Parkside IAN 329523 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside IAN 329523 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWERBANK-FUNKTION
BEDIENUNGSANLEITUNG
IAN 329523_1904
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen Händen
berühren! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Berühren
Sie ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen Händen; tragen Sie
deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschu-
he!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der vom Benutzer
nicht ersetzt werden kann. Das Entnehmen des Akkus darf nur
vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder von einer ähn-
lich qualifizierten Person durchgeführt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
- Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten, dass dieses
Produkt eine wiederaufladbare Batterie enthält.
6. Inbetriebnahme (B)
Vor der Inbetriebnahme
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stunden lang auf-
geladen werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf, siehe
Abb. B 1) bis 2).
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben, sie-
he 2) bis 3)Abb. B
3. Öffnen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspanels
5 3 auf der Rückseite des Leuchtensegments , siehe Abb.
C.
Akku aufladen (D)
Schließen Sie das Produkt mittels des Ladekabelss an ein ge2-
eignetes Gerät. Sie können den Akku mit einem Computer oder z.
B. einem eigenen Netzteil mit USB-Port aufladen.
1. Bevor Sie den Ladevorgang starten, schalten Sie die Leuch-
te aus. Drücken Sie dafür den Tastschalter 6.
2. Stecken sie den USB-Micro-Stecker 2b 8 in die Buchse des
Produktes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a in das ladende Gerät, z. B.
einen Computer.
HINWEIS!
Sie können auch ein eigenes Verbindungskabel mit 2 USB-Ste-
ckern einsetzen.
1. Stecken Sie dafür den USB-Stecker in die Buchse 7 des An-
schlusspanels 5.
2. Stecken Sie den anderen USB-Stecker in das ladende Gerät,
z. B. einen Computer.
HINWEIS!
Die Leuchte ist mit einem Ladeindikator ausgestattet.9
- Sobald alle drei LED des Ladeinkdikators 9 am Anschlusspa-
nels aufleuchten, ist der Akku voll geladen.5
- Trennen Sie die Leuchte vom ladenden Gerät.
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrichtung ver-
sehen. Diese schaltet den Ladevorgang bei 100 % Ladung ab,
sodass der Akku nicht überladen werden kann.
Die Leuchte ist nun einsatzbereit.
HINWEIS!
Die Leuchte sollte einmal im Monat aufgeladen werden, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet wird. Wurde die Leuchte über einen
längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht aufgeladen, befindet sich
der Akku im Ruhezustand. Dann sollte die Leuchte mehrfach auf-
geladen und entladen werden, damit der Akku erneut aktiviert
wird.
6.1 Verwendung als Leuchte
Leuchte ein- und ausschalten
- Drücken Sie zum einschalten der Leuchte auf den Tastschalter
6 3. Beide Leuchtensegmente leuchten auf.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters wird ein Leuch-
tensegment ausgeschaltet.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters schalten die
Leuchtensegmente um.
- Durch ein weiteres Drücken des Tastschalters schaltet beide
Leuchtensegmente aus.
Leuchte aufstellen (B)
Stellen Sie die Leuchte an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
Der Untergrund sollte eben sein, sodass die Leuchte nicht umfal-
len kann. Der Platz sollte ausreichend Freifläche um die Leuchte
aufweisen.
Die Standbeine der Leuchte können ca. 300° zueinander ver-
dreht werden.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 bis zum Anschlag auf, siehe
Abb. B 1) bis 2).
2. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente 3 nach oben, sie-
he 2) bis 3)Abb. B
- Die Leuchtensegmente sind frei drehbar.
So können Sie individuell einstellen, wo die Leuchte hinleuch-
ten soll, siehe 4)Abb. B
Leuchte mit Magnetfunktion befestigen (B)
In den Standbeinen sind Magnete eingefasst. Damit können Sie
die Leuchte an magnetisierbaren Oberflächen befestigen.
1. Klappen Sie die Standbeine 10 zusammen.
2. Befestigen Sie die Leuchte wie in 5) gezeigt, an magAbb. B -
netisierbaren Flächen.
HINWEIS!
Leuchte lagern
- Bei Nichtbenutzung der Leuchte klappen Sie die Leuchte, wie
in 1) gezeigt, zusammen. Abb. B
6.2 Verwendung als Ladegerät
Die Leuchte ist als Powerbank dazu geeignet, kleinere Elektro-
geräte, z. B. Handy, Digitalkamera etc., mit Micro-USB-Port auf-
zuladen.
HINWEIS!
Es nnen nicht beide Funktionen (Leuchte + Ladegerät) gleich-
zeitig verwendet werden.
HINWEIS!
Es besteht Gefahr von Sachbeschädigung!
- Achten Sie darauf, dass der Ladestrom der angeschlossenen
Geräte max. 1 A nicht überschreitet.
Ein höherer Ladestrom des zu ladenden Gerätes kann einen
Defekt an beiden Geräten verursachen.
- Achten Sie darauf, dass die Kapazität des zu ladenden Gerä-
tes deutlich niedriger sein muss als die Gesamtkapazität des
Produktes. Der Ladevorgang kann dadurch evtl. nicht vollstän-
dig abgeschlossen werden.
HINWEIS!
Lesen Sie die Gebrauchsinformationen des zu ladenden Gerätes!
Zu ladendes Gerät anschließen
1. Klappen Sie die beiden Leuchtensegmente nach auf, siehe 3
Abb. B 2) bis 3)
2. Öffnen Sie die Staubschutzkappe 4 des Anschlusspanels
5 3 auf der Rückseite des Leuchtensegments , siehe Abb.
C.
3. Stecken Sie den USB-Stecker 2a 2 des Ladekabels in die
Buchse 7 5 des Anschlusspanels .
4. Stecken Sie den Micro-USB-Stecker 2b in den Micro-USB-Port
des zu ladenden Gerätes.
5. Sobald der Ladevorgang startet, leuchtet der Ladeindikator 9
auf. Die drei LED des Ladeindikators leuchten entsprechend
der Ladekapazität des Produktes auf.
6. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie das
Ladekabel 2 von den Geräten.
7. Schließen Sie die Staubschutzkappe 4.
8. Klappen Sie die Leuchtensegmente 3 wieder zusammen.
7. Reinigungs- & Pegehinweise
!
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
8. Konformitserklärung
Dieses Produkt entspricht hinsichtlich Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der europäi-
schen Richtlinie für elektromagnetische Verträglich-
keit 2014/30/EU sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die
vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die Bedienungsan-
leitung bestehen zu 100 % aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
nnen.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten des Pro-
duktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte wiederaufladbare Batterien
müssen gemäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Sie enthalten schädliche Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb
(= Blei), Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich ver-
pflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweder
in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im
Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zu-
rückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuz-
ten Mülltonne gekennzeichnet.
10. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses
Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
11. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf betigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jah-
res-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vor-
gelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angese-
hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufge-
führten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenom-
men wurden, erlischt die Garantie.
A
12
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B
10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
LED-ARBEITSLEUCHTE MIT POWER-
BANK-FUNKTION
Bedienungsanleitung
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
dukts an Dritte mit aus.
Zeichenerkrung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Be-
dienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung
verwendet.
Im Folgenden wird die LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
Produkt oder Leuchte genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den
Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
!
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird,
eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung nur im Innen-
bereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Bezug
auf Kinder hin.
8
Dieses Symbol weist auf die Altersfreigabe des Produk-
tes hin.
Dieses Zeichen weist auf Blendgefahr hin.
-
-
Dieses Zeichen weist auf gefährliche optische Strahlung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Bezug
auf Stromschläge hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Bezug
auf Überhitzung hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren im Bezug
auf Explosionen hin.
Dieses Symbol weist auf gliche Gefahren im Um-
gang mit Batterien/Akkus hin.
Dieses Zeichen bezeichnet Gleichstrom.
Das Produkt hat einen USB-Anschluss.
ca.
3,0 h
Dieses Zeichen informiert Sie über die Leuchtdauer in
voll aufgeladenem Zustand.
2 x 500
LUMEN
Dieses Zeichen informiert Sie über den maximalen Licht-
strom.
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzart IP20. (Kein
Schutz gegen Wasser aber gegen feste Objekte von
mehr als 12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf nur in trockener
Umgebung verwendet werden.)
Dieses Zeichen bezeichnet die Schutzklasse III.
SELV: Schutzkleinspannung
04
LDPE
Diese Zeichen informieren Sie über die
Entsorgung von Verpackung und Produkt.
MIX
Papier
FSC®
C142368
www.fsc.org
MIX
Verpackung
FSC® C142368
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „8. Konformi-
tätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete
Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein-
schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Raumbeleuch-
tung im Haushalt.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in feuchten Räumen
eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Die Leuchte ist als mobile Arbeitsleuchte im Innenbereich ge-
dacht. Das Produkt und sein Akku halten extremen physischen
Stoßeinwirkungen stand (1,0 m² / s3 200 — 2.000 Hz).
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. An-
dere Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als nicht
bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und
Beschädigungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestim-
mungsgemäßen Verwendung resultieren, übernimmt der Inver-
kehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im In-
nenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
1 x LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion 1
1 x Ladekabel 2
1 x Bedienungsanleitung
4. Technische Daten
Typ: LED-Arbeitsleuchte mit Powerbank-Funktion
IAN
329523_1904
Betriebsspannung: 3,7 V
Gesamtleistung: 10 W
- Leuchtmittel: 2 x 5 W COB LED
(weiß, nicht austauschbar)
- 2 x 500 Lumen
- Leuchtdauer: bei voller Ladung max. 3h Betriebszeit beider
LEDs
- integrierter 5.000 mAh/ 18,5Wh
Lithium-Ionen-Polymerakku mit 3,7V
- Eingang: Micro-USB, 5V / 1A
- Ausgang: USB, 5V / 1A
USB-Anschluss:
Nutzbare Kapazität 1.700 mAh (5V / 1A)
Anschluss an Computer, Powerbank oder
Netzteil mit USB-Port
- Ladeindikator 9:
3 leuchtende LEDs = voll aufgeladen
1 leuchtender LED = niedrig
- Schutzklasse: III/
- Schutzart: IP20
- Gewicht: ca. 550 g
- Projektionsfläche: ca. 230 cm³
- Maße zusammengeklappt: ca.
20 x 14 x 6 (B x H x T)
Gesamtmaß auseinandergeklappt:
20 x 23,5 x 5 cm (B x H x T)
Produktionsdatum: 10/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, können sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der Ver-
packung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produktes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
müssen bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt
und/oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Pro-
duktes unterwiesen werden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktes dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Bestimmun-
gen bei der Nutzung und Entsorgung des Produktes.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeter (Ex-)
Umgebung benutzt werden. Für eine Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden, ist
das Produkt nicht zugelassen.
!
WARNUNG!
Blendgefahr!
- Nicht direkt ins Licht der Leuchte blicken oder die
Leuchte auf die Augen anderer Menschen richten. Dies
kann zur Beeinträchtigung der Sehkraft führen.
-
-
- Von diesem Produkt kann eine gefährliche optische
Strahlung ausgehen. Blicken Sie nicht direkt ins Licht der
Leuchte. Das ist unter Umständen schädlich für Ihre Au-
gen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen, Be-
schädigungen oder Defekten.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten LEDs muss das
Produkt entsorgt werden.
- Durch unsachgemäße Reparaturennnen erhebliche Gefah-
ren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsgefahr
durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen gffnet
und das Produkt darf nicht manipuliert/verändert werden. Bei
Manipulationen/Veränderungen besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind aus
Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht abgedeckt wer-
den.
5.1 Sicherheitshinweise zu Akkus
!
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen und
direkter Sonneneinstrahlung fern, der Akku
kann durch Überhitzung explodieren. Es be-
steht Verletzungsgefahr.
- Das Produkt nicht in der Verpackung betreiben! Es besteht
Brandgefahr!
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONCTION
BATTERIE EXTERNE POWERBANK
Mode d’emploi
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode d'emploi
est partie intégrante du produit. Il contient des instructions impor-
tantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Avant d'utiliser
le produit, se familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. Utiliser uniquement le produit comme décrit et pour
les domaines d'utilisation indiqués. Lorsque le produit est cédé à
des tiers, leur remettre tous les documents.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi, sur la produit ou sur l’emballage.
Dans ce qui suit, la Lampe de travail à LED avec fonction batterie
externe Powerbank est appee produit ou lampe.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé signe un danger à risque élevé pouvant entraîner
de graves blessures ou même la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraîner
des blessures modérées à mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
Ce symbole indique une utilisation exclusivement en in-
térieur.
Ce symbole renvoie à l’utilisation préconisée.
Ce symbole indique de possibles risques concernant les
enfants.
8
Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisation du pro-
duit.
Ce symbole indique un risque d’éblouissement.
-
-
Ce symbole indique un rayonnement optique dange-
reux.
Ce symbole indique de possibles risques d’électrocu-
tion.
Ce symbole indique de possibles risques de surchauffe.
Ce symbole indique de possibles risques d’explosions.
Ce symbole indique de possibles risques concernant
l’utilisation des piles (rechargeables).
Ce symbole désigne un courant continu.
Le produit dispose d'un port USB.
ca.
3,0 h
Ces symboles vous renseignent sur la durée d’éclairage
lorsque la lampe est chargée complètement.
2 x 500
LUMEN
Ce signe vous renseigne sur le flux lumineux maximal.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20. (Pas
de protection contre l'eau, mais contre les objets solides
de plus de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit uniquement être
utilisé dans un environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV: très basse tension de sécuri
04
LDPE
Ces symboles vous informent à propos de
l’élimination de l’emballage et du produit.
MIX
Papier
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Verpackung
FSC® C142368
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat
FSC®.
claration de conformi(voir chapitre « 8. Décla-
ration de conformité ») : Les produits marqués avec
ce symbole satisfont à toutes les exigences à appli-
quer de la législation communautaire euroenne.
2. Sécuri
Utilisation conforme
Ce produit ne convient pas pour l'éclairage intérieur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à proximi
de liquide ou dans des pièces humides. Il y a
risque de blessures !
La lampe sert de lampe de travail en intérieur. Le pro-
duit et sa batterie résistent à des charges physiques extrêmes (1,0
m² / s3 200 — 2.000 Hz).
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute uti-
lisation ou modification de l’article est considérée comme non
conforme et peut entraîner des risques tels que des blessures et
des détériorations. Le responsable de la mise sur le marché -
cline toute responsabili pour les dommages qui résulteraient
d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation en
intérieur.
3. Étendue de la livraison (A)
1 x Lampe de travail à LED avec fonction
batterie externe Powerbank 1
1 x câble de chargement 2
1 x mode d’emploi
4. Caractéristiques techniques
Modèle : Lampe de travail à LED avec fonction batterie externe
Powerbank
IAN : 329523_1904
Num. d’art. Tradix : 329523-19-A
Tension de service : 3,7 V
Puissance totale : 10 W
- Ampoule : 2 x 5 W COB LED
(blanche, non échangeable)
- 2 x 500 Lumen
- Durée d’éclairage : max. 3 h de fonctionnement des deux
LED en cas de chargement complet
- Batterie ions lithium polymère
5.000 mAh / 18,5 Wh intégrée avec 3,7 V
- Entrée : Micro-USB, 5V / 1A
- Sortie : USB, 5V / 1A
Port USB : capacité utilisable 1.700 mAh (5V / 1A)
Raccordement à l’ordinateur, à la Powerbank ou au bloc
d’alimentation via port USB
- Indicateur de chargement 9 :
3 LED allumées = chargement complet
1 LED allumée = faible
- Classe de protection : III/
- Type de protection : IP20
- Poids : env. 550 g
- Surface de projection : env. 230 cm³
- Dimensions pliés : env.
20 x 14 x 6 cm (L x h x p)
Dimensions dépliés :
20 x 23,5 x 5 cm (L x h x p)
Date de production : 10/2019
Garantie : 3 ans
5. Consignes decurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec la produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des en-
fants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins de 8
ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées, ou dénuées d'expérience ou de connais-
sance, peuvent utiliser le produit sous surveillance et/
ou en ayant é instruits au préalable sur l'utilisation
sûre du produit et les dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vigueur
lors de l'utilisation et de l'élimination du produit.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le produit
n'est pas homologué dans un environnement qui contient des
liquides, gaz ou poussières inflammables.
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’éblouissement !
- Ne pas observer directement la lumière de la lampe
ou ne pas diriger la lampe vers les yeux d’autres per-
sonnes. Cela peut entrner une perte de la vision.
-
-
- Cet article peut émettre un rayonnement optique dan-
gereux. Ne pas observer directement la lumière de la
lampe. Ceci peut être dangereux pour les yeux.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Arti-
kelnummer (z. B. IAN
329523_1904
) als Nachweis für den
Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite des Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei-
lung telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt nnen Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei
an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunter-
laden.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und
nnen mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN)
329523_1904
Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
LAMPE DE TRAVAIL À LED AVEC FONCTION BATTERIE EXTERNE
POWERBANK
MODE D’EMPLOI
LAMPADA LED DA LAVORO CON FUNZIONE POWERBANK
ISTRUZIONI PER L‘USO
1
LED-ARBEITSLEUCHTE
MIT POWERBANK-FUNKTION
A questo punto la lampada è pronta all’uso.
NOTA!
La lampada deve essere ricaricata una volta al mese se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Se la lampada
non viene ricaricata per un periodo prolungato (ca. 2 mesi), la
batteria di trova in stato di riposo. La lampada deve quindi essere
ricaricata e scaricata più volte in modo da riattivare la batteria.
6.1 Utilizzo come lampada
Accensione e spegnimento della lampada
- Per attivare la lampada, premere il tasto 6. Si accendono i
due segmenti della lampada 3.
- Premendo nuovamente il tasto, si disattiva un segmento della
lampada.
- Premendo nuovamente il tasto, si commutano i segmenti della
lampada.
- Premendo nuovamente il tasto, si spengono i due segmenti del-
la lampada.
Posizionamento della lampada (B)
Posizionare la lampada in un luogo adatto.
NOTA!
Il fondo deve essere piano in modo che la lampada non possa
cadere. Lo spazio intorno alla lampada deve essere sufficiente-
mente ampio.
Le gambe di sostegno della lampada possono essere ruotate di
ca. 300°.
1. Aprire le gambe di sostegno 10 fino alla battuta di arresto,
vedi Fig. B 1) fino a 2).
2. Sollevare i due segmenti della lampada 3 verso l’alto, vedi
Fig. B 2) fino a 3)
- I segmenti della lampada possono essere ruotati liberamente.
In questo modo è possibile stabilire dove si deve illuminare,
vedi Fig. B 4)
Fissare il faretto con la funzione a magnete (B)
Nelle gambe di sostegno sono integrati dei magneti. In questo
modo il faretto può essere fissato sulle superfici magnetizzabili.
1. Ripiegare le gambe di sostegno
10 .
2. Fissare il faretto come illustrato nella Fig. B 5) su superfici ma
-
gnetizzabili.
NOTA!
Conservare la lampada
- Quando la lampada non viene utilizzata, ripiegarla come illu-
strato nella Fig. B 1).
6.2 Utilizzo del caricabatterie
Come caricabatterie portatile, la lampada è adatta per ricarica-
re piccoli dispositivi elettrici come cellulare, fotocamera digitale,
ecc., con la porta Micro-USB.
NOTA!
Non è possibile utilizzare contemporaneamente entrambe le fun-
zioni (luce + caricabatteria).
NOTA!
Sussiste il pericolo di danni materiali!
- Accertarsi che la corrente di ricarica dei dispositivi collegati
non sia superiore a max. 1 A.
Una maggiore corrente di carica del caricabatterie può cau-
sare un difetto su entrambi i dispositivi.
- Accertarsi che la capacità del caricabatterie sia significativa-
mente inferiore alla capacità totale del prodotto. Ciò potrebbe
impedire il completamento del processo di ricarica.
NOTA!
Leggere le istruzioni per l’uso del caricabatterie!
Collegamento del caricabatterie
1. Sollevare i due segmenti della lampada 3 verso l’alto, vedi
Fig. B 2) fino a 3)
2. Aprire la copertura antipolvere 4 del pannello di collegamen-
to 5 sul retro del segmento della lampada 3, vedi Fig. C.
3. Inserire la spina USB 2a del cavo di ricarica 2 nell’attacco
7 del pannello di collegamento 5.
4. Inserire la spina Micro-USB 2b nella porta Micro-USB del ca-
ricabatterie.
5. Non appena inizia il processo di ricarica, si accende l’indica-
tore di ricarica 9. I 3 LED dell’indicatore di ricarica si illumi-
nano a seconda della capacità di carica del prodotto.
6. Non appena si conclude il processo di ricarica, rimuovere il
cavo di ricarica 2 dai dispositivi.
7. Chiudere la copertura antipolvere 4.
8. Ripiegare i segmenti della lampada 3.
7. Avvertenze sulla cura e la manutenzione
!
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni!
Sussiste il pericolo di scosse elettriche!
- pulire solo con un panno asciutto
- non usare alcun detergente aggressivo o agenti chi-
mici
- non immergere nell’acqua
- conservare in un luogo fresco, asciutto e protetto dai raggi UV
8. Dichiarazione di conformi
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE e
alla Direttiva RoHS 2011/65/CE in conformità con i
requisiti di base ed altre normative pertinenti. La di-
chiarazione di conformità originale completa pessere richiesta
all’importatore.
9. Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
04
LDPE
L’imballaggio e le Istruzioni per l’uso
sono realizzati al 100 % in materiale
ecocompatibile e possono essere smalti-
ti presso i centri di riciclo locali.
Smaltimento del prodotto
Il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali
rifiuti domestici. Per le possibilità di smaltimento del pro-
dotto, contattare il comune o l’amministrazione della cit-
tà di residenza.
essere riciclate secondo la Direttiva 2006/66 / CE e le
relative modifiche.
- Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti dome-
stici. Esse contengono metalli pesanti nocivi. Contrassegno: Pb
(= Piombo), Hg (= Mercurio), Cd (= Cadmio). L’utente p2-ha l’ob-
bligo per legge di restituire le batterie usate. Dopo l’utilizzo le
batterie scariche possono essere riportate senza alcun costo
presso il nostro punto vendita o nei centri vicini (ad es. esercizi
commerciali o presso i centri di raccolta comunali). Le batterie
sono contrassegnate con un bidone della spazzatura con su
una croce.
10. Garanzia
Garanzia della TRADIX GmbH & Co. KG
Gentilissima cliente, egregio cliente, su questo prodotto viene of-
ferta una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In
caso di difetti, vi spettano dei diritti legali avverso il venditore del
prodotto. Tali diritti legali non sono limitati dalla nostra garanzia
di seguito enunciata.
11. Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conser-
vare con cura lo scontrino di cassa originale. Tale documento
servirà a comprovare l’acquisto.
Qualora, entro tre anni dalla data di acquisto del presente pro-
dotto, subentri un difetto del materiale o di fabbricazione, il pro-
dotto verrà, a nostra discrezione, riparato gratuitamente o sostitu-
ito. La garanzia presuppone che entro il termine di tre anni venga
esibito il prodotto difettoso unitamente allo scontrino di cassa e si
descriva brevemente, per iscritto, in che cosa consista il difetto e
quando sia subentrato.
Qualora il difetto sia coperto dalla nostra garanzia, riceverete il
prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non inizia a decorrere un nuovo periodo
di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti di garanzia previsti dalla
legge
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla garanzia. Ciò
vale anche per parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti
riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere segnalati
immediatamente dopo il disimballaggio. Dopo la scadenza del
periodo di garanzia le eventuali riparazioni sono a pagamento.
Garanzia
L'apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo rigide li-
nee guida di qualità e testato prima della consegna. La garanzia
copre solo vizi sui materiale o difetti di fabbricazione. La presen-
te garanzia non copre le parti del prodotto soggette a normale
usura che pertanto possono essere considerate parti soggette ad
usura o danni a parti fragili come interruttori, batterie o vetro.
La presente garanzia è da considerarsi nulla se il prodotto è stato
danneggiato, usato in modo improprio o sottoposto a manuten-
zione. Per un uso a regola d’arte del prodotto, devono essere
rigorosamente rispettate tutte le istruzioni riportate nelle Istruzioni
per l'uso. Qualsiasi uso o azione sconsigliata nelle Istruzioni per
l'uso deve essere evitata ad ogni costo.
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso privato e non
commerciale. La garanzia si annulla in caso di uso improprio e
non conforme, in caso di esercitazione di forza su di essa ed
in caso di interventi non eseguiti dal nostro centro di assistenza.
Procedura in caso di diritto di garanzia
Al fine di garantire una rapida elaborazione della Sua richiesta,
seguire le istruzioni riportate di seguito:
- Come prova dell’acquisto, tenere a portata di mano lo scontri-
no ed il codice di articolo (ad es. IAN 329523_1904).
- Il codice di articolo è riportato sulla targhetta di identificazio-
ne del prodotto, inciso sul prodotto, sul frontespizio delle Istru-
zioni (in basso a sinistra) o sull'adesivo sul retro o alla base del
prodotto.
- In caso di malfunzionamenti o altri difetti, si prega di contattare
telefonicamente o via e-mail il servizio di assistenza sotto indi-
cato.
- È pertanto possibile inviare un prodotto rilevato come difettoso
all'indirizzo postale a voi fornito, allegando la ricevuta di ac-
quisto (scontrino) e l'indicazione di ciò che è il difetto, nonché
da e quando si è verificato.
Dal sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti
altri manuali, video e software di installazione.
Questo codice QR vi porta direttamente alla
pagina di assistenza Lidl (www.lidl-service.com)
dove potrete aprire le vostre Istruzioni per l'uso
inserendo il codice di articolo (IAN)
329523_1904.
INVERKEHRBRINGER / DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTORE:
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICEADRESSE / ADRESSE DE SERVICE /
INDIRIZZO SERVIZIO ASSISTENZA:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001
(gratuito, da cellulare altra tariffa / gratuito, Divergente das co-
municações veis / free of charge, mobile networks may vary
/ kostenfrei, Mobilfunk abweichend)
E-Mail: tradix-de@teknihall.com
E-Mail: tradix-at@teknihall.com
E-Mail: tradix-ch@teknihall.com
Stand der Informationen · Version des informations · Versione
delle informaziono:
10/2019 / PO31000464
Tradix Art.-Nr.: 329523-19-A
IAN 329523_1904
12
2a
2b
C
64
3
5
D
63 7 9
2b8
B
10 10
33
1) 2) 3)
4)
3
3
5)
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utili ! Un
risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de
dommage ou de défaut.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL défec-
tueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Toute réparation non correctement effectuée entraîne le risque
de graves blessures pour l'utilisateur.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transformé ! Un
risque de blessures par électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne
doit pas être transformé/modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de mort par électrocution. Les
transformations/modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisation.
5.1 Consignes de sécuri relatives aux piles
rechargeables
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Éloigner l’article de toute source de chaleur et
d’un ensoleillement direct car les piles rechar-
geables risquent d’exploser en cas de sur-
chauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son emballage ! Un
risque d’incendie existe !
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas toucher à main nue les piles rechar-
geables qui ont coulé ! Un risque de blessures
existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui sont en-
dommagées peuvent causer des brûlures chimiques en cas de
contact cutané. Ne pas toucher à main nue aux piles rechar-
geables qui ont coulé ; porter en conséquence impérativement
dans ce cas des gants de protection appropriés !
REMARQUE !
- Ce produit comporte une pile rechargeable intégrée qui ne
peut pas être remplacée par l’utilisateur. Le retrait de la pile
rechargeable ne peut être effectué que par le constructeur,
son S.A.V. ou par une personne disposant d’une qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier que ce produit
contient une pile rechargeable.
6. Mise en service
Avant la mise en service
Avant la première utilisation, il faut charger la batterie pendant
12 heures.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir fig. B 1) à 2).
2. pliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut, voir
fig. B 2) à 3).
3. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de raccor-
dement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3, voir fig. C.
Recharger la batterie (D)
Raccordez le produit à un appareil adapté via le câble de char-
gement 2. Vous pouvez recharger la pile avec un ordinateur ou
p. ex. avec votre propre bloc d’alimentation avec port USB.
1. Avant de démarrer le processus de charge, éteignez la lampe.
Pour cela, appuyez sur le bouton-poussoir6.
2. Insérez le connecteur micro-USB dans 2b la prise 8 du produit.
3. Insérez le connecteur USB 2a dans l’appareil de chargement,
p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
Vous pouvez aussi utiliser votre propre câble de raccordement
avec 2 connecteurs USB.
1. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB dans la prise 7 du
panneau de raccordement. 5
2. Insérez l’autre connecteur USB dans l’appareil de charge-
ment, p. ex. un ordinateur.
REMARQUE !
La lampe est équipée d’un indicateur de chargement 9.
- Lorsque les 3 LED de l’indicateur de chargement sont allumées
sur le 9 panneau de raccordement 5, la batterie est entière-
ment chargée.
- connectez la lampe de l’appareil de chargement.
REMARQUE !
La batterie dispose d’un dispositif d’arrêt automatique. Celui-ci inter-
rompt le processus de chargement lorsque celui-ci atteint 100 % de
manière à ce que la batterie ne puisse pas être surchare.
La lampe est désormais prête à être utilisée.
REMARQUE !
La lampe doit être rechargée une fois par mois lorsqu’elle n’est
pas utilisée pendant une période prolongée. Si la lampe n’a pas
été chargée pendant une période prolongée (env. 2 mois), la
batterie se trouve en mode veille. Dans ce cas, la lampe doit être
chargée et déchargée plusieurs fois afin de réactiver la batterie.
6.1 Utilisation en tant que lampe
Allumer et éteindre la lampe
- Pour allumer la lampe, appuyez sur le bouton-poussoir 6. Les
deux segments de la lampe 3 s’illuminent.
- Un segment de lampe est éteint en appuyant de nouveau sur
le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe commutent en appuyant de nouveau
sur le bouton-poussoir.
- Les segments de lampe s’éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton-poussoir.
Installer la lampe (B)
Positionnez la lampe à un emplacement adapté.
REMARQUE !
Le support doit être plat afin que la lampe ne puisse pas tomber.
Les pieds de support de la lampe peuvent être pliés les uns vers
les autres à env. 300°.
1. Dépliez les pieds de support 10 jusqu’à la butée, voir fig. B
1) à 2).
2. pliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut, voir
fig. B 2) à 3).
- Les segments de la lampe peuvent être tournés à votre guise.
Ainsi, vous pouvez définir individuellement la direction vers
laquelle la lampe doit éclairer, voir fig. B 4)
Fixer la lampe avec fonction aimant (B)
Des aimants se trouvent dans les pieds de support. Ainsi, vous
pouvez fixer la lampe à des surfaces magnétiques.
1. Pliez les pieds de 10 support.
2. Fixez la lampe sur les surfaces magnétiques comme illustré sur
la 5).fig. B
REMARQUE !
Entreposer la lampe
- En cas de non utilisation de la lampe, repliez la lampe comme
illustré sur la fig. B 1).
6.2 Utilisation en tant quappareil de chargement
En tant que Powerbank, la lampe est adaptée afin de recharger
de petits appareils électroniques comme p. ex. des téléphones
portables, des appareils photo numériques, etc., avec un port
micro-USB.
REMARQUE !
Il n’est pas possible d’utiliser les deux fonctions (lampe + char-
geur) simultanément.
REMARQUE !
Il existe un risque de dégâts matériels !
- Veillez à ce que le courant de chargement des appareils rac-
cordés ne dépasse pas max. 1 A.
Un courant de chargement plus élevé de l’appareil à charger
peut entraîner des dégâts sur les deux appareils.
- Veillez à ce que la capacité de l’appareil à charger soit nettement
inférieure à la capacité totale du produit (5000 mAh). Autrement,
cela peut éventuellement empêcher le processus de chargement.
REMARQUE !
Lisez les informations d’utilisation de l’appareil à charger!
Raccorder l’appareil à charger
1. Dépliez les deux segments de la lampe 3 vers le haut, voir
fig. B 2) à 3).
2. Ouvrez le capuchon anti-poussière 4 du panneau de raccor-
dement 5 à l’arrière du segment de la lampe 3, voir fig. C.
3. Pour cela, insérez le connecteur micro-USB 2a du câble 2de
chargement dans la prise 7 du panneau de raccordement.
5
4. Insérez le connecteur micro-USB 2b dans le port micro-USB de
l’appareil à charger.
5. s que le processus de chargement débute, l’indicateur de
chargement 9 s’allume. Les 3 LED de l’indicateur de charge-
ment s’illuminent selon la capacité de charge du produit.
6. s que le processus de chargement est terminé, 2 débran-
chez le câble de chargement des appareils.
7. Ensuite, fermez le capuchon anti-poussière.4
8. Repliez les segments de la 3lampe.
7. Consignes de nettoyage et d’entretien
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Il existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits
chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
8. Déclaration de conformi
Cet appareil est conforme aux exigences de base et
aux autres prescriptions pertinentes de la directive
européenne Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE ainsi et de la directive LdSD 2011/65/
UE. La déclaration de conformité originale entière est disponible
auprès de l’importateur.
9. Élimination
Élimination de l’emballage
04
LDPE
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans
les centres de recyclage locaux.
nagers. Veuillez-vous informer auprès de votre commune
ou de l’administration de votre ville concernant les possi-
bilités d’élimination du produit.
Élimination de la pile / pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent être recyclées conformément à la directive
2006/66 / CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères. Ces articles contiennent des métaux lourds.
Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium).
Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les accumu-
lateurs usagés. Vous pouvez remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un point de collecte près de
chez vous (p. ex. dans le commerce ou auprès des services
de collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs
sont marqués par une poubelle barrée.
10. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Cre cliente, Cher client, vous recevez trois ans de garantie sur ce
produit à compter de la date d’achat. Des droits gaux vous re-
viennent contre le vendeur en cas de vices de ce produits. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre garantie psentée ci-aps.
11. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse original. Ce document
est requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fabrication dans
les trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous nous char-
geons, selon notre choix, de réparer ou de remplacer le produit et
ce, gratuitement pour vous. La prestation de garantie présuppose
la présentation du produit défectueux et du justificatif d’achat
(ticket de caisse) et la description succincte écrite du vice et de
la date de son apparition. Si un défaut est couvert par notre ga-
rantie, vous recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne pas le début
d’une nouvelle riode de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une action en
garantie. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et
réparées. Les dommages et défauts existant éventuellement déjà
au moment de l'achat doivent être signalés immédiatement après
le déballage. Les réparations effectuées après la fin de la durée
de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des directives de
qualistrictes et scrupuleusement testé avant la livraison. La ga-
rantie s'applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette
garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme des pièces
d'usure ni les dommages causés aux pièces fragiles telles que les
interrupteurs, les piles ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé, mal
utilisé ou entretenu. Pour une utilisation correcte du produit, toutes
les consignes spécifiées dans ce mode d'emploi doivent être
strictement respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en garde doit être
évitée. Le produit est destiné uniquement à un usage privé et non
commercial. La garantie expire en cas d'utilisation incorrecte et
abusive, d'usage de la force et en cas d'interventions non effec-
tuées par notre service après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande, veuillez
suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à disposi-
tion le ticket de caisse et le numéro d'article (par ex. IAN
329523_1904) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalétique du pro-
duit, gravée sur le produit, sur la page de ouverture de votre
mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos
ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts, veuillez
contacter le service après-vente indiqué ci-dessous par télé-
phone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant é enregis-
tré comme fectueux à l'adresse du service après-vente commu-
niq, en joignant le justificatif d'achat (ticket de caisse) et une
indication de la nature du défaut et du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le présent
mode d'emploi ainsi que de nombreux autres manuels, vidéos de
produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à la page
du service après-vente Lidl (www.lidl-service.
com) et votre mode d'emploi peut être ouvert en
entrant le numéro d'article (IAN)
329523_1904.
LAMPADA LED DA LAVORO CON FUNZIO-
NE POWERBANK
Istruzioni per l‘uso
1. Introduzione
Complimenti!
Ha deciso di acquistare un prodotto di elevata qualità. Le Istru-
zioni per l’uso sono parte integrante del prodotto. Contengono
avvertenze importanti sulla sicurezza, l’utilizzo e lo smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le istruzioni
per l'uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i settori d’impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terzi, si prega di consegnare a questi anche la documentazione
del prodotto.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli e parole chiave sono utilizzati nelle presenti
Istruzioni per l’uso, sulla prodotto o sulla confezione.
Di seguito il
Lampada LED da lavoro con funzione powerbank viene detto
“Prodotto” o “Lampada”.
!
AVVERTENZA!
Il presente simbolo/termine di segnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio alto che se non viene evitato può causare
la morte o una lesione grave.
!
ATTENZIONE!
Il presente simbolo/termine di segnalazione definisce un pericolo
con un livello di rischio basso che se non viene evitato può causa-
re una lesione media o lieve.
NOTA!
Il presente termine di segnalazione indica possibili danni mate-
riali.
Il presente simbolo indica all’uso solo in ambienti inter-
ni.
Il presente simbolo si riferisce all’utilizzo del prodotto.
Questo simbolo indica possibili pericoli in merito ai bam-
bini.
8
Questo simbolo indica la classificazione per età del
prodotto.
Questo simbolo indica il pericolo di abbagliamento.
-
-
Questo simbolo indica una pericolosa radiazione otti-
ca.
Questo simbolo indica possibili pericoli di scosse elettri-
che.
mento.
Questo simbolo indica possibili pericoli da esplosioni.
Questo simbolo indica possibili pericoli relativi all’uso
delle batterie/accumulatore.
Questo simbolo indica la corrente continua.
Il prodotto ha una porta USB.
ca.
3,0 h
Questo simbolo fornisce informazioni sulla durata di il-
luminazione allo stato carico.
2 x 500
LUMEN
Questo simbolo indica il flusso luminoso massimo.
Questo simbolo indica il tipo di protezione IP20. (Nes-
suna protezione dall'acqua ma protezione da oggetti
solidi con diametro superiore a 12,5 mm. Il prodotto può essere
utilizzato solo in ambienti interni asciutti.)
Questo simbolo definisce la classe di protezione III.
SELV: sicurezza bassissima tensione
04
LDPE
Questo simbolo informa sullo smaltimento
della confezione e del prodotto.
MIX
Papier
FSC
®
C142368
www.fsc.org
MIX
Verpackung
FSC® C142368
www.fsc.org
Questo simbolo fornisce informazioni sul
certificato FSC®.
Dichiarazione di conformità (vedi Capitolo „8. Di-
chiarazione di conformità“): I prodotti contrassegnati
con questo simbolo sono conformi a tutte le norme
comunitarie dello spazio economico europeo.
2. Sicurezza
Uso conforme
Questo prodotto non è adatto per l'illuminazione di in-
terni.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere usato vicino a
liquidi o ambienti umidi. Esiste il pericolo di
lesioni!
La lampada è stata progettata come faretto da lavoro
mobile per l’uso in ambienti interni. Il prodotto e la sua batteria
resistono a urti fisici estremi (1,0 m2 / s3 200 – 2000 Hz).
Il prodotto non è previsto per l’uso commerciale. Un utilizzo diver-
so o una modifica del prodotto sono da considerarsi come non
conformi e possono causare rischi quali lesioni e danneggiamen-
ti. Il distributore non si assume alcuna responsabilità per danni
causati da un uso improprio.
Il prodotto è omologato solo per l’uso in ambienti inter-
ni.
3. Fornitura (A)
1 x
Lampada LED da lavoro con funzione powerbank
1
1 x Cavo di carica 2
1 x Istruzioni per l’uso
4. Dati tecnici
Tipo: Lampada LED da lavoro con funzione powerbank
IAN 329523_1904
N. art. Tradix: 329523-19-A
Tensione di esercizio: 3,7 V
Potenza complessiva: 10 W
- Illuminazione: 2 x 5 W COB LED
(bianchi, non sostituibili)
- 2 x 500 Lumen
- Durata dell’illuminazione: max. 3 ore di esercizio per entram-
bi i LED a piena carica
- Batteria ai polimeri di litio integrata 5000 mAh / 18,5 Wh
da 3,7 V
- Ingresso: Micro USB, 5 V / 1 A
- Uscita: USB, 5 V / 1 A
Attacco USB:
Capacità utile 1700 mAh (5 V / 1 A)
Collegamento al computer, al caricabatterie portatile o all’ali-
mentatore di rete tramite porta USB
- Indicatore di carica 9:
3 LED accesi = carica completa
1 LED acceso = carica ridotta
- Classe di protezione: III/
- Grado di protezione: IP20
- Peso: circa 550 g
- Superficie di proiezione: circa 230 cm³
- Dimensioni aperto: circa
20 x 14 x 6 (l x H x P)
Dimensioni totali chiuso:
20 x 23,5 x 5 cm (l x H x P)
Data di produzione: 10/2019
Garanzia: 3 anni
5. Avvertenze di sicurezza
!
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni e soffocamento!
Nel caso in cui die bambini giochino con la
prodotto o con la sua confezione, possono
ferirsi o soffocarsi!
- Non far giocare i bambini con il prodotto o la confe-
zione.
- Sorvegliare i bambini quando si trovano vicino al prodotto.
- Conservare il prodotto e l’imballaggio fuori dalla portata die
bambini.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
8
Non adatto per bambini di età inferiore ai 8
anni! Esiste il pericolo di lesioni!
- I bambini a partire dai 8 anni ed oltre, nonché per-
sone con delle capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte o con scarsa esperienza e conoscenza, durante
l’utilizzo del prodotto devono essere sorvegliati e/o es-
sere istruiti in merito all'utilizzo in sicurezza del prodotto
- Gli interventi di manutenzione e/o pulizia del prodotto non
possono essere eseguiti dai bambini senza una loro sorve-
glianza.
Attenersi alle normative nazionali!
- Per l’utilizzo e lo smaltimento del prodotto, rispettare le norma-
tive e le disposizioni nazionali applicabili.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare in ambienti a rischio esplosio-
ne! Esiste il pericolo di lesioni!
- Il prodotto non deve essere utilizzato in un ambiente
a rischio di esplosione (Ex). Il prodotto non è omologa-
to per un ambiente nel quale si trovano liquidi, gas o polveri
infiammabili.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di abbagliamento!
- Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce della
lampada o orientare la stessa verso gli occhi di altre
persone. Si potrebbero verificare delle menomazioni
della vista.
-
-
- Questo prodotto può emettere radiazioni ottiche peri-
colose. Non rivolgere lo sguardo direttamente nella
luce della lampada. Potrebbe essere dannoso per i
propri occhi.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Un prodotto difettoso non deve essere utilizzato!
Esiste il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare il prodotto in caso di malfunzionamenti, danni o
difetti.
- I LED non sono sostituibili. Nel caso in cui i LED diventino difet-
tosi, il prodotto deve essere smaltito.
- Riparazioni eseguite in modo improprio possono comportare
considerevoli rischi per l‘utente.
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Il prodotto non deve essere modificato!
Esiste il pericolo di infortuni a causa di scosse
elettriche!
- In nessun caso l’alloggiamento può essere aperto ed il prodot-
to essere manipolato/modificato. In caso di manipolazioni/
modifiche sussiste il pericolo di morte per scossa elettrica. Ma-
nipolazioni/modifiche sono vietate per motivi di omologazio-
ne (CE).
.- Durante l’utilizzo, il prodotto non deve essere coperto.
5.1 Avvertenze di sicurezza sulle batterie
!
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio e di esplosione!
- Tenere il prodotto lontano da fonti di calore e dalla
luce solare diretta, la batteria potrebbe esplodere a
causa del surriscaldamento. Esiste il pericolo di lesioni!
- Non utilizzare la prodotto nella confezione! Esiste il
pericolo di incendio!
!
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Non toccare le batterie che perdono a mani
nude! Esiste il pericolo di lesioni!
- Le batterie rotte o danneggiate a contatto con la pel-
le possono provocare irritazioni. Non toccare le batte-
rie che perdono a mani nude; in questi casi è assolutamente
necessario indossare die guanti di protezione adatti!
NOTA!
- Questo prodotto ha una batteria integrata che non può essere
sostituita dall’utente. La rimozione della batteria può essere
effettuata solo dal produttore o dal suo agente di assistenza o
da una persona con qualifica similare per evitare pericoli.
- Quando si deve smaltire il prodotto è necessario tenere pre-
sente che questo prodotto contiene una batteria ricaricabile.
6. Messa in funzione
Prima della messa in funzione
Prima del primo impiego, la batteria deve essere ricaricata per
12 ore.
1. Aprire le gambe di sostegno 10 fino alla battuta di arresto,
vedi Fig. B 1) fino a 2).
2. Sollevare i due segmenti della lampada 3 verso l’alto, vedi
Fig. B 2) fino a 3)
3. Aprire la copertura antipolvere 4 del pannello di collega-
mento 5 sul retro del segmento della lampada 3, vedi Fig.
C.
Caricare la batteria (D)
Collegare il prodotto con il cavo di ricarica 2 ad un dispositivo
adatto. La batteria può essere ricaricata con un computer o, ad
esempio, con il proprio alimentatore con porta USB.
1. Prima di procedere con la ricarica della batteria, spegnere la
lampada. Premere a tal fine il tasto 6.
2. Inserire la spina USB-Micro 2b nell’attacco 8 del prodotto.
3. Inserire la spina USB 2a nel caricabatterie, ad es. un compu-
ter.
NOTA!
È possibile impiegare anche un proprio cavo di collegamento
con 2 spine USB.
1. Inserire a tal fine la spina USB nell’attacco 7 del pannello di
collegamento 5.
2. Inserire l’altra spina USB nel dispositivo di ricarica, ad esem-
pio un computer.
NOTA!
La lampada è dotata di un indicatore di ricarica 9.
- La batteria è completamente carica quando non si accendono
tutti e 3 i LED dell’indicatore di ricarica 9 sul pannello di col-
legamento 5.
- Scollegare la lampada dal caricabatterie.
NOTA!
La batteria è dotata di un dispositivo per lo spegnimento automa-
MIX
Papier
FSC®
C142368
www.fsc.org


Produktspezifikationen

Marke: Parkside
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 329523

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Parkside IAN 329523 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Parkside

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-