Parkside PNTS 250 C2 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside PNTS 250 C2 (136 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/136
Nass-/Trockenschleifer
Originalbetriebsanleitung
Touret à meuler sec et humide
Traduction des instructions d‘origine
Nat-/droog-slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Bruska na suché a mok
brouše
eklad originálního provozního návodu
Nass-/Trockenschleifer / Wet & Dry Bench Grinder /
Touret à meuler sec et humide PNTS 250 C2
Wet & Dry Bench Grinder
Translation of the original instructions
Szli erka do pracy na mokro / sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Brúska na suché a mokré brúsenie
Preklad originálnehovodu na obsluhu
IAN 336935_2001
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urdzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB / IE Translation of the original instructions Page
FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page
NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
PL umaczenie oryginalnej instrukcji obugi Strona
CZ Překlad originálního provozního návodu
max. 2 mm
1
4
5
4
78911 1012 6
32
13
7 6
6
5
14 15
16
17 212018 19
3
22
5
23 24
24
4
23 22
5
25
11
13
9
10
13
ATDE CH
5
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden.
Dieses Gerät wurde während der Produkti-
on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Gerätes mit
allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
gut auf und händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Gerä-
tes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Nass-/Trockenschleifer ist zum Schär-
fen von Werkzeugen (z.B. Messern,
Scheren, Meißeln) und zum Entgraten
und Schleifen von kleineren Werkstücken
aus Metall geeignet. Für alle anderen An-
wendungsarten (z.B. Schleifen mit nicht
geeigneten Schleifwerkzeugen, Schleifen
gesundheitsgefährdender Materialien wie
Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heim-
werkerbereich bestimmt. Es wurde nicht
für den gewerblichen Dauereinsatz konzi-
piert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Jugendliche über
16Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen.
Original EG-Konformitäts-
erklärung ................................ 125
Explosionszeichnung ................ 133
Inhalt
Einleitung ..................................... 5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................ 5
Allgemeine Beschreibung ............. 6
Lieferumfang .....................................6
Funktionsbeschreibung .......................6
Übersicht .........................................6
Technische Daten .......................... 7
Sicherheitshinweise ......................7
Symbole und Bildzeichen ...................7
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge .........................8
Sicherheitshinweise für
Tischschleifmaschinen .....................11
Restrisiken ......................................12
Montage .................................... 12
Werkstückauagen
montieren/einstellen ........................12
Funkenschutz montieren/einstellen .....13
Gerät auf Arbeitstisch verschrauben ..13
Wasser in den Wassertank einfüllen ..13
Bedienung ................................. 13
Ein- und Ausschalten ........................14
Schleifen mit der
Trockenschleifscheibe .......................14
Schleifen mit der Nassschleifscheibe..14
Schleifscheiben wechseln .................15
Reinigung und Wartung ............. 17
Reinigung.......................................17
Allgemeine Wartungsarbeiten ..........17
Transport ...................................17
Lagerung ................................... 17
Entsorgung/Umweltschutz .......... 18
Ersatzteile/Zubehör ................... 18
Fehlersuche ................................ 19
Garantie .................................... 20
Reparatur-Service ......................21
Service-Center ............................ 21
Importeur .................................. 21
DE CHAT
6
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine
Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf
der vorderen und hinteren Aus-
klappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Gerät mit vormontierten Schleifscheiben
Funkenschutz
Montagematerial zur Befestigung des
Funkenschutzes am Gerät
- Justierschraube inkl. Unterlegscheibe
und Federring, Mutter
Werkstückauage
Montagematerial zur Befestigung der
Werkstückauage am Gerät
- Sternmutter, Unterlegscheibe, Zahn-
scheibe und Schraube
Gummiverschluss für Wasserbehälter
Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Der Nass-/Trockenschleifer ist ein Kombi-
gerät, ausgestattet mit einer Trockenschleif-
scheibe und einer Nassschleifscheibe mit
unterschiedlicher Körnung für den Grob-
und Feinschliff. Zum Schutz des Anwenders
ist das Gerät mit Funkenschutz und Schutz-
hauben versehen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Nassschleifscheibe
2 Funkenschutz
3 Justiermutter für Funkenschutz
4 Schleifscheiben-Abdeckung
5 Trockenschleifscheibe
6 Werkstückauage
7 Sternmutter zur Montage/
Justierung der Werkstückauage
8 Ein-/Ausschalter
9 Bohrungen für Tischmontage
10 Gummifuß (Wasserbehälter)
11 Gummiverschluss
für Wasserbehälter
12 Netzkabel
13 Wasserbehälter
14 Zahnscheibe
15 Unterlegscheibe
16 Befestigungsschraube
für Werkstückauage
17 Mutter
18 Funkenschutzhalter
19 Unterlegscheibe
20 Federring
21 Justierschraube
für Funkenschutzhalterung
22 Schleifscheiben-Mutter
23 Spannansch
24 Zwischenlagen aus Pappe
25 Schutzhaube für
Trockenschleifscheibe
26 Spannansch aus Kunststoff
27 Spannansch aus Kunststoff
28 Getriebegehäuse
29 Unterlegscheibe
ATDE CH
7
Technische Daten
Nass-/Trockenschleifer PNTS 250 C2 .........
Nenneingangsspannung U 230 V~, 50 Hz ..
Leerlaueistungsaufnahme P0 ..190 W (S1)
Leistungsaufnahme P 250 W ....................
(S2 30 min)*
Schutzklasse ......................................... I
Schutzart.........................................IPX0
Leerlaufdrehzahl n0
Nassschleifscheibe ca. 129,5 min ........ -1
Trockenschleifscheibe ca. 2980 min ...... -1
Gewicht (incl. Zubehör) ca. 8,6 kg ...........
Schalldruckpegel
(LpA) 84,5 dB (A); K .................. pA= 3 dB
Schallleistungspegel
(LWA) 97,5 dB(A); K ................. WA= 3 dB
Schwingungsgesamtwert (ah) 2,5 m/s .. 2
Nassschleifscheibe
Außendurchmesser Ø 200 mm .................
Bohrung Ø 20 mm ..................................
Dicke 40 mm ..........................................
Körnung ............................................80
Drehzahl nmax ......................... 3820 min-1
Arbeitsgeschwindigkeit vs ..... max. 40 m/s
Trockenschleifscheibe
Außendurchmesser Ø 150 mm .................
Bohrung Ø 12,7 mm ...............................
Dicke 20 mm ..........................................
Körnung ............................................36
Drehzahl nmax ......................... 4500 min-1
Arbeitsgeschwindigkeit vs ..... max. 35 m/s
* Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von
30 Minuten erfolgt eine Ruhepause, bis die
Gerätetemperatur weniger als 2 K (2 °C) von
der Raumtemperatur abweicht.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Der angegebene Geräuschemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen worden und kann zum Vergleich
eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen
verwendet werden.
Der angegebene Geräuschemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschät-
zung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können
während der tatsächlichen Benut-
zung des Elektrowerkzeugs von den
Angabewerten abweichen, abhän-
gig von der Art und Weise, in der
das Elektrowerkzeug verwendet
wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaß-
nahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschät-
zung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Be-
nutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar ein-
geschaltet ist, aber ohne Belastung
läuft).
Sicherheitshinweise
Symbole und Bildzeichen
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen mit Angaben zur
Verhütung von Schäden.
DE CHAT
8
Weitere Bildzeichen auf den
Schleifscheiben:
Keine defekte Schleifscheibe einset-
zen.
Bildzeichen auf der Verpackung:
Wellpappe
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen
dieses Elek tro werk zeug ver-
sehen ist. Verumnisse bei der
Einhaltung der nachfolgenden An-
weisungen und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende-
te Begriff ,,Elek tro werk zeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit
Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek-
tro werk zeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro-
werk zeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
Netzstecker einstecken.
Netzstecker. ziehen
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Verletzungsgefahr durch sich dre-
hendes Werkzeug! Halten Sie Ihre
Hände fern.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Ziehen Sie vor Wartungs- und Re-
paraturarbeiten den Netzstecker
aus der Steckdose.
Betriebsanleitung lesen.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie einen Atemschutz.
Tragen Sie schnittsichere
Handschuhe.
Schleifscheibe nur trocken
verwenden.
Schleifscheibe nur mit Wasser ver-
wenden.
Wasserstandsmarkierung
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
ATDE CH
9
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elek tro werk-
zeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elek tro werk zeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver-
lieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elek-
tro werk zeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elek tro werk-
zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elek tro werk zeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elek tro-
werk zeug erhöht das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die An-
schlussleitung nicht, um das Elek-
tro werk zeug zu tragen, aufzuhän-
gen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hit-
ze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Bescdigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elek tro-
werk zeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Vernge-
rungsleitungen, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einerr den Außenbereich
geeigneten Verlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek tro-
werk zeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
schalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge-
hen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit dem Elek tro werk zeug.
Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, wenn Sie müde sind oder
unter Einuss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elek tro werk zeugs kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
aus rüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutz aus rüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz je nach Art und
Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig-
te Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elek tro werk-
zeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
DE CHAT
10
beim Tragen des Elek tro werk zeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unllen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elek tro werk zeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Teil
des Elek tro werk zeugs bendet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elek tro werk-
zeug in unerwarteten Situationen bes-
ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare
und Kleidung fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese
anzubringen und richtig zu ver-
wenden. Verwendung einer Staub-
absaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher
Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln
für Elek tro werk zeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elek tro werk-
zeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung
des Elek tro werk zeuges
a) Überlasten Sie das Elek tro werk-
zeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elek tro werk zeug. Mit dem pas-
senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge-
fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
einen abnehmbaren Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wech-
seln oder das Elek tro werk zeug
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elek tro werk zeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
tro werk zeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Las-
sen Sie keine Personen das Elek-
tro werk zeug benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gele-
sen haben. Elek tro werk zeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Elek tro werk zeuge
und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile ge-
brochen oder so bescdigt sind,
dass die Funktion des Elek tro werk-
zeug beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Elek tro werk zeuges reparie-
ATDE CH
11
ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elek tro werk-
zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berück-
sichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszufüh-
rende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elek tro werk zeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffächen
trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Griffä-
chen erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elek tro werk zeugs in
unvorhergesehenen Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug
nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elek tro werk zeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Tischschleifmaschinen
a) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren
Sie vor jeder Verwendung Einsatz-
werkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse. Wenn
Sie das Einsatzwerkzeug kontrol-
liert und eingesetzt haben, halten
Sie und in der Nähe bendlichen
Personen sich außerhalb der Ebene
des rotierenden Einsatzwerkzeugs
auf und lassen Sie das Gerät
1 min lang mit Höchstdrehzahl
laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge
brechen meist in dieser Testzeit.
b) Die zulässige Drehzahl des Ein-
satzwerkzeugs muss mindestens
so hoch sein wie die auf dem
Elek tro werk zeug angegebene
Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich
schneller als zulässig dreht, kann zer-
brechen und herumiegen.
c) Schleifen Sie niemals auf den
Seitenächen der Schleifschei-
ben. Schleifen auf den Seitenächen
kann die Schleifscheiben bersten und
auseinanderiegen lassen.
d) Verwenden Sie nur Schleifschei-
ben die dem zulässigen Durch-
messer entsprechen.
e) Sorgen Sie immer für Standsi-
cherheit und Sicherung der Tisch-
schleifmaschine (z. B. an einer
Werkbank befestigt).
f) Ersetzen Sie die abgenutzte
Schleifscheibe, wenn diese Abstän-
de nicht mehr einzuhalten sind.
g) Verwenden Sie das Elektrowerk-
zeug immer mit Einsatzwerk-
zeugen auf beiden Spindeln, um
das Risiko der Berührung der ro-
tierenden Spindel zu begrenzen.
h) Verwenden Sie die Schutzhaube,
die Werkstückauage, die Sicht-
scheibe und den Funkenabwei-
ser immer wie für die Einsatz-
werkzeuge gefordert.
i) Ersetzen Sie beschädigte oder
stark zerfurchte Schleifscheiben.
j) Wenn ein Ersatz der Anschluss-
leitung erforderlich ist, dann ist
dies vom Hersteller oder seinem
Vertreter auszuführen, um Si-
ATDE CH
13
Funkenschutz
montieren/einstellen
1. Schrauben Sie den Funkenschutzhalter
(18) an der Schutzhaube
( 25) fest. Verwenden Sie hierzu die
Justierschraube (21) inkl. Federring und
Unterlegscheibe (20/19) sowie die
Mutter (17).
2. Stellen Sie den Funkenschutzhalter (18)
mit der Justierschraube (21) ein: Der
Abstand zwischen Trockenschleifschei-
be ( 5) und Funkenschutzhalter (18)
darf maxi mal 2mm betragen.
Stellen Sie den Funkenschutz pe-
riodisch nach, um den Verschleiß
der Schleifscheibe auszugleichen
(Abstand maximal 2mm).
3. Klappen Sie den Funkenschutz zum
Arbeiten herunter. Lockern Sie die Jus-
tiermutter (3) und neigen Sie den Fun-
kenschutz in die gewünschte Position.
Drehen Sie die die Justiermutter (3) an-
schließend wieder fest.
Tragen Sie beim Arbeiten trotz Fun-
kenschutz immer eine Schutzbrille,
um Augenverletzungen zu vermei-
den.
Gerät auf Arbeitstisch
verschrauben
1. Nehmen Sie den Gummifuß (10) des
Wasserbehälters ab.
2. Schrauben Sie das Gerät mit 4Schrau-
ben und Muttern auf der planen Ar-
beitsäche fest. Führen Sie dazu die
Schrauben durch die 4Bohrungen (9)
am Gerätesockel.
Die Schrauben und Muttern zur
Montage sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
Wasser in den
Wassertank einfüllen
1. Stecken Sie den Gummiverschluss (11)
in die Ablauföffnung des Wasserbehäl-
ters (13).
2. Füllen Sie Wasser bis zur Wasser-
standsmarkierung in den Wasser-
behälter (13) ein.
Bedienung
Achtung!
Verletzungsgefahr!
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem
Gerät den Netzstecker.
- Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Schleifscheiben und Zube-
hörteile. Der Gebrauch anderer Ein-
satzwerkzeuge und anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
- Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge,
die Angaben tragen über Hersteller, Art
der Bindung, Abmessung und zulässige
Umdrehungszahl.
- Verwenden Sie nur Schleifscheiben,
deren aufgedruckte Drehzahl min-
destens so hoch ist wie die auf dem
Typenschild des Gerätes angegebene
Drehzahl.
- Verwenden Sie keine abgebrochenen,
gesprungenen oder anderweitig be-
schädigten Schleifscheiben.
Wechseln Sie beschädigte oder stark
zerfurchte Schleifscheiben aus.
- Verwenden Sie das Gerät nur, wenn
sowohl Schleifband als auch Schleif-
scheibe montiert sind.
DE CHAT
14
- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
Schutzeinrichtungen.
- Kontrollieren Sie die Schleifscheibe vor
ihrer Verwendung:
Prüfen Sie den Abstand zwischen
Funkenschutzhalter und Schleifscheibe
sowie Werkstückauage und Schleif-
scheibe (Abstand maxi mal 2mm).
- Sobald Funkenschutzhalter und
Werkstückauage nicht mehr auf max.
2 mm an die Schleifscheibe herange-
stellt werden können, muss die Schleif-
scheibe ausgetauscht werden.
- Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn
es sicher auf der Arbeitsäche montiert
ist.
Halten Sie Ihre Hände von
der Schleifscheibe fern, wenn
das Gerät in Betrieb ist. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie beim Arbeiten trotz Fun-
kenschutz immer eine Schutzbrille,
um Augenverletzungen zu vermei-
den.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie darauf, dass die Span-
nung des Netzanschlusses mit
dem Typenschild am Gerät über-
einstimmt.
Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-
schalter „I ( 8), das Gerät läuft an.
2. Zum Ausschalten drücken Sie den Aus-
schalter „0 ( 8), das Gerät schaltet
ab.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis
das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat.
Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
Die Schleifscheibe läuft nach,
nachdem das Gerät abge-
schaltet wurde. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbei-
ten und nach jedem Schleifscheibenwechsel
einen Probelauf von mindestens 1 Minute
ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät
sofort aus, wenn die Schleifscheibe unrund
läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten
oder abnorme Geräusche zu ren sind.
Schleifen mit der
Trockenschleifscheibe
Legen Sie das Werkstück auf die Werk-
stückauage ( 6) und führen Sie es
langsam im gewünschten Winkel an
die Trockenschleifscheibe ( 5) heran.
Bewegen Sie das Werkstück leicht hin
und her, um ein optimales Schleifergeb-
nis zu erhalten. Die Trockenschleifschei-
be wird so gleichmäßig abgenutzt.
Lassen Sie das Werkstück zwischen-
durch abkühlen.
Klappen Sie den Funkenschutz ( 2)
beim Schleifen nach unten, um Verletzun-
gen durch Funkenbildung zu vermeiden.
Schleifen mit der
Nassschleifscheibe
Prüfen Sie den Wasserstand im Wasser-
behälter: Die Nassschleifscheibe
( 1) soll sich bis zur Wasserstands-
markierung am Wasserbehälter
(13) im Wasser benden.
Stellen Sie sich vor die Nassschleif-
scheibe ( 1).
DE CHAT
16
7. Schrauben Sie die Schleifschei-
ben-Abdeckung (4) an.
8. Stellen Sie den Funkenschutzhal-
ter ( 18) und die Werkstück-
auage ( 6) ein: Der Abstand
zur Trockenschleifscheibe (5)
darf maximal 2mm betragen
(siehe „Montage“).
Die Schleifscheiben-Mutter darf
nicht zu fest angezogen werden,
um ein Brechen von Schleifscheibe
und Mutter zu vermeiden.
9. Probelauf: Führen Sie vor
dem ersten Arbeiten und nach
jedem Schleifscheibenwechsel
einen Probelauf von mindestens
1Minute ohne Belastung durch.
Schalten Sie das Gerät sofort
aus, wenn die Schleifscheibe un-
rund läuft, beträchtliche Schwin-
gungen auftreten oder abnorme
Geräusche zu hören sind.
Nassschleifscheibe wechseln:
1. Lösen Sie die 4 Befestigungs-
schrauben (13a/13b/13c/13d)
am Getriebegehäuse (28) und
nehmen Sie den Wasserbehälter
(13) ab.
2. Schrauben Sie die Schleif-
scheiben-Mutter (22) mit einem
Schraubenschlüssel (SW19) ab,
indem Sie die Nassschleifschei-
be (1) mit einer behandschuhten
Hand gegenhalten.
Mutter (Rechtsgewinde) ab-
schrauben: Gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
3. Nehmen Sie den Spannansch
aus Kunststoff (26) und die Nass-
schleifscheibe (1) ab.
4. Setzen Sie die neue Nassschleif-
scheibe (1) und den Spann-
ansch aus Kunststoff (26) auf.
Schrauben Sie die Schleifschei-
ben-Mutter (22) von Hand auf.
Rechte Mutter (Rechtsgewinde)
aufschrauben: Im Uhrzeigersinn
drehen.
Die beiden Spannansche aus
Kunststoff (26/27) sind nicht iden-
tisch.
5. Ziehen Sie die Schleifscheiben-
Mutter (22) mit einem Schrau-
benschlüssel (SW19) mit mäßi-
ger Handkraft an.
6. Schieben Sie den Wasserbehäl-
ter (13) wieder über die Nass-
schleifscheibe (1) auf und an das
Getriebegehäuse 28 an.( )
7. Befestigen Sie den Wasserbehäl-
ter (13) mit den vier Befestigungs-
schrauben und Unterlegscheiben
am Getriebegehäuse (28).
Die Schleifscheiben-Mutter darf
nicht zu fest angezogen werden,
um ein Brechen von Schleifscheibe
und Mutter zu vermeiden.
Zwischen dem Spannansch (27)
und dem Getriebegehäuse (28)
bendet sich eine Unterlegscheibe
(29).
8. Probelauf: Führen Sie vor
dem ersten Arbeiten und nach
jedem Schleifscheibenwechsel
einen Probelauf von mindestens
1Minute ohne Belastung durch.
Schalten Sie das Gerät sofort
aus, wenn die Schleifscheibe un-
rund läuft, beträchtliche Schwin-
ATDE CH
17
gungen auftreten oder abnorme
Geräusche zu hören sind.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung,
Instandhaltung oder Instandsetzung
den Netzstecker.
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung
beschrieben sind, von einer
Fachwerkstatt durchführen.
Verwenden Sie nur Original-
teile. Lassen Sie das Gerät
vor allen Wartungs- und Rei-
nigungsarbeiten abkühlen. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
Reinigung
Verwenden Sie keine Reinigungs-
bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub-
stanzen können die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Reinigen Sie
das Gerät niemals unter ießendem
Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch gründlich.
Reinigen Sie die Oberäche des Ge-
rätes mit einer weichen Bürste, einem
Pinsel oder einem Tuch.
Allgemeine
Wartungsarbeiten
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile,
korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleif-
scheiben. Tauschen Sie beschädigte Teile
aus.
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Die Schleifscheibe läuft
nach, nachdem das Gerät
abgeschaltet wurde. Es
besteht Verletzungsgefahr.
• Tragen Sie das Gerät mit zwei Händen.
Greifen Sie es hierzu am Gerätefuß
und am Motorgehäuse.
Lagerung
• Leeren Sie vor der Lagerung den Was-
serbehälter ( 13): Ziehen Sie den
Gummiverschluss ( 11) aus der Ab-
lauföffnung des Wasserbehälters und
lassen Sie das Wasser ablaufen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen und staubgeschützten Ort auf,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Schleifscheiben müssen trocken und
hochkant aufbewahrt werden und dür-
fen nicht gestapelt werden.
ATDE CH
19
Fehlersuche
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Haussicherung spricht an
Steckdose, Netzkabel, Leitung,
Netzstecker prüfen, ggf. Repara-
tur durch Elektrofachmann,
Haussicherung prüfen.
Ein-/Ausschalter ( 8) defekt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Schleifwerkzeuge
bewegen sich
nicht, obwohl Mo-
tor läuft
Schleifscheiben-Mutter ( 22)
locker
Schleifscheiben-Mutter anziehen
(siehe „Schleifscheiben wech-
seln“)
Werkstück, Werkstückreste
oder Reste der Schleifwerkzeu-
ge blockieren Antrieb
Blockaden entfernen
Motor wird lang-
samer und bleibt
stehen
Gerät wird durch Werkstück
überlastet
Druck auf Schleifwerkzeug ver-
ringern
Werkstück ungeeignet
Schleifscheibe läuft
unrund,
abnorme Geräu-
sche sind zu hören
Schleifscheiben-Mutter ( 22)
locker
Schleifscheiben-Mutter anziehen
(siehe „Schleifscheiben wech-
seln“)
Schleifscheibe ( 1/5) defekt Schleifscheibe wechseln
Funkenschutz ( 2) oder
Werkstückauage ( 6)
falsch eingestellt
Funkenschutz oder Werkstück-
auage einstellen (siehe „Mon-
tage“)
ATDE CH
21
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung oder per telefonisch
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Gerät können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos-
tenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht – eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 336935_2001
AT Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 336935_2001
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 336935_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu
GB IE
22
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
During production, this equipment has
been checked for quality and subjected to
a nal inspection. The functionality of your
equipment is therefore guaranteed.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain
important information on safety, use
and disposal. Before using the prod-
uct, familiarise yourself with all of
the operating and safety instructions.
Use the product only as described
and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the
event that the product is passed on,
hand over all documents to the third
party.
Intended use
The wet/dry grinder is suitable for sharp-
ening tools (e.g. knives, scissors, chisels),
and deburring and grinding smaller metal
workpieces.
The device is not intended for all other
types of applications (e.g. grinding with
unsuitable grinding tools, grinding with a
coolant solution, grinding hazardous mate-
rials such as asbestos).
The equipment is intended for use in the
eld of DIY. It is not designed for commer-
cial use.
The equipment is designed for use by
adults. Young people under the age of 16
are permitted to use the equipment only
under supervision. The manufacturer shall
not be liable for damages caused by use
other than for the intended purpose or by
incorrect operation.
Content
Introduction ...............................22
Intended use ..............................22
General description .................... 23
Scope of delivery ............................ 23
Function description ......................... 23
Summary ....................................... 23
Technical specications ............... 24
Safety Instructions...................... 24
Symbols and icons .......................... 24
General Safety Directions
forPower Tools ............................... 25
Safety information
for bench grinders .......................... 27
Residual risks .................................. 28
Assembly ................................... 28
Assemble/set workpiece supports ..... 28
Assemble/adjust spark protection ..... 29
Screw device on to workbench ......... 29
Fill water into the water tank ............. 29
Operation .................................. 29
Switching on and off ....................... 30
Grinding with the dry grinding disc ... 30
Grinding with the wet grinding disc .. 30
Change grinding disc ...................... 31
Cleaning and maintenance .........32
Cleaning ........................................ 33
General maintenance ...................... 33
Transport ...................................33
Storage ...................................... 33
Waste disposal and
environmental protection ........... 33
Replacement parts/accessories ... 34
Trouble Shooting ........................35
Guarantee ................................. 36
Repair Service ............................ 37
Service-Center ............................ 37
Importer .................................... 37
Translation of the original
EC declaration of conformity .... 126
Exploded Drawing ................... 133
IEGB
23
General description
The illustrations can be found
on the front and rear fold-out
pages.
Scope of delivery
Unpack the equipment and check that it is
complete. Dispose of the packaging mate-
rial correctly.
Device with pre-assembled grinding
discs
Spark protection
Assembly material for mounting the
spark protection on the machine
- adjusting screw incl. washer and
snap ring, nut
Workpiece support
Assembly material for mounting the
workpiece support on the machine
- star grip nut, washer, lock washer
and screw
Rubber cap for water tank
Instruction Manual
Function description
The wet/dry grinder is a combined device
that is equipped with a dry grinding disc
and a wet grinding disc with different
grain sizes for coarse and ne grinding.
The device is provided with a spark protec-
tion and protective hoods for the protection
of the user.
For the function of the operating parts,
please refer to the descriptions below.
Summary
1 Wet grinding disc
2 Spark protection
3 Adjusting screw nut for spark
protection
4 Dry grinding disc cover
5 Dry grinding disc
6 Workpiece support
7 Star grip nut to mount/adjust the
workpiece support
8 On/off switch
9 Drillholes for table mounting
10 Rubber foot (water tank)
11 Rubber cap for water tank
12 Power cable
13 Water tank
14 Lock washer
15 Washer
16 Mounting screw for workpiece
support
17 Nut
18 Spark protection holder
19 Washer
20 Spring ring
21 Adjusting screw for spark protec-
tion fastener
22 Grinding disc nut
23 Clamping ange
24 Intermediate layers made of
cardboard
25 Protective hood for dry grinding
disc
26 Clamping ange made of plastic
27 Clamping ange made of plastic
28 Gear unit housing
29 Washer
GB IE
24
Technical specications
Wet & Dry Bench Grinder PNTS 250 C2 .....
Nominal input voltage U 230 V~, 50 Hz ...
No load power
consumption P 0 .....................190 W (S1)
Power consumption P 250 W ...................
(S2 30 min)*
Safety class .......................................... I
Mechanical rating ............................IPX0
Idling speed n 0
wet grinding disc approx. 129,5 min ... -1
dry grinding disc approx. 2980 min .... -1
Weight (incl. accessories) approx. 8.6 kg ..
Sound pressure level
(L
pA) 84,5 dB (A); K .................. pA= 3 dB
Sound power level
(L
WA ) 97,5 dB(A); K ................. WA = 3 dB
Vibration total value (a h) 2.5 m/s ......... 2
Wet grinding disc
Outer diameter Ø 200 mm ......................
Bore hole Ø 20 mm ................................
Thickness 40 mm ....................................
Grain size .........................................80
Speed n max ............................ 3820 min -1
Working speed v s ................ max. 40 m/s
Dry grinding disc
Outer diameter Ø 150 mm ......................
Bore hole Ø 12.7 mm .............................
Thickness 20 mm ....................................
Grain size .........................................36
Speed n max ............................ 4500 min -1
Working speed v s ................ max. 35 m/s
* A break is introduced after 30 minutes of
uninterrupted operating duration until the de-
vice temperature differs 2 K (2°C) less than
room temperature.
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
The specied noise emission value has
been measured according to a standard-
ised testing method and may be used for
comparison with another power tool.
The specied noise emission value may
also be used for an introductory assess-
ment of the load.
Warning!
The noise emissions may deviate
from the specied values during ac-
tual use of the power tool, depend-
ing on how the power tool is being
used and, in particular, what kind
of material is being worked on.
Safety measures for the protec-
tion of the operator are to be
determined that are based on an
estimate of the actual vibration load
under the real operating conditions
(for this, all parts of the operating
cycle are to be taken into account,
for example, times in which the
electric tool is turned off, and those
during which it is turned on but run-
ning without a load).
Safety Instructions
Symbols and icons
Symbols in the manual:
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols with information
on preventing damage.
Connect the machine to the power
supply..
Pull out the mains plug.
IEGB
25
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the device:
Warning!
Risk of injury from the rotating tool!
Keep hands away.
Risk of electric shock! Disconnect
from the mains before carrying out
maintenance and repair work.
Read the instruction manual.
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Wear cut-resistant gloves.
Use grinding disc only for dry
grinding.
Use grinding disc only for grinding
with water.
Water level mark
Do not dispose of electrical equip-
ment in household waste.
Other symbols on the discs:
Never use faulty grinding discs.
Graphical symbol on the packag-
ing:
Corrugated cardboard
General Safety Directions
forPower Tools
WARNING! Read all safety
notices, instructions, illustra-
tions and technical data that
have been provided with this
power tool. Omissions in the
compliance with safety directions
and instructions can cause electrical
shock, re and/or severe injuries.
Retain all safety directions and ins-
tructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool).
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmo-
died plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
GB IE
26
b) Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an incre-
ased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a RCD (Residual Current De-
vice) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equip-
ment. Always wear eye pro-
tection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to po-
wer source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or
wrench before turning the pow-
er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the pow-
er tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If dust extraction and collection
devices can be installed, make
sure that these are connected
and used correctly. Use of dust coll-
ection can reduce dust-related hazards.
h) Do not allow yourself to be
lulled into a false sense of secu-
rity and do not disregard the sa-
fety rules for power tools, even
if you are familiar with the pow-
er tool after using it many times.
Careless action can lead to serious
injuries within a fraction of a second.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
IEGB
27
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Remove the plug from the wall
socket and/or remove the re-
chargeable battery before you
change the devices settings,
change accessory parts or put
away the power tool. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentaIly.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not al-
low persons unfamiliar with the
power tool or these instructions
to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Look after the power tool and
application tool carefully. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working condi-
tions and the work to be perfor-
med. Use of the power tool for ope-
rations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grip surfaces
dry, clean and free from oil and
grease. Slippery handles and grip
surfaces do not permit safe operation
and control over the power tool in un-
expected situations.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced
by a qualied repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Safety information for bench
grinders
a) Never use damaged attachment tools.
Check attachment tools such as grin-
ding discs for chipping or cracks befo-
re each use. If you have checked the
attachment tool and attached it, keep
yourself and any nearby persons out
of the plane of the rotating attachment
tool and allow the device to run for 1
min. at the highest rotational speed.
Damaged attachment tools usually
break during this test period.
b) The permissible rotation speed of the
attachment tools must be at least as
high as the highest rotation speed indi-
cated on the power tool. Accessories
that run faster than the permissible
speed can break and y apart.
c) Never grind using the side surfaces of
the grinding discs. Grinding using the
side surfaces can cause the grinding
disc to burst and y apart.
d) Only use grinding discs that corres-
pond to the permissible diameter.
e) Always ensure that the bench grinder
is stable and secure (e.g. xed to a
workbench).
IEGB
29
Assemble/adjust spark
protection
1. Screw the spark protection holder (18)
onto the protective hood ( 25). For
this, use the adjusting screw (21) includ-
ing the snap ring and washer (20/19)
and the nut (17).
2. Adjust the spark protection holder (18)
with the aid of the adjusting screw (21):
The distance between the dry grinding
wheel ( 5) and the spark arrester
holder (18) must not exceed 2 mm.
Periodically readjust the spark pro-
tection in order to offset the wear
and tear of the grinding disc (dis-
tance max. 2mm).
3. Fold down the spark arrester into work-
ing position. Loosen the adjusting nut
(3) and tilt the spark arrester to the de-
sired position.
Retighten the adjusting nut (3).
Despite the spark protection, you
should always wear protective
glasses when working in order to
avoid eye injuries.
Screw device on to
workbench
1. Remove the rubber foot (10) of the wa-
ter container.
2. Screw the device onto the at work-
bench with 4 screws and nuts. Insert the
screws through the 4bore holes (9) on
the base of the device.
The screws and nuts required for as-
sembly are not part of the scope of
delivery.
Fill water into the wa-
ter tank
1. Insert the rubber closure (11) into the
drain opening of the water tank (13).
2. Fill water into the water tank (13) up to
the water level mark .
Operation
Caution!
Risk of injury!
- Always disconnect the plug from the
mains socket before working.
- Use only grinding discs and acces-
sories recommended by the manufac-
turer. The use of other insertion tools
and other accessories may cause risk
of injury.
- Only use grinding tools which bear
information about the manufacturer,
type of binding, dimension and per-
mitted number of revolutions.
- Only use grinding discs where the
printed rotational speed is at least as
high as what has been specied on
the name plate of the device.
- Do not use broken, cracked or other-
wise damaged grinding discs.
Change any damaged or heavily
worn grinding discs.
- Only use the device when both grind-
ing belt and the grinding disc are
assembled.
- Never operate the device without the
visual protection disc.
- Always inspect the grinding disc be-
fore starting the device:
Check the distance between the
spark protection holder and grinding
disc as well as workpiece support
and grinding disc (distance maximum
2 mm).
GB IE
30
- The grinding disc must be replaced
once the spark protection holder and
workpiece support on the grinding
disc do not have distance of max.
2mm.
- Switch on the equipment only when
it is safely installed on the work sur-
face.
Keep your hands away from
the grinding disc when the
device is in operation. Injury
hazard!
Despite the spark protection, you
should always wear protective
glasses when working in order to
avoid eye injuries.
Switching on and off
Ensure that the mains voltage
matches the specications on the
rating plate.
Connect the equipment to the
mains.
1. To switch on, press the On switch I
( 8) and the device starts up.
2. To switch off, press the off switch 0
( 8) and the device switches off.
After switching on the device, wait until the
device has reached its max. speed. Only
then must you start with the grinding.
The disc will continue to
run after the equipment is
switched off. There is a risk
of injury.
Test run:
Before starting work and after each
change of grinding disc, carry out a test
run of at least 60 seconds with no load.
Switch off the equipment immediately if the
disc runs lumpy, substantial vibrations oc-
cur, or abnormal noises are generated.
Grinding with the dry
grinding disc
Place the workpiece on the workpiece
support ( 6) and slowly bring it to its
desired angle on the dry grinding disc (
5).
Move the workpiece slightly from side
to side in order to achieve an optimal
grinding result. This way, the dry grind-
ing disc is worn uniformly. Occasion-
ally, allow the workpiece to cool down.
Fold the spark protection device ( 2)
downwards while grinding in order to
avoid injury from sparks.
Grinding with the wet
grinding disc
Check the water level in the water tank:
The wet grinding disc ( 1) is to be
submerged in water up to the water
level mark on the water tank
( 13).
Stand in front of the wet grinding disc
( 1).
Hold the workpiece with both hands
and lower it slowly onto the wet grind-
ing disc.
The workpiece can also be supported
on the teeth of the water tank ( 13).
IEGB
31
Change grinding disc
Information
on replacement:
- Never operate the device without
protective equipment.
- Ensure that the rotation speed stated
on the grinding disc is the same or
higher than the nominal rotation
speed of the device.
- Ensure that the grinding disc dimen-
sions match those of the device.
- Only use awless grinding discs.
Perform a . When strik-ringing test
ing the grinding disk with a plastic
hammer, this should result in a clear
sound.
- Never re-drill a locating hole which is
too small to make it larger.
- Never use separate bushings or
adapters in order to make grinding
discs whose hole is too large t the
device.
- Do not use any saw blades.
- To clamp the grinding tools only use
the clamping ange provided. The
pads between the clamping ange
and the grinding tools must be made
of elastic materials e.g., rubber, soft
cardboard etc.
- Always reassemble the device com-
pletely after replacing the grinding
disc.
Switch the device off and remove
the mains plug.
Allow the device to cool down.
Wear protective gloves when
changing the grinding discs in or-
der to avoid cutting damages.
Change dry grinding disc:
1. Remove the spark protection (
2) (see „Assemble/adjust
spark protection”).
2. Loosen the xing screws and re-
move the dry grinding disc cover
( 4) from the protective hood
(25).
3. Unscrew the grinding disc
nut (22) with a screw wrench
(AF19mm) and hold against
the grinding disc with one hand
wearing a glove.
Unscrew the nut (right-hand
thread): turn counter-clockwise.
4. Remove the clamping ange (23)
and the dry grinding disc (5)
together with the two cardboard
intermediate layers (24).
5. Fit on the new dry grinding disc
(5) with the intermediate card-
board layers (24) and the clamp-
ing ange (23), and screw the
grinding disc nut (22) manually
onto the nut (right-hand thread):
turn clockwise.
6. Tighten the grinding disc nut
with a screw wrench (AF19mm)
applying modest manual force.
7. Screw the dry grinding disc
cover (4).
8. Adjust the spark protection hold-
er ( 18) and the workpiece
support ( 6) - The distance
from the dry grinding wheel (5)
must not exceed 2 mm (see „As-
sembly“).
The grinding disc nut must not be
screwed too tightly in order to
avoid a breaking of the grinding
disc and nut.
GB IE
32
9. Test run: Before starting work
and after each change of grind-
ing disc, carry out a test run
of at least 60 seconds with no
load. Switch off the equipment
immediately if the disc runs
lumpy, substantial vibrations
occur, or abnormal noises are
generated.
Change wet grinding disc:
1. Release the 4 attachment screws
(13a/13b/13c/13d) on the
gearbox housing (28) and take
off the water tank (13).
2. Unscrew the grinding disc
nut (22) with a screw wrench
(AF19mm) and hold against
the wet grinding disc (1) with
one hand wearing a glove.
Unscrew the nut (right-hand
thread): turn counter-clockwise.
3. Remove the plastic clamping
ange (26) and the wet grinding
disc (1).
4. Fit on the new wet grinding disc
(1) and the plastic clamping
ange (26) and screw the grind-
ing disc nut (22) manually onto
the right-side nut (right-hand
thread): turn clockwise.
The two plastic clamping anges
(26/27) are not identical.
5. Tighten the grinding disc nut
with a screw wrench (AF19mm)
applying modest manual force.
6. Push the water tank (13) back
over the wet grinding disc (1)
and onto the gear unit housing
(28).
7. .Attach the water tank (13) with
the attachment screws and wash-
ers to the gearbox housing (28).
The grinding disc nut must not be
screwed too tightly in order to
avoid a breaking of the grinding
disc and nut.
Between the clamping ange (27)
and the gearbox housing (28) there
is a washer (29).
8. Test run: Before starting work
and after each change of grind-
ing disc, carry out a test run
of at least 60 seconds with no
load. Switch off the equipment
immediately if the disc runs
lumpy, substantial vibrations
occur, or abnormal noises are
generated.
Cleaning and
maintenance
Disconnect the plug before adjust-
ment, maintenance or repair.
Have any work not described
in these instructions carried
out by a specialist workshop.
Use only original compo-
nents. Allow the equipment
to cool before carrying out
any maintenance and clean-
ing work. There is a risk of
burns.
IEGB
33
Cleaning
Do not use cleaning agents or sol-
vents. Chemical substances may at-
tack plastic parts of the equipment.
Never clean the equipment under
running water.
Clean the equipment thoroughly after
each use.
Clean the surface of the equipment with
a brush or cloth.
General maintenance
Before each use, check the equipment
for obvious defects such as loose, worn
or damaged components and check that
screws or other parts are sitting correctly.
In particular, check the grinding disc. Re-
place damaged parts.
Transport
Switch off the device and unplug
the mains plug.
Allow the device to cool
down.
The grinding disc still runs
even after the device has
been switched off. There is a
risk of injury.
Carry the device with two hands.
Grip it at the device base and motor
housing.
Storage
Empty the water tank ( 13) before
storage: Pull the rubber closure ( 11)
from the drain opening of the water
tank and allow the water to drain off
Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Grinding discs must be stored dry and
upright and are not to be stacked.
Waste disposal
and environmental
protection
Be environmentally friendly. Return the
tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Machines are not to be place with
domestic waste.
Recycle the corrugated
cardboard outer packaging in an
environmentally friendly manner.
Hand over the device at an utilization
location. The plastic and metal parts
employed can be separated out into
pure materials and recycling can be
implemented. Ask your Service Center
about this.
Defective units returned to us will be
disposed of for free.
GB IE
34
Replacement parts/accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions,
contact the ”Service-Center” (see page 37).
Position Exploded Drawing Description Order number
25 Dry grinding disc 91103553
61 Wet grinding disc 30211041
44,47,48,51,59 Set water tank 91105190
60,62,63 Set clamping ange, wet 30211049
26,27 Set clamping ange, dry 30211044
13-21 Set spark protection 30211045
30-34 Set workpiece support 30211046
28,29 Set dry grinding disc cover 30211047
22,23 Set protective hood for dry grinding disc 30211048
IEGB
35
Trouble Shooting
Always disconnect the plug from the mains socket before working.
Danger of electric shock.
Problem Possible Cause Error correction
Device doesn‘t start
Mains voltage missing
Main circuit breaker is tripped
Check the socket, mains cable,
line, mains plug, repairs to be
carried out by qualied electri-
cian if necessary, check main
circuit breaker.
On/off switch ( 8) may be
defective Repair by Customer Care
Engine faulty
Grinding tools do
not move although
the engine is run-
ning
Grinding disc nut ( 22)
loose
Tighten grinding disc nut (see
“Changing the grinding disc“)
Workpiece, remaining work-
pieces or remaining grinding
tools block drive
Remove blockages
Engine is slower
and stops
Device is overloaded through
workpiece
Reduce pressure on grinding tool
Workpiece unsuitable
Grinding disc does
not rotate smoothly,
abnormal noises
can be heard
Grinding disc nut ( 22)
loose
Tighten grinding disc nut (see
“Changing the grinding disc“)
Grinding disc ( 1/5) faulty Change grinding disc
Spark protection ( 2) or
workpiece support ( 6) set
incorrectly
Set spark protection or work-
piece support (see “Assembly“)
GB IE
36
Guarantee
Dear Customer, this equipment is provided
with a 3-year guarantee from the date of
purchase. In case of defects, you have stat-
utory rights against the seller of the prod-
uct. These statutory rights are not restricted
by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
The guarantee period is not extended by
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
ter unpacking. Repairs arising after expiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
does not extend to cover product parts
that are subject to normal wear and may
therefore be considered as wearing parts
(e.g.grinding discs, carbon brushes, stop-
per, protective screen) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and identica-
tion number (IAN336935_2001)
ready as proof of purchase for all en-
quiries.
Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone e-mail or by . You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.
After consultation with our customer ser-
vice, a product recorded as defective
can be sent postage paid to the service
IEGB
37
address communicated to you, with the
proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid
acceptance problems and additional
costs, please be sure to use only the ad-
dress communicated to you. Ensure that
the consignment is not sent carriage
forward or by bulky goods, express or
other special freight. Please send the
equipment inc. all accessories supplied
at the time of purchase and ensure ad-
equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue
a cost estimate for you. We can handle
only equipment that has been sent with ad-
equate packaging and postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB Service Great Britain
Tel.: 0800 4047 657
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 336935_2001
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: grizzly@lidl.ie
IAN 336935_2001
Importer
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
www.grizzly-service.eu


Produktspezifikationen

Marke: Parkside
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PNTS 250 C2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Parkside PNTS 250 C2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Parkside

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-