Parkside IAN 389431 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside IAN 389431 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
DŽ
A
B
C
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familia-
rícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este pirograbador está previsto exclusivamente para su uso privado, y no para su uso
comercial o industrial, en espacios interiores secos. Es un aparato previsto para el
marcado y grabado de madera, cuero y corcho por medio del calentamiento de gra-
badores metálicos o puntas. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y
para los ámbitos de aplicación indicados. La utilización del aparato para otros fines o
su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemen-
te el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados
de una utilización contraria al uso previsto.
Equipamiento
Pirograbador
Enchufe
Punta
Soporte (fig. A)
Puntas (fig. B)
Puntas de escritura y dibujo (fig. C)
Volumen de suministro
1 pirograbador
1 soporte (fig. A)
1 set de grabadores con 7 puntas (fig. B)
1 set de puntas de escritura y dibujo con 7 puntas (fig. C)
1manual de instrucciones de uso
Características técnicas
Tensión asignada 230V ∼ (corriente alterna)
Frecuencia nominal 50Hz
Consumo de potencia asignado 30W
Máx. temperatura de trabajo Aprox. 550°C
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de
las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provo-
car descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Este aparato solo es apto para su uso en interiores.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean redu-
cidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesa-
rios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correcta-
mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los
peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomien-
de su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a
una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
A
TENCIÓN: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice el
aparato
si el mango, el cable de red o el enchufe están dados.
¡No abra nunca el aparato!
Riesgos residuales
No ejerza una presión excesiva sobre las puntas mientras utilice el aparato. Las
puntas son finas y la presión podría deformarlas.
Si no se maneja el aparato con el debido cuidado, puede producirse un incendio.
Evite que el cable de conexión entre en contacto con puntos calientes, aceite o
bordes afilados. Un cable dañado puede causar incendios,
cortocircuitos y descargas eléctricas.
Antes de usar el aparato, retire los objetos, líquidos y gases inflamables de la zona
de trabajo del aparato. Mantenga limpia la zona de trabajo para evitar accidentes.
Antes de usar el aparato, compruebe que la punta de la herramienta esté bien mon-
tada. La punta de la herramienta y su alojamiento no deben entrar en contacto con
la piel, el pelo, etc. mientras estén calientes. ¡Peligro de quemaduras!
Tras el uso, pose el aparato sobre el soporte y deje que se enfríe antes de guardarlo.
No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar seguro y protegido frente al
polvo y la humedad.
Compruebe que el aparato no esté dañado. ¡No utilice el aparato si está dañado!
Durante el funcionamiento, asegúrese de que la estancia esté bien ventilada.
Asegúrese de no respirar ningún vapor o gas tóxico. Utilice ropa de protección.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desconéctelo de la
red eléctrica.
Deben observarse las disposiciones nacionales e internacionales en materia de
seguridad y salud laboral.
Antes de la puesta en funcionamiento
Inserción/cambio de las puntas
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
No caliente nunca el pirograbador sin punta .
Solo puede retirarse la punta con el aparato apagado y una vez que la
punta esté fría.
La punta dispone de una conexión roscada, por lo que puede cambiarse de
forma fácil y rápida en el pirograbador .
Gire la punta en sentido antihorario para desmontarla.
Gire la punta en sentido horario para fijarla.
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
Conecte el enchufe en una toma eléctrica adecuada.
Apagado
INDICACIÓN
Tras su uso, vuelva a colocar siempre el pirograbador en el
soporte (consulte la fig.A).
Si no pretende utilizar el aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y
deje enfriar
el pirograbador
.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte siempre el
enchufe de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe antes de
realizar cualquier tarea en él.
Limpie el aparato después de su uso.
Utilice un paño para limpiar la carcasa y, en caso necesario, un producto de lim-
pieza suave.
No utilice nunca objetos punzantes, bencina, disolventes ni productos
de limpieza agresivos que puedan dañar el plástico.
Evite la penetración de líquidos en el interior del aparato.
INDICACIÓN
Puede solicitar los recambios (p. ej., las puntas) a nuestra línea directa de asisten-
cia técnica.
Desecho
¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica!
El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica
que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva
estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica
normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas
de desechos previstas especialmente para ello. Este tipo de desecho es gratuito.
Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
¡No deseche la batería con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos especiales que deben des-
echarse de forma ecológica a través de las entidades correspondientes
(comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipa-
les o empresas de desechos industriales). Las pilas/baterías pueden contener metales
pesados tóxicos.
Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reci-
clarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
E
l embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a
través de los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el
medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materiales
de embalaje y, si procede, recí-
clelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende-
dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garana
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comproban-
te de caja, p1-ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se
detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o
sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra eleccn.
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justifi-
cante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto,
dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o
le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el
inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio tam-
bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del apa-
rato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificar-
se de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garana
El aparato se p1-ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y
se p1-ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabri-
cación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al
desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulala garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especifi-
cadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desacon-
sejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer-
cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del
aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme
alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(IAN)389431_2201 como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, graba-
do en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquier-
da) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono por correo electrónicoo .
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de
compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias
en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcio-
nada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio
Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso
mediante la introducción del número de artículo (IAN) 389431_2201.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 389431_2201
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867BOCHUM
(ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las si-
guientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva de baja tensión CE
(2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá
sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la
Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre
las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Denominación de la máquina: Pirógrafo con accesorios PBMK 30 B2
Año de fabricación: 05–2022
Número de serie: IAN 389431_2201
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo
tecnológico.
IT / MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di
alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso
contiene importanti note per la sicurezza, l’uso e lo smalti mento. Prima di utilizzare il
prodotto acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati. In caso di
cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Il pirografo è destinato esclusivamente all’utilizzo privato e non commerciale in interni
asciutti. Funge da apparecchio per imprimere immagini e caratteri su legno, pelle e
sughero per mezzo di punzoni metallici riscaldati o punte riscaldate. Utilizzare l’appa-
recchio solo nei modi descritti e per i campi di utilizzo indicati. Qualunque altro impie-
go e qualunque modifica dell’apparecchio sono da considerarsi non conformi alla
destinazione e comportano il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabili-
tà di danni derivanti da un uso non conforme.
Dotazione
Pirografo
Spina
Punta
Sostegno (fig. A)
Punte (fig. B)
Punte per scrivere e disegnare (fig. C)
Materiale in dotazione
1 pirografo
1 sostegno (fig. A)
1 serie di punzoni costituita da 7 punte (fig. B)
1 serie di 7 punte per scrivere e disegnare (fig. C)
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione nominale 230 V ∼ (corrente alternata)
Frequenza nominale 50 Hz
Potenza assorbita nominale 30 W
Temperatura di lavoro max. circa 550 °C
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Lapparecchio è indicato solo per l’uso in ambienti interni.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o
istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compre-
so i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di alimentazione dell’appa recchio, per evi-
tare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza
clienti o da personale altrettanto qualificato.
A
TTENZIONE: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non utilizzare
l’apparecchio
se il manico, il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati. Non aprire mai l’apparecchio!
Rischi residui
Durante l’uso non esercitare molta pressione sulle punte. Le punte sottili potrebbero
piegarsi con la pressione.
Se non si utilizza l’apparecchio con accortezza potrebbe svilupparsi un incendio.
Assicurarsi che il cavo di collegamento non entri in contatto con calore, olio o bordi
vivi. I cavi di collegamento danneggiati possono causare
incendi, cortocircuiti e scosse elettriche.
Prima dell’uso rimuovere oggetti, liquidi e gas infiammabili dall’area di
lavoro dell’apparecchio. Mantenere pulita l’area di lavoro per prevenire incidenti.
Prima dell’uso controllare se la punta dell’utensile è applicata correttamente all’appa-
recchio. Non mettere in contatto la punta calda dell’utensile con pelle, capelli ecc.
Pericolo di ustioni.
Dopo l’uso collocare l’apparecchio sul sostegno e lasciarlo raffreddare prima di
riporlo nella confezione.
Non lasciare l’apparecchio incustodito finché è in funzione.
Se non si utilizza l’apparecchio, conservarlo in un luogo sicuro al riparo da polvere
e umidità.
Verificare se l’apparecchio presenta danni. Non utilizzare in caso di
danni!
Durante l’uso provvedere a un’adeguata aerazione. Fare attenzione a non inalare
vapori o gas tossici. Indossare indumenti protettivi.
In caso di interruzioni prolungate del lavoro, scollegare l’apparecchio dalla fonte
di tensione.
Attenersi alle norme nazionali e internazionali in materia di sicurezza,
tutela della salute e protezione del lavoro.
Prima della messa in funzione
Inserimento/sostituzione della punta
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI!
Non scaldare mai il pirografo senza punta .
Togliere la punta solo ad apparecchio spento e quando la punta si è
raffreddata.
La punta dispone di una filettatura che consente di sostituirla con rapidità e
facilità sul pirografo .
Svitare la punta ruotandola in senso antiorario.
Avvitare saldamente la punta ruotandola in senso orario.
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
Inserire la spina in una presa di corrente adeguata.
Spegnimento
NOTA
Dopo l'uso rimettere sempre il pirografo nel (vedere fig. A).sostegno
Se non si prevede di usare l’apparecchio, staccare la spina dalla presa e far
raffreddare
il pirografo
.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prima di eseguire lavori
sull’apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di rete e far
raffreddare l’apparecchio.
Pulire l’apparecchio al termine del lavoro.
Per pulire l’involucro, utilizzare un panno e all’occorrenza un detergente delicato.
Non utilizzare assolutamente oggetti affilati, benzina, solventi o detergenti in grado di
attaccare la plastica.
Impedire la penetrazione di liquidi all’interno dell’apparecchio.
NOTA
I pezzi di ricambio (ad es. le punte) possono essere ordinati alla nostra linea
diretta di assistenza.
Smaltimento
Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
Il simbolo del bidone dei rifiuti su ruote barrato, raffigurato lateralmente,
indica che l’apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Questa
direttiva prescrive che l’apparecchio al termine della sua durata utile non
venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferito ad appositi centri di
raccolta, centri di riciclaggio o aziende di smaltimento. Lo smaltimento è gratuito per
l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato.
Per conoscere ulteriori possibilità di smaltimento del prodotto smesso
rivolgersi alla propria amministrazione comunale.
Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono
essere smaltite nel rispetto dell’ambiente attraverso i punti di raccolta com-
petenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di
smaltimento professionali). Le pile/batterie possono contenere metalli pesanti tossici.
Pertanto, non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle
ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche.
I materiali d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro eco-
compatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, sono pertanto riciclabili.
Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle
vigenti norme locali. Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual-
mente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali
di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b)
con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio p1-ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo
prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del pro-
dotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo
scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un
difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare
o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Que-
sta prestazione di garanzia p1-ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova
d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si
descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o
sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre
un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche
per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento
dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato
disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debita-
mente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che pos-
sono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità
della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non
si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori,
parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o
altri incidenti.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto
a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto
si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per
l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istru-
zioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e
interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice
dell’articolo (IAN)389431_2201 come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisione pre-
senti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su
un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il
reparto assistenza clienti qui di seguito indicato o via .telefonicamente e-mail
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a
nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa),
una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indiriz-
zo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
389431_2201 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 389431_2201
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti
innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione:
nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA,
dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti
normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva CE bassa tensione
(2014/35/EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L’og-
getto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU
del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso
di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Denominazione della macchina: Pirografo PBMK 30 B2
Anno di produzione: 05–2022
Numero di serie: IAN 389431_2201
Semi Uguzlu
- Responsabile qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada quali-
dade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções
importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto,
familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto
para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
A caneta de pirografia destina-se exclusivamente ao uso privado em espaços interiores
secos, não sendo adequada para fins comerciais. Serve como aparelho para gravar e
escrever em madeira, couro e cortiça, com a ajuda de carimbos metálicos ou pontas
aquecidas. Utilize o aparelho apenas como descrito e nas áreas de aplicação indica-
das. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e
acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quais-
quer danos causados pela utilização incorreta.
Equipamento
Caneta de pirografia
Ficha
Ponta
Porta-ferramenta (fig. A)
Pontas (fig. B)
Pontas de escrita e pintura (fig. C)
Conteúdo da embalagem
1 Caneta de pirografia
1 Porta-ferramenta (fig. A)
1 Conjunto de carimbos composto por 7 pontas (fig. B)
1 Conjunto de pontas de escrita e pintura composto por 7 pontas (fig. C)
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão admissível 230 V ∼ (corrente alternada)
Frequência nominal 50 Hz
Consumo nominal 30 W
Temperatura máx. de trabalho aprox. 550 °C
Segurança
Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O não cumprimento das
instruções de segurança e indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
O aparelho destina-se a ser utilizado apenas em espaços interiores.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores
a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento,
caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não po-
dem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte
do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, te de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações
de perigo.
A
TENÇÃO, PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Não utilizar
o aparelho
quando o punho, o cabo de alimentação ou a
ficha estiverem danificados. Nunca abrir o aparelho!
Riscos residuais
Durante a utilização, não exercer pressão excessiva sobre as pontas.
A pressão pode entortar as pontas finas.
Pode ocorrer um incêndio se não forem tomadas as devidas precauções no
manuseamento do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de ligação não entra em contacto com calor, óleo
ou arestas cortantes. Cabos de ligação danificados podem provocar incêndios,
curto-circuitos e choques elétricos.
Antes da utilização, afaste os objetos, líquidos e gases combustíveis da área de
trabalho do aparelho. Mantenha o seu local de trabalho limpo, a fim de evitar
acidentes.
Antes de utilizar o aparelho, verifique se a ponta da ferramenta está corretamente
fixa no aparelho. A ponta de ferramenta quente e o respetivo alojamento não
devem entrar em contacto com a pele, cabelos, etc.
Perigo de queimaduras.
Após a utilização, pousar o aparelho no porta-ferramenta e deixar arrefecer antes
de guardar.
Não deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
Se o aparelho não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro e protegido
do pó e humidade.
Verificar o aparelho relativamente a eventuais danos. Caso apresente
danos, não utilizar!
Durante o funcionamento, assegurar uma ventilação suficiente. Certifique-se de
que não inala vapores ou gases tóxicos. Usar vestuário de proteção.No caso de
intervalos de trabalho prolongados, desligar o aparelho
da alimentação elétrica.
Ter em atenção os regulamentos de segurança, saúde e proteção no trabalho
nacionais e internacionais.
Antes da colocação em funcionamento
Colocar/trocar a ponta
CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Nunca aqueça a caneta de pirografia sem uma ponta .
A remoção da ponta só pode ser efetuada com o aparelho desligado e a
ponta arrefecida.
A ponta possui uma rosca, podendo assim ser rápida e facilmente substituída
na caneta de pirografia .
Desenrosque a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.ponta
Enrosque a ponta no sentido dos ponteiros do relógio.
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar
Insira a ficha elétrica numa tomada adequada.
Desligar
NOTA
Após a utilização, coloque sempre a caneta de pirografia novamente no
porta-ferramenta (ver fig. A).
Se o aparelho não estiver a ser utilizado, retire a ficha da tomada e deixe
a
caneta de pirografia
arrefecer.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Retire sempre
a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer,
antes de realizar trabalhos no aparelho.
Limpe o aparelho após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza do corpo do aparelho, utilize um pano e, eventualmente, um deter-
gente suave.
Nunca utilize objetos afiados, benzina, solventes ou detergentes agressivos para o
plástico.
Não deixe entrar líquidos no interior do aparelho.
NOTA
As peças sobresselentes (como, p. ex., as pontas) podem ser encomendadas
através da nossa linha direta de Assistência Técnica.
Eliminação
Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico!
O símbolo ao lado de um contentor de lixo com rodas riscado indica que
este aparelho está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU. Esta diretiva
determina que não pode eliminar este aparelho, no fim da sua vida útil, no
lixo doméstico comum, devendo entregá-lo em locais de recolha especialmente previs-
tos para o efeito, depósitos de materiais recicláveis ou empresas de eliminação de resí-
duos. A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos
de modo adequado.
Relativamente a outras possibilidades de eliminação do produto em fim de
vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
Não coloque acumuladores no lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformi-
dade com a Diretiva 2006/66/EC. As pilhas/acumuladores devem ser
tratados como resíduos perigosos e, por conseguinte, eliminados de forma
ecológica nos locais adequados (revendedores, revendedores especializa-
dos, entidades públicas municipais, empresas de eliminação de resíduos). As pilhas/
os acumuladores podem conter metais pesados tóxicos.
Por este motivo, nunca elimine pilhas/acumuladores no lixo doméstico comum, mas
deposite-os num centro de recolha seletiva. Entregue as pilhas/os acumuladores ape-
nas quando estiverem completamente descarregados.
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos
ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com
os regulamentos locais em vigor. Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identifica-
dos com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste
produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos
legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de
compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao
nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia
parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de
compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por
escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um
novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de garantia
segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente
já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar
o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser
consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ou
peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente
ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização
correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instru-
ções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado
no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções
que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo cliente
incumprimento das instruções de segurança emanutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
- 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 2 -- 1 -- 2 -- 1 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 5 -- 4 -- 6 -- 3 - - 4 - - 5 -
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 1-9
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 1-9
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 1-9
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 1-9IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 1-9 10.06.2022 13:13:19
10.06.2022 13:13:19
10.06.2022 13:13:19
10.06.2022 13:13:1910.06.2022 13:13:19
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2022 · Ident.-No.: PBMK30B2-052022-1
IAN 389431_2201
IAN 389431_2201
PIRÓGRAFO CON ACCESORIOS
PIROGRAFO PBMK 30 B2
BRANDMALKOLBEN-SET
Originalbetriebsanleitung
PIRÓGRAFO CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
PIROGRAFO
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CONJUNTO PARA PIROGRAFIA
Tradução do manual de instruções original
WOOD BURNING TOOL SET
Translation of the original instructions
Procedimento em caso de acionamento dagarantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (IAN)389431_2201 como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do
autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou
por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, in-
cluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando
este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções
e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de
instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica
Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções,
introduzindo o número de artigo (IAN) 389431_2201.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 800849000
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 389431_2201
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência
Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Declaração de conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação:
Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este
produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Baixa Tensão CE
(2014/35/EU)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto
da declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento
Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011, relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Designação de tipo da máquina: Conjunto para pirografia PBMK 30 B2
Ano de fabrico: 05/2022
Número de série: IAN 389431_2201
Bochum, 11.05.2022
Semi Uguzlu
- Diretor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
GB / MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a
high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain
important information about safety, usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only
as described and for the specified range of applications. Please also pass these oper-
ating instructions on to any future owner.
Intended use
This branding iron is intended exclusively for private, non-commercial use in dry indoor
areas. It is designed for marking and inscribing wood, leather and cork with the help of
heated metal stamps or heated tips. Use this appliance only as described and for the
areas of applications specified. Any other usage of or modification to the appliance is
deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer
accepts no responsibility for damage attributable to misuse.
Equipment
Branding iron
Mains plug
Tip
Storage stand (fig. A)
Stamp tips (fig. B)
Writing and drawing tips (fig. C)
Package contents
1 branding iron
1 storage stand (fig. A)
1 set of 7 stamp tips (fig. B)
1 set of 7 writing and drawing tips (fig. C)
1 set of operating instructions
Technical specifications
Rated voltage 230 V ∼ (alternating current)
Rated frequency 50 Hz
Rated power consumption 30W
Max. working temperature approx. 550°C
Safety
Safety information
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
This appliance is suitable for indoor use only.
This appliance may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know ledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely and
are aware of the potential risks. Do not allow children to use the ap-
pliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, a damaged mains cable should be replaced
by the manufacturer or the manufacturer’s customer service depart-
ment or a similarly qualified person.
CAUTION
– RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the
appliance
if the handle, the mains cable or the plug are damaged.
Never open the appliance!
Residual risks
Do not apply excessive pressure on the tips during use. The thin tips can bend under
pressure.
Careless use of the appliance can cause a fire.
Make sure that the mains cable does not come into contact with heat, oil or sharp
edges. Damaged mains cables can cause fires, short circuits and electric shocks.
Remove any flammable objects, liquids and gases from the working area of the appli-
ance before use. To help prevent accidents, keep your work area clean and tidy.
Before use, always check that the tool tip is properly fitted into the appliance. Keep
the hot tool tip and its fitting away from skin, hair, etc. Risk of burns.
After use, place the appliance on its stand and allow it to cool down
before putting it away.
Do not leave the appliance unattended while it is in operation.
When the appliance is not in use, store it in a safe place away from dust and moisture.
Check the appliance for damage. If you discover any damage, do not use the ap-
pliance!
Ensure adequate ventilation during use. Make sure that you do not inhale any toxic
vapours or gases. Wear protective clothing.
Disconnect the appliance from the power source during longer work breaks.
Observe all national and international safety, health and occupational health regu-
lations.
Before use
Fitting/changing the tips
CAUTION! RISK OF BURNS!
Never heat the branding iron without a tip .
Tips should only be removed when the appliance is unplugged and once the
tip has cooled down.
The tips have a screw thread and can therefore be quickly and easily removed
from the branding iron .
Unscrew the tip anticlockwise.
Screw in the tip clockwise.
Using the appliance
Switching on/off
Switching on
Insert the mains plug into a suitable mains wall socket.
Switching off
NOTE
After use, always replace the branding iron onto its storage stand (see
fig.A).
Always remove the plug from the socket when not in use and allow
the branding
iron
to cool down.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always pull the mains plug out of the
mains socket and let the appliance cool down before you carry out
any work on the appliance.
Always clean the appliance after completion of work.
To clean the housing, use a cloth and a mild detergent if necessary.
Never use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents that can
damage plastic.
Do not allow any liquids to get into the interior of the appliance.
NOTE
You can order spare parts (such as tips) via our Service Hotline.
Disposal
Do not dispose of power tools in the normal domestic waste!
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this appliance
is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance
may not be disposed of in the normal household waste at the end of its
useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots
or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the
environment and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide
information on how to dispose of the worn-out product.
Do not dispose of batteries in your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to
Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as
hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally
sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public
municipal bodies, commercial disposal companies). Batteries/rechargeable batteries
may contain toxic heavy metals.
For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste.
Take them to a specialist collection point. Dispose of batteries only when they are fully
discharged.
The packaging materials have been selected for their environmental friend-
liness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of pack-
aging materials that are no longer needed in accordance with applicable
local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has
any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not
restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe
place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of pur-
chase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the
purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or re-
placed by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of
a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also
applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the
time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out
after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend
to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be con-
sidered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or
improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product re-
garding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The
warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force
and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN)389431_2201 available as
proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the
product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker
on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed
either by or by .telephone e-mail
You can return a defective product to us free of charge to the service address that
will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 389431_2201.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 389431_2201
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service
address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Original declaration of conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative documents and EC directives:
EC Low Voltage Directive
(2014/35/EU)
Electromagnetic Compatibility
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the sole responsibility for compliance with this conformity declaration.
The subject of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Applied harmonised standards
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Type designation of the machine: Wood Burning Tool Set PBMK 30 B2
Year of manufacture: 05–2022
Serial number: IAN 389431_2201
Bochum, 11/05/2022
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further
product development.
DE / AT / CH
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Brandmalkolben ist ausschließlich für den privaten, nicht gewerblichen Betrieb im
trockenen Innenbereich vorgesehen. Er dient als Gerät zur Mar kierung und zum Be-
schriften von Holz, Leder und Kork mit Hilfe beheizter Metallstempel bzw. beheizten
Spitzen. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Jede andere Ver wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Brandmalkolben
Netzstecker
Spitze
Ablageständer (Abb. A)
Schreib- und Malspitzen (Abb. B)
Spitzen (Abb. C)
Lieferumfang
1 Brandmalkolben
1 Ablageständer (Abb. A)
1 Schreib- und Malspitzenset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. B)
1 Stempelset bestehend aus 7 Spitzen (Abb. C)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung 230 V ∼ (Wechselstrom)
Bemessungsfrequenz 50 Hz
Bemessungsaufnahme 30 W
Max. Arbeitstemperatur ca. 550°C
Sicherheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elek trischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und da rüber sowie von
Personen mit verringerten phy sischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be schädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
A
CHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Das Gerät
nicht verwenden, wenn der Griff, die Netz leitung
oder der Stecker beschädigt sind. Das Gerät niemals öffnen!
Restrisiken
Während der Verwendung keinen großen Druck auf die Spitzen ausüben.
Bei Druck können die dünnen Spitzen verbiegen.
Ein Brand kann entstehen wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen
Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitungen können Brände,
Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.
Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und Gase
aus dem Arbeitsbereich des Gerätes. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um
Unfällen vorzubeugen.
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Werkzeugspitze ordnungsgemäß am Gerät
angebracht ist. Die heiße Werkzeugspitze und deren Aufnahme darf nicht mit Haut,
Haaren etc. in Verbindung gebracht werden. Ver brennungsgefahr.
Nach Gebrauch das Gerät auf den Ablageständer auflegen und ab kühlen lassen,
bevor es weggepackt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort und
vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
Das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen nicht verwenden!
Während des Betriebs für ausreichende Belüftung sorgen. Achten Sie darauf, dass
keine giftigen Dämpfe oder Gase eingeatmet werden. Schutzkleidung tragen.
Bei längeren Arbeitsunterbrechungen das Gerät von der Spannungs quelle trennen.
Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutzvor-
schriften sind zu beachten.
Vor der Inbetriebnahme
Spitze einsetzen/wechseln
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Heizen Sie den Brandmalkolben nie ohne Spitze auf.
Das Entfernen der Spitze darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abge-
kühlter Spitze erfolgen.
Die Spitze verfügt über ein Schraubgewinde und lässt sich somit schnell und
einfach am Brandmalkolben auswechseln.
Drehen Sie die Spitze gegen den Uhrzeigersinn heraus.
Drehen Sie die Spitze im Uhrzeigersinn fest.
Inbetriebnahme
Ein-/ausschalten
Einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose.
Ausschalten
HINWEIS
Stellen Sie den Brandmalkolben nach Gebrauch immer wieder zurück in den
Ablageständer (siehe Abb. A).
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
den Brandmalkolben
abkühlen.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein Tuch und ggf. ein mildes Reini-
gungsmittel.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reini-
ger, die Kunststoff angreifen.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Spitzen) können Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Ent sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie
fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, das entsprechende Alt gerät an Ihren
Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufs-
fläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Ver kaufs fläche von
mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer-
dem verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät
gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich
auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und
ssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentli-
che kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen)
umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer
separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsor-
gungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungs-
materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpa-
ckungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:1–7:Kunststoffe, 20–22:Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut
auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate rial- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz be schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer
Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gehrleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau ein zuhalten. Verwendungs zwecke
und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)389431_2201als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung oder per .telefonisch E-Mail
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten
ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikel-
nummer (IAN) 389431_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 389431_2201
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren
Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier-
mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma tiven Dokumenten und EG-
Richtlinien übereinstimmt:
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EU)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitserklärung trägt der Hersteller.
Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen P arlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefähr licher Stoffe inElektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60335-1:2012/A2:2019
EN 60335-2-45:2002/A2:2012
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 61000:2018
EN 62233:2008
Typbezeichnung der Maschine: Brandmalkolben-Set PBMK 30 B2
Herstellungsjahr: 05–2022
Seriennummer: IAN 389431_2201
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
5
- 1 -
- 2 -
- 2 -
- 3 -
- 3 -
- 4 -
- 4 -
- 5 -
- 5 - - 6 -
- 7 -- 6 -
- 7 -
- 1 -
- 6 -
- 7 -
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 10-18
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 10-18
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 10-18
IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 10-18IB_389431_PBMK30B2_LB5_neu.indd 10-18 10.06.2022 13:13:20
10.06.2022 13:13:20
10.06.2022 13:13:20
10.06.2022 13:13:2010.06.2022 13:13:20

Produktspezifikationen

Marke: Parkside
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 389431

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Parkside IAN 389431 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Parkside

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-