Panasonic H-E08018 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Panasonic H-E08018 (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
⢠Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
⢠If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment
and stops functioning properly, turn the camera off and remove
the battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the
battery and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with
the lens mount standard for the âMicro Four Thirds
TM
Systemâ.
⢠It cannot be mounted on the Four Thirds
TM mount
specification camera.
⢠The appearance and specifications of products described
in this manual may differ from the actual products you
have purchased due to later enhancements.
⢠Micro Four ThirdsTM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Corporation, in Japan, the United States, the European
Union and other countries.
⢠Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are trademarks
or registered trademarks of Olympus Corporation, in Japan,
the United States, the European Union and other countries.
⢠G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
⢠LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems
IR GmbH. ELMARIT is a registered trademark of Leica
Camera AG. The LEICA DG lenses are manufactured
using measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera AG
based on the companyâs quality standards.
⢠Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
âŤLens Care
⢠This lens has a dust-proof and splash-proof
construction. When using it, please be careful of the
following. If the lens is not working properly, consult the
dealer or your nearest Service Centre.
â Please attach the lens to a dust-proof and splash-
proof digital camera.
â When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign materials such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
â This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed to
resist the entry of water. If splashes of water etc. do adhere
to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
⢠To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting
portion. After changing the lens a number of times, you
may find that the lens mount rubber has marked the
mount portion of the digital camera body, which does not
affect its performance. For information on changing the
lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.
⢠Do not press the lens with excessive force.
⢠When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
⢠To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens, attach the lens rear cap when
the lens is not in use.
⢠To protect the lens contact points 1, do not place the
lens with its mount surface facing down. In addition, do
not allow the lens contact points to become dirty.
(See illustration )
âŤAbout Condensation (Fogging of the Lens)
⢠Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause the lens
to become dirty and lead to mould and malfunctioning.
⢠If condensation occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding
temperature the condensation will go away naturally.
Product numbers correct as of April 2017. These may be
subject to change.
1Lens Pouch
2Lens Cap
3Lens Rear Cap
4Lens Hood
⢠The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
1Lens surface
2Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF).
3Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4[AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF)
and Manual Focus (MF).
⢠When either the [AF/MF] switch of the lens or the
setting of the camera is set to [MF], Manual Focus
(MF) is enabled.
5Lens fitting mark
6Contact points
7Lens mount rubber
Note
⢠When recording on the wide-angle side and using the
flash, the periphery of the screen may darken. In such
cases, we recommend using the external flash.
⢠If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
⢠In very quiet situations Auto Focus operating sounds
may be recorded during motion picture recording. This is
not a malfunction. In such situations, switching to
Manual Focus will improve the situation.
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital camera.
⢠Before attaching or detaching the lens, check that
the digital camera is turned off.
⢠Before attaching the lens to the digital camera, remove
the lens rear cap A by rotating it in the direction of the
arrow. (See illustration )
⢠To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
âŤAttaching Filters
⢠If you use two or more filters at the same time, part of a
recorded image may darken.
⢠It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
⢠When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
⢠You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
âŤ
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
(See illustration / )
Hold the lens hood with your fingers placed as shown
in the picture (B).
⢠Do not hold the lens hood in a way that twists or bends it. (
C
)
1Align the mark D ( ) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks and then align the mark
E ( ) on the lens hood with the mark on
the tip of the lens.
âŤ
Removing the lens hood (See illustration )
Rotate the lens hood in the direction of the arrow
while pushing the button
F
on the lens hood.
âŤ
Temporarily Storing the Lens Hood
(Se
e illustration )
1Align the mark E ( ) on the lens hood
with the mark on the tip of the lens.
2Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks into place.
Note
⢠When taking pictures with the flash with the lens hood attached,
the lower portion of the screen may turn dark and the control of the
flash may be disabled because the photo flash may be obscured
by the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
⢠Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
⢠When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the digital camera and the lens.
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
⢠If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not point the lens at the sun or other strong light sources.
⢠This could cause the lens to collect an excessive amount
of light, resulting in fire and malfunction.
⢠Avoid using or storing the lens in any of the following locations
as this may cause problems in operation or malfunctioning:
â In direct sunlight or on a beach in summer
â In locations with high temperatures and humidity
levels or where the changes in temperature and
humidity are acute
â In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
â Where there is fire
â Near heaters, air conditioners or humidifiers
â Where water may make the unit wet
â Where there is vibration
â Inside a vehicle
⢠Refer also to the operating instructions of the digital camera.
⢠When the unit is not going to be used for a prolonged period, we
recommend storing with a desiccant (silica gel). Failure to do so
may result in performance failure caused by mold, etc. It is
recommended that you check the unitâs operation prior to use.
⢠Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
⢠Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
⢠Do not disassemble or alter the unit.
Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
⢠In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as
ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts
of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar
when using the lens for long periods.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
⢠Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
⢠Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
⢠Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
mount rubber, zoom ring, or focus ring.
⢠Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
A sound is heard from the lens when taking a picture
of a bright subject such as when outdoors.
⢠This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
âLEICA DG VARIO-ELMARIT 8-18 mm/F2.8-4.0 ASPH.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch fßr spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie mÜglich von Geräten und
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte,
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
⢠Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es kĂśnnten sonst Bild- und TonstĂśrungen auftreten.
⢠Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer
Geräte gestÜrt wird und Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie
die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder
trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann
wieder ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder ein
und schalten Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem âMicro Four Thirds
TM
Systemâ-Standard kompatibel ist.
⢠Objektive dieser Ausfßhrung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-ThirdsTM-Bajonett aufsetzen.
⢠Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
Produkte kĂśnnen aufgrund technischer Weiterentwicklungen
von der Ausstattung und den technischen Daten der in
diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
⢠Micro Four Thirds
TM
und die fĂźr Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den
USA, der EU und anderen Ländern.
⢠Four ThirdsTM und die fßr Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den
USA, der EU und anderen Ländern.
⢠Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
⢠LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der Leica
Microsystems IR GmbH. ELMARIT ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Leica Camera AG. Die Herstellung
der LEICA DG-Objektive erfolgt unter Verwendung von
Messinstrumenten und Qualitätssicherungssystemen, die
von der Leica Camera AG auf Grundlage der
Qualitätsstandards des Unternehmens zertifiziert wurden.
⢠Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
âŤObjektivpflege
⢠Dieses Objektiv verfßgt ßber eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
â Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
â Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie
Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte, Digital-
Kamera und Objektiv gelangen.
â Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
fĂźr Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
⢠Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie fĂźr Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
⢠Ăben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
⢠Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Ăl, FingerabdrĂźcke
usw.) kann zu schlechteren Bildern fĂźhren. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
⢠Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
⢠Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
auĂerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung )
âŤHinweise zu Kondensation
(Beschlagen des Objektivs)
⢠Kondensation tritt auf, wenn sich Umgebungstemperatur
oder Luftfeuchtigkeit ändern. Seien Sie vorsichtig, da es
anderenfalls zu Verschmutzungen des Objektivs, zu
Schimmelbildung und Fehlfunktionen kommen kann.
⢠Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie fĂźr etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
Kamera an die Umgebung auf natĂźrlichem Wege ab.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
April 2017. Ănderungen sind vorbehalten.
1Objektivbeutel
2Objektivdeckel
3Hinterer Objektivdeckel
4Gegenlichtblende
⢠Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
1Linsenfläche
2Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen mĂśchten.
4[AF/MF]-Schalter
Dies ermĂśglicht Ihnen, zwischen Auto Fokus (AF)
und manuellem Fokus (MF) umzuschalten.
⢠Wenn der [AF/MF]-Schalter des Objektives oder die
Kameraeinstellung auf [MF] eingestellt ist, ist der
manuelle Fokus (MF) aktiviert.
5Markierung zum Ansetzen des Objektivs
6Kontaktpunkt
7Objektivfassungsgummi
Hinweis
⢠Beim Fotografieren im Weitwinkel und bei Verwendung
des Blitzlichts, kann sich der Rand des Bildschirms
verdunkeln. In solchen Fällen empfehlen wir die
Verwendung eines externen Blitzlichts.
⢠Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
⢠In sehr stillen Situationen kÜnnen die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Digital-Kamera.
⢠Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv aufsetzen
oder abnehmen, dass die Digital-Kamera ausgeschaltet ist.
⢠Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera aufsetzen,
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
A
ab, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung drehen. (Siehe Abbildung )
⢠Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
âŤFilter aufsetzen
⢠Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig verwenden,
kann es zu einer Verdunklung von Teilen des
aufgenommenen Bildes kommen.
⢠Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
⢠Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
⢠Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
mĂśglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs fßhren.
âŤGegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
ZubehĂśr) (Siehe Abbildung / )
Halten Sie die Sonnenblende mit Ihren Fingern fest,
um sie wie im Bild gezeigt zu positionieren. (
B)
⢠Halten Sie die Sonnenblende nicht so fest, dass sie
verdreht oder verbogen wird. (C)
1Richten Sie die Markierung D ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
Sie die Markierung ( ) an der E
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
âŤEntfernen der Gegenlichtblende
(Siehe Abbildung )
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, während Sie die Taste
F
an der
Gegenlichtblende gedrĂźckt halten.
âŤGegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung )
1Richten Sie die Markierung E ( ) an der
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Hinweis
⢠Wenn Sie Aufnahmen mit Blitzlicht und
Gegenlichtblende machen, kann der untere Teil des
Bildschirms dunkel erscheinen. AuĂerdem funktioniert
mĂśglicherweise die Blitzsteuerung nicht, weil das
Blitzlicht durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir
empfehlen, bei Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende
abzunehmen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken StĂśĂen auszusetzen. Ăben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
⢠Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das Objektiv
aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das Objektiv kÜnnte sonst
schwer beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert dann auch
die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
⢠Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv tragen,
halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flĂźchtige Substanzen verwendet werden,
mĂźssen Sie dafĂźr sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
⢠Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
kÜnnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe fßhren.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
⢠Das Objektiv kÜnnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen fßhren kann.
⢠Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den
folgenden Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht
unter den folgenden Bedingungen, da es ansonsten zu
Bedienproblemen und FunktionsstĂśrungen kommen
kann:
â Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der KĂźste
â An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw.
wo starke Ănderungen bei Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
â An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
â Bei einem Brand
â In der Nähe von HeizkĂśrpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
â Wo Wasser das Gerät benässen kann
â Wo ErschĂźtterungen vorhanden sind
â In einem Fahrzeug
⢠Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
⢠Wenn fßr längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das
Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-Gel).
Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz
vĂśllig unmĂśglich werden. Es wird empfohlen, die
Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prßfen.
⢠Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht ßber einen längeren
Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten kommt.
⢠Berßhren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
⢠Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen ßber längere Zeiträume direkt berßhrt wird.
⢠In kalten Umgebungen (unter 0
o
C wie Skipisten) kann ein
längeres Berßhren mit den Metallteilen des Objektivs zu
Hautverletzungen fßhren. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie
das Objektiv ßber einen längeren Zeitraum hinweg verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
⢠LÜsungsmittel kÜnnen zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe fßhren.
⢠Staub und Fingerabdrßcke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
⢠Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
⢠Verwenden Sie keine Kßchenspßlmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tßcher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hÜren.
Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
⢠Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen kÜnnen ohne Ankßndigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FĂR DIGITAL-KAMERA
âLEICA DG VARIO-ELMARIT 8-18 mm/F2.8-4.0 ASPH.â
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/
or accompanying documents means that
used electrical and electronic products must
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with national legislation.
Information for Your Safety
Precautions
321 4 75 6
1 2
3
4
ENGLISH
BSupplied Accessories
C
Names and Functions of Components
DAttaching/Detaching the Lens
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=8 mm to 18 mm
(35 mm film camera equivalent: 16 mm to 36 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F2.8 (Wide) to F4.0 (Tele)
Minimum aperture value
F22
Lens construction
15 elements in 10 groups (1 aspherical ED lens,
3 aspherical lenses, 2 ED lenses, 1 UHR lens)
Nano surface coating
Yes
In focus distance
0.23 m (0.75 feet) to Âś
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.12k (35 mm film camera equivalent: 0.24k)
Optical image stabiliser
Not available
[AF/MF] switch
Available (Switching AF/MF)
Mount
âMicro Four Thirds Mountâ
Angle of view
107x (Wide) to 62x (Tele)
Filter diameter
67 mm
Max. diameter
Ă73.4 mm (2.9 inch)
Overall length
Approx. 88 mm (3.5 inch) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Mass
Approx. 315 g (0.694 lb)
Operating temperature
j o o o o10 C to 40 C (14 F to 104 F)
Dust-proof and splash-proof
Available
Entsorgung von Altgeräten
Nur fßr die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
HausmĂźll gegeben werden dĂźrfen.
Bitte fĂźhren Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäà den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäà entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schĂźtzen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
FĂźr mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren Ăśrtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäà Landesvorschriften kĂśnnen wegen nicht ordnungsgemäĂer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Informationen fĂźr Ihre Sicherheit
Vermeidung von StĂśrungen
DEUTSCH
BBeiliegendes ZubehĂśr
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
VorsichtsmaĂnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=8 mm bis 18 mm
(35 mm Filmkamera-Ăquivalent: 16 mm bis 36 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Ăffnungsblende
Maximale BlendenĂśffnung
F2.8 (Weitwinkel) bis F4.0 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
15 Elemente in 10 Gruppen (1 Asphärische ED-Linse,
3 asphärische Linsen, 2 ED-Linsen, 1 UHR-Linse)
Nano-Oberflächenbeschichtung
Ja
Schärfebereich
0,23 m bis Âś (von der Bezugslinie fĂźr Fokusentfernung)
Maximale VergrĂśĂerung
0,12k (35 mm Filmkamera-Ăquivalent: 0,24k)
Optischer bildstabilisator
Nicht verfĂźgbar
[AF/MF]-Schalter
VerfĂźgbar (AF/MF Schalten)
Objektivbajonett
âMicro Four Thirds Mountâ
Bildwinkel
107x (Weitwinkel) bis 62x (Tele)
Filterdurchmesser
67 mm
Max. Durchmesser
Ă73,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 88 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 315 g
Betriebstemperatur
j o o10 C bis 40 C
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel dâutilisation/
Instrucciones de funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FĂR
DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMĂRIQUE
ĂPTICA INTERCAMBIABLE
PARA CĂMARA DIGITAL
Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.
H-E08018
Manufactured by:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importer for UK:
Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH
Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT
Importer for EU:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Authorized Representative in EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Hergestellt von:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Moriguchi City, Osaka, Japan
Importeur:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Vertretungsberechtigter in der EU:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
FabriquĂŠ par:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, ville de Moriguchi, Osaka, Japon
Importateur :
Panasonic Marketing Europe GmbH
ReprĂŠsentant autorisĂŠ dans lâUE :
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne
Fabricado por:
Panasonic Entertainment & Communication Co., Ltd.
1-10-12, Yagumo-higashi-machi, Ciudad de Moriguchi,
Osaka, JapĂłn
Importador:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Representante Autorizado para la UE:
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd.
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
ď Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2017
DVQX1250ZC
F0317KD2022
E
1
1GE1Z252Z
2
3 4
1ZE4Z252ZVFC4605
VFC4430
Veuillez lire attentivement les prĂŠsentes instructions avant dâutiliser
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultĂŠrieure.
-Si vous voyez ce symbole-
Ăvitez dâapprocher lâappareil de tout ĂŠquipement
magnĂŠtisĂŠ (four Ă micro-ondes, tĂŠlĂŠviseur, ĂŠquipement
de jeux vidĂŠo, ĂŠmetteur radio, ligne Ă haute tension, etc.).
⢠Nâutilisez pas lâappareil photo Ă proximitĂŠ dâun tĂŠlĂŠphone cellulaire;
cela pourrait entraĂŽner un bruit nuisible Ă lâimage et au son.
⢠Advenant le cas oĂš le fonctionnement de lâappareil serait
dĂŠrangĂŠ par un champ magnĂŠtique, coupez le contact,
retirez la batterie ou dĂŠbranchez lâadaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher lâadaptateur. Remettez lâappareil en marche.
Lâobjectif peut ĂŞtre utilisĂŠ de pair avec un appareil photo
numÊrique compatible avec le système de monture normalisÊ
âMicro Four Thirds
TM
Systemâ (Micro Quatre Tiers).
⢠Il ne peut pas être montÊ sur les appareils à monture
Four ThirdsTM (Quatre Tiers).
⢠Lâapparence et les spĂŠcifications des produits dĂŠcrits dans
le prĂŠsent manuel peuvent diffĂŠrer des produits que vous
avez achetĂŠs en raison de bonifications ultĂŠrieures.
⢠Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four
Thirds sont des marques de commerce ou des marques
dĂŠposĂŠes dâOlympus Corporation au Japon, aux Ătats-Unis,
en Union europĂŠenne et dans dâautres pays.
⢠Four ThirdsTM (Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques dĂŠposĂŠes
dâOlympus Corporation au Japon, aux Ătats-Unis, en
Union europĂŠenne et dans dâautres pays.
⢠G MICRO SYSTEM est un système dâappareil photo
numĂŠrique Ă objectif interchangeable de LUMIX basĂŠ sur la
norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
LâĂŠlimination des ĂŠquipements usagĂŠs
Applicable uniquement dans les pays membres de lâUnion
europÊenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
ApposĂŠ sur le produit lui-mĂŞme, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
lâaccompagne, ce pictogramme indique que les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques usagĂŠs,
doivent être sÊparÊs des ordures mÊnagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adĂŠquats des appareils usagĂŠs,
veuillez les porter Ă lâun des points de collecte prĂŠvus,
conformĂŠment Ă la lĂŠgislation nationale en vigueur.
En les ĂŠliminant conformĂŠment Ă la rĂŠglementation en vigueur,
vous contribuez Ă ĂŠviter le gaspillage de ressources prĂŠcieuses
ainsi quâĂ protĂŠger la santĂŠ humaine et lâenvironnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivitÊs locales.
Le non-respect de la rĂŠglementation relative Ă lâĂŠlimination des
dĂŠchets est passible dâune peine dâamende.
PrĂŠcautions Ă prendre
FRANĂAIS
1
1GE1Z252Z
2
3 4
1ZE4Z252ZVFC4605
VFC4430
321 4 75 6
1 2
3
4
⢠LEICA est une marque dÊposÊe de Leica Microsystems
IR GmbH. ELMARIT est une marque dĂŠposĂŠe de Leica
Camera AG. Les objectifs LEICA DG sont fabriquĂŠs en
utilisant des instruments de mesure et des systèmes
dâassurance qualitĂŠ qui ont ĂŠtĂŠ certifiĂŠs par Leica Camera
AG basĂŠs sur les standards de qualitĂŠ de la sociĂŠtĂŠ.
⢠Les autres noms de systèmes et produits mentionnÊs dans
ce manuel dâutilisation sont habituellement des marques
dĂŠposĂŠes ou des marques de commerce des fabricants qui
ont dÊveloppÊ le système ou le produit intÊressÊ.
âŤEntretien de lâobjectif
⢠Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
ĂŠclaboussure. Lorsque vous lâutilisez, soyez attentif aux points
suivants. Si lâobjectif ne fonctionne pas correctement, consultez
le revendeur ou votre centre dâassistance le plus proche.
â Veuillez installer lâobjectif sur un appareil photo
numÊrique anti-poussière et anti-Êclaboussure.
â Lors de la mise en place ou du retrait de l'objectif,
veillez Ă ce qu'aucun corps ĂŠtranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d'eau, n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, Ă
l'appareil photo numĂŠrique et Ă l'objectif.
â Cet objectif nâest pas ĂŠtanche et ne doit pas ĂŞtre utilisĂŠ pour
enregistrer sous lâeau. Concernant le dispositif anti-
ĂŠclaboussure, lâobjectif est construit pour rĂŠsister Ă lâentrĂŠe
de lâeau. Si des projections dâeau, etc., adhèrent Ă lâobjectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec.
⢠Pour amÊliorer la performance anti-poussière et anti-
ĂŠclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc est
utilisĂŠe dans la partie de montage. Après avoir changĂŠ lâobjectif
un certain nombre de fois, vous pouvez constater que la garniture
en caoutchouc de lâobjectif a marquĂŠ la partie de montage du
boĂŽtier de lâappareil photo numĂŠrique, ce qui nâaffecte pas ses
performances. Pour plus dâinformations sur la garniture en
caoutchouc de lâobjectif, contactez votre service dâassistance.
⢠Nâappuyez pas avec force sur lâobjectif.
⢠Lorsquâil a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
la surface de lâobjectif, cela peut avoir une incidence sur
lâimage. Essuyez lĂŠgèrement la surface de lâobjectif avec un
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
⢠Pour Êviter que la poussière et d'autres corps Êtrangers
s'accumulent ou pÊnètrent à l'intÊrieur de l'objectif, fixez le
capuchon dâobjectif arrière lorsque l'objectif n'est pas utilisĂŠ.
⢠Pour protÊger les points de contact de l'objectif
1
, ne
posez pas l'objectif sur le cĂ´tĂŠ de sa surface de montage.
Faites en sorte, ĂŠgalement, que les points de contact ne se
salissent pas. (Voir illustration )
âŤ
Ă propos de la condensation (Objectif embuĂŠ)
⢠Il y a formation de condensation lorsque la tempÊrature
ambiante ou le taux d'humiditĂŠ change. Prenez garde,
car cela peut salir lâobjectif, crĂŠer de la moisissure et
provoquer un dysfonctionnement.
⢠En cas de condensation, mettez lâappareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la tempĂŠrature de lâappareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buĂŠe disparaĂŽt naturellement.
Les codes du produit sont corrects Ă compter dâavril 2017.
Ceux-ci sont susceptibles dâĂŞtre modifiĂŠs.
1Ătui pour objectif
2Capuchon dâobjectif
3Capuchon arrière dâobjectif
4Parasoleil
⢠Le capuchon arrière dâobjectif et le capuchon dâobjectif sont
fixĂŠs Ă lâobjectif interchangeable au moment de lâachat.
1Surface de lâobjectif
2Bague de mise au point
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
de photos en mise au point manuelle (MPM).
3Bague de zoom
Tournez la bague de rĂŠglage du zoom pour une prise
de vue rapprochĂŠe (tĂŠlĂŠobjectif) ou Ă grand-angle.
4Commutateur [AF/MF] (MPA/MPM)
Ceci vous permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
⢠Si le commutateur [AF/MF] de l'objectif ou le
paramètre de l'appareil photo est rÊglÊ sur [MF], la
mise au point manuelle (MF) est activĂŠe.
5Repère pour la mise en place de lâobjectif
6Points de contact
7Garniture en caoutchouc de lâobjectif
Note
⢠En enregistrant sur le cotÊ grand-angle et en utilisant le
flash, la pĂŠriphĂŠrie de lâĂŠcran peut sâassombrir. Dans ce
cas, nous vous conseillons dâutiliser un flash externe.
⢠Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
zoomĂŠ, veuillez refaire la mise au point.
⢠Dans un endroit très silencieux les sons du
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
ĂŞtre enregistrĂŠs en mĂŞme temps que le film. Il ne sâagit
pas dâun dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer
en mise au point manuelle peut amĂŠliorer la situation.
Pour de plus amples informations sur la manière
dâinstaller et de retirer lâobjectif, consultez le manuel
d'utilisation de lâappareil photo numĂŠrique.
⢠Avant dâinstaller ou de retirer lâobjectif, vĂŠrifiez que
lâappareil photo numĂŠrique est hors marche.
⢠Avant dâinstaller lâobjectif sur lâappareil photo numĂŠrique,
retirez le capuchon dâobjectif arrière
A en le tournant
dans le sens de la flèche. (Voir illustration )
⢠Pour Êviter que la poussière et d'autres corps Êtrangers
s'accumulent ou pÊnètrent à l'intÊrieur de l'objectif, assurez-
vous de fixer le capuchon dâobjectif/capuchon dâobjectif arrière
une fois que l'objectif a ĂŠtĂŠ retirĂŠ de l'appareil photo numĂŠrique.
âŤFixation de filtres
⢠Si vous utilisez deux filtres ou plus en même temps, une
partie de l'image enregistrĂŠe peut ĂŞtre plus sombre.
⢠Il est possible dâinstaller le capuchon dâobjectif fourni
avec le filtre dĂŠjĂ en place.
⢠Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
installez d'abord le filtre.
⢠Vous ne pouvez pas installer de lentilles dâobjectif ou
dâadaptateur sur cet objectif. Un filtre peut ĂŞtre utilisĂŠ, mais
installer un autre ĂŠlĂŠment peut causer des dommages Ă lâobjectif.
âŤFixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration
/
)
Tenez le parasoleil avec vos doigts placĂŠs comme
montrĂŠ sur lâimage. (B)
⢠Ne tenez pas le parasoleil de manière à le tordre ou le plier. (
C
)
1Alignez le repère D ( ) du parasoleil sur le
repère situĂŠ Ă lâextrĂŠmitĂŠ de lâobjectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de la
flèche jusquâĂ ce quâil fasse entendre un clic,
puis alignez le repère
E
( ) du parasoleil sur
le repère situĂŠ Ă lâextrĂŠmitĂŠ de lâobjectif.
âŤRetrait du parasoleil (Voir illustration )
Tournez le parasoleil dans le sens de la
flèche tout en appuyant sur la touche F
situĂŠe sur celui-ci.
âŤRangement temporaire du parasoleil
(Voir illustration )
1Alignez le repère E ( ) du parasoleil sur
le repère situĂŠ Ă lâextrĂŠmitĂŠ de lâobjectif.
2Faites tourner le parasoleil dans le sens de
la flèche jusquâĂ ce quâil sâenclenche avec
un dĂŠclic.
Note
⢠Si le parasoleil est montÊ lorsque vous prenez des
photos avec le flash, la partie infĂŠrieure de lâĂŠcran peut
sâassombrir et le contrĂ´le du flash peut ĂŞtre empĂŞchĂŠ car
lâĂŠclair du flash peut ĂŞtre obscurci par le parasoleil. Nous
vous recommandons de retirer le parasoleil.
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner lâobjectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
⢠Attention Ă ne pas faire tomber le sac oĂš se trouve lâobjectif, car
celui-ci pourrait ĂŞtre endommagĂŠ. Lâappareil photo pourrait ne plus
marcher normalement et les images ne seraient plus enregistrĂŠes.
⢠Lorsque vous transportez l'appareil photo numÊrique
avec l'objectif fixĂŠ, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisĂŠs près de lâappareil, veuillez protĂŠger
lâobjectif contre toute ĂŠclaboussure ou vaporisation.
⢠Si de telles substances atteignent lâobjectif, celui-ci pourrait
ĂŞtre endommagĂŠ, ou la peinture pourrait sâĂŠcailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
⢠L'objectif pourrait recueillir une quantitÊ excessive de
lumière, causant un embrasement et un dysfonctionnement.
⢠Ăvitez d'utiliser ou de ranger l'objectif dans l'un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l'utilisation ou des dysfonctionnements :
â Ă la lumière directe du soleil ou sur la plage en ĂŠtĂŠ
â Dans des endroits ayant des niveaux de tempĂŠrature et
dâhumiditĂŠ ĂŠlevĂŠs ou dans des endroits oĂš les
changements de tempĂŠrature et dâhumiditĂŠ sont prononcĂŠs
â Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saletÊ
â OĂš il y a du feu
â Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
â OĂš lâeau pourrait mouiller lâobjectif
â OĂš il y a des vibrations
â Ă lâintĂŠrieur dâun vĂŠhicule
⢠Reportez-vous ĂŠgalement au manuel dâutilisation de
lâappareil photo.
⢠Si lâappareil ne doit plus ĂŞtre utilisĂŠ pendant une pĂŠriode prolongĂŠe,
nous vous conseillons de le ranger avec un produit dĂŠshydratant
(gel de silice). Tout manquement Ă cela pourrait provoquer une
panne causĂŠe par la moisissure etc. Nous vous conseillons de
vĂŠrifier le fonctionnement de lâobjectif avant de lâutiliser.
⢠Ăvitez que lâobjectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue pĂŠriode.
⢠Ne touchez pas les points de contact de lâobjectif. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de lâobjectif.
⢠Ne dĂŠsassemblez ni ne tentez de modifier lâobjectif.
Sous de basses tempĂŠratures, ne l'utilisez pas en tenant,
durant de longs moments, l'objectif Ă mains nues.
⢠Dans les endroits froids (tempÊrature ambiante en-dessous
de 0
o
C (32
o
F), comme sur les pistes de ski), le contact direct
et prolongÊ avec une pièce mÊtallique de l'objectif peut
causer des blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant de longs moments.
Nâutilisez pas de benzène, dâalcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer lâappareil.
⢠Lâemploi de solvants peut endommager lâobjectif ou faire
sâĂŠcailler la peinture.
⢠Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
⢠Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures
et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif,
la bague du zoom ou la bague de mise au point.
⢠Nâutilisez pas de dĂŠtergent de cuisine ou de linge chimique.
Un bruit se fait entendre Ă la mise en marche et hors
marche de lâappareil photo.
Un bruit se fait entendre lors de la prise de vue dâun
sujet fortement ĂŠclairĂŠ, comme Ă lâextĂŠrieur.
⢠Il sâagit du bruit de lâobjectif ou du mouvement de
lâouverture et ce nâest pas un dĂŠfaut de fonctionnement.
Ces caractĂŠristiques peuvent subir des changements
sans avis prĂŠalable.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMĂRIQUE
âLEICA DG VARIO-ELMARIT 8-18 mm/F2.8-4.0 ASPH.â
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
-Si ve este sĂmbolo-
Mantenga la unidad lo mĂĄs lejos que sea posible de equipos
electromagnĂŠticos (como hornos de microondas, televisores,
vĂdeo juegos, trasmisores radio, lĂneas de alto voltaje, etc.).
⢠No utilice la cåmara cerca de telÊfonos móviles, p2-ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectarĂĄ
negativamente a las imĂĄgenes y el sonido.
⢠Si la cåmara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnĂŠtico y deja de funcionar correctamente,
apague la cĂĄmara y quite la baterĂa y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la baterĂa y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cĂĄmara.
El objetivo puede usarse con una cĂĄmara digital compatible con el
estĂĄndar de montaje de objetivos del âMicro Four Thirds
TM
Systemâ.
⢠No se puede montar en una cåmara con eståndar de
soporte Four ThirdsTM.
⢠E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
en este manual pueden diferir de los productos reales que
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
⢠El logotipo Micro Four Thirds
TM y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Corporation, en JapĂłn, Estados Unidos, la
UniĂłn Europea y otros paĂses.
⢠El logotipo Four Thirds
TM y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Corporation, en JapĂłn, Estados Unidos, la
UniĂłn Europea y otros paĂses.
⢠G MICRO SYSTEM es un sistema de cåmara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estĂĄndar
Micro Four Thirds System.
⢠LEICA es una marca registrada de Leica Microsystems IR
GmbH. ELMARIT es una marca registrada de Leica Camera AG.
Los objetivos LEICA DG se fabrican usando instrumentos de
medida y sistemas de garantĂa de calidad certificados por Leica
Camera AG en base a los estĂĄndares de calidad de la compaĂąĂa.
⢠Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestiĂłn.
âŤAtenciĂłn del objetivo
⢠Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
Si la lente no estĂĄ funcionando correctamente, consulte a
su distribuidor o a su centro de servicio mĂĄs cercano.
â Coloque la lente en una cĂĄmara digital con resistencia
al polvo y las salpicaduras.
â Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que materiales
extraĂąos como arena, polvo o gotas de agua no se adhieran
a la lente o entren en la goma de montaje, los puntos de
contacto, la cĂĄmara digital y la lente.
â Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
grabar abajo del agua. Para la resistencia a salpicaduras, la
lente estĂĄ construida para resistir la entrada de agua. Si las
salpicaduras de agua, etc. no se adhieren a la lente, lĂmpiela
despuĂŠs de usarla con un paĂąo suave y seco.
⢠Para mejorar la función de resistencia al polvo y la salpicadura de
esta lente, se usa una goma de montaje de la lente en la parte de
montaje. Luego de cambiar la lente varias veces, puede encontrar
que la goma de montaje de la lente haya marcado la parte de
montaje del cuerpo de la cĂĄmara digital, lo que no afecta su
rendimiento.
Para obtener informaciĂłn sobre cĂłmo cambiar la goma de montaje
de la lente, comunĂquese con el centro de servicio mĂĄs cercano.
⢠No ejerce demasiada presión en el objetivo.
⢠Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paĂąo blando y seco
antes y despuĂŠs de tomar las imĂĄgenes.
⢠Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partĂculas en la lente, instale la tapa trasera de esta
cuando no la utilice.
⢠Para proteger los puntos de contacto de la lente 1, no la
coloque con la superficie de montaje orientada hacia
abajo. Evite ademĂĄs que los puntos de contacto de la
lente se ensucien. (Ver ilustraciĂłn )
âŤAcerca de la condensaciĂłn
(EmpaĂąamiento del objetivo)
⢠La condensación ocurre cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensaciĂłn, p2-ya que puede hacer que la lente se
ensucie, aparezcan hongos y se produzca un mal
funcionamiento.
⢠Si ocurre condensación, apague la alimentación y la
deje asĂ durante dos horas. Una vez de que la cĂĄmara
se haya aclimatado a la temperatura ambiente en
empaĂąamiento desaparece naturalmente.
NĂşmeros de productos correctos a partir de abril de 2017.
Pueden estar sujetos a cambio.
1Estuche de la lente
2Tapa del objetivo
3Tapa trasera del objetivo
4Visera del objetivo
⢠La tapa trasera del objetivo y
la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.
1Superficie del objetivo
2Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografĂas con el
enfoque manual (MF).
3Anillo del zoom
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar imĂĄgenes
grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular).
4Interruptor [AF/MF]
Esto le permite cambiar entre el enfoque automĂĄtico
(AF) y el enfoque manual (MF).
⢠Cuando el interruptor [AF/MF] del objetivo o de la
configuraciĂłn de la cĂĄmara se establece a [MF], se
habilita el enfoque manual (MF).
5Marca para ajustar el objetivo
6Punto de contacto
7Goma de montaje de la lente
Nota
⢠Cuando graba en el lado de gran angular y usando el
flash, la periferia de la pantalla se puede oscurecer. En
esos casos, le recomendamos usar el flash externo.
⢠Si hace zoom despuÊs de hacer enfoque, pueden ocurrir errores
de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de nuevo el enfoque.
⢠En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe el sonido
de funcionamiento del enfoque automĂĄtico durante la grabaciĂłn
de una pelĂcula. Esto no significa un mal funcionamiento. En tales
situaciones, si cambia a enfoque manual mejorarĂĄ la situaciĂłn.
Para obtener informaciĂłn sobre cĂłmo colocar y
retirar la lente, consulte las instrucciones de
funcionamiento de su cĂĄmara digital.
⢠Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
cĂĄmara digital estĂĄ apagada.
⢠Antes de colocar la lente en la cåmara digital, quite la tapa
trasera de la lente
A
girĂĄndola en el sentido de la flecha. (Ver
ilustraciĂłn )
⢠Para evitar que se introduzcan o acumulen polvo y otras
partĂculas en la lente, no olvide instalar la tapa trasera de
la lente una vez que la haya retirado de la cĂĄmara digital.
âŤUniĂłn de los filtros
⢠Si utiliza dos o mås filtros a la vez, puede oscurecerse
parte de una imagen grabada.
⢠Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
⢠Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo,
instale el filtro en primer lugar.
⢠No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede daĂąar el objetivo.
âŤUniĂłn de la visera del objetivo (Accesorio
suministrado) (Ver ilustraciĂłn / )
Sostenga la cubierta de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la imagen (B).
⢠No sostenga la cubierta de la lente de forma que pueda
doblarla o torcerla (
C).
1Alinee la marca D ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
2Gire la visera de la lente en la direcciĂłn de
la flecha hasta que haga clic y despuĂŠs
alinee la marca E ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
âŤCĂłmo retirar la visera de la lente
(Ver ilustraciĂłn )
Gire la visera de la lente en el sentido de la
flecha mientras presiona el botĂłn F en ella.
PrĂŠcautions
BAccessoires fournis
C
Noms et fonctions des composants
DFixation/Retrait de lâobjectif
PrĂŠcautions dâutilisation
DĂŠpannage
SpĂŠcifications
Distance focale
f=8 mm Ă 18 mm
(Ăquivalent Ă un film de 35 mm : 16 mm Ă 36 mm)
Type dâouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme Ă ouverture ronde
Ouverture maximale
F2.8 (Grand-angle) Ă F4.0 (TĂŠlĂŠobjectif)
Valeur dâouverture minimum
F22
Composition de lâobjectif
15 ĂŠlĂŠments en 10 groupes (1 lentille ED asphĂŠrique,
3 lentilles asphĂŠriques, 2 lentilles ED, 1 lentille UHR)
NanorevĂŞtement
Oui
Distance de mise au point
0,23 m (0,75 pi) Ă
Âś
(Ă partir de la ligne de rĂŠfĂŠrence de
la distance de mise au point)
Grossissement maximum de lâimage
0,12k (Ăquivalent Ă un film de 35 mm : 0,24k)
Stabilisateur optique de lâimage
Non disponible
Commutateur [AF/MF] (MPA/MPM)
Disponible (Commutation AF/MF)
Monture
âMicro Quatre Tiersâ (Micro Four Thirds Mount)
Angle de vue
107x (Grand-angle) Ă 62x (TĂŠlĂŠobjectif)
Diamètre de filtre
67 mm
Diamètre maximum
Ă73,4 mm (2,9 pouces)
Longueur totale
Environ 88 mm (3,5 pouces) (du bout de lâobjectif Ă la
base de montage de lâobjectif)
Poids
Environ 315 g (0,694 lb)
TempĂŠrature de service
j o10 C Ă 40 oC (14 oF Ă 104 F)o
Anti-poussière et anti-Êclaboussure
Oui
EliminaciĂłn de Aparatos Viejos
Solamente para la UniĂłn Europea y paĂses con
sistemas de reciclado
Este sĂmbolo en los productos, su embalaje o en
los documentos que los acompaĂąen significa que
los productos elĂŠctricos y electrĂłnicos usadas no
deben mezclarse con los residuos domĂŠsticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperaciĂłn y
reciclaje de los productos viejos llĂŠvelos a los puntos
de recogida de acuerdo con su legislaciĂłn nacional.
Si los elimina correctamente ayudarĂĄ a preservar valuosos
recursos y evitarĂĄ potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para mĂĄs informaciĂłn sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminaciĂłn
de este residuo, de acuerdo con la legislaciĂłn nacional.
InformaciĂłn para su seguridad
PrevenciĂłn contra las averĂas
ESPAĂOL
BAccesorios suministrados
CNombres y funciones de los
componentes
DUnir y quitar el objetivo
âŤAlmacenamiento temporal de la visera del
objetivo (Ver ilustraciĂłn )
1Alinee la marca E ( ) en la visera de la
lente con la marca en el extremo de la lente.
2
Gire la visera de la lente en la direcciĂłn de la
flecha hasta que se encaje en su posiciĂłn.
Nota
⢠Cuando toma imågenes con el flash con la visera de la
lente colocada, la parte inferior de la pantalla puede
oscurecerse y el control del flash se puede deshabilitar
porque la visera de la lente puede oscurecer el flash de
fotografĂa. Recomendamos retirar la visera de la lente.
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
⢠Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Ăste podrĂa daĂąarse, la cĂĄmara podrĂa dejar de funcionar
normalmente y las imĂĄgenes p2-ya podrĂan no grabarse.
⢠Cuando lleve la cåmara digital con el objetivo montado,
sostenga la cĂĄmara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volĂĄtiles
alrededor de la cĂĄmara tenga cuidado de que no entre
en el objetivo.
⢠Si dichas substancias caen en el objetivo, Êstas pueden
daĂąarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz intensa.
⢠Esto podrĂa hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podrĂa provocar un incendio y una averĂa.
⢠Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, p2-ya que esto podrĂa causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
â Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
â En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
â En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
â Donde haya llamas
â Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
â Donde el agua puede hacer mojar la unidad
â Donde haya vibraciones
â Dentro de un vehĂculo
⢠Se refiera tambiÊn a las instrucciones de funcionamiento
de la cĂĄmara digital.
⢠Cuando no ha de ser usada la unidad por un perĂodo
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podrĂa ocasionar una
averĂa causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
⢠No deje el objetivo en contacto con productos de
plĂĄstico durante largos perĂodos de tiempo.
⢠No toque los contactos elÊctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar averĂa en la unidad.
⢠No desmonte ni modifique la unidad.
No la utilice si va a tocar directamente la lente a bajas
temperaturas durante un periodo de tiempo prolongado.
⢠En lugares frĂos (entornos por debajo de 0
o
C (32
o
F), como las
pistas de esquĂ), el contacto directo prolongado con los
componentes metĂĄlicos de la lente puede provocar lesiones en
la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilice la lente
durante periodos prolongados.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
⢠El hecho de usar disolventes puede daùar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
⢠Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paĂąo blando y seco.
⢠Use un paùo seco para sacar la suciedad y el polvo de la goma
de montaje de la lente, el anillo de zoom y el anillo de enfoque.
⢠No use detergentes para cocina o un paĂąo tratado quĂmicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cĂĄmara.
Se escucha un sonido desde la lente al tomar la imagen de
un sujeto brillante como en exteriores.
⢠Ăste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Las especificaciones estĂĄn sujetas a cambio sin previo aviso.
ĂPTICA INTERCAMBIABLE PARA CĂMARA DIGITAL
âLEICA DG VARIO-ELMARIT 8-18 mm/F2.8-4.0 ASPH.
Precauciones para el uso
BĂşsqueda de averĂas
Especificaciones
Longitud focal
f=8 mm a 18 mm (Igual a una cĂĄmara de pelĂcula de
35 mm: de 16 mm a 36 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura mĂĄxima
F2.8 (Granangular) a F4.0 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mĂnimo
F22
Estructura del objetivo
15 elementos en 10 grupos (1 lente ED asfĂŠrica,
3 lentes asfĂŠricas, 2 lentes ED, 1 lente UHR)
Revestimiento de superficie Nano
SĂ
En la distancia del enfoque
0,23 m (0,75 pies) a Âś (desde la lĂnea de referencia de
la distancia de enfoque)
MĂĄxima ampliaciĂłn de la imagen
0,12k (Igual a una cĂĄmara de pelĂcula de 35 mm: 0,24k)
Estabilizador Ăłptico de la imagen
No disponible
Interruptor [AF/MF]
Disponible (Cambie AF/MF)
Soporte
âMicro Four Thirds Mountâ
Ăngulo visual
107x (Granangular) a 62x (Teleobjetivo)
DiĂĄmetro del filtro
67 mm
DiĂĄmetro mĂĄx.
Ă73,4 mm (2,9 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 88 mm (3,5 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 315 g (0,694 lb)
Temperatura de funcionamiento
j o o o10 C a 40 C (14 F a 104 F)o
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
SĂ
Panasonic Warranty
1. Subject to the conditions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on
the product, without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a
manufacturing defect within one (1) year or (12 months) (the âwarranty periodâ) from the date of purchase appearing
on your purchase receipt.
2. This warranty only applies to Panaso ld by Panasonic Australia, itâs Authorised nic products purchased in Australia and so
Distributors, or Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty
cover only applies to the services that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof
of purchase is presented when the warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturerâs
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the opinion of
Panasonic). The warranty does not cover damage, malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages,
incorrect installation, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls,
mains supply problems, thunderstorm activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised
persons (including unauthorised alterations), exposure to abnormally corrosive conditions, or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmetic parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Information stored on Hard Disk Drives, Optical Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products and will
not cover:
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) Incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual; and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connection to
the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Contact Panasonicâs Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre information.
Confirm the opening and acceptance times with the Authorised Service centre that you choose.
Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt.
Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged and paid for by you.
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting of any
screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of the product or
any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss occurring by reason of,
during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia,
however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locations for your
product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and
elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated
for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or replaced if the product fails to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to t he product which cannot be remedied then you must notify us within a reasonable
period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic
may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01- 2018
[For_Australia]
Produktspezifikationen
Marke: | Panasonic |
Kategorie: | Objektiv |
Modell: | H-E08018 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Panasonic H-E08018 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Objektiv Panasonic
7 April 2024
11 November 2023
17 Mai 2023
3 Mai 2023
Bedienungsanleitung Objektiv
- Objektiv Sony
- Objektiv Canon
- Objektiv Olympus
- Objektiv Fujifilm
- Objektiv Nikon
- Objektiv Sigma
- Objektiv Hasselblad
- Objektiv Leica
- Objektiv Pentax
- Objektiv Lensbaby
- Objektiv Tamron
- Objektiv InLine
- Objektiv Godox
- Objektiv Rokinon
- Objektiv NiSi
- Objektiv Pelco
- Objektiv Brinno
- Objektiv Sensei
- Objektiv Tokina
- Objektiv Laowa
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
17 April 2024
13 April 2024
12 April 2024
9 April 2024
8 April 2024
5 April 2024