetonten
Sound zu erhöhen; zum Ausschalten der Funkti-
on zweimal drücken.
MANUELLE SENDERSUCHE
Auf UP oder DOWN drücken, um manuell nach
Sendern zu suchen.
iPHONE
Auf iPhone drücken, um zum iPhone-Eingang
zu wechseln. Sicherstellen, dass das iPhone-
Dock ordnungsgemäß angeschlossen ist.
EQUALIZER RÜCKSTELLEN
Auf EQ RESET drücken, um die Fabrikeinstellun-
gen des Equalizer wiederherzustellen. Die Super-
Bass-Einstellungen werden nicht beeinträchtigt.
STUMM
Um den Ton vorübergehend auszuschalten, auf
MUTE drücken. Um die Wiedergabe bei vorein-
gestellter Lautstärke fortzusetzen, nochmals auf
MUTE drücken, oder die STUMM-Schaltung
durch Betätigen von VOL +/- deaktivieren.
AUX 1 / 2
Auf AUX1/2 drücken, um vom AUX1- zum
AUX2-Eingang zu wechseln.
CD / USB
Auf CD drücken, um in den CD/USB-Modus zu
wechseln. Wenn sowohl eine CD eingelegt als
auch ein USB-Gerät angeschlossen ist, hat die
CD-Wiedergabe Priorität.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM-
Radioempfang zu wechseln.
LAUTSTÄRKE
1. Auf VOL +/- drücken, um die Lautstärke zu
reduzieren oder zu erhöhen.
2. Den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach
rechts oder links drehen, um die Lautstärke
zu erhöhen oder zu reduzieren.
DEUTSCH
13
CD/USB-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die CD-Wiedergabe im
CD-Modus sein. Die Tasten auf der Fernbedie-
nung oder die entsprechenden Bedienelemente
an der Gerätefront des CD-Players verwenden.
Zur Wiedergabe von MP3- oder WMA-Musikda-
teien einen USB-Stick einstecken.
HINWEIS: Das USB-Gerät direkt an den USB-
Port der Einheit anschließen. Die Verwendung
von Verlängerungskabeln wird nicht empfohlen
und kann zu Störungen oder fehlerhaften Datei-
übertragungen führen.
DISC AUSWERFEN / EINLEGEN
Zum Önen oder Schließen der Disc-Schublade
die ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste betätigen.
Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem
ersten Titel. Falls keine Disc eingelegt ist oder kein
USB-Gerät eingesteckt wurde, wird NO DISC
angezeigt.
WIEDERGABE / PAUSE
Im Stopmodus einmal auf drücken, um die
Wiedergabe zu starten. Um die Wiedergabe vo-
rübergehend anzuhalten, nochmals auf drü-
cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fortsetzen
erneut auf drücken.
VORSPULEN
ZURÜCKSPULEN
Während der Wiedergabe zum Vorspulen auf
drücken, oder zum Zurückspulen auf drü-
cken. Um die normale Wiedergabe fortzusetzen,
auf drücken.
ZURÜCK
VOR
Während der Wiedergabe auf drücken, um
zum nächsten Titel zu springen. Um zum vorhe-
rigen Titel zu springen, zweimal schnell auf
drücken. Wird die Taste nur einmal betätigt, wird
der aktuelle Titel nochmal von Beginn an abge-
spielt.
WIEDERGABE BEENDEN
Zum Beenden der Wiedergabe auf drücken.
TITELAUSWAHL
Die entsprechende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der
Fernbedienung betätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der CD-Wiedergabe wiederholt auf
REPEAT drücken, um nachstehende Wiederhol-
funktionen zu aktivieren:
– Titel wiederholen
– Alles wiederholen
– Wiederholung aus
ZUFALLSWIEDERGABE
Zur Wiedergabe aller Titel in zufälliger Reihenfolge
auf RANDOM drücken.
ZEIT
Wiederholt auf TIME drücken, um folgende Infor-
mationen anzuzeigen:
– Aktueller Titel / Abgelaufene Zeit
– Aktueller Titel / Verbleibende Zeit
– Alle Titel / Abgelaufene Zeit
– Alle Titel / Verbleibende Zeit
DEUTSCH
14
iPhone/iPod-Wiedergabe
Der Verstärker muss für die iPhone-Wieder-
gabe im iPhone-Modus sein. Die Tasten auf
der Fernbedienung oder die entsprechen-
den Bedienelemente an der Gerätefront ver-
wenden.
iPHONE
Um Musik vom angeschlossenen iPhone/
iPod abzuspielen, auf iPhone drücken.
HINWEIS: Sicherstellen, dass das iPhone/
iPod ordnungsgemäß am iPhone-Dock an-
geschlossen ist.
MENÜ
Auf MENU drücken, um das Menü Ihres
iPhone/iPod zu önen.
Im geöneten Menü auf MENU drücken, um
in das vorherige Menü zu gelangen.
NACH OBEN / NACH UNTEN
Auf drücken, um im iPhone/iPod-Menü
zu skrollen.
WIEDERGABE / PAUSE
Einmal auf drücken, um die Wiedergabe
zu beginnen. Um die Wiedergabe vorüber-
gehend anzuhalten, nochmals auf drü-
cken; der Ton ist ausgeschaltet. Zum Fort-
setzen erneut auf drücken.
Alternativ auf ENTER an der Gerätefront
drücken.
ENTER
Auf ENTER drücken, um eine Auswahl im
iPhone/iPod-Menü zu bestätigen.
WIEDERHOLUNG
Während der iPhone/iPod-Wiedergabe wie-
derholt auf REPEAT drücken, um nachste-
hende Wiederholfunktionen zu aktivieren:
Titel wiederholen
Alles wiederholen
Wiederholung aus
SKIP
1. Um zum nächsten Titel zu springen, ein-
mal auf SKIP+ drücken.
2. Um zum Beginn des aktuellen Titels zu
springen, einmal auf SKIP- drücken.
3. Um zum nächsten Titel zu springen, zwei-
mal schnell auf SKIP- drücken.
DEUTSCH
15
Radiobetrieb
Der Verstärker muss für den Radiobetrieb im
DAB oder FM-Modus sein. Die Tasten auf der
Fernbedienung oder die entsprechenden Be-
dienelemente an der Gerätefront verwenden.
DAB / FM
Auf DAB/FM drücken, um vom DAB- zum FM-
Radioempfang zu wechseln.
INFORMATION
Im DAB- oder FM-Modus auf INFO/RAN drü-
cken, um die DAB-Information oder RDS (Radio
Data System) bei FM-Sendern zu aktivieren.
HINWEIS: Im DAB-Modus wird bei gespeicher-
ten Sendern auch die Signalstärke angezeigt.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF
Auf AUTO TUNE drücken, um den automati-
schen Sendersuchlauf zu starten und zu been-
den, sobald ein neuer Sender gefunden wird.
Während der Suche wird Q SCAN angezeigt.
Für einen vollständigen Suchlauf AUTO TUNE
2-3 Sekunden gedrückt halten. Während der
Suche wird F SCAN angezeigt.
HINWEIS: Im L-Band können Sender nur ma-
nuell eingestellt werden.
MANUELLE SENDERSUCHE
Zur manuellen Sendersuche auf UP oder
DOWN drücken, oder den Regler TUNING +/-
an der Gerätefront verwenden.
HINWEIS: Im DAB-Modus auf ENTER drü-
cken, um den aktuellen Sender auszuwählen
oder die AUTO ENTER-Funktion auf EIN (ON)
zu stellen.
Um die AUTO ENTER-Funktion auf EIN oder
AUS zu schalten, auf der Fernbedienung EN-
TER 2-3 Sekunden gedrückt halten.
ANTENNE
Im DAB-Modus auf INFO drücken, um die
Signalqualität anzuzeigen. Für einen idealen
Empfang verschiedene Antennenausrichtun-
gen testen.
SENDER SPEICHERN
Sobald ein Sender gefunden wird, auf der Fern-
bedienung die entsprechende Zahlentaste 0-9
/ +10 für 3 Sekunden gedrückt halten, um den
Sender zu speichern.
Alternativ gleichzeitig auf SAVE und BROWSE
an der Gerätefront drücken.
AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
Zum Durchschalten durch die gespeicherten
Sender auf PRE +/- drücken, oder die entspre-
chende Zahlentaste 0-9 / +10 auf der Fernbe-
dienung betätigen.
Alternativ auf BROWSE an der Gerätefront drü-
cken.
SENDER LÖSCHEN
Zum Löschen aller gespeicherten Sender INFO
solange gedrückt halten, bis im Display RESET
angezeigt wird. Zum Bestätigen auf ENTER
drücken.
STEREO / MONO
Um in den STEREO- oder MONO-Modus zu
wechseln, auf ENTER an der Gerätefront drü-
cken.
DEUTSCH
16
Keine Stromversorgung bei eingeschalte-
tem CD-Player oder DAB-Receiver.
Elektrischen Strom an der Steckdose einschal-
ten.
Prüfen, ob der Stecker richtig in die Steckdose
eingesteckt wurde.
Prüfen, ob die interne Sicherung durchge-
brannt ist und von einem qualifizierten Service-
Techniker ersetzt werden muss.
Netzkabel auf Beschädigungen prüfen, ggf.
ersetzen.
Kein Ton. CD-Player oder DAB-Receiver nicht einge-
schaltet.
CD-Player nicht korrekt am DAB-Receiver an-
geschlossen.
Keine CD eingelegt, oder keine MP3-/WMA-
Dateien auf dem USB-Stick.
Der Lautstärkeregler am DAB-Receiver ist auf
minimale Lautstärke eingestellt.
Lautsprecherkabel nicht korrekt am Verstärker
angeschlossen.
Falsche Eingangsquelle am DAB-Receiver aus-
gewählt.
Gerät kann die Disc nicht lesen. Die Disc ordnungsgemäß mit der bedruckten
Seite nach oben einlegen.
Disc reinigen oder ersetzen.
Prüfen, ob es sich um eine CD oder eine CD-R
handelt (CD-RW wird nicht unterstützt).
Gerät überspringt bei der Wiedergabe be-
stimmte Titel.
Disc auf Sauberkeit und Beschädigungen prü-
fen.
Gerät steht auf einer instabilen Oberfläche.
Brummgeräusch hörbar. RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind beschädigt.
RCA-Kabel zwischen CD-Player und DAB-Re-
ceiver sind um das Netzkabel gewunden.
Nur auf einem Kanal Ton. Balance nicht richtig eingestellt.
Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos-
sen oder beschädigt.
Eingangsquelle defekt.
Lautsprecherkabel nicht richtig angeschlossen
oder beschädigt.
Lautsprecher defekt.
Starkes Brummen. Audioeingangskabel nicht richtig angeschlos-
sen oder beschädigt.
Aufnahmevorrichtung im CD-Player defekt.
Fehlerbehebung
DEUTSCH
17
Schwacher Bass und mangelhafter Ste-
reoeekt.
Lautsprecheranschluss gegenphasig. Sicher-
stellen, dass positive und negative Pole sowohl
an Rückseite des Receivers als auch an der der
Lautsprecher richtig angeschlossen wurden.
Verzerrter Klang. Einige Leiterdrähte des Lautsprecherkabels
berühren einander und verursachen Verzerrun-
gen.
Bässe und Höhen im Verhältnis zu den Laut-
sprecherspezifikationen zu hoch eingestellt;
Hauptlautstärke zu hoch eingestellt.
Keine Anzeige im Display. CD-Player oder DAB-Receiver ist defekt und
muss von einem qualifizierten Techniker gewar-
tet werden.
Im Display erscheint ERROR.
Die Einheit schaltet nicht zwischen Ein-
gangsmodi hin und her.
Im Display wird keine DAB-Information an-
gezeigt.
Der Receiver empfängt keine Sender auf DAB.
Der gewählte Sender überträgt keine Informa-
tionen.
Antennensignal zu schwach; siehe Abschnitt
zur Antennenausrichtung.
Störgeräusche auf einigen Sendern. Wie bei anderen digitalen Medien wird DAB in
einer hervorragenden Tonqualität wiedergege-
ben.
Ist jedoch das Antennensignal zu schwach, hört
man keinen Pfeifton; stattdessen sind Übertra-
gungslücken oder Störgeräusche zu hören.
Prüfen, ob das Antennensignal ausreichend
stark ist.
Siehe Abschnitt zur Antennenausrichtung.
DEUTSCH
18
iPod / iPhoneiPod / iPhone
"Made for iPod" (für iPod hergestellt) und
"Made for iPhone" (für iPhone hergestellt)
bedeutet, dass ein elektrisches Zubehörge-
rät speziell für den Anschluss an iPod bzw.
iPhone entwickelt wurde, und dass die Ein-
haltung der Leistungsstandarts von Apple
vom Hersteller bestätigt wurde. Apple ist
nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder
dessen Konformität mit Sicherheits- und
Regulierungsstandards verantwortlich. Bitte
beachten Sie, dass die Verwendung dieses
Gerätes in Verbindung mit iPod oder iPhone
die Wireless-Leistung beeinflussen kann.
iPhone & iPod eingetragene Warenzeichen
von Apple Inc. in den USA und anderen Län-
dern.
ENTSORGUNG
Das Symbol "durchgestrichene Müll-
tonne" erfordert die separate Entsor-
gung von Eletro- und Elektronik-Alt-
geräten (WEEE). Elektrische und elektroni-
sche Geräte können gefährliche und um-
weltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsor-
gen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsor-
gen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist zum Empfang und Wieder-
gabe von Audiosignalen vorgesehen. Das
Gerät ausschließlich gemäß diesen Anwei-
sungen verwenden. Unsachgemäße Ver-
wendung ist gefährlich und führt zum Verlust
jeglicher Garantieansprüche. Beachten Sie
die Sicherheitshinweise.
DEUTSCH
19
CD-Player
Disc-Wiedergabe CD, CD-R
USB-Wiedergabe MP3, WMA
S/N-Verhältnis > 85 dB
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz S/N-Verhältnis: 90 dB
Verzerrung <0,1% THD
Analog-Audio-Ausgang Stereo RCA
Max. Leistungsaufnahme 30 Watt
Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm
Nettogewicht: 2,0 kg
DAB/FM-Receiver
S/N-Verhältnis > 90 dB
Wellenbereiche DAB-Band III / L-Band, FM
Voreinstellungen 40
Eingangsempfindlichkeit 800 mV
Ausgangsleistung 2ch x 35 Watt / 4 Ohm
Klangregelung: Bässe +/- 14 dB
Klangregelung: Höhen +/- 14 dB
Verzerrung <0,1% THD
Eingänge 3 x R/L, iPhone-Anschluss
Ausgänge 1 x R/L
Lautsprecheranschluss Hochwertige Verbindungsklemmen
Max. Leistungsaufnahme 150 Watt
Abmessungen (BxTxH) 222 x 270 x 70 mm
Nettogewicht 3,9 kg
Lautsprecher
Leistung (langfristig) 35 Watt
Leistung (kurzfristig) 70 Watt
Frequenzgang 80-20 kHz
Empfindlichkeit 86 dB 1M/1W
Lastimpedanz 4-8 Ohm
Hochtöner 25 mm Soft-Dome
Tieftöner 100 mm
Abmessungen (BxTxH) 130 x 230 x 227 mm
Nettogewicht 2,45 kg x 2 Stck.
USB-Geräte mit Verlängerungskabeln werden nicht unterstützt.
Technische Daten
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
20
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
v
v
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προ-
ειδοποίηση για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη
μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό
του κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας
μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίη-
ση για το χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγί-
ες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά
έντυπα αυτής της συσκευής
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ-
μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από
αυτές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο μπο-
ρεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλά-
σης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
όπως υποδηλώνει το σύμβολο .
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε-
βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη
συσκευή είναι ίδια με την τάση του ηλεκτρικού
δικτύου.
Ως εξάρτημα για την αποσύνδεση της συσκευ-
ής χρησιμοποιείται το ΦΙΣ, το οποίο πρέπει να
είναι έτοιμο να χρησιμοποιηθεί.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί
ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα-
τασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο
καταρτισμένο τεχνίτη, για να αποφευχθεί ενδε-
χόμενος κίνδυνος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίν-
δυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέ-
τετε αυτή τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Η
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με
στάγδην νερό ή πιτσιλίσματα, και επίσης δεν
πρέπει να τοποθετείτε δοχεία γεμάτα υγρό,
όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η μονάδα αναπα-
ραγωγής ψηφιακών δίσκων βίντεο χρησιμοποιεί
ένα σύστημα λέιζερ. Για να αποφύγετε την άμε-
ση έκθεση στην ακτίνα λέιζερ, μην επιχειρήσετε
να ανοίξετε το περίβλημα ή να παραβιάσετε τις
γλωττίδες ασφαλείας. Όταν το περίβλημα είναι
ανοικτό και τα γλωττίδες ασφαλείας παραβι-
αστούν, υφίσταται ορατή ακτινοβολία λέιζερ.
Ελέγχετε τακτικά, εάν υπάρχει ελάττωμα στο
καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το κα-
λώδιο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα,
μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέστε
αμέσως τη συσκευή από την πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, εάν
χρειαστεί, ένα καλώδιο προέκτασης έτσι ώστε η
συσκευή να μην μπορεί να τραβηχτεί ή να ανα-
τραπεί. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να
το πιάσει εύκολα.
Μη σφηνώνετε, μην κάμπτετε και μην τραβάτε
το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές
ακμές.
Προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι,
ώστε να μην το πατάτε, να μη μαγκωθεί ειδικά
στο φις, στις πρίζες και στο σημείο που εξέρχε-
ται από τη συσκευή.
Ποτέ μην τραβάτε το φις από το καλώδιο τρο-
φοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
Αποσυνδέετε το φις στην περίπτωση ελαττω-
μάτων κατά τη χρήση, στη διάρκεια καταιγίδων
με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν
δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρο-
νικό διάστημα.
Η συσκευή μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή
να μην αποκρίνεται όταν χειρίζεστε τα κουμπιά,
λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης. Κλείστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή, και επανασυνδέστε
την μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
Αναθέτετε όλες τις εργασίες σέρβις σε εξειδι-
κευμένο προσωπικό σέρβις. Μην επιχειρήσετε
να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Συ-
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
21
ντήρηση απαιτείται όταν η συσκευή έχει υποστεί
ζημιά, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή
το φις, έχει πιτσιλιστεί νερό στη συσκευή, έχουν
πέσει αντικείμενα μέσα στη συσκευή, έχει υπο-
στεί ζημιά το περίβλημα, η συσκευή έχει εκτεθεί
σε βροχή ή υγρασία, δεν λειτουργεί φυσιολογικά
ή έχει πέσει κάτω.
Με την ολοκλήρωση οποιωνδήποτε εργασιών
σέρβις ή επισκευών σε αυτό το προϊόν, ζητή-
στε από τον τεχνικό σέρβις να πραγματοποι-
ήσει ελέγχους ασφαλείας για να διαπιστώσει,
εάν η συσκευή βρίσκεται σε σωστή κατάσταση
λειτουργίας.
Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε παρελκόμενα
ή αξεσουάρ διαφορετικά από αυτά που συνι-
στώνται από τον κατασκευαστή ή που πωλού-
νται μαζί με τη συσκευή. Η εγκατάστασή τους
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό το εγχειρί-
διο χρήστη.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρ-
κή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθε-
τείτε σε βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή
παρόμοια σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας
τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κλπ.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή.
Μην τοποθετείτε πηγές ακάλυπτης φλόγας,
όπως αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα
στη συσκευή. Τέτοια είδη μπορεί να πέσουν κά-
τω και να προκαλέσουν ζημιά στο προϊόν ή/και
τραυματισμό.
Να μην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερμότη-
τας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκρο-
ής θερμού αέρα, σόμπες ή άλλες συσκευές (συ-
μπεριλαμβανομένων ενισχυτών), που παράγουν
θερμότητα
Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο μπροστι-
νό ή το πάνω μέρος, διότι έτσι μπορεί στο τέλος
να αναποδογυρίσει η συσκευή.
Μη μετακινείτε τη συσκευή όταν είναι ενεργο-
ποιημένη.
Μην αγγίζετε, ωθείτε ή τρίβετε την επιφάνεια
της συσκευής σε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
Μη μετακινείτε τη συσκευή από κρύα σε ζεστά
σημεία και αντίστροφα. Η συμπύκνωση μπορεί
να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και στα ηλε-
κτρικά μέρη της.
Για συσκευές με υποδοχή σύνδεσης ακουστι-
κών: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Η υπερβολική ακουστική
πίεση από τα ακουστικά μικρού ή μεγάλου με-
γέθους μπορεί να προκαλέσει κώφωση. Εάν
ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό
διάστημα, μπορεί να εμφανίσετε προβλήματα
βαρηκοΐας. Επιλέξτε μέτρια ένταση ήχου.
Για συσκευές με λειτουργία USB: επαναρυθ-
μίστε τη συσκευή αποσυνδέοντας τη διάταξη
USB από τη συσκευή σε περίπτωση δυσλει-
τουργίας.
Για συσκευές με λειτουργία USB: εάν κάποιο
αποθηκευτικό μέσο δεδομένων USB παρουσι-
άσει βλάβη λόγω ηλεκτροστατικής εκκένωσης
και στιγμιαίων ηλεκτρικών εξάρσεων, αποσυν-
δέστε το αποθηκευτικό μέσο από τη συσκευή.
Για συσκευές / αξεσουάρ που λειτουργούν με
μπαταρίες:
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος έκρηξης, εάν οι μπατα-
ρίες τοποθετηθούν λάθος. Πρέπει να αντικαθί-
στανται μόνο με μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου
τύπου. Τηρείτε τη σωστή πολικότητα.
Οι μπαταρίες (το τροφοδοτικό ή οι μπαταρίες
που έχουν τοποθετηθεί) δεν πρέπει να εκτίθε-
νται σε υπερβολική θερμότητα, όπως στο φως
του ήλιου, σε φωτιά κ.λπ. Προστατεύστε τις
από μηχανικό σοκ. Να τις διατηρείτε στεγνές
και καθαρές. Να φυλάσσονται μακριά από παι-
διά.
Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, απογυ-
μνώνετε ή βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. Μη
χρησιμοποιείτε παλιές μαζί με καινούργιες μπα-
ταρίες.
Η απόρριψη πρέπει να γίνεται σωστά. Δώστε
προσοχή στις περιβαλλοντικές διατάξεις της
απόρριψης μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα.
Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφάλειες ή στις υπό-
λοιπες οδηγίες που αναγράφονται στην μπατα-
ρία ή τη συσκευασία της.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
22
1 Ισχύς
2 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΩ
3 Οθόνη
4 Υποδοχή δίσκου CD
Συσκευή αναπαραγωγής CD
5 Κουμπί λειτουργίας:
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ/ΠΑΥΣΗ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ
6 Θύρα USB
7 ΕΞΟΔΟΣ
8 ΑΣΦΑΛΕΙΑ
9 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Αξεσουάρ
1 62 53 4 7 98
1 τηλεχειριστήριο
2 μπαταρίες (AAA)
2 ηχεία
1 βάση σύνδεσης iPhone
2 καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος
2 καλώδια ηχείων
1 καλώδιο Cinch
1 καλώδιο κεραίας
1 μετασχηματιστής
1 καλώδιο υποδοχής σύνδεση iPhone
1 Οδηγίες χρήσης
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
23
1 Ισχύς
2 Κουμπί λειτουργίας:
TUNING -/+
ΕΙΣΟΔΟΣ
3 Οθόνη
4 AUTOTUNE (Αυτ. συντονισμός)
5 INFO (Πληροφορίες)
6 BROWSE (Περιήγηση)
7 SAVE (Αποθήκευση)
8 ENTER (Επικύρωση)
9 Κουμπί λειτουργίας:
VOLUME -/+
MENU
10 Υποδοχή ακουστικών
11 Σύνδεση κεραίας DAB/FM
12 LINE OUT: Έξοδος στέρεο
13 AUX1: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
14 AUX2: Σύνδεση για προαιρετικό εξοπλισμό
15 CD: Για σύνδεση της συσκευ-
ής αναπαραγωγής CD
16 LINE IN: Υποδοχή εισόδου
Στερεοφωνικός δέκτης
17 Υποδοχές σύνδεσης ηχείων
18 FUSE: αντίσταση δέκτη
19 Υποδοχή καλωδίου τροφοδοσίας
Βάση σύνδεσης iPhone
20 Υποδοχή DC in
21 LINE OUT: Σύνδεση σε 16
22 Έξοδος βίντεο συνιστωσών
23 Έξοδος S-Video
24 Υποδοχή σύνδεσης iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
ΕΜΒΕΛΕΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ 6 M
60°
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
23222120 24
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
24
Επισήμανση ασφαλείας
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε
ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμο-
ποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμέ-
νης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της
οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτε-
λεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας για ανθρώπους
και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισό-
πλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται
ως προειδοποίηση για το χρήστη
ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργί-
ας και συντήρησης στα συνοδευτικά έντυπα
αυτής της συσκευής.
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας. Διαβάστε
τις προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλο-
ντική χρήση.
Αυτή η ετικέτα ακτινοβολίας λέιζερ βρίσκε-
ται στο κάτω μέρος της συσκευής.
Μην αγγίζετε το φακό στο εσωτερικό της
υποδοχής δίσκου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Η χρήση χειριστηρίων ή ρυθ-
μίσεων διαδικασιών διαφορετικών από αυ-
τές που περιγράφονται στο παρόν έντυπο
μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε
ακτινοβολία.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία
λέιζερ όταν είναι ανοιχτό και όταν
το κλείστρο ασφαλείας έχει υπο-
στεί βλάβη ή είναι ελαττωματικό. Αποφεύ-
γετε την απευθείας έκθεση στην ακτίνα.
Μην αγγίζετε το φακό.
Διευθέτηση
Επιλέξτε μία σταθερή, επίπεδη και καθαρή
επιφάνεια για να τοποθετήσετε τη συσκευή.
Διευθετήστε τα καλώδια κατά τρόπο, ώστε
να μην αποτελούν κίνδυνο να σκοντάψει
κανείς σε αυτά και μην τοποθετείτε βαριά
ή αιχμηρά αντικείμενα επάνω στα καλώδια
ή στις συσκευές. Αφήστε γύρω από τη συ-
σκευή απόσταση περίπου 10 cm για εξαε-
ρισμό.
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Συνδέστε το δέκτη και τη συσκευή αναπα-
ραγωγής CD με το καλώδιο Cinch.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΗΧΕΙΏΝ
Ξετυλίξτε τα καλώδια των ηχείων και συνδέ-
στε τα στις υποδοχές σύνδεσης των ηχείων
και στις αντίστοιχες υποδοχές της κύριας
μονάδας. Βεβαιωθείτε πως θα τηρήσετε την
ορθή πολικότητα.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
25
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟ/ΑΝΕΝΕΡΓΟ,
ΑΝΑΜΟΝΗ
1 Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο
δέκτη και στη συσκευή αναπαραγωγής
CD για να απ/-ενεργοποιήσετε την κάθε
συσκευή.
2 MASTER : Πατήστε για να ενερ-
γοποιήσετε ή να θέσετε σε λει-
τουργία αναμονής μαζί τη συσκευή
αναπαραγωγής CD και το δέκτη.
3 CD : Ενεργοποιήστε ή θέστε
σε λειτουργία αναμονής τη συ-
σκευή αναπαραγωγής CD.
4 AMP : Ενεργοποιήστε ή θέστε σε
λειτουργία αναμονής το δέκτη.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία αναμονής
ανάβει μία κόκκινη λυχνία ένδειξης.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD μπορεί να
απενεργοποιηθεί, όταν χρησιμοποιείται
μόνον ο δέκτης.
Ξεβιδώστε τη βίδα της υποδοχής σύνδεσης
και περάστε το καλώδιο στο άνοιγμα κάτω
από την υποδοχή. Βιδώστε ίσια προκειμένου
το καλώδιο να ασφαλίσει στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε για τον ορθή πολικότητα.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
Συνδέστε τα περιεχόμενα στη συσκευα-
σία καλώδια τροφοδοσίας στην υποδοχή
σύνδεσης τροφοδοσίας κάθε συσκευής.
Συνδέστε και τις δύο συσκευές στην πρίζα.
1 1
23 4
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
26
Τηλεχειριστήριο
MASTER: Ενεργοποιήστε ή
θέστε τη μονάδα σε λειτουργία
αναμονής.
CD: Ενεργοποιήσετε ή θέστε τη
συσκευή αναπαραγωγής CD σε
λειτουργία αναμονής
Κουμπιά βασικών λειτουργιών:
Τερματισμός
Άνοιγμα/Κλείσιμο
Γρήγορη μετακίνηση
μπροστά
Γρήγορη μετακίνηση πίσω
Προηγούμενο
Επόμενο
Αναπαραγωγή/Παύση
REPEAT: Επανάληψη αναπαρα-
γωγής
INFO/RAN: Ενεργοποίηση πλη-
ροφοριών DAB
AUTO TUNE: Αυτόματος συ-
ντονισμός
FUNCTION: Ρύθμιση μπάσων,
πρίμων και ισοστάθμισης
S.BASS: Αύξηση στάθμης
μπάσων
Χειροκίνητος συντονισμός
άνω
Χειροκίνητος συντονισμός
κάτω
iPhone: Ενεργοποίηση εισόδου
σήματος iPhone
EQ RESET Επαναφορά ισο-
σταθμιστή
MUTE: Σίγαση
AUX1/2: Είσοδος σήματος AUX
CD/USB: Λειτουργία CD/USB
DAB/FM: Λειτουργία DAB/FM
AMP: Ενεργοποίηστε ή θέστε το
δέκτη σε λειτουργία αναμονής.
Αριθμητικά πλήκτρα:
0, 1-9, +10
Για μονοψήφιο αριθμό πατήστε
1-9, για διψήφιο αριθμό και σε
λειτουργία CD, πρώτα πατήστε
+10, μετά πατήστε το κουμπί
του δεύτερου ψηφίου.
(35 = 3 φορές +10, μετά 5)
Σε λειτουργία USB, πατήστε
απευθείας τους αριθμούς (125:
πατήστε 1, μετά 2, μετά 5)
RANDOM: Αναπαραγωγή όλων
των κομματιών με τυχαία σειρά
TIME: Εμφάνιση πληροφοριών
χρόνου αναπαραγωγής
VOLUME -/+: Αυξομείωση έντα-
σης ήχου
PRESET: Επιλογή αποθηκευμέ-
νου σταθμού
Πλήκτρα iPhone
SKIP -/+ (Υπερπήδηση)
MENU: Εμφάνιση μενού iPhone
ENTER (Επικύρωση)
Αναπαραγωγή/Παύση
Κουμπιά περιήγησης στην
επιλογή MENU, λίστα αναπαρα-
γωγής, τραγούδι, κλπ.
REPEAT: Επανάληψη αναπα-
ραγωγής
INFO/RAN: Αναπαραγωγή με
τυχαία σειρά
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Η εκτέλεση ορισμέ-
νων λειτουργιών της συσκευής
αποκλειστικά μέσω του τηλεχειρι-
στηρίου. Ορισμένες λειτουργίες
συνδέονται με την επιλεγμένη
πηγή του εισερχόμενου σήματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
27
ΚΕΡΑΙΑ
Συνδέστε την κεραία FM στην υποδοχή ANTENNA
στο πίσω μέρος του δέκτη. Δοκιμάστε διαφορετι-
κές θέσεις της κεραίας, ώστε να βρείτε την καλύ-
τερη θέση λήψης.
SUBWOOFER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
αντίστοιχες εισόδου του υποβαθυφωνικού ηχείου
(Subwoofer).
DVD PLAYER
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) στις
Συνδέσεις
αντίστοιχες εισόδους της συσκευής αναπαραγωής
DVD.
TV
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο Cinch για να συνδέσε-
τε τις εξόδους σήματος ήχου (κόκκινο/άσπρο) με τις
αντίστοιχες εισόδους της τηλεοπτικής συσκευής.
iPHONE DOCK
Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος σε μία πρί-
ζα και στην υποδοχή εισόδου τροφοδοσίας DC της
βάσης σύνδεσης του iPhone.
Συνδέστε το καλώδιο ήχου στην υποδοχή LINE IN
του δέκτη και στην υποδοχή LINE OUT της βάσης
σύνδεσης του iPhone.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
28
Λειτουργίες στερεοφωνικού δέκτη
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ / ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Στη λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN
για να ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή
RDS (Radio Data System) στους σταθμούς FM.
Στη λειτουργία iPhone πατήστε INFO/RAN για να
αναπαράγετε όλα τα κομμάτια με τυχαία σειρά.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτό-
ματα η αναζήτηση σταθμών, που σταματά όταν
εντοπιστεί ένας νέος σταθμός.
EQUALIZER / ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗ
1. Πατήστε FUN μία φορά για να ρυθμίσετε τη
στάθμη των μπάσων.
2. Πατήστε FUN δύο φορές για να ρυθμίσετε τη
στάθμη των πρίμων.
3. Πατήστε FUN τρεις φορές για να ρυθμίσετε
την ισοστάθμιση (δεξιά/αριστερά) στις εξόδους
των ηχείων.
Χρησιμοποιήστε το VOL +/- για να
πραγματοποιήσετε την κάθε ρύθμιση.
SUPER BASS
Πατήστε S.BASS μία φορά για να αυξήσετε +4dB
στα 100 Hz για έξοδο ήχου με περισσότερα μπάσα,
πατήστε δύο φορές για να ακυρώσετε τη λειτουργία.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκί-
νητη αναζήτηση σταθμών.
iPHONE
Πατήστε iPhone για να μεταβείτε στην είσοδο
σήματος iPhone. Βεβαιωθείτε πως η βάση σύνδε-
σης του iPhone είναι σωστά συνδεδεμένη.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ EQUALIZER
Πατήστε EQ RESET για να επαναφέρετε τον
euqalizer στις αρχικές ρυθμίσεις. Αυτό δεν επηρε-
άζει τις ρυθμίσεις Super Bass.
ΣΙΓΑΣΗ
Για να κλείσετε τον ήχο προσωρινά, πατήστε
το MUTE. Πατήστε ξανά το MUTE για να
επαναφέρετε την προεπιλεγμένη ένταση ήχου
ακυρώστε το MUTE πατώντας VOL +/-.
AUX 1 / 2
Πατήστε AUX1/2 για να μεταβείτε από τη είσοδο
AUX1 στην AUX2.
CD / USB
Πατήστε CD για να μεταβείτε στη λειτουργία CD/
USB. Εάν έχουν συνδεθεί ένα CD και ένα USB,
προτεραιότητα δίνεται στην αναπαραγωγή CD.
DAB / FM
Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
DAB στο FM.
ΕΝΤΑΣΗ ΗΧΟΥ
1. Πατήστε VOL +/- για να μειώσετε ή να αυξή-
σετε την ένταση.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα έντασης στον
πρόσθιο πίνακα χειρισμού δεξιά ή αριστερά
για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
29
Αναπαραγωγή CD/USB
Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λει-
τουργία CD για να εκτελεστεί η αναπαραγωγή CD.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
ή τα αντίστοιχα πλήκτρα χειρισμού στον πρόσθιο
πίνακα της συσκευής αναπαραγωγής CD.
Για να ακούσετε αρχεία μουσικής MP3 ή WMA
συνδέστε ένα στικ USB.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Συνδέστε τη συσκευή USB
απευθείας στη θύρα USB της μονάδας. Η χρήση
καλωδίου επέκτασης δεν συνιστάται και ενδέ-
χεται να προκαλέσει παρεμβολές και σφάλματα
κατά τη μεταφορά δεδομένων.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ / ΦΟΡΤΏΣΗ ΔΙΣΚΟΥ
Για να ανοίξετε ή να κλείσετε τη συρταρωτή υποδο-
χή δίσκου, πατήστε το κουμπί ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙ-
ΣΙΜΟ. Η αναπαραγωγή αρχίζει αυτόματα από το
πρώτο μουσικό κομμάτι. Εάν δεν έχει εισαχθεί
δίσκος ή συσκευή USB, το μήνυμα NO DISC θα
εμφανιστεί στην οθόνη.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Σε λειτουργία τερματισμού, πατήστε μία φορά
για να αρχίσει η αναπαραγωγή. για να σταματήσετε
προσωρινά την αναπαραγωγή, πατήστε μία φορά
ακόμα το , ο ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η
αναπαραγωγή πατήστε ξανά το .
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΜΠΡΟΣΤΑ
ΓΡΗΓΟΡΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΠΙΣΏ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να με-
ταβείτε γρήγορα μπροστά ή για να μεταβείτε
προς τα πίσω. Πατήστε για να συνεχίσετε την
κανονικη αναπαραγωγή.
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ
ΕΠΟΜΕΝΟ
Κατά την αναπαραγωγή, πατήστε για να μετα-
βείτε στο επόμενο μουσικό κομμάτι. Για να επιλέξε-
τε το προηγούμενο κομμάτι πατήστε γρήγορα δύο
φορές . Εάν πατήσετε μία φορά, θα εκτελεστεί
η αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού από την
αρχή.
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗΣ
Πατήστε για να σταματήσει η αναπαραγωγή.
ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΟΜΜΑΤΙΟΥ
Πατήστε το αντίστοιχο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 /
+10 στο τηλεχειριστήριο.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
Κατά την αναπαραγωγή CD, πατήστε επανειλημ-
μένα REPEAT για να ενεργοποιήσετε τις παρακά-
τω λειτουργίες:
– Επανάληψη τίτλου
– Επανάληψη όλων
– Απενεργοποίηση επανάληψης
ΤΥΧΑΙΑ ΣΕΙΡΑ
Πατήστε RANDOM για αναπαραγωγή όλων των
κομματιών με τυχαία σειρά.
TIME (ΏΡΑ)
Πατήστε TIME επανειλημμένα για να εμφανιστεί:
– Τρέχον κομμάτι / Παρερχόμενος χρόνος
– Τρέχον κομμάτι / Εναπομένων χρόνος
– Σύνολο κομματιών / Παρερχόμενος χρόνος
– Σύνολο κομματιών / Εναπομένων χρόνος
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
30
Αναπαραγωγή iPhone/iPod
Η μονάδα του ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται στη
λειτουργία iPhone για να είναι δυνατή να ανα-
παραγωγή περιεχομένων από το iPhone. Χρη-
σιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο
ή τα αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα
χειρισμού της συσκευής.
iPHONE
Πατήστε iPhone για αναπαραγωγή μουσικής από
το συνδεδεμένο iPhone/iPod.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Βεβαιωθείτε πως το iPhone/iPod
έχει συνδεθεί σωστά στη βάση σύνδεσης iPhone.
ΜΕΝΟΥ
Πατήστε MENU για να μεταβείτε στο μενού του
iPhone/iPod.
Όσο βρίσκεστε στο μενού, πατήστε MENU για
να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
ΑΝΏ / ΚΑΤΏ
Πατήστε για να μεταβείτε επάνω και κάτω
στο μενού του iPhone/iPod.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΏΓΗ / ΠΑΥΣΗ
Πατήστε μία φορά για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή. Για να σταματήσετε προσωρινά
την αναπαραγωγή, πατήστε μία ακόμα φορά, ο
ήχος θα σιγάσει. Για να συνεχίσει η αναπαραγωγή,
πατήστε ξανά το .
Εναλλακτικά πατήστε ENTER στον πρόσθιο πί-
νακα χειρισμού.
ΕΠΙΚΥΡΏΣΗ
Πατήστε ENTER για να επιβεβαιώσετε την επιλο-
γή σας στο μενού iPhone/iPod.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
Κατά την αναπαραγωγή iPhone/iPod, πατήστε το
REPEAT
επανειλημμένα για να ενεργοποιήσετε
τις παρακάτω λειτουργίες:
– Επανάληψη τίτλου
– Επανάληψη όλων
– Απενεργοποίηση επανάληψης
ΜΕΤΑΠΗΔΗΣΗ
1. Πατήστε SKIP+ μία φορά για να μεταβείτε
στο επόμενο κομμάτι.
2. Πατήστε SKIP- μία φορά για να μεταβείτε
στην αρχή του τρέχοντος κομματιού.
3. Πατήστε SKIP- δύο φορές να μεταβείτε στο
προηγούμενο κομμάτι.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
31
Αναπαραγωγή ράδιο
Η μονάδα ενισχυτή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουρ-
γία DAB ή FM για να είναι δυνατή η λειτουργία ράδιο.
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο ή τα
αντίστοιχα πλήκτρα στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού
της συσκευής.
DAB / FM
Πατήστε DAB/FM για να μεταβείτε από το ράδιο
DAB στο FM.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Σε λειτουργία DAB ή FM πατήστε INFO/RAN για να
ενεργοποιήσετε τις πληροφορίες DAB ή RDS (Radio
Data System) στους σταθμούς FM.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία DAB η ισχύς του σήμα-
τος εμφανίζεται και όταν ο σταθμός είναι αποθηκευ-
μένος στη μνήμη.
ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε AUTO TUNE για να εκτελεστεί αυτόματα
σάρωση και να σταματήσει όταν εντοπιστεί ένας νέος
σταθμός. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η ένδειξη
Q SCAN.
Πατήστε AUTO TUNE για 2-3 δευτερόλεπτα για μία
πλήρη σάρωση. Κατά την αναζήτηση εμφανίζεται η
ένδειξη F SCAN.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Ο συντονισμός της μπάντας L είναι δυ-
νατός μόνο χειροκίνητα.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ
Πατήστε UP ή DOWN για να εκτελέσετε χειροκίνητα
την αναζήτηση σταθμών ή χρησιμοποιήστε το πλή-
κτρο χειρισμού TUNING +/- στον πρόσθιο πίνακα
χειρισμού.
ΣΗΜΕΙΏΣΗ: Στη λειτουργία DAB πατήστε ENTER
για να επιλέξετε τον τρέχοντα σταθμό ή επιλέξτε στη
λειτουργία AUTO ENTER τη θέση ΕΝΕΡΓΟ (ON).
Πατήστε ENTER στο τηλεχειριστήριο για 2-3 δευ-
τερόλεπτα, για να επιλέξετε στη λειτουργία AUTO
ENTER τη θέση ON ή OFF.
ΚΕΡΑΙΑ
Στη λειτουργία DAB, πατήστε INFO για να εμφανι-
στεί η ποιότητα σήματος. Δοκιμάστε διαφορετικές
δρομολογήσεις κεραίας για να πετύχετε καλύτερη
λήψη σήματος.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΣΤΑΘΜΏΝ
Μόλις εντοπιστεί ένας σταθμός, πατήστε το αντίστοι-
χο αριθμητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο
για 3 δευτερόλεπτα για να αποθηκεύσετε το σταθμό.
Εναλλακτικά πατήστε SAVE μαζί με το BROWSE
στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού.
ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥ-
ΜΕΝΟΥΣ ΣΤΑΘΜΟΥΣ
Πατήστε PRE +/- για να περιηγηθείτε στους αποθη-
κευμένους σταθμούς ή πατήστε το αντίστοιχο αριθ-
μητικό πλήκτρο 0-9 / +10 στο τηλεχειριστήριο.
Εναλλακτικά πατήστε BROWSE στον πρόσθιο πίνα-
κα χειρισμού.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΑΘΜΏΝ
Για να διαγράψετε όλους τους αποθηκευμένους
σταθμούς, πατήστε και κρατήστε το INFO μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη RESET. Μετά πατήστε ENTER
για επιβεβαίωση.
STEREO / MONO
Πατήστε ENTER στον πρόσθιο πίνακα χειρισμού για
να επιλέξετε στερεοφωνική ή μονοφωνική λειτουργία
(STEREO ή MONO).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
32
Δεν υπάρχει ρεύμα όταν είναι ενεργοποι-
ημένη η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο
δέκτης DAB.
Ανάψτε το διακόπτη ρεύματος στην πρίζα.
Ελέγξτε, εάν το φις έχει συνδεθεί σωστά στην
πρίζα.
Ελέγξτε, εάν η εσωτερική ασφάλεια έχει καεί
και πρέπει να αντικατασταθεί με τη βοήθεια
ενός εξουσιοδοτημένου τεχνικού.
Βεβαιωθείτε πως το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει υποστεί ζημιά, εάν αυτό ισχύει, τότε
πρέπει να αντικατασταθεί.
Δεν ακούγεται ήχος. Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
δεν έχει ενεργοποιηθεί.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD δεν έχει συνδε-
θεί σωστά στο δέκτη DAB.
Δεν υπάρχει δίσκος CD στη μονάδα, ή δεν
υπάρχουν αρχεία MP3/WMA στο USB.
Έχει επιλεγεί η ελάχιστη ρύθμιση έντασης στο
δέκτη DAB.
Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
σωστά στον ενισχυτή.
Έχει επιλεγεί λανθασμένη πηγή εισόδου στο
δέκτη DAB.
Η ανάγνωση του δίσκου από τη συσκευή
δεν είναι δυνατή.
Εισάγετε το δίσκο σωστά, με την ετικέτα στρα-
μένη προς τα πάνω.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το δίσκο.
Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι CD ή CD-R (CD-
RW δεν υποστηρίζεται).
Η συσκευή παραλείπει ορισμένα κομμάτια
κατά την αναπαραγωγή.
Ελέγξτε, εάν ο δίσκος είναι καθαρός και δεν
έχει υποστεί ζημιές.
Η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε μη σταθερή
επιφάνεια.
Ακούγεται ένας βόμβος. Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπα-
ραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν υποστεί
φθορά.
Τα καλώδια RCA μεταξύ της συσκευής αναπα-
ραγωγής CD και του δέκτη DAB έχουν φθαρεί
γύρω από το καλώδιο τροφοδοσίας.
Ακούγεται ήχος μόνο από το ένα κανάλι. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο έλεγχος ισοστάθ-
μισης.
Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Η πηγή ήχου παρουσιάζει βλάβη.
Τα καλώδια των ηχείων δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Τα ηχεία παρουσιάζουν βλάβη.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
33
Υψηλός βόμβος. Τα καλώδια εισόδου ήχου δεν έχουν συνδεθεί
σωστά ή έχουν υποστεί ζημιά.
Ο αισθητήρας στη συσκευή αναπαραγωγής
CD παρουσιάζει βλάβη.
Αδύναμα μπάσα και περιορισμένο βάθος
στερεοφωνικό ήχου.
Η σύνδεση ηχείου είναι εκτός φάσης. Ελέγξτε,
εάν ο θετικός και ο αρνητικός πόλος έχουν
συνδεθεί σωστά, αμφότεροι στο πίσω μέρος
του δέκτη DAB και στο πίσω μέρος του ηχεί-
ου.
Παραμόρφωση ήχου. Ορισμένοι αγωγοί του καλωδίου του ηχείου έρ-
χονται σε επαφή μεταξύ τους προκαλώντας
παραμόρφωση.
Έχουν επιλεγεί υπερβολικά υψηλές ρυθμίσεις
μπάσων και πρίμων ως προς τις προδιαγραφές
των ηχείων, ή η κύρια ρύθμιση έντασης είναι
υπερβολικά υψηλή.
Στην οθόνη δεν εμφανίζεται καμία πλη-
ροφορία.
Η συσκευή αναπαραγωγής CD ή ο δέκτης DAB
παρουσιάζει βλάβη και πρέπει να εξεταστεί
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
ERROR.
Στη συσκευή δεν είναι δυνατή η εναλλαγή
μεταξύ διαφορετικών λειτουργιών εισό-
δου.
Στην οθόνη δεν εμφανίζονται οι πληρο-
φορίες DAB.
Ο δέκτης δεν εντόπισε κανένα σταθμό στο
DAB.
Ο επιλεγμένος σταθμός δεν εκπέμπει πληρο-
φορίες.
Το σήμα της κεραίας είναι υπερβολικά αδύ-
ναμο, παρακαλούμε ανατρέξτε στην ενότητα
ρύθμισης της κεραίας.
Ακούγεται ένας ήχος τικ/μπλομπ σε ορι-
σμένους σταθμούς.
Όπως και όλα τα άλλα ψηφιακά μέσα το DAB
αναπαράγεται σε πολύ υψηλή ποιότητα ήχου.
Όμως, εάν το σήμα της κεραίας είναι υπερβο-
λικά αδύναμο, δεν θα ακούσετε κανένα σφύ-
ριγμα αλλά διακοπές ή ήχους "tick/blob".
Ελέξτε, εάν το σήμα της κεραίας είναι επαρ-
κές.
Βλέπε την ενότητα ρύθμισης της κεραίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
34
iPod / iPhone
Το "Made for iPod" (κατασκευασμένη για
iPod) και "Made for iPhone" (κατασκευασμέ-
νη για iPhone) σημαίνει, ότι μια ηλεκτρική
πρόσθετη συσκευή έχει εξελιχθεί ειδικά για
τη σύνδεση στο iPod ή/και στο iPhone, και
ότι έχει επιβεβαιωθεί η τήρηση των στά-
νταρ απόδοσης της Apple από τον κατα-
σκευαστή. Η Apple δεν είναι υπεύθυνη για
τη λειτουργία αυτής της συσκευής ή για τη
συμμόρφωσή της με τα πρότυπα ασφαλεί-
ας και ρύθμισης. Λάβετε υπόψη σας, ότι η
χρήση αυτής της συσκευής σε συνδυασμό
με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει
την ασύρματη ισχύ.
Τα iPhone & iPod είναι καταχωρημένα εμπο-
ρικά σήματα της Apple Inc. στις ΗΠΑ και σε
άλλες χώρες.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χια-
στί διαγράμμιση του τροχήλατου κά-
δου απορριμμάτων, απαιτείται η ξε-
χωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός
και ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να πε-
ριέχει επικίνδυνες και επιβλαβείς ουσίες.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύ-
δην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την
σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλε-
κτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο,
συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος. Απευ-
θυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής
σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότε-
ρες πληροφορίες.
ΣΚΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη λήψη
και αναπαραγωγή σημάτων ήχου. Πρέπει
να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με αυτές
τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση.
Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
35
Συσκευή αναπαραγωγής CD
Αναπαραγωγή δίσκου CD, CD-R
Αναπαραγωγή USB MP3, WMA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(S/N)
> 85 dB
Απόκριση συχνότητας 20 Hz έως 20 kHz Λόγος σήματος προς θόρυβο (S/N): 90
dB
Παραμόρφωση: <0.1% THD
Αναλογική έξοδος ήχου Stereo RCA
Μέγιστη κατανάλωση ρεύμα-
τος
30 Watts
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 222 x 270 x 70 mm
Βάρος (καθαρό): 2.0 kg
Δέκτης DAB/FM
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(S/N)
> 90 dB
Ζώνες κυμάτων DAB Band III / L-band, FM
Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις 40
Ευαισθησία εισόδου 800 mV
Ισχύς εξόδου 2ch x 35 Watts / 4 Ohm
Ρύθμιση ήχου: Μπάσα +/- 14 dB
Ρύθμιση ήχου: Πρίμα +/- 14 dB
Παραμόρφωση: <0.1% THD
Line In 3 x Δ/Α, υποδοχή iPhone
Line Out 1 x Δ/Α
Τερματικό ηχείου Υποδοχές σύνδεσης ηψηλής ποιότητας
Μέγιστη κατανάλωση ρεύμα-
τος
150 Watts
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 222 x 270 x 70 mm
Βάρος (καθαρό): 3.9 kg
Ηχεία
Ισχύς μακράς διαρκείας 35 Watt
Ισχύς βραχείας διαρκείας 70 Watt
Απόκριση συχνότητας 80-20 kHz
Ευαισθησία 86 dB 1M/1W
Αντίσταση 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 130 x 230 x 227 mm
Βάρος (καθαρό): 2.45 kg x 2 τεμ.
Οι συσκευές USB με καλώδια επεκτάσεις δεν υποστηρίζονται.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ENGLISH
36
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
vThe lightning flash with arrowhead
within an equilateral triangle is intend-
ed to alert the user to the presence of unin-
sulated “dangerous voltage” inside the en-
closure of this appliance, which may be of
sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equi-
lateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance instructions in the litera-
ture accompanying this appliance
CAUTION! Use of controls or ad-
justments of procedures other than
those specified herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
For safety reasons, this class II appliance
is provided with double or reinforced insu-
lation as indicated by this symbol .
Before connecting the appliance to a
socket outlet, make sure the voltage in-
dicated on the appliance corresponds to
your local mains.
The MAINS plug is used as the discon-
nect device; the disconnect device shall
remain readily operable.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified person in order
to avoid hazard.
WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this appli-
ance to rain or moisture. The apparatus
v
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
shall not be exposed to dripping or splash-
ing and no objects filled with liquids, such
as vases, shall be placed on the appara-
tus.
CAUTION: This player employs a laser
system. to prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclo-
sure or defeat the safety interlocks. When
open and the interlocks are defeated, vis-
ible laser radiation is present.
Regularly check if the supply cord, appli-
ance or extension cable are defective. If
found defective, do not put appliance into
operation. Immediately pull the plug.
Place the supply cord and, if necessary,
an extension cable in such a way that pull-
ing or tripping over it is impossible. Do not
allow the supply cord to hang down within
easy reach.
Do not jam, bend or pull the supply cord
over sharp edges.
Protect the supply cord from being walked
on or pinched particularly at the plug, con-
venience receptacles and the point where
it exits from the appliance.
Never pull the plug by the supply cord or
with wet hands.
Disconnect the mains plug in case of
faults during use, during lightening storms,
before cleaning and when not using the
appliance for a longer period of time.
The appliance may not function properly
or not react to the operation of any control
due to electrostatic discharge. Switch o
and disconnect the appliance; reconnect
after a few seconds.
Refer all servicing to qualified service per-
sonnel. Do not attempt to repair the appli-
ance yourself. Servicing is required when
the appliance has been damaged in any
way, such as the supply cord or plug are
damaged, liquid has been spilled, objects
have fallen into the appliance, the enclo-
sure is damaged, the appliance has been
ENGLISH
38
1 Power
2 Function knob:
OPEN/CLOSE
FAST FORWARD
FAST REWIND
3 Display
4 CD tray
CD Player
5 Function knob:
PLAY/PAUSE
PREVIOUS
NEXT
6 USB Port
7 OUTPUT
8 FUSE
9 Supply cord connector
Accessories
1 62 53 4 7 98
1x Remote control
2x Batteries (AAA)
2x Speakers
1x iPhone dock
2x Supply cords
2x Speaker cables
1x Cinch cable
1x Antenna cable
1x Power adaptor
1x iPhone dock connection cable
1x User Manual
ENGLISH
39
1 Power
2 Function knob:
TUNING -/+
INPUT
3 Display
4 AUTOTUNE
5 INFO
6 BROWSE
7 SAVE
8 ENTER
9 Function knob:
VOLUME -/+
MENU
10 Headphone jack
11 Antenna DAB/FM connection
12 LINE OUT: Stereo output
13 AUX1: Connection for
optional equipment
14 AUX2: Connection for
optional equipment
15 CD: For connection of CD Player
Stereo Receiver
16 LINE IN: Input Connector
17 Speaker connections
18 FUSE: Receiver fuse
19 Supply cord connector
iPhone Dock
20 DC in
21 LINE OUT: Connect to 16
22 Composite Video out
23 S-Video out
24 iPhone connector
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
CONTROL RANGE APPROX. 6 M
60°
INSERTING BATTERIES
23222120 24
ENGLISH
41
POWER ON/OFF, STANDBY
1 Press power button on Receiver and CD
player to turn each unit on/off.
2 MASTER : Press to turn both CD
Player and Receiver on or into standby.
3 CD : Turn CD player
on or into standby.
4 AMP : Turn Receiver player
on or into standby.
NOTE: During standby mode, a red
indicator light turns on.
The CD player can be turned off if only the
Receiver is used.
1 1
23 4
Unscrew the connector screw and run the
cable into the opening under the connector.
Screw down evenly, to lock the cable in
place.
ATTENTION
Make sure the polarity is correct!
POWER SUPPLY
Connect the included supply cords to the
supply cord connector on each unit.
Plug in both appliances.
ENGLISH
42
Remote control
MASTER: Turn unit on or
into standby.
CD: Turn CD player on or
into standby.
Basic operation buttons:
Stop
Open/Close
Fast forward
Fast reverse
Previous
Next
Play/Pause
REPEAT: Repeat playback
INFO/RAN: Activate DAB
information
AUTO TUNE: Auto scan
FUNCTION: Adjust bass,
treble and balance
S.BASS: Increase bass
level
Manual tuning up
Manual tuning down
iPhone: Activate iPhone
input
EQ RESET
MUTE: No sound
AUX1/2: AUX input
CD/USB: CD/USB mode
DAB/FM: DAB/FM mode
AMP: Turn Receiver on or
into standby.
Number buttons:
0, 1-9, +10
For single-digit number,
press 1-9; for two-digit
numbers and in CD mode,
first press +10, then press
the end number button.
(35 = 3 times +10, then 5)
In USB mode, enter num-
bers directly (125: press 1,
then 2, then 5)
RANDOM: Play all tracks in
random order
TIME: Display playback time
information
VOLUME -/+
PRESET: Choose stored
station
iPhone keys
SKIP -/+
MENU: Show iPhone menu
ENTER
Play/Pause
Navigation buttons in
MENU option, playlist song,
etc.
REPEAT: Repeat playback
INFO/RAN: Play all tracks in
random order
NOTE: Some functions
of the unit can only be
performed by means of the
remote control. Some func-
tions are connected with
the selected input source.
ENGLISH
43
ANTENNA
Connect the FM antenna to the ANTENNA
jack on the back of the receiver. Try different
positions of the antenna to figure out the
best reception position.
SUBWOOFER
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of Subwoof-
er.
DVD PLAYER
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of DVD play-
er.
Connections
TV
Use Cinch cable to connect audio outputs
(red/white) to respective inputs of TV.
iPHONE DOCK
Connect the power adaptor to a mains
supply and to the DC in jack of the iPhone
dock.
Connect the audio connection cable to the
LINE IN jack of the receiver and to the LINE
OUT jack of the iPhone dock.
ENGLISH
45
CD/USB playback
Amplifier unit must be in CD mode to run CD
operation. Use buttons on remote control or
use respective operating elements on the
front panel of the CD Player.
To listen to MP3 or WMA Music Files insert
a USB Stick.
NOTE: Connect the USB device directly
to the USB port of the unit. Using an
extension cable is not recommended and
may cause interference and failure of data
transfer.
EJECT / LOAD A DISC
To open or close the disc tray, press the
OPEN/CLOSE button.
Playback starts automatically from first
track. If there is no disc in the tray or USB
device inserted, the message NO DISC will
be displayed.
PLAY / PAUSE
In stop mode, press once to start playback.
To pause the playback temporarily, press
once more; sound will be muted. To resume,
press again.
FAST FORWARD
FAST REWIND
During playback, press to fast forward
or to rewind. Press to resume normal
playback.
PREVIOUS
NEXT
During playback, press to skip to the
next track. To previous track, press twi-
ce fast. If pressed once, current track will be
played from the beginning.
STOP PLAYBACK
Press to stop the playback.
TRACK SELECTION
Press the recpective number button 0-9 /
+10 on the remote control.
REPEAT
During CD playback, press REPEAT
repeatedly to activate the following repeat
functions:
– Repeat Title
– Repeat All
– Repeat Off
RANDOM
Press RANDOM to play all tracks in random
order.
TIME
Press TIME repeatedly to display:
– Current track / Elapsed time
– Current track / Remaining time
– Total tracks / Elapsed time
– Total tracks / Remaining time
ENGLISH
51
CD Player
Disc playback CD, CD-R
USB playback MP3, WMA
S/N ratio >85 dB
Frequency response 20 Hz to 20 kHz S/N ratio: 90 dB
Distortion <0.1% THD
Analogue audio output Stereo RCA
Max power consumption 30 Watts
Dimensions (WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Net Weight: 2.0 kg
DAB/FM Receiver
S/N ratio >90 dB
Wave bands DAB Band III / L-band, FM
Presets 40
Input Sensitivity 800 mV
Power output 2ch x 35 Watts / 4 Ohm
Tone control: Bass +/- 14 dB
Tone control: Treble +/- 14 dB
Distortion <0.1% THD
Line In 3 x R/L, iPhone connector
Line Out 1 x R/L
Speaker Terminal High Quality binding posts
Max power consumption 150 Watts
Dimensions (WxDxH) 222 x 270 x 70 mm
Net Weight 3.9 kg
Loudspeakers
Power at long term 35 Watt
Power at short term 70 Watt
Frequency response 80-20 kHz
Sensitivity 86 dB 1M/1W
Load impedence 4-8 Ohm
Tweeter 25 mm soft dome
Woofer 100 mm
Dimensions (WxDxH) 130 x 230 x 227 mm
Net Weight 2.45 kg x 2pcs
USB devices with extension cables are not supported.
Specifications
ESPAÑOL
52
LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR
PARA CONSULTAS POSTERIORES.
v
vLa luz en forma de flecha dentro de
un triángulo equilátero parpadeando
avisa al usuario de la presencia de una "ten-
sión peligrosa" sin aislar dentro del aparato,
y que podría suponer un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación con un trián-
gulo equilátero avisa al usuario de la
presencia de instrucciones de funciona-
miento y mantenimiento en los documentos
que acompañan a este aparato.
¡PRECAUCIÓN! El uso de contro-
les o el ajuste de procedimientos dis-
tintos de los que aquí se especifican podrían
provocar una peligrosa exposición a radia-
ción.
Por motivos de seguridad, este aparato
de clase II se suministra con aislamiento
doble o reforzado tal y como se indica con
este símbolo .
Antes de conectar el aparato a una toma
de corriente, asegurar que la tensión in-
dicada en el aparato corresponda con la
tensión de red local.
El interruptor PRINCIPAL se utiliza como
dispositivo de desconexión; éste estar
siempre operativo.
Si el cable de alimentación presentara al-
gún daño, deberá sustituirse por parte del
fabricante, su servicio técnico o una per-
sona correspondientemente cualificada a
fin de evitar un peligro.
AVISO: No exponer este aparato a la llu-
via, o humedad, para reducir el riesgo de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
incendio o descarga eléctrica. El aparato
no debe exponerse a humedad o salpi-
caduras ni se colocarán objetos llenos de
agua, como por ejemplo floreros, encima
de la unidad.
PRECAUCIÓN: este reproductor de dis-
cos utiliza un sistema láser. Para evitar la
exposición directa al haz de luz del láser,
no intentar abrir la carcasa ni eliminar los
bloqueos de seguridad. Si se abriera y los
bloqueos de seguridad estuvieran elimi-
nados, se vería directamente la radiación
láser.
Controlar con regularidad si el cable de
alimentación, el aparato o el cable alar-
gador están defectuosos. En caso de
defecto, el aparato no deberá ponerse en
funcionamiento. Desenchufar la clavija de
inmediato.
Colocar el cable de alimentación y, en ca-
so necesario, el cable alargador de tal mo-
do que sea imposible tirar de él o tropezar
sobre él. No dejar que el cable de alimen-
tación cuelgue libre y fácilmente accesible.
No aplastar, doblar ni tirar del cable de
alimentación por bordes afilados.
Proteger el cable de alimentación para
que no se pise o punce en el enchufe, re-
ceptores y punto en el que sale del apa-
rato.
No desenchufar nunca el cable de ali-
mentación tirando del cable o con las ma-
nos húmedas.
Desenchufar la clavija de la red en caso
de un funcionamiento defectuoso duran-
te el uso, durante tormentas con rayos,
antes de limpiar y cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un periodo largo
de tiempo.
El aparato puede que no funcione correc-
tamente o no reaccione a ninguno de los
controles debido a la descarga electroes-
tática. Apagar y desconectar el aparato
y volverlo a conectar transcurridos unos
segundos.
ESPAÑOL
53
Derivar todo mantenimiento a personal
cualificado. No intentar reparar el apara-
to por su cuenta. Se necesitará mante-
nimiento cuando se dañe el aparato, por
ejemplo, si se daña el cable o clavija de
alimentación, si se derrama líquido, si ha
caído algún objeto sobre el aparato, si se
ha dañado la carcasa, si se ha expuesto
el aparato a la lluvia o humedad, si no fun-
ciona correctamente o se ha caído.
Una vez finalizada cualquier reparación
en este producto, solicitar al técnico del
servicio que realice los controles de se-
guridad para determinar que el producto
se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento.
No utilizar ningún añadido o accesorio
más que los recomendados por el fa-
bricante o los que se vendieran conjun-
tamente con este aparato. Instalar de
acuerdo con este manual de usuario.
Al instalar el aparato, se debe dejar es-
pacio suficiente para su ventilación. No
colocar en librerías, armarios empotrados
o similar.
No se debería obstruir la ventilación ta-
pando las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser perió-
dicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
No colocar sobre el aparato ningún tipo
de llama abierta como, por ejemplo, una
vela encendida.
No colocar ningún equipo electrónico o
juguete sobre el aparato. Estos artículos
podrían caer y dañar el aparato o causar
lesiones.
No instalar cerca de fuentes de calor
como radiadores, registradores de calor,
estufas u otros aparatos (incluyendo am-
plificadores) que generen calor.
No aplicar demasiada fuerza en la parte
frontal o superior ya que podría en última
instancia volcar el aparato.
No desplazar o mover el aparato cuando
esté encendido.
No tocar, empujar o frotar la superficie del
aparato con ningún objeto afilado.
No mover el aparato de lugares fríos a
calientes y vice versa. La condensación
puede dañar el aparato y los componen-
tes eléctricos.
Para aparatos con toma para auriculares:
¡PELIGRO! Un volumen demasiado alto
en los auriculares puede causar pérdida
de audición. Si escucha música dema-
siado alta durante mucho tiempo, puede
perjudicar su capacidad auditiva. Fije un
nivel de volumen moderado.
Para aparatos con USB: en caso de no
funcionar correctamente, reiniciar el dis-
positivo desconectando el dispositivo
USB del aparato.
Para aparatos con USB: si un dispositi-
vo de almacenaje por USB no funcionara
correctamente por una descarga elec-
troestática y descargas eléctricas mo-
mentáneas, desconectar el dispositivo del
aparato.
Para aparatos o accesorios destinados a
ser usados con pilas:
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de ex-
plosión si se colocan las pilas de forma
incorrecta. Sustituir únicamente con pilas
iguales o equivalentes. Vigilar que la pola-
ridad sea la correcta.
Las pilas (paquetes de pilas o pilas ins-
taladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar. Protegerlas de posibles golpes.
Mantenerlas limpias y secas. Mantenerlas
fuera del alcance de los niños.
No abrir, desmontar, destruir ni cortocir-
cuitar las pilas. No mezclar pilas nuevas
y usadas.
Desechar los residuos adecuadamente.
Prestar atención a los aspectos medioam-
bientales a la hora de desechar las pilas.
No desecharlas con la basura doméstica.
Consultar las instrucciones de seguridad
y otras instrucciones que aparezcan en las
pilas o su embalaje.
ESPAÑOL
54
1 Encendido
2 Botón de función:
ABRIR/CERRAR
AVANCE RÁPIDO
RETROCESO RÁPIDO
3 Display
4 Bandeja de CD
Reproductor de CD
5 Botón de función:
REPRODUCCIÓN/PAUSA
PREVIO
SIGUIENTE
6 Puerto USB
7 SALIDA
8 FUSIBLE
9 Conector del cable de alimentación
Accesorios
1 62 53 4 7 98
1x mando a distancia
2x pilas (AAA)
2x Altavoces
1x Conexión para iPhone
2x Cables de alimentación
2x Cables altavoces
1x Cable cinch
1x Cable de antena
1x Adaptador de corriente
1x Cable de conexión a toma de iPod
1x Manual de instrucciones
ESPAÑOL
55
1 Encendido
2 Botón de función:
SINTONIZACIÓN -/+
ENTRADA
3 Display
4 AUTOSINTONIZACIÓN
5 INFO
6 BUSCAR
7 GUARDAR
8 ACEPTAR
9 Botón de función:
VOLUMEN -/+
MENÚ
10 Conector para auriculares
11 Conexión antena DAB/FM
12 LÍNEA SALIDA: salida estéreo
13 AUX1: Conexión para equipos opcionales
14 AUX2: Conexión para equipos opcionales
15 CD: Para conectar el reproductor de CD
16 LÍNEA DE ENTRADA: Co-
nector de entrada
Receptor estéreo
17 Conexiones de los altavoces
18 FUSIBLE: Fusible del receptor
19 Conector del cable de alimentación
Conexión para iPhone
20 Toma CC
21 LÍNEA DE SALIDA: Conecta a 16
22 Salida vídeo compuesto
23 Salida S-VIDEO
24 Conector iPhone
1 102 93 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 1918
RANGO DE CONTROL APROX. 6 M
60°
INSERTAR LAS PILAS
23222120 24
ESPAÑOL
56
Nota de seguridad
La luz en forma de flecha dentro
de un triángulo equilátero parpa-
deando avisa al usuario de la pre-
sencia de una "tensión peligrosa" sin aislar
dentro del aparato, y que podría suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las perso-
nas y animales.
El signo de exclamación con un
triángulo equilátero avisa al usua-
rio de la presencia de instruccio-
nes de funcionamiento y mantenimiento en
los documentos que acompañan a este
aparato.
Instrucciones importantes de seguridad.
Leer con atención y guardar para consultas
posteriores.
La radiación láser se encuentra en el lado
inferior del aparato.
No tocar la lente del interior del comparti-
miento del disco.
¡PRECAUCIÓN! El uso de controles o el
ajuste de procedimientos distintos de los
que aquí se especifican podrían provocar
una peligrosa exposición a radiación.
¡PELIGRO! Radiación láser invisi-
ble al abrir la cubierta o en caso
de un bloqueo de seguridad de-
fectuoso o inutilizado. Evitar la exposición
directa al haz. No tocar la lente.
Ajuste
Buscar una superficie estable, plana y limpia
donde colocar el aparato. Disponer los ca-
bles de forma que no supongan ningún pe-
ligro y que no incida ningún objetos pesado
o afilado sobre los cables o sobre la unidad.
Dejar unos 10 cm alrededor del aparato pa-
ra su correcta ventilación.
CONEXIÓN BÁSICA
Conecte el receptor y el reproductor de CD
con el cable cinch.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
Desenrrolle los cables de los altavoces y co-
néctelos a los terminales de los altavoces
y de la unidad principal. Asegúrese de que
conecta correctamente las polaridades en
los terminales.
ESPAÑOL
57
ENCENDIDO ON/OFF, STANDBY
1 Pulse el botón de encendido en el
receptor y en el reproductor de CD para
encender ambas unidades.
2 MASTER : Púlselo para encen-
der ambas unidades, CD y radio,
o para pasarlas a standby..
3 CD : Enciende el reproduc-
tor de CD o lo pasa a standby.
4 AMP : Enciende el receptor
de radio o lo pasa a standby.
NOTA: Durante el modo standby, se en-
ciende un piloto rojo.
El reproductor de CD se puede apagar si
sólo se va a utilizar el receptor de radio.
1 1
23 4
Desenrosque el tornillo del conector e intro-
duzca el cable en la apertura bajo el conec-
tor. Atornille el conector de forma uniforme
para bloquear el cable en su sitio.
ATENCIÓN
Vigilar que la polaridad sea la correcta.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
Conecte los cables de alimenta-
ción incluidos al conector del cable
de alimentación en cada unidad.
Enchufe ambas unidades.
ESPAÑOL
58
Mando a distancia
MASTER: enciende la uni-
dad o la pasa a standby.
CD: enciende el reproductor
de CD o lo pasa a standby.
Botones de manejo básico:
Stop
Abrir/cerrar
Avace rápido
Retroceso rápido
Anterior
Siguiente
Reproducción/Pausa
REPEAT: Repetir reproduc-
ción
INFO/RAN: Activa la infor-
mación DAB
AUTO TUNE: Búsqueda
automática de emisoras
FUNCTION: Ajusta los gra-
ves, los agudos y el balan-
ce
S.BASS: Aumenta el nivel
de los graves
Sintonización manual
hacia arriba
Sintonización manual
hacia abajo
iPhone: activa la entrada de
iPhone
EQ RESET
MUTE: silenciar
AUX1/2: entrada AUXILIAR
CD/USB: modo CD/USB
DAB/FM: modo DAB/FM
AMP: enciende el receptor
de radio o lo pasa a stan-
dby.
Teclado numérico:
0, 1-9, +10
Para un número de un solo
dígito, pulse 1-9; para dos
dígitos y en modo CD, pul-
se primero +10 y luego el
número del segundo dígito.
(35 = 3 veces +10, luego 5)
En modo USB introduzca
los números directamente
(125: pulse 1, luego 2,
luego 5)
RANDOM: Reproduce todas
las piezas en orden aleatorio
TIME: Muestra la información
del tiempo de reproducción
VOLUMEN -/+
PRESET: Elegir emisora
memorizada
Teclado para el iPhone
SKIP (salto) -/+
MENU: mostrar menú del
iPhone
ENTER
Reproducción/Pausa
Botones de navegación
en opción MENÚ, pieza de
lista de reproducción, etc.
REPEAT: Repetir reproducción
INFO/RAN: Reproduce todas
las piezas en orden aleatorio
NOTA: algunas funciones
de la unidad sólo pueden
realizarse con el mando a
distancia. Algunas funciones
están conectadas a la fuente
seleccionada de entrada.
ESPAÑOL
59
ANTENA
Conectar la antena FM a la clavija ANTEN-
NA situada en el lado posterior del receptor.
Probar distintas posiciones de la antena para
encontrar la mejor posición de recepción.
SUBWOOFER
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del subwoofer.
REPRODUCTOR DE DVD
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del reproductor de DVD.
Conexiones
TV
Utilice el cable cinch para conectar las sali-
das de audio (rojo/blanco) a las respectivas
entradas del televisor.
iPHONE DOCK
Conecte el adaptador de corriente a una
toma de red y al jack DC en el dock del
iPhone.
Conecte el cable de audio al jack LINE IN
del receptor y al jack de LINE OUT del dock
del iPhone.
ESPAÑOL
64
No hay corriente al encender el lector de
CD o receptor DAB.
Encienda la alimentación electrica de la toma.
Compruebe que el enchufe está bien insertado
en la toma.
Compruebe si el fusible interno está en buen
estado o si debe ser sustituido por un técnico
cualificado.
Compruebe si el cable de alimentación está
dañado, en cuyo caso deberá ser sustituido.
No hay sonido. El reproductor de CD o el receptor DAB no es-
tán encendidos.
El lector de CD está mal conectado al receptor
DAB.
No hay CD en la unidad o no hay archivos MP·/
WMA en el USB.
El control de volumen está al mínimo en el re-
ceptor de DBA.
Los cables de los altavoces no están correcta-
mente conectados al amplificador.
Se ha seleccionado una fuente de entrada in-
correcta en el receptor DAB.
La unidad no lee el disco. Inserte el disco correctamente con la etiqueta
hacia arriba.
Limpiar o sustituir el disco.
Compruebe si es un CD o un CD-R (Los CD-
RW no son soportados).
La unidad se salta algunas partes durante
la reproducción.
Compruebe que el disco no esté sucio o da-
ñado.
La unidad está colocada sobre una superficie
inestable.
Se escucha un zumbido. Los cables RCA entre lector de CD y receptor
DAB están dañados.
Los cables RCA entre lector de CD y receptor
DAB están enrollados alrededor del cable de
alimentación eléctrica.
Sólo hay sonido en un canal. El control de balance no está bien ajustado.
Los cables de entrada de audio están mal co-
nectados o están dañados.
La fuente de entrada está defectuosa.
Los cables de los altavoces están mal conec-
tados o están dañados.
Los altavoces están estropeados.
Zumbido intenso. Los cables de entrada de audio están mal co-
nectados o están dañados.
El lector del reproductor de CD está defectuo-
so.
Solución de problemas
FRANÇAIS
77
Lecture CD/USB
L'unité d'amplificateur doit être en mode CD
pour le fonctionnement du CD. Utilisez les bou-
tons de la télécommande ou les éléments de
commande respectifs sur le panneau avant du
lecteur CD.
Pour écouter des fichiers de musique MP3 ou
WMA, insérez une clé USB.
REMARQUE: Branchez l'appareil USB
directement au port USB de l'unité. L'utilisation
d'un câble de rallonge est déconseillée et peut
causer des interférences et des échecs de
transferts de données.
EJECT / CHARGER UN DISQUE
Pour ouvrir ou fermer le tiroir à disques, appuyez
sur bouton OPEN/CLOSE.
La lecture démarre automatiquement avec le
premier titre. Si aucun disque ou appareil USB
n'est inséré, le message NO DISC s'ache.
PLAY / PAUSE
En mode Arrêt, appuyez une fois sur pour
démarrer la lecture. Pour mettre la lecture tem-
porairement en pause, appuyez encore une fois
sur ; le son sera coupé. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur .
AVANCE RAPIDE
RETOUR RAPIDE
Pendant la lecture, appuyez sur pour avan-
cer rapidement ou sur pour revenir en ar-
rière. Appuyez sur pour reprendre lecture
normale.
PRÉCÉDENT
SUIVANT
Pendant la lecture, appuyez sur pour pas-
ser à le titre précédent. Pour revenir au titre pré-
cédent, appuyez deux fois rapidement sur .
Si vous appuyez une fois, le titre actuel est relu
depuis le début.
ARRÊTER LA LECTURE
Appuyer sur pour arrêter la lecture.
SÉLECTION DE TITRE
Appuyer sur le bouton du numéro 0-9 / +10
respectif sur la télécommande.
REPEAT
Pendant la lecture du CD, appuyez sur REPEAT
à plusieurs reprises pour activer les fonctions de
répétitions suivantes:
- Répéter le titre
- Répéter tout
- Arrêter répétition
RANDOM
Appuyez sur RANDOM pour lire tous les titres
selon un ordre aléatoire.
TIME
Appuyez à plusieurs reprises sur TIME pour
acher:
- Titre actuel / temps écoulé
- Titre actuel / temps restant
- Total titres / temps écoulé
- Total titres / temps restant
ITALIANO
102
1 Potenza
2 Regolatore Funzione:
OPEN/CLOSE
AVANZAMENTO RAPIDO
RIAVVOLGIMENTO RAPIDO
3 Display
4 Vano CD
Lettore CD
5 Regolatore Funzione:
PLAY/PAUSE
PRECEDENTE
PROSSIMO
6 Porta USB
7 OUTPUT
8 FUSIBILE
9 Connettore cavo di alimentazione
Accessori
1 62 53 4 7 98
1x Telecomando
2x Batterie (AAA)
2x Altoparlanti
1x iPhone dock
2x Cavi di alimentazione
2x Cavi altoparlante
1x Cavo cinch
1x Cavo antenna
1x Alimentatore
1x Cavo connettore per iPhone dock
1x Manuale dell’utente


Produktspezifikationen

Marke: PEAQ
Kategorie: Audiosystem
Modell: PMS300

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit PEAQ PMS300 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Audiosystem PEAQ

Bedienungsanleitung Audiosystem

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-