Parkside PBSS 15 A1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside PBSS 15 A1 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
OIL
max. RPM
Ø 2,5 3100
Ø 3,3 2400
Ø 4,2 1900
Ø 5 1500
Ø 6,8 1170
Ø 8,5 930
Ø 10,2 750
Materialhärte: max. HRC20 /
Hardness: max. HRC20 /
Dureté du matériel: max. HRC20 /
Materiaalhardheid: maximaal HRC20 /
Tvrdost materiálu: max. HRC20 /
Dureza: máx. HRC20 /
Dureza máx. do material HRC20
BOREN- EN DRAADBORENSET
CONJUNTO DE BROCAS E BROCAS ROSCADAS
DRILL AND TAP DRILL SET
BOHRER- UND GEWINDEBOHRER-SET
SADA VRTÁKŮ A ZÁVITNÍKŮ
SET DE FORETS ET TARAUDS
SET DE BROCAS Y MACHOS DE ROSCAR
BOHRER- UND GEWINDEBOHRER-SET /// PBSS 15 A1
DRILL AND TAP DRILL SET / SET DE FORETS ET TARAUDS
BOHRER- UND GEWINDEBOHRER-SET
ACHTUNG!
VOR GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN.
Einleitung
Wir begckwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung auf. ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Gebrauch
• Setzen Sie den eingespannten Gewindebohrer auf das Kernloch auf. Achten Sie darauf,
dass der Gewindebohrer genau senkrecht steht.
• Drehen Sie das Windeisen langsam mit gleichmäßigem Druck im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie gegebenenfalls kurz rückwärts, um den entstehenden Span zu brechen.
Artikel entsorgen
Den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgen.
Beachten Sie die gültigen Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
DRILL AND TAP DRILL SET
WARNING!
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USE!
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
THIS IS NOT A TOY!
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality
product.Familiariseyourselfwiththeproductbeforeusingitforthersttime.Inaddition,
please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the
productasinstructedandonlyfortheindicatedeldofapplication.Keeptheseinstructionsina
safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
Use
• Place the mounted tap on the core hole. Ensure that the tap is absolutely perpendicular.
• Turn the tap wrench slowly clockwise using even pressure.
IAN 282448
• If necessary turn it backwards slightly to break up the accumulated metal shavings.
Disposing of the article
The article should be disposed of via an authorized waste disposal company or your local
waste disposal organization.
The valid regulations must be complied with. If in doubt, contact your waste disposal organization.
SET DE FORETS ET TARAUDS
ATTENTION !
AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE LA NOTICE DUTILISATION !
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA NOTICE DUTILISATION !
CET ARTICLE NEST PAS UN JOUET !
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Introduction
Nous vous licitons pour lachat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande
quali. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du
produit. Veuillez lire attentivement le mode demploi ci-dessous et les consignes de sécuri. N’utilisez
le produit que pour l’usage crit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si
vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
Utilisation
• Placez sur le trou de base le taraud ser. Veillez à ce que le taraud soit exactement à la verticale.
• Tournez le tourne à gauche lentement dans le sens des aiguilles d’une montre en exeant
une pression régulière.
• Tournez le cas échéant brièvement en sens inverse pour casser le copeau formé.
Mise au rebut
Conerl’articleàunesociétéagrééed’éliminationdesdéchetsouàunechetteriemunicipale.
Respecter les prescriptions en vigueur. Dans le doute, se renseigner auprès des autorités compétentes.
BOREN- EN DRAADBORENSET
LET OP!
VOOR GEBRUIK S.V.P. DE HANDLEIDING LEZEN!
DE HANDLEIDING S.V.P. ZORGVULDIG BEWAREN!
DIT ARTIKEL IS GEEN SPEELGOED!
NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN LATEN VALLEN.
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding
goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Gebruik
• Plaats de ingespannen schroefdraadtap op het kerngat. Let op dat de schroefdraadtap exact
verticaal staat.
• Draai het wringijzer langzaam met gelijkmatige druk naar rechts.
• Draai eventueel even terug om de ontstane spaan te breken.
Artikel verwijderen
Artikel via een erkend afvalverwijderingsbedrijf of via de gemeentelijke afvalstoffendienst afvoeren.
Neem de geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de
afvalstoffendienst van uw gemeente.
SADA VRTÁKŮ A ZÁVITNÍKŮ
POZOR!
PŘEDPOUŽITÍMSIPROSÍMPŘEČTĚTENÁVODKOBSLUZE!
NÁVODKOBSLUZESIPROSÍMPEČLIVĚUSCHOVEJTE!
TENTOVÝROBEKNENÍDĚTSKOUHRAČKOU!NEPATŘÍDORUKOUDĚTEM.
Úvod
BlahoejemeVámkekoupinovéhovýrobku.Rozhodlijsteseprokvalitvýrobek.edprvm
uvedenímdoprovozuseseznamtesvýrobkem.Ktomusipozorněpřečtětenásledujícínávodkobsluze
abezpečnostnípokyny.Poívejterobekjenpopsanýmzsobemapouzeprouvedenéoblasti
použití.Uschovejtesi,prosím,tentonávod.Všechnypodkladyvydejtepřipřenívýrobkuieosobě.
Použi
• Nynínasaďteupnutýzávitníknaotvorprořezánízávitu.Dbejtenato,abybylzávitník
přesněkolmo.
• Otočtevratidlempomalusrovnoměrnýmtlakemvesměrupohybuhodinovýchručiček.
• Otočtepřípadněkrátceobráceně,abysevzniklátřískazlomila.
Likvidace výrobku
Nechterobekzlikvidovatschválenýmpodnikemneboíslmkomunálnímlikvidačnímstřediskem.
Dodržujteplatnépředpisy.Vespornýchpřípadechseobraťtenapříslušnélikvidačnístředisko.
SET DE BROCAS Y MACHOS DE ROSCAR
¡ATENCIÓN!
¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO!
¡CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡ESTEARTÍCULONOESUNJUGUETE!MANTENERFUERADELALCANCEDELOSNOS.
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta
calidad.Familiaríceseconelproductoantesdelaprimerapuestaenfuncionamiento.Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Conserve estas instrucciones adecuadamente. En caso de transferir el producto a terceros,
entregue también todos los documentos correspondientes.
Uso
• Coloqueelmachoderoscarjadoeneltaladropararoscar.Tengapresentequeel
macho de roscar debe estar completamente vertical.
• Dé vueltas al giramachos lentamente y con una presión uniforme en el sentido de las
agujas del reloj.
• Encasonecesario,gírelobrevementeensentidocontrariopararomperlatensiónproducida.
Eliminar el artículo
Eliminarelaparatooartículoatravésdeunaempresaautorizadaparalaeliminaciónde
residuos, o a través de su centro de recogida municipal.
Observe la normativa vigente. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de
recogida de residuos.
CONJUNTO DE BROCAS E BROCAS ROSCADAS
ATENÇÃO!
LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR!
GUARDE BEM AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO!
ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO! MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisão do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de
grande qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento.
Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde este manual. Se
entregar este produto a terceiros, entregue também todos os documentos.
Utilização
• Colocaratarraxapresanocentrodofuro.Certicar-sedequeatarraxaestánaposição
vertical exacta.
• Retorcer lentamente o desandador com a mesma pressão no sentido dos ponteiros de regio.
• Rodar, caso necessário, um pouco para trás, para quebrar as lascas que se formam.
Eliminar o artigo
Elimine o artigo através de um centro de reciclagem autorizado ou do seu ecocentro local.
Respeite as disposições legais em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o
ecocentro local.
IAN 282448 - PBSS 15 A1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02113
Version: 01/2017
TESTED & CERTIFIED
IN GERMANY
www.VPA-ZERT.de
ID 5860 / 5861


Produktspezifikationen

Marke: Parkside
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PBSS 15 A1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Parkside PBSS 15 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Parkside

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-