Panasonic S-56MP1E5 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Panasonic S-56MP1E5 (80 Seiten) in der Kategorie Klimageräte. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/80
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
85464609070013
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruçþes
Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Model No.
Indoor Units
CASSETTE CEILING-MOUNTED
WALL-MOUNTED
CONCEALED DUCT
(4-WAY: U1 type)
S-22MU1E5
S-28MU1E5
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
S-106MU1E5
S-140MU1E5
S-160MU1E5
(1-WAY: D1 Type)
S-28MD1E5
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
(T1 Type)
S-36MT1E5
S-45MT1E5
S-56MT1E5
S-73MT1E5
S-106MT1E5
S-140MT1E5
(K1 Type)
S-22MK1E5
S-28MK1E5
S-36MK1E5
S-45MK1E5
S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
(Slim Low Static)
(M1 Type)
S-22MM1E5
S-28MM1E5
S-36MM1E5
S-45MM1E5
S-56MM1E5
(Low Silhouette)
(F1 Type)
S-22MF1E5
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
S-90MF1E5
S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
(High Static Pressure)
(E1 Type)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
FLOOR STANDING CONCEALED FLOOR
STANDING
(4-WAY: Y1 Type)
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
(2-WAY: L1 Type)
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
S-56ML1E5
S-73ML1E5
(P1 Type)
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
S-71MP1E5
(R1 Type)
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
Outdoor Units
MF1 3WAY U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8
ME1 2WAY U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E)
Split System Air Conditioner
Climatiseur Split System
Split-System-Klimagerät
Condizionatore d’Aria Split
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
Κλι ατιστικ Δύο Μονάδων
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
2
Contents
Page
Product Information ..................................................... ..................................... .............................2
Alert Symbols ................................................................................................................................2
Installation Location.......................................................................................................................3
Electrical Requirements ................ ........................... ..................................... .......... ......................3
Safety Instructions.........................................................................................................................3
Wireless Remote Control Unit (Optional parts) .................. ..................................... ......................5
NOTE
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Wireless Remote Control Unit...5
Timer Remote Control Unit (Optional parts)..................................................................................5
NOTE
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer Remote Control Unit...5
Operation Condition .............................................................. ..................................... ...................5
Adjusting the Airflow Direction.......................................................................................................6
Adjusting the Airflow Direction for Multiple Indoor Units Using a Single Remote Control Unit
(Wired)...........................................................................................................................................8
Special Remarks ...........................................................................................................................9
Care and Cleaning ...................................................... ........................... ................... .......... ..........9
Specification................................................................................................................................71
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following
information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No. _________________________________ Serial No. _______________________
Date of purchase ______________________________________________________________
Dealer’s address ______________________________________________________________
Phone number ___________________
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions
to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe practice
which can result in severe personal injury or
death.
This symbol refers to a hazard or unsafe practice
which can result in personal injury or product or
property damage.
OI-070-2-EN
3
Installation Location
• We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified installation
technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
• Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office is the
same as the voltage shown on the nameplate.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualified
electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply
wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
Safety Instructions
• Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If you still have
any difficulties or problems, consult your dealer for help.
• This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only
for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
• Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an
extremely humid space such as a greenhouse.
• Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects
are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where
salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
To warm up the system, the power mains must be turned on
at least five (5) hours before operation. Leave the power
mains ON unless you will not be using this appliance for an
extended period.
• Never touch the unit with wet hands.
• Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air
conditioner — it is very dangerous.
• This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors. You must
open doors or windows frequently when you use gas or oil heating appliances in
the same room, which consume a lot of oxygen from the air. Otherwise there is a
risk of suffocation in an extreme case.
• Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power supply
disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for overcurrent protection
should be provided in the exclusive line.
• Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection means
having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules.
• To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be
grounded.
• Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage authorized
dealer or specialist for cleaning.
• In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact to the
sales dealer or service dealer for a repair.
• Refrigerant gas leakage may cause fire.
• For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect
the power before cleaning or servicing.
• Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/
fire/electric shock)
Power mains
ON
OI-070-3-EN
4
• Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use the ON/
OFF operation button.
• Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit.
This is dangerous because the fan is rotating at high speed.
• Do not touch the air inlet or the sharp aluminum
fins of the outdoor unit. You may get hurt.
• Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that do not play with the appliance.
• Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
• Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
• Do not stick any object
into the FAN CASE.
You may be injured and
the unit may be damaged.
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
• The English text is the original instructions. Other languages are translation of the
original instructions.
NOTICE
OI-070-4-EN
5
Wireless Remote Control Unit (Optional parts)
Timer Remote Control Unit (Optional parts)
Operation Condition
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Wireless Remote Control Unit.
Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer Remote Control Unit.
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range:
Cooling mode 14°C-25°C (*WBT)
Heating mode 15°C-30°C (*DBT)
Outdoor temperature range:
Cooling mode -10°C-43°C (*DBT)
Heating mode -25°C-15°C (*WBT) 3WAY
-25°C-20°C (*WBT) 2WAY
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
NOTE
NOTE
OI-070-5-EN
6
Adjusting the Airflow Direction
The functions differ depending on the indoor unit used. The airflow direction cannot be set
using the remote control unit for any unit which is not listed below.
U1 type, Y1 type, L1 type, D1 type, T1 type and K1 type.
• Never use your hands to move the flap (vertical airflow flap) that is controlled using the
remote control unit.
• When the air conditioner is turned off, the flap (vertical airflow flap) automatically moves to
the downward position.
• The flap (vertical airflow flap) moves to the upward position when performing the standby
operation for heating. The swing operation is made after the standby operation for heating is
released, but swing is indicated on the remote control unit even during the standby
operation for heating.
Setting the airflow
direction
The airflow direction changes each time the FLAP button is pressed during operation.
To activate the swing
operation
Press the FLAP button to set the flap (vertical airflow flap) to the downward position, and then
press the FLAP button again. This displays , and the airflow automatically swings up and
down.
To stop the swing
operation
Press the FLAP button again during the flap swing operation to stop the flap at the desired
position. Then, the airflow can be set from the top position by pressing the FLAP button again.
Indicator when swing operation is stopped
During cooling or drying operation, the flap will not stop at the downward position. Even if the
flap is stopped at the downward position during the swing operation, it will not stop until it
moves to the third position from the top.
Heating Cooling and drying Fan operation All operations
Set the flap (vertical airflow flap) to the downward
position. If the flap is set to the upward position,
the warm air may not reach the floor.
The flap (vertical airflow flap) can
be set to one of three positions.
Initial setting
Initial setting
Initial setting
Continuous
operation
Fan and heating Cooling and drying
OI-070-6-EN
7
Adjusting the Airflow Direction (continued)
U1 type, Y1 type, L1 type and D1 type air conditioners are equipped with auto flaps.
You can set the airflow direction to a specific angle or to the sweep mode using the remote
control unit.
Do not move the flap with your hands.
4-way (U1 type), (Y1 type) • The air outlet flap can be easily removed and washed with water.
• Be sure to always stop operation before removing the flap.
• After washing with water, allow it to dry, and then remount it with the arrow facing outward.
Ceiling mounted type (T1)
Vertical directions (automatic)
This air conditioner is equipped with an auto flap. You can set the airflow direction to a specific
angle or to the sweep mode using the remote control unit. (Refer to the description of the
remote control unit.)
Do not move the flap with your hands.
Horizontal directions (manual)
The horizontal airflow direction can be adjusted manually by moving the vertical vanes to the
left or right.
Wall mounted type (K1)
Vertical directions (automatic)
Confirm that the remote control unit has been turned on. Press the FLAP button to start the flap
moving up and down. If you want to stop the flap movement and to direct the air in the desired
direction, press the FLAP button again. In the cool mode, do not direct the flap down and move
out of the cooling zone “A”, otherwise, condensation may drip on to the floor. Zone ‘‘A’’ is the
recommended flap position for cooling.
When operating continuously in the fixed airflow direction setting for about an hour, the airflow
direction is automatically controlled and the flap position is changed. The airflow direction may
be different from the display on the remote controller.
Do not move the flap with your hands.
Horizontal directions (manual)
The horizontal airflow direction can be adjusted manually by moving the vertical vanes to the
left or right.
Concealed duct type (F1, M1, E1)
This air conditioner is not equipped with air outlet parts. These must be obtained locally. Please
refer to the manual of the locally adopted air outlet parts.
Indoor unit
Zone ‘‘B’’ for
heating
Zone
‘‘A’’ for
cooling
OI-070-7-EN
8
Adjusting the Airflow Direction for Multiple Indoor Units
Using a Single Remote Control Unit (Wired)
• The airflow direction cannot be set using the remote control unit for the concealed duct type
(F1, M1, E1) and floor standing type (P1, R1).
• If multiple indoor units are connected to a remote control unit, the airflow direction can be
set for each indoor unit by selecting the indoor units (see the operation below).
Auto Flap ( ) button
• To set the airflow for individual units, press the UNIT button. Display shows the indoor unit
number under group control. Set the airflow direction for the indoor unit that is shown on the
display.
• Each time UNIT is pressed, the indicator changes in the order shown below.
• When nothing is displayed, you can make the setting for all indoor units in one operation.
• The unit number is displayed as Outdoor Unit Number–Indoor Unit Number. It varies
depending on the number of units under group control.
One outdoor unit and eight indoor units Two outdoor units and four indoor units
No display Unit No.
1–1
Unit No.
1–2
Unit No.
1–3
Unit No.
1–8
No
display
Unit
No.
1–1
Unit
No.
1–2
Unit
No.
1–3
Unit
No.
2–4
Unit
No.
1–4
Unit
No.
2–1
OI-070-8-EN
9
Special Remarks
Care and Cleaning
How it works • Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of
turning on and off automatically.
• In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off
when the unit stops operating.
• The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
• ‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.
Heating performance • Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air (heat pump
system), the heating efficiency will fall off when the outdoor temperature is very low. If
sufficient heat cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in
conjunction with this unit.
Defrosting • When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger
coil, reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled
defrosting system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at
very low speed in some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until
defrosting is completed. Heating operation then restarts after several minutes. (This interval
will vary slightly depending upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)
(standby) on the
display
• For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not start running
(or it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has
warmed up sufficiently. This is because a cold draft prevention system is operating. During
this period, the ‘‘ ’’ (standby) indicator remains displayed.
• ‘‘ ’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been
turned off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the
system is in the heating mode.
• Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘ ’’
(standby) will turn off automatically as heating operation resumes.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume
operation (once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power
before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal
components and cause an electric shock hazard.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe
them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet
side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe
plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if handled
improperly; be especially careful when you clean these parts.
3. The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned
periodically. Consult your dealer or service center.
‘‘DRY’’ Operation
Heating Operation
NOTE
OI-070-9-EN
10
Safety Instructions
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of
abnormality/
failure
- The product sometimes does not start when turned on.
- The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Pb
To be followed absolutely
OI-070-10-EN
11
N° de modèle
UnitĂŠs intĂŠrieures
CASSETTE MONTE AU
PLAFOND
MONTE AU MUR
CONDUIT CACHE
(4 VOIES : Type U1)
S-22MU1E5
S-28MU1E5
S-36MU1E5
S-45MU1E5
S-56MU1E5
S-73MU1E5
S-106MU1E5
S-140MU1E5
S-160MU1E5
(1 VOIE : Type D1)
S-28MD1E5
S-36MD1E5
S-45MD1E5
S-56MD1E5
S-73MD1E5
(Type T1)
S-36MT1E5
S-45MT1E5
S-56MT1E5
S-73MT1E5
S-106MT1E5
S-140MT1E5
(Type K1)
S-22MK1E5
S-28MK1E5
S-36MK1E5
S-45MK1E5
S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
(Mince Faible
Statique)
(Type M1)
S-22MM1E5
S-28MM1E5
S-36MM1E5
S-45MM1E5
S-56MM1E5
(Silhouette Basse)
(Type F1)
S-22MF1E5
S-28MF1E5
S-36MF1E5
S-45MF1E5
S-56MF1E5
S-73MF1E5
S-90MF1E5
S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
(Haute Pression
Statique)
(Type E1)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
VERTICAL AU SOL VERTICAL AU SOL
CACHE
(4 VOIES : Type Y1)
S-22MY1E5
S-28MY1E5
S-36MY1E5
S-45MY1E5
S-56MY1E5
(2 VOIES : Type L1)
S-22ML1E5
S-28ML1E5
S-36ML1E5
S-45ML1E5
S-56ML1E5
S-73ML1E5
(Type P1)
S-22MP1E5
S-28MP1E5
S-36MP1E5
S-45MP1E5
S-56MP1E5
S-71MP1E5
(Type R1)
S-22MR1E5
S-28MR1E5
S-36MR1E5
S-45MR1E5
S-56MR1E5
S-71MR1E5
UnitĂŠs extĂŠrieures
MF1 3 VOIES U-8MF1E8, U-10MF1E8, U-12MF1E8, U-14MF1E8, U-16MF1E8
ME1 2 VOIES U-8ME1E8(E), U-10ME1E8(E), U-12ME1E8(E), U-14ME1E8(E), U-16ME1E8(E), U-18ME1E8(E), U-20ME1E8(E)
Climatiseur Split System • MODE D’EMPLOI
Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
OI-070-1-FR
12
Table des matières
Page
Informations sur le produit.................... ..................................... ..................................................12
Symboles d’avertissement ..........................................................................................................12
Emplacement d’installation..........................................................................................................13
Instructions relatives à l’alimentation...........................................................................................13
Conseils de sĂŠcuritĂŠ....................................................................................................................13
TÊlÊcommande sans fil (pièces en option)............ ..................................... .................................15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil
en option. .......................................................................................................15
TÊlÊcommande de minuterie (pièces en option) .........................................................................15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande de
minuterie en option. .......................................................................................15
Conditions de fonctionnement.....................................................................................................15
Réglage du flux d’air....................................................................................................................16
Ajustement de la d irection du flux d’air p our plusieurs unités intérieures à l’aide d’une seule
tĂŠlĂŠcommande (Filaire) ......................................................................................................18
Remarques spĂŠciales.............. .............................................. ......................................................19
Entretien et nettoyage .................................................................................................................19
CaractĂŠristiques ................................................................. .............................................. ...........71
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous.
Les numÊros de sÊrie et de modèle figurent sur la plaque signalÊtique placÊe sur le fond du
coffret.
N° de modèle_______________________________ N° de sÊrie. ______________________
Date d’achat _________________________________________________________________
Adresse du concessionnaire _____________________________________________________
NumĂŠro de tĂŠlĂŠphone ______________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger potentiel pour
l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou des opĂŠrations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des opĂŠrations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matĂŠriels, notamment de
l’appareil.
OI-070-2-FR
13
Emplacement d’installation
• Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
• Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau
ou habitation) est la mĂŞme que celle indiquĂŠe sur la plaque signalĂŠtique.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes Êlectriques locaux. Pour les dÊtails, consulter son
concessionnaire ou un ĂŠlectricien qualifiĂŠ.
2. Chaque ĂŠlĂŠment doit ĂŞtre correctement mis Ă  la terre avec un fil de terre (ou de masse) ou au
moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront ĂŞtre confiĂŠs Ă  un ĂŠlectricien qualifiĂŠ.
Conseils de sĂŠcuritĂŠ
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on
rencontre des difficultÊs ou des problèmes, consulter son concessionnaire.
• Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne
l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce
manuel.
• Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses
ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
• Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte
chaleur.
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un
endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par
exemple à proximité d’une source thermale.
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au
moins cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le
système sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser
pendant une pĂŠriode de temps importante.
• Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
• Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides
inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
• Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il
faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la
même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
• Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un
dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite
pour la protection contre surintensitĂŠ de courant dans la ligne exclusive.
• Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de
déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être incorporÊ au câblage fixe conformÊment aux normes de câblage.
• Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut d’isolement, l’unité
doit ĂŞtre mise Ă  la terre.
• Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et
extĂŠrieures. Faire appel Ă  un concessionnaire ou Ă  un spĂŠcialiste pour le nettoyage.
• En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre
contact avec le revendeur ou un SAV pour la rĂŠparation.
• Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
• Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le aussi de la
prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
• Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation et le
disjoncteur. (Risque de fumĂŠe/incendie/dĂŠcharge ĂŠlectrique)
Alimentation du syst
è
me
ON
OI-070-3-FR


Produktspezifikationen

Marke: Panasonic
Kategorie: Klimageräte
Modell: S-56MP1E5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Panasonic S-56MP1E5 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimageräte Panasonic

Bedienungsanleitung Klimageräte

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-