Nikon Nikkor AF-S DX 18-300mm f/3.5-6.3G ED VR Bedienungsanleitung

Nikon Objektiv Nikkor AF-S DX 18-300mm f/3.5-6.3G ED VR

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon Nikkor AF-S DX 18-300mm f/3.5-6.3G ED VR (2 Seiten) in der Kategorie Objektiv. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Sc
使用说明书
Tc
使用說明書
Id
Manual bagi Pengguna
Ar
AF-S DX NIKKOR 18–300mm f/3.5–6.3G ED VR
Figure/Figure/
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif DX NIKKOR. Avant d’utiliser ce pro-
duit, veuillez lire attentivement à la fois ces instructions et le manuel de l’appareil
photo.
Remarque: les objectifs DX sont destinés aux re ex numériques de format DX,
comme le D7100 ou le D5300. L’angle de champ d’un objectif  xé sur un ap-
pareil photo de format DX est égal à environ 1,5 × celui d’un objectif  xé sur
un appareil photo 24 × 36 mm.
L’autofocus et le télémètre fonctionnent à toutes les focales. Lorsque vous
utilisez cet objectif, ne tenez pas compte des sections du manuel de l’appareil
photo faisant référence à des restrictions en matière d’autofocus et de lé-
mètre avec une ouverture maximale moins lumineuse que f/5.6.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
Pour votre sécuri
A
A
A
A
AA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTION
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif
peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra
être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause
d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil
photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et con ez le produit à un centre
Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement
.
Si vous
détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement,
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de
l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous bler. Poursuivre son
utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après avoir retiré
l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable
.
L’utilisation d’équipement électronique
en présence d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec lobjectif ou le viseur peut
provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des
blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
-Maintenez l’objectif et l’appareil photo propres. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut endommager le produit, déclencher un feu ou
un choc électrique.
-Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le
non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
-Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut
déclencher un feu.
-Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période
prolongée, xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables, et
déclencher un feu.
Ne pas transporter un trépied avec un objectif ou un appareil photo dessus. Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
Ne laissez pas ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans
une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez dendommager le matériel ou
de provoquer un incendie.
Avis pour les Clien
Avis pour les Clien
Avis pour les Clien
Avis pour les Clients au Canada
ts au Canada
ts au Canada
ts au Canada
Avis pour les Clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’
Parties de l’objec
objec
objec
objectif (
tif (
tif (
tif (
Parties de l’objectif (Figure
Figure
Figure
Figure
Figure)
)
)
)
)
q Parasoleil *
w Repère de verrouillage du parasoleil
e Repère d’alignement du parasoleil
r Repère de montage du parasoleil
t Bague de zoom
y Échelle des focales
u Repère de l’échelle des focales
i Bague de mise au point
o Repère de montage de l’objectif
!0 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1 Contacts du microprocesseur
!2 Commutateur de verrouillage du zoom
!3 Commutateur de mode A-M
!4 Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
* Optionnel.
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Le mode de mise au point est déterminé par le mode de mise au point de l’appareil
photo et la position du commutateur de mode A-M de l’objectif. Reportez-vous au
manuel de l’appareil photo pour plus d’informations sur la sélection du mode de
mise au point de l’appareil photo.
Mode de mise au point de
Mode de mise au point de
Mode de mise au point de
Mode de mise au point de
Mode de mise au point de
l’
l’
l’
l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo
l’appareil photo
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de lobjectif
objectif
objectif
objectif
Mode de mise au point de lobjectif
A
A
A
A
AM
M
M
M
M
AF
Autofocus
(mise au point
manuelle *) Mise au point manuelle avec
télémètre électronique
MF
* Disponible uniquement lorsque AF ponctuel (AF-S) est sélectionné comme
mode de mise au point sur l’appareil photo.
Autofocus
Autofocus
Autofocus
Autofocus
Autofocus
z
Réglez l’appareil photo sur AF (autofocus).
x
Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur A.
c
Eff ectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour e ectuer la mise au
point. En mode AF ponctuel (AF-S), vous pouvez ajuster la mise au
point en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course une fois
l’opération d’autofocus terminée et en tournant manuellement la
bague de mise au point. Ne tournez pas la bague de mise au point
tant que l’oration d’autofocus nest pas terminée. Pour refaire le
point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le clencheur
à mi-course ou sur la commande AF-ON.
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
z
Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur M.
x
Eff ectuez la mise au point.
Effectuez la mise au point manuellement en utilisant la bague de
mise au point de l’objectif.
Re
Re
Re
Remar
mar
mar
marque
que
que
que r
r
r
rela
ela
ela
elati
ti
ti
tiv
v
v
ve
e
e
e aux
aux
aux
aux
ob
ob
ob
obj
j
j
ject
ect
ect
ectifs
ifs
ifs
ifs
gr
gr
gr
grand
and
and
and-an
-an
-an
-angl
gl
gl
gle e
e e
e e
e et u
t u
t u
t ul
l
l
ltr
tr
tr
tra g
a g
a g
a gr
r
r
ra
a
a
and
nd
nd
nd-
-
-
-an
an
an
angl
gl
gl
gle
e
e
e
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des situations
semblables à celles décrites ci-dessous. Dans ce cas, eff ectuez la mise au point ma-
nuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un autre sujet situé à la même
distance, puis recomposer la photo.
Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande
partie du point AF que le sujet principal : si le point
AF contient à la fois des objets du premier plan et
de l’arrière-plan, l’appareil photo peut eff ectuer la
mise au point sur l’arrière-plan et par conséquent,
le sujet risque d’être fl ou.
Le sujet contient trop de petits détails : l’appareil
photo risque d’avoir des diffi cultés à faire le point
sur des sujets manquant de contraste ou qui
paraissent plus petits que les objets de l’arrière-
plan.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Optimisation des résul-
tats avec l’autofocus » dans le manuel de l’appareil photo.
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et ca-
drer la photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la profondeur de champ
(fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de
champ dans le viseur.
Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 18 mm et positionnez le com-
mutateur de verrouillage du zoom sur LOCK. Cela permet déviter que lobjectif
ne sorte, entraîné par son propre poids, lors du transport de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Ouverture
Pour régler louverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à 1⁄L. Lappareil photo
prend cela automatiquement en compte lors du réglage de l’exposition et aucune
modifi cation des réglages de l’appareil photo n’est nécessaire après les ajustements
du zoom.
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash ingré
Lors de l’utilisation du ash intégré (pour les appareils photo équipés d’un ash in-
tégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour
éviter l’e et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémide l’objectif occulte le
ash intégré).
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo Focale
Focale
Focale
Focale
Focale
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Gamme D300/D100
Gamme D300/D100
Gamme D300/D100
Gamme D300/D100
Gamme D300/D100 18 mm 1,0 m ou plus
35 mm ou plus Aucune restriction
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
gamme D70/D60/D50/
gamme D70/D60/D50/
gamme D70/D60/D50/
gamme D70/D60/D50/
gamme D70/D60/D50/
gamme D40
gamme D40
gamme D40
gamme D40
gamme D40
35 mm ou plus Aucune restriction
Le ash intégré du D100 peut être utilià des focales égales ou supérieures à 20 mm.
Un phénomène de vignettage est visible à une focale de 18 mm.
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de ou provo-
qués par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obtu-
ration jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées*. Cela augmente la
plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main
levée, sans trépied, dans de nombreuses situations.
* Mesures effectuées à 300 mm avec un appareil photo de format DX selon
les normes de la CIPA (Camera and I P Amaging roducts ssociation) ; les effets
varient selon le photographe et les conditions de prise de vue.
Utilisation du commuta
Utilisation du commuta
Utilisation du commuta
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
teur ON/OFF pour la réduction de vibration
teur ON/OFF pour la réduction de vibration
teur ON/OFF pour la réduction de vibration
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. La
réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez à mi-
course sur le clencheur, duisant ainsi les effets du bou
d’appareil pour vous permettre d’améliorer le cadrage et la
mise au point.
Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la duction de
vibration.
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibration : remarques
tion : remarques
tion : remarques
tion : remarques
Utiliser la réduction de vibration : remarques
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à
mi-course et attendez que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer
sur le déclencheur jusquen fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être
oue une fois le déclencheur relâché. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
• Lorsque l’appareil photo est en mode panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du panoramique
(si l’appareil photo est en mode panoramique horizontal par exemple, la
réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement vertical), Vous
pouvez ainsi faire plus facilement un panoramique régulier en un arc large.
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant
que la réduction de vibration est activée.
• Si l’appareil photo est équipé d’un ash intégré, la duction de vibration est
désactivée pendant que le ash se charge.
• Sélectionnez OFF lorsque l’appareil photo est monté sur un trépied sauf si la
tête du trépied nest pas xée ou si l’appareil est monté sur un monopode ;
dans ce cas, est recommandé.ON
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Parasoleil optionnel
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lu-
mière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil
() sur le repère d’alignement du
parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil
(w) jusqu’à ce que le repère soit aligné
sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—).
Lors de la xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retouret monsur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tif
Entretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant
uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour
le faire réparer.
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de
l’objectif. Pour e acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau
de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec
un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant
soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du
benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une riode
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et
la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules
antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut
causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager
ouformer les éléments composés de plastique renforcé.
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon avant dobjectif encliquetable 67 mm LC-67
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
Accessoires compatibles
• Filtres à visser 67 mm
• Parasoleil à baïonnette HB-39
• Étui souple pour objectif CL-1018
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Type
Type
Type Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
Focale
Focale 18 300 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/3.5 6.3
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique 16 lentilles en 12 groupes (dont 3 lentilles en verre ED et 3
lentilles asphériques)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ 76° 20
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (18, 35, 70, 105, 200, 300)
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom
indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF,
Internal Focusing) avec autofocus commandé par
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague
de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec v c moice oil otors (VCMs)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
au point
au point
au point 0,48 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures : f/3.5 à f/22Focale 18 mm
Focale 300 mm : f/6.3 à f/40
Louverture minimale affichée peut varier en
fonction de l’incrément d’exposition sélection
avec l’appareil photo.
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour
Diamètre de fixation pour
Diamètre de fixation pour
Diamètre de fixation pour
Diamètre de fixation pour
filtre
filtre
filtre
filtre
filtre 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Environ 78,5 mm de diamètre maximum × 99 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
Poids
Poids Environ 550 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce
manuel à tout moment et sans préavis.
English
Thank you for your purchase of a DX NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: DX lenses are for use with DX-format digital single-lens refl ex cameras
such as the D7100 or D5300. The angle of view of a lens on a DX-format
camera is equivalent to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer
mounted on a 35 mm format camera.
Autofocus and range nder features are supported at all focal lengths. When
using this lens, ignore any sections of the camera manual listing autofocus
and rangefi nder restrictions for lenses with a maximum aperture slower
than f/5.6.
F
F
F
For
or
or
or Y
Y
Y
Your S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
A
A
A
A
ACAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
burns. Continued operation could result in re or injury. After removing
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
inspection.
Do not use in the presence of ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
-Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in damage to the product, fi re, or electric shock.
-Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
-Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
-If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear
lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight,
the lens could focus the sun’s rays onto ammable objects, causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
precaution could cause damage or fi re.
Notice for C
Notice for C
Notice for C
Notice for Customers in Canada
ustomers in Canada
ustomers in Canada
ustomers in CanadaNotice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)Parts of the Lens (Figure)
q Lens hood *
w Lens hood lock mark
e Lens hood alignment mark
r Lens hood mounting mark
t Zoom ring
y Focal length scale
u Focal length mark
i Focus ring
o Lens mounting mark
!0 Rubber lens-mount gasket
!1 CPU contacts
!2 Zoom lock switch
!3 A-M mode switch
!4 Vibration reduction ON/OFF switch
* Optional.
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Focus mode is determined by the camera focus mode and the position of
the lens A-M mode switch. See the camera manual for information on cam-
era focus mode selection.
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A
A
A
A
AM
M
M
M
M
AF Autofocus
(manual focus *) Manual focus with electronic
rangefi nder
MF
* Available only when single-servo AF (AF-S) is selected as the camera focus
mode.
Autofocus
Autofocus
Autofocus
AutofocusAutofocus
z Set the camera to AF (autofocus).
x Slide the lens A-M mode switch to .A
c Focus.
Press the shutter-release button halfway to focus. In single-
servo AF (AF-S), focus can be adjusted by keeping the shutter-
release button pressed halfway after the autofocus operation
is complete and manually rotating the focus ring. Do not ro-
tate the focus ring until the autofocus operation is complete.
To refocus using autofocus, press the shutter release button
halfway or press the AF-ON button again.
Manual Focus
Manual Focus
Manual Focus
Manual FocusManual Focus
z Slide the lens A-M mode switch to .M
x Focus.
Focus manually using the lens focus ring.
A Note on
A Note on
A Note on
A Note on W
W
W
Wide- and S
ide- and S
ide- and S
ide- and Super W
uper W
uper W
uper Wide
ide
ide
ide-Angle Lenses
-Angle Lenses
-Angle Lenses
-Angle LensesA Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
Autofocus may not provide the desired results in situations like those
shown below. In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on
another subject at the same distance and then recompose the photograph.
Objects in the background occupy more of the
focus point than the main subject: If the focus
point contains both foreground and
background objects, the camera may focus on
the background and the subject may be out of
focus.
The subject contains many  ne details: The
camera may have diffi culty focusing on
subjects that lack contrast or appear smaller
than objects in the background.
For more information, see “Getting Good Results with Autofocus in the
camera manual.
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of FieldZoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down),
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
To lock the zoom ring, rotate it to the 18 mm position and slide the zoom
lock switch to LOCK. This prevents the lens extending under its own weight
while the camera is being carried from place to place.
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aperture
ture
ture
ture
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to 1 EV. The
camera however automatically takes this into account when setting expo-
sure, and no modifi cations to camera settings are required following adjust-
ments to zoom.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
When using the built-in ash on cameras equipped with a built-in ash
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).
Camera
Camera
Camera
Camera
Camera Focal length
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length Use at ranges of
Use at ranges of
Use at ranges of
Use at ranges of
Use at ranges of
D300 series/D100
D300 series/D100
D300 series/D100
D300 series/D100
D300 series/D100 18 mm 1.0 m/3 ft 3 in. or more
35 mm or more No restrictions
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D5300/D5200/D5100/D5000/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D3300/D3200/D3100/D3000/D80/
D70 series/D60/D50/D40 series
D70 series/D60/D50/D40 series
D70 series/D60/D50/D40 series
D70 series/D60/D50/D40 series
D70 series/D60/D50/D40 series
35 mm or more No restrictions
The built-in ash unit on the D100 can be used at focal lengths of 20 mm or
more. Vignetting occurs at a focal length of 18 mm.
Vibr
Vibr
Vibr
Vibration Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (
ation Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing
shutter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case*.
This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held,
tripod-free photography in a wide range of situations.
* Measured at 300 mm with a DX-format camera according to Camera and
I P Amaging roducts ssociation [CIPA] standards; eff ects vary with the pho-
tographer and shooting conditions.
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Select ON to enable vibration reduction. Vibration reduction is
activated when the shutter-release button is pressed halfway,
reducing the e ects of camera shake for improved framing
and focus.
Select OFF to turn vibration reduction o .
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
• Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction
is in eff ect.
If the camera is equipped with a built-in ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
Select OFF when the camera is mounted on a tripod unless the tripod
head is unsecured or the camera is mounted on a monopod, in which
case ON is recommended.
The Optional Lens Hood
The Optional Lens Hood
The Optional Lens Hood
The Optional Lens Hood The Optional Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the HoodAttaching the Hood
Align the lens hood mounting mark
() with the lens hood alignment
mark ( ) and then rotate the hood
(w) until the mark is aligned with
the lens hood lock mark (— ).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
smudges and ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
or touch the glass with your ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
67 mm snap-on Front Lens Cap LC-67
Rear Lens Cap LF-4
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Acc
cc
cc
ccessories
essories
essories
essoriesCompatible Accessories
67 mm screw-on fi lters
Bayonet Hood HB-39
Flexible Lens Pouch CL-1018
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
cations
cations
cations
cationsSpecifi cations
Type
Type
Type
Type
Type Type G AF-S DX lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length 18 300 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture f/3.5 6.3
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction 16 elements in 12 groups (including 3 ED lens elements, 3
aspherical lens elements)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view 76° 5°20
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (18, 35, 70, 105, 200, 300)
Distance information
Distance information
Distance information
Distance information
Distance information Output to camera
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
Focusing
Focusing I FNikon nternal ocusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using oil otors voice c m (VCMs)
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
distance
distance
distance 0.48 m (1.6 ft) from focal plane at all zoom positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range 18mm focal length: f/3.5 22
300mm focal length: f/6.3 40
The minimum aperture displayed may vary de-
pending on the size of the exposure increment
selected with the camera.
Metering
Metering
Metering
Metering
Metering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
e
Filter-attachment size 67 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Approx. 78.5 mm maximum diameter × 99 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
Weight
Weight Approx. 550 g (19.4 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
中文版(简体)
使用请仔阅读本使用
感谢您购买 DX尼克尔镜在使用本产,请仔细阅读这些指
照相机的
DX镜头适用于DX格式数码单镜反光照相机(如 D7100
D5300DX格式照相机镜头的视角,相当于安装在 35 mm
式照相机上焦距约为该镜头1.5倍的镜头的
在所距下均支持动对焦和测距仪功能。使用本镜
略照相机说明书中的以内容部分 :大光圈低于 f/5.6
仪限
安全须知
请在使用细阅读安全须知以正的方法使“安
须知”中记载重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产,并
预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保
便本使用随时
关指示
标注的和含
A警告 若不遵守
人员死亡或负伤的内容
A注意 示若不遵守该项指或操作不,则有可能造成人
造成
使用示和符须遵的内容作分类和说明
示和符号
IL符号表示唤起注意(包括警告)的内
在图示中或图示附近标有具体的意内(左图之例
EF符号表示禁(不许进行)的行为
图示中或示附近标体的禁止内(左图之例禁止
拆解
KD符号表示强制执(必需进行)的行
图示中或示附近标有具体的制执行(左图例为
A警告
E禁止
拆解
切勿行拆解、修理或改装
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤
G
C
禁止
触碰
立即
托修理
当产品由于跌使得内部外露时切勿用手
触碰外露部
则将会造成于破损部而导致。取
出照相机电池经销商或
中心修理
K
C
取出
立即
托修理
当发产品、冒出焦味等常时请立
刻取出照相机电
若在此情下继续使,将会导致火灾或灼伤
池时被烫伤
取出电池托经商或尼康授权的务中
进行修
J禁止
接触
切勿入水中或接触到水,或被雨水淋湿
否则将会火灾或触电等事导致品受
F禁止使
切勿在有可能起火、爆炸的场所使
在有丙烷、汽油、可燃性喷雾剂等易燃性气、粉
尘的场所使用,将会致爆炸或火灾
F禁止
切勿镜头或照直接观看太阳或强光
将会导致失视觉损
A注意
I心触
勿用湿触碰
将有能导致
F禁止
放置
勿在婴幼伸手可及之处保管产
将有能导致受
A小心
使用
进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏离视角
A妥善
保存
使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处
会聚焦,并有可能导致火灾
A小心移
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上
摔倒、碰撞时将有可能导致受
F禁止
放置
切勿将本产品放置于封闭的车辆中、直阳光下或
他异常高温之处则可能导致品受损或引起火
镜头部(图
q
镜头遮光
w
镜头遮光罩锁定标
e
镜头遮光罩对齐标
r
镜头遮光罩安装标
t
变焦环
y
焦距刻度
u
焦距标记
i 对焦环
o 镜头安装标记
!0 镜头卡口橡胶垫圈
!1 CPU 接点
!2 变焦锁定开关
!3 A-M 模式切换
!4 减震ON/OFF 开关
对焦
对焦模式由照相机对焦模式和镜头 A-M
机对焦模式的信息请参的说明
照相对焦模式
镜头对焦模式
A M
AF 动对
( *)
带有测距仪的手动对
MF
* 照相机对焦模式选为单次伺服 AF
AF-S
)时
动对
z 相机设定AF
动对
x 将镜A-M 模式切换A
c
半按快门放按AF
AF-S
)模式下,在
动对焦操作完成后持续半按快门释放按钮并同时手动旋转对
焦环可调整对焦。自动对焦操作完成之前请勿旋转对焦。若
要使用自动对焦以重新对焦,请再次半快门释放按钮或再次
AF-ON 按钮
动对焦
z 将镜A-M 模式切换M
x
使用镜头对焦环进行手动对
广角和超广角头的
在如下所示的情,自动对焦可能无法达到预期效果。在这些情
请使用手动对,或使用对焦锁定对焦于相同距离的其他拍
摄对象后重新构
背景中的物体比主要拍占据
更多的对焦点 :同时
和背物体,照相机对焦于背
,从使拍摄对象不清
拍摄对象包含很多细节性景物 :
机可能对焦于对比度的
或比背景体显更小
拍摄对象
有关细信,请参阅照相机明书利用对焦获取
拍摄效果
变焦和景
对焦,请旋转变焦调整焦距并进行构图。若照相机支持景深
预览,则景深可在取景器进行预览
若要锁定变焦环,请将其旋转至 18mm置并将变开关
LOCK(锁定。这样可止照相机从一处至另一处时镜头在
量作向外延伸
请使用相机控制按钮调整光圈
变焦和最大光圈
更改变焦可将最光圈最多改变 1 ⁄ EV
。但是照相机在设定曝光
动考问题修改照相机
闪光
使用配备一个光灯件的照相机上的光灯时,请
在距离拍摄对象至少 0.6 m 进行拍摄,并取下镜头遮光罩以避免
渐晕(因镜头末端遮挡
照相
照相
对焦模式
镜头对焦模式
D300/D100 18 mm 1.0 m 以上
35 mm 以上 无限制
D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/
D3100/D3000/D80/D70
/D60/D50/D40
35 mm 以上 无限制
D
100用于20mm
在焦距18mm使会产生渐
减震VR
减震VR)可减少照相机震动所引起的模糊,从而使快门速度可
一般情况时最多降低 4.0 *
该功用快门
的范,从而在很多情况下可以使脚架进行手拍摄
* 使用DX 格式照相机300mm距处根据相机影像器材工业协
[CIPA] 标准所测量 ;效果根据拍摄者和拍摄环境的不同
使用ON/OFF开关
选择 ON减震震将在您半按快门放按钮时
从而少照相震动的和对
选择 OFF关闭减震
使用震 :
使半按释放,然后待取景中的图像
定之后全按快门释放按
启用减震时景器中的图像在快门后可能会变
这并非故障
照相机进行转动时,减震仅应用非转动部分的动作(例如,若
相机进行水平转动,则减震将仅应于垂直方向的
,因
易于以较大幅平稳地转动照相机
减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取下镜头
照相机配,闪光灯充时减震无法使用
相机固定三脚架时请选择 OFF
(关闭
,但是三脚架云不稳
或照架时推荐选择 ON(开
购的镜头光罩
镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致杂光或鬼影的散射光线
安装遮光罩
齐标( )后旋
w
)直至
光罩锁定标
)对齐
安装或取下遮光罩时,请在其底部的 符号附近将其握并避
免握得太紧。若未正确安装好遮光,则可能会产生渐晕
使用光罩反转并固定头上
镜头保养
拿起或持握镜或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩
保持CPU 接点清
若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康授
权的维修服务中进行维修
用吹气球去除镜头表的灰尘和浮屑。若要去除点和指纹
使有少许乙醇
,以圆周运动方式从里向外进行清。注意不要留下污,也
不要用手指碰触玻璃
切勿使用涂料稀释剂或苯等有溶剂清洁镜头
镜头遮光罩或 NC 滤镜可用于保护前部镜片组
将镜头半软镜头袋,请盖好镜头前盖和后
若在较长时间内不使用镜头请将其存放在阴凉干燥的地方以防
止发霉和生锈。切不可存放在直射阳光,也不可与石脑油或
脑丸一起存放
保持镜头干燥。内部构造生锈将导致无法挽的损
镜头放置在过于炎热地方将会使强料部件受损或变形
运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料,以减少(避
)由冲击导致品损坏
随附配
67 mm 搭扣式镜前盖LC-67
镜头后LF-4
兼容的配
67 mm 旋入式
式镜头遮光罩 HB-39
半软镜头袋 CL-1018
技术规
类型 CPU F GAF-S DX镜头
焦距 18 300 mm
最大光f/3.5-f/6. 3
镜头结构 12 16(包3ED3枚非球面镜
片组
视角 76°
5
°
20
焦距刻度
米为1835
70105200300
距离信息 照相
变焦 使用独立变焦环的动变焦
对焦 尼康内部对IF)系(可进行由宁静波动马达
控制的对焦具备用于动对焦的独立对焦
减震 使音圈VCM)的镜头位移
最近对焦距0.48 m
(至焦平面,所有变焦位置
圈叶7(圆形光圈孔)
光圈范围 18 mm 焦距 :
f/3.5 f/22
300 mm 焦距 :
f/6 .3 f/40
显示的最光圈可根据使用照相机所光增
量大小的不同而异
测光 全开光
滤镜附67 mm
P = 0.75 mm
78.5 mm
(最大直径)×99 mm
(从照相镜头
边缘开离)
重量 550 g
尼康公司保可随时更改说明书内载硬件技术规的权利,而无
须事通知
Printed in China
SB4E02(6C)
7MA0066C-02
© 2014 Nikon Corporation
Terima kasih untuk pembelian Anda atas lensa NIKKOR DX. Sebelum
menggunakan produk ini, mohon membaca dengan seksama baik
petunjuk ini maupun buku petunjuk kamera.
Catatan: Lensa DX adalah untuk penggunaan bersama kamera digital
format-DX refl eks lensa tunggal seperti D7100 atau D5300. Sudut gambar
dari lensa pada kamera format-DX adalah setara lensa dengan panjang fokal
sekitar 1,5 × lebih panjang yang terpasang pada kamera format 35mm.
Fitur fokus otomatis dan jendela jangkauan didukung pada seluruh panjang
fokal. Saat menggunakan lensa ini, abaikan bagian manapun dari buku
petunjuk kamera yang mencantumkan pembatasan fokus otomatis dan
jendela jangkauan bagi lensa dengan bukaan diafragma maksimal lebih
lambat daripada f/5.6.
Demi Keselamatan Anda
A HATI-HATI
.Jangan membongkar sendiri
Menyentuh bagian internal kamera atau lensa
dapat mengakibatkan luka.
Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk
sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman.
Apabila kamera
pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut
adaptor AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk
pemeriksaan.
Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi.
Apabila Anda melihat
ada asap atau bau asing muncul dari perangkat, segera cabut adaptor
AC dan keluarkan baterai kamera, sambil berhati-hati agar tidak terbakar.
Tetap melanjutkan menggunakan produk akan menyebabkan api atau
luka.
Setelah melepas baterai, bawalah peralatan ke pusat servis resmi
Nikon untuk pemeriksaan.
Jangan gunakan kamera di daerah yang mengandung gas mudah menyala.
Mengoperasikan peralatan elektronik di tempat yang mengandung gas
mudah menyala dapat mengakibatkan ledakan atau kebakaran.
. Jangan melihat langsung ke matahari melalui lensa atau jendela bidik kamera
Melihat langsung ke matahari atau sumber cahaya kuat lainnya melalui
jendela bidik dapat menyebabkan hilangnya kemampuan melihat secara
permanen.
.Jauhkan dari jangkauan anak-anak
Gagal mematuhi peringatan ini dapat
menyebabkan luka.
Perhatikan peringatan berikut ini saat menangani lensa dan kamera:
-Jaga agar lensa dan kamera tetap kering. Gagal mematuhi pencegahan
ini dapat menimbulkan kerusakan pada produk, api, atau sengatan
listrik.
-Jangan menangani lensa atau kamera dengan tangan yang basah.
Gagal mematuhi peringatan ini dapat menyebabkan setrum listrik.
-Jauhkan bingkai dari cahaya matahari saat memotret subjek dengan
cahaya latar.
Cahaya matahari yang terfokus ke kamera saat matahari
berada dalam atau dekat bingkai dapat menimbulkan api.
-Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, pasang penutup
lensa depan dan belakang dan simpan lensa di tempat terlindung
dari cahaya matahari langsung.
Apabila diletakkan di bawah cahaya
matahari langsung, lensa dapat memfokuskan cahaya matahari ke
benda yang mudah menyala, menyebabkan kebakaran.
Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang.
Anda dapat
tersandung atau tidak sengaja menabrak orang lain, dan mengakibatkan
luka.
Jangan tinggalkan produk di tempat di mana ia akan terpapar pada suhu yang
teramat tinggi, seperti pada kendaraan tertutup atau di bawah sinar matahari
langsung. Gagal mematuhi pencegahan ini dapat menyebabkan kerusakan
atau api.
Bagian-bagian Lensa (
Bagian-bagian Lensa (
Bagian-bagian Lensa (
Bagian-bagian Lensa (Bagian-bagian Lensa (Gambar
Gambar
Gambar
GambarGambar)
)
)
))
q Tudung lensa *
w Tanda kunci tudung lensa
e Tanda kesejajaran tudung lensa
r Tanda pemasangan tudung lensa
t Cincin zoom
y Skala panjang fokal
u Tanda panjang fokal
i Cincin fokus
o Tanda pemasangan lensa
!0 Gasket karet pemasangan lensa
!1 Kontak CPU
!2 Switch kunci zoom
!3 Switch mode A-M
!4 Switch ON/OFF (HIDUP/MATI) pengurang guncangan
* Opsional.
Fok
Fok
Fok
Fokus
us
us
usFokus
Mode fokus ditentukan oleh mode fokus kamera dan posisi dari switch
mode A-M lensa. Bacalah buku petunjuk kamera untuk informasi tentang
pemilihan mode fokus kamera.
Mode fokus kamera
Mode fokus kamera
Mode fokus kamera
Mode fokus kamera
Mode fokus kamera
Mode fokus lensa
Mode fokus lensa
Mode fokus lensa
Mode fokus lensa
Mode fokus lensa
A
A
A
A
AM
M
M
M
M
AF Fokus Otomatis
(fokus manual *) Fokus manual dengan
jendela jangkauan elektronik
MF —
* Tersedia hanya saat AF servo tunggal (AF-S) dipilih sebagai mode fokus kamera.
Fok
Fok
Fok
Fokus O
us O
us O
us Otomatis
tomatis
tomatis
tomatisFokus Otomatis
z Atur kamera ke AF (fokus otomatis).
x Geser switch mode A-M lensa ke .A
c Fokus.
Tekan tombol pelepas rana setengah untuk memfokus.
Dalam AF servo tunggal (AF-S), fokus dapat disetel dengan
menjaga penekanan setengah tombol pelepas rana setelah
pengoperasian fokus otomatis selesai dan secara manual
memutar cincin fokusnya. Jangan memutar cincin fokus
hingga pengoperasian fokus otomatis selesai. Untuk
memfokus ulang menggunakan fokus otomatis, tekan
setengah tombol pelepas rana atau tekan tombol AF-ON lagi.
Fok
Fok
Fok
Fokus Manual
us Manual
us Manual
us ManualFokus Manual
z Geser switch mode A-M lensa ke .M
x Fokus.
Fokus secara manual menggunakan cincin fokus lensa.
Catatan t
Catatan t
Catatan t
Catatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar
entang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar
entang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar
entang Lensa Sudut-Lebar dan -Super LebarCatatan tentang Lensa Sudut-Lebar dan -Super Lebar
Fokus otomatis mungkin tidak memberi hasil yang diinginkan dalam situasi
seperti yang ditunjukkan di bawah ini. Dalam kasus ini, gunakan fokus
manual, atau gunakan kunci fokus untuk memfokus pada subjek lainnya
pada jarak yang sama dan kemudian tata ulang foto.
Objek di latar belakang mengambil titik fokus
lebih banyak daripada subjek utamanya: Apabila
titik fokus mengandung objek latar depan dan
belakang, kamera mungkin memfokus pada
latar belakang dan subjeknya mungkin tidak
terfokus.
Subjek mengandung banyak detil halus: Kamera
mungkin menemui kesulitan memfokus pada
subjek yang kurang kontras atau tampak lebih
kecil daripada objek di latar belakang.
Untuk informasi selengkapnya, lihat "Memperoleh Hasil Bagus dengan
Fokus Otomatis" dalam buku petunjuk kamera.
Zoom dan Kedalaman Bidang
Zoom dan Kedalaman Bidang
Zoom dan Kedalaman Bidang
Zoom dan Kedalaman Bidang
Zoom dan Kedalaman Bidang
Sebelum memfokus, putar cincin zoom untuk menyetel panjang fokal dan
bingkailah foto. Apabila kamera menawarkan pratinjau jarak fokus (stop
down), kedalaman bidang dapat dipratinjau di jendela bidik.
Untuk mengunci cincin zoom, putarlah ke posisi 18 mm dan geser switch
kunci zoom ke LOCK (KUNCI). Hal ini mencegah perpanjangan lensa yang
menanggung beratnya sendiri selama kamera dibawa kesana kemari.
Bukaan
Bukaan
Bukaan
BukaanBukaan
Bukaan disetel menggunakan kontrol kamera.
Zoom dan Bukaan Diafragma Maksimal
Zoom dan Bukaan Diafragma Maksimal
Zoom dan Bukaan Diafragma Maksimal
Zoom dan Bukaan Diafragma MaksimalZoom dan Bukaan Diafragma Maksimal
Perubahan pada zoom dapat merubah bukaan diafragma maksimal hingga
1EV. Namun kamera akan otomatis mempertimbangkan ketika menyetel
pencahayaan, dan tiada perubahan ke pengaturan kamera diperlukan
setelah penyesuaian pada zoom.
Unit Lampu Kilat
Unit Lampu Kilat
Unit Lampu Kilat
Unit Lampu Kilat T
T
T
Terpasang
erpasang
erpasang
erpasangUnit Lampu Kilat Terpasang
Saat menggunakan lampu kilat internal pada kamera yang dilengkapi dengan
unit lampu kilat internal, potret pada jarak 0,6 m atau lebih dan lepaskan
tudung lensa untuk mencegah vinyet (bayangan yang tercipta di mana ujung
dari lensa membayangi lampu kilat terpasang).
Kamera
Kamera
Kamera
Kamera
Kamera Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal Penggunaan pada jarak
Penggunaan pada jarak
Penggunaan pada jarak
Penggunaan pada jarak
Penggunaan pada jarak
Seri D300/D100
Seri D300/D100
Seri D300/D100
Seri D300/D100
Seri D300/D100 18 mm 1,0 matau lebih
35mm atau lebih Tiada pembatasan
D5300/D5200/D5100/
D5300/D5200/D5100/
D5300/D5200/D5100/
D5300/D5200/D5100/
D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D3000/D80/seri D70/
D3000/D80/seri D70/
D3000/D80/seri D70/
D3000/D80/seri D70/
D3000/D80/seri D70/
D60/D50/seri D40
D60/D50/seri D40
D60/D50/seri D40
D60/D50/seri D40
D60/D50/seri D40
35mm atau lebih Tiada pembatasan
Unit lampu kilat terpasang pada kamera D100 dapat digunakan pada
panjang fokal 20 mm atau lebih. Vinyet terjadi pada panjang fokal 18 mm.
Pengur
Pengur
Pengur
Pengurang Guncangan (
ang Guncangan (
ang Guncangan (
ang Guncangan (VR)
VR)
VR)
VR)Pengurang Guncangan (VR)
Pengurang guncangan (VR) mengurangi kabur yang disebabkan oleh
kamera goyang, memungkinkan kecepatan rana hingga 4,0 berhenti lebih
lambat daripada yang seharusnya terjadi *. Ini meningkatkan rentang
kecepatan rana yang tersedia dan mengijinkan fotografi genggam, tanpa-
tripod dalam beragam situasi.
* Diukur pada 300 mm dengan kamera format-DX menurut standar Asosiasi
P P Kroduk encitraan dan amera [CIPA]; efeknya bervariasi menurut sang
fotografer dan kondisi pemotretan.
Menggunakan Switch ON/OFF P
Menggunakan Switch ON/OFF P
Menggunakan Switch ON/OFF P
Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
engurang Guncangan
engurang Guncangan
engurang Guncangan Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan
Pilih ON untuk mengaktifkan pengurang guncangan.
Pengurang guncangan diaktifkan ketika tombol pelepas
rana ditekan setengah, mengurangi efek dari guncangan
kamera untuk meningkatkan pembingkaian dan fokus.
Pilih OFF untuk mematikan pengurang guncangan.
Menggunakan P
Menggunakan P
Menggunakan P
Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan
engurang Guncangan: Catatan
engurang Guncangan: Catatan
engurang Guncangan: CatatanMenggunakan Pengurang Guncangan: Catatan
Ketika menggunakan pengurang guncangan, tekan tombol pelepas rana
setengah dan tunggu hingga gambar di jendela bidik stabil sebelum
menekan tombol pelepas rana sepenuhnya.
Ketika pengurang guncangan sedang aktif, gambar pada jendela bidik
mungkin mengabur setelah rana dilepaskan. Ini tidak mengindikasikan
kegagalan fungsi.
Saat kamera digunakan untuk peliputan, pengurangan guncangan
berlaku hanya ke gerakan yang bukan merupakan bagian dari peliputan
(jika kamera meliput secara horisontal, sebagai contoh, pengurangan
guncangan hanya akan berlaku pada guncangan vertikal), menjadikan-
nya lebih mudah untuk meliput dengan sudut lebar.
Jangan mematikan kamera atau melepaskan lensa ketika pengurang
guncangan sedang aktif.
Apabila kamera dilengkapi dengan lampu kilat terpasang, pengurang
guncangan akan dinonaktifkan ketika lampu kilat diisi dayanya.
Pilih OFF (MATI) saat kamera dipasang ke tripod kecuali jika kepala tripod
tidak terkunci atau kamera dipasang pada monopod, dalam kasus mana
ON (HIDUP) adalah disarankan.
T
T
T
Tudung Lensa Opsional
udung Lensa Opsional
udung Lensa Opsional
udung Lensa OpsionalTudung Lensa Opsional
Tudung lensa melindungi lensa dan menghadang masuknya berkas cahaya
yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda.
Memasang T
Memasang T
Memasang T
Memasang Tudung
udung
udung
udungMemasang Tudung
Sejajarkan tanda pemasangan tudung
lensa () dengan tanda garis arah
tudung lensa ( ) dan lalu putar
tudungnya (w) hingga tanda sejajar
dengan tanda pengunci tudung lensa
(— ).
Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di dekat simbol
pada dasarnya dan hindari menggenggam terlalu kencang. Vinyet dapat
terbentuk jika tudung tidak terpasang dengan benar.
Tudung dapat dibalik dan dipasang pada lensa saat tidak digunakan.
Per
Per
Per
Perawa
awa
awa
awatan Lensa
tan Lensa
tan Lensa
tan LensaPerawatan Lensa
Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada
tudung lensanya.
Jaga agar kontak CPU tetap bersih.
Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera
penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk
direparasi.
Gunakan blower untuk menghilangkan debu dan kotoran dari permukaan
lensa. Untuk menghilangkan noda dan sidik jari, teteskan sedikit ethanol
atau cairan pembersih lensa ke kain katun lembut dan bersih atau ke tisu
pembersih lensa dan bersihkan dari tengah bergerak melingkar ke luar,
usahakan agar tidak meninggalkan noda atau menyentuh kaca dengan
jari Anda.
Jangan gunakan pelarut organik seperti tiner cat atau bensin untuk
membersihkan lensa.
Tudung lensa atau lter NC dapat digunakan untuk melindungi elemen
lensa depan.
Pasang penutup depan dan belakang sebelum menyimpan lensa di
kantung fl eksibelnya.
Apabila lensa tidak akan digunakan dalam waktu lama, simpanlah di
tempat yang sejuk dan kering untuk mencegah jamur dan karat. Jangan
menyimpan di tempat yang terkena cahaya matahari langsung atau
bersama nafta atau kapur barus.
• Jaga lensa agar tetap kering. Karat pada mekanisme internal dapat
menyebabkan kerusakan yang tidak dapat diperbaiki.
Meninggalkan lensa di tempat yang sangat panas dapat merusak atau
melengkungkan bagian yang terbuat dari plastik penguatan.
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang Disertakan
Aksesori yang DisertakanAksesori yang Disertakan
Penutup Lensa Depan snap-on 67 mm LC-67
Tutup Lensa Belakang LF-4
Aksesori Kompa
Aksesori Kompa
Aksesori Kompa
Aksesori Kompatibel
tibel
tibel
tibelAksesori Kompatibel
Filter ulir 67 mm
Tudung Bayonet HB-39
Kantung Fleksibel Lensa CL-1018
INDONESIAN
Spesifi
Spesifi
Spesifi
Spesifi
kasi
kasi
kasi
kasi
Spesifi kasi
Tipe
Tipe
Tipe
Tipe
Tipe Lensa DX tipe G AF-S dengan CPU terpasang dan
dudukan F
Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal
Panjang fokal 18 300 mm
Bukaan diafragma
Bukaan diafragma
Bukaan diafragma
Bukaan diafragma
Bukaan diafragma
maksimal
maksimal
maksimal
maksimal
maksimal f/3.5 6.3
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa
Konstruksi lensa 16 elemen dalam 12 grup (termasuk 3 elemen lensa ED, 3
elemen lensa asferik)
Sudut gambar
Sudut gambar
Sudut gambar
Sudut gambar
Sudut gambar 76° 5°20
Skala panjang fokal
Skala panjang fokal
Skala panjang fokal
Skala panjang fokal
Skala panjang fokal Gradasi dalam milimeter (18, 35, 70, 105, 200, 300)
Informasi jarak
Informasi jarak
Informasi jarak
Informasi jarak
Informasi jarak Output ke kamera
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Zoom manual menggunakan cincin zoom mandiri
Memfokus
Memfokus
Memfokus
Memfokus
Memfokus Sistem Pemfokusan Internal (IF) Nikon dengan fokus
otomatis yang dikendalikan oleh Silent Wave Motor
dan cincin fokus terpisah untuk fokus manual
Pengurang guncangan
Pengurang guncangan
Pengurang guncangan
Pengurang guncangan
Pengurang guncangan
Pergeseran lensa menggunakan v c moice oil otor
(VCM)
jarak fokus minimum
jarak fokus minimum
jarak fokus minimum
jarak fokus minimum
jarak fokus minimum 0,48 m dari bidang fokal pada seluruh posisi zoom
Bilah diafragma
Bilah diafragma
Bilah diafragma
Bilah diafragma
Bilah diafragma 7 (bukaan diafragma bulat)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma Otomatis penuh
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan
Kisaran bukaan : f/3.5 f/22Panjang fokal 18 mm
: f/6.3 f/40Panjang fokal 300 mm
Bukaan diafragma minimal yang ditampilkan dapat
bervariasi tergantung pada besar peningkatan
pencahayaan terpilih dengan kamera.
Pengukuran
Pengukuran
Pengukuran
Pengukuran
Pengukuran Bukaan penuh
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
Ukuran tambahan
lter
lter
lter
lter
lter 67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensi
Dimensi
Dimensi
Dimensi
Dimensi Garis tengah maksimal sekitar 78,5 mm × 99 mm
(jarak dari kelepak pemasangan lensa kamera)
Berat
Berat
Berat
Berat
Berat Sekitar 550 g
Nikon memiliki hak untuk mengubah spesifi kasi dari perangkat keras
sebagaimana dijelaskan dalam buku petunjuk ini kapan saja dan tanpa
pemberitahuan terlebih dahulu.
購買 DX NIKKOR 鏡頭。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指
南和相機說明書
注 意DX 鏡 頭 適 用 DX 格 式 數 碼 單 鏡 反 光 相 機 D7100
D5300DX 格式相機上鏡頭的畫角,相當於安裝在 35 mm 格式相機
上焦距約為該鏡頭 1.5 倍的鏡頭的畫角
有焦下均自動距器功能使用本
相機說明書中的以下內容部分最大光圈低於 f/5.6 的鏡頭時的自動對
焦和測距器限制
安全須知
A警告
勿自行拆解觸碰相機或鏡頭的內部零件能導致受傷。遇到故障時
本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為跌落或其他
意外事故造成破損,請取出相機電池並/ AC 變壓器的連接
然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢查維修
發生故障時立刻關閉相機當您發現本裝置冒煙或發出異味,請立
拔下AC 並取灼傷
情形下繼續使,將可能導致火災或受傷。請在取出電池後,將裝置
送到尼康授權維修服務中心進行檢查維
勿在燃氣體環境中使在易燃氣環境中使電子裝置將可
導致爆炸或火災
勿透過頭或相機觀景器觀看太陽透過景器陽或其
他明亮光源,可能會導致永久性的視覺
勿在兒童伸手可及之處保管本產品意事會導
致兒童受傷
在使用鏡頭和相機時請注意以下事項
- 保持鏡頭和相機乾爽,否則可能導致產品受損,引起火災或觸電
- 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電
- 拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入圖範圍。因為當太陽位於或
靠近構圖範圍時,陽光可透過頭聚焦並引起火災
- 若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和後蓋,並將其存放
在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭可能會將陽光
聚焦於易物體,從而導致火
移動鏡頭相機三腳否則您可會被絆倒或意
到他人以致受傷
勿將本產品放置極其高溫的地方,如封閉的車內或直射陽光下
則可能導致產品受損或起火災
鏡頭部件(圖
q *遮光罩
w 遮光罩鎖定標記
e 遮光罩對齊標記
r 遮光罩接環標記
t 變焦環
y 焦距尺
u 焦距標記
i 對焦環
o 鏡頭接環標記
!0 橡膠鏡頭接環密封墊
!1 CPU接點
!2 變焦鎖定開關
!3 A-M 模式切換器
!4 ON/OFF 減震 開關
* 另購
對焦
對焦模式由相機對焦模式和鏡頭 A-M 模式切換器的位置決定。有關選
擇相機對焦模式的資訊,請參見相機使用說明書
相機對焦模
鏡頭模式
A M
AF
動對焦
(手動對焦 *) 帶有電子測距器的
手動對焦
MF
* 僅當相機對焦模式選為單次伺服 AFAF-S時可
自動對
z 將相機設定為 AF (自動對焦)
x 將鏡頭 A-M 模式切換器推至 A
c 對焦。
半按快門釋放按鍵進行對焦。單次伺服 AFAF-S)模式,在自動
對焦操作完成後持續半按快門釋放按鍵並同時手動旋轉對焦環可調
整對焦。自動對焦操作完成之前請勿旋轉對焦環。若要使用自動對
焦以重新對焦,請再次半按快門釋放按鍵或再次按 AF-ON
手動對焦
z 將鏡頭 A-M 模式切換器推至 M
x 對焦。
使用鏡頭對焦環進行手動對焦
關於廣角和超廣角鏡頭的註
在如下所示的情況下,自動對焦可能無法達到預期效果。在這些情況
,請使用手動對焦,或使用對焦鎖定對焦於相同距離的其他主體後
再重構圖
背景的物體比主要主體佔據更多的對焦
若對焦點同時包含前景和背景物體,相機可
能對焦於使主體不清晰
體包含很相機可能難以對
對比物體
小的主
有關詳情請參見相機說明書中的利用自動對焦獲取良拍攝效果”
變焦和景深
,請轉變焦環調行構若相
(光圈縮小,則景深可在觀景器中進行預覽
若要鎖定變焦環,請將其旋轉至 18 mm 位置並將變焦鎖定開關滑
LOCK
(鎖定)。這樣可防止相機從一處移至另一時鏡頭在其自身
重量作用下向外延伸
光圈
請使用相機控制調整光圈
變焦和最大光圈
更改變焦可將最大光圈最多改變1 E V。但是相機在設定曝光時會自
動考慮這個問題,調整變焦後無需修改相機設定
內置閃光燈元件
當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈時,請在距
離主體至少 0.6 m 處進行拍攝,並取下遮光罩以避免產生邊暈(因鏡
末端遮擋內置閃光燈所產生的陰影
相機 焦距 使用範圍
D300/D100 18 mm 1.0 m 或以上
35 mm 或以上 無限制
D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D3000/D80/D70 系列 /
D60/D50/D40
35 mm 或以上 無限制
D100 上的內置閃光燈元件適用於焦距為 20 mm 上時的情況。在
焦距 18 mm 使
減震VR
VR)可減少相機震動所引起的模糊,從而使快門速度可比一般
情況時最多慢 4.0 *。因此,該功能增加了可用快門速度的範圍,從
而在很多情況下可以不使腳架而進行手持攝影
* 使用 DX 格式相機在 300 mm 據相影像產品協會 [CIPA]
準所測量果根據攝影者和拍攝條件的不同而異
使用ON/OFF開關
ON 啟用減減震將在您半按快門釋放按鍵時
,從而減少相機震動的影響改善構圖和對焦
選擇 OFF減震
使用減震注意
使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的影像穩定之
再完全按下快門釋放按鍵
啟用減震時中的快門後得模。這
非故障
機進搖攝震僅用於非搖分的(例若相
行水搖攝,則將僅於垂向的,因易於
較大幅度平穩地移動相機
震處效狀態時,請勿關閉相機,也不要取下
若相機配備有內置閃光燈,閃光燈充電時減震將無法使用
相機固定於三腳架時請選 OFF
(關但是三腳架雲台不穩固
或相機固定於單腳架時建議選擇
ON
(開啟
另購的遮光罩
遮光罩保護鏡頭並阻擋能導致光或影的散光線
安裝遮光罩
遮光接環標
)與遮光罩對齊
標記( )對齊後旋轉遮光罩
w
直至
標記與遮光罩鎖定標記
對齊
安裝或取下遮光罩時,請在其底部的 符號附近將其握住,並避免握
得太緊若未正確安裝好遮光罩可能會產生邊暈
不使用可將遮光反轉並固定在鏡頭
鏡頭
拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩
保持 CPU接點清潔
若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即使用並將鏡頭送至尼康授
權維修服務中心
吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除點和指紋,可使
塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布或鏡頭清潔紙,以圓
周運動方式從裡向外進行清潔。注意不要留下污漬,也不要用手指碰
觸玻璃
勿使用塗料稀釋劑或苯等有溶劑清潔鏡頭
遮光罩或 NC鏡可用於保護前部鏡片元
鏡頭放入軟鏡袋之前請蓋好鏡頭前蓋和後蓋
不使方以防
發霉和生銹。切不可存放在直射陽光,也不可與石腦油或樟腦丸
起存放
保持鏡頭乾爽。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞
將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損或變形
隨附
67 mm 扣入式鏡頭前蓋 LC-67
鏡頭後蓋 LF-4
兼容的配件
67 mm 旋入式濾鏡
式遮光 HB-39
軟鏡袋 CL-1018
技術規格
類型 帶內置CPU和 型F接環G AF-S DX 鏡頭
焦距 18 30 0A mm
最大光圈 f/3.5 6.3
頭結12 組 片 16 (包括 3 ED 鏡片3 個非球面鏡
片元
畫角 76° 5° ′20
焦距尺 以毫米為單位183570105200300
距離資訊 輸出主與相機之間的距離資訊
變焦 使獨立變焦環的動變
對焦 尼康內部對焦IF可進
制的自動對焦,也具備用於手動對焦的獨立對焦
減震 使音圈馬達VCM)的鏡片移動
最短對焦距離 0.48 m(至焦平面,所有變焦位置
光圈葉片 7 (圓形光圈孔
光圈
光圈範圍 18 mm焦距f/3.5f/22
300 mm 焦距f/6.3 f/40
最小使所選曝光增加
數大小的不同而
測光 全開光圈測光
鏡接大小 67 mmP = 0.75 mm
78.5 mm最大直徑99 mm(從相機鏡頭接環邊
緣開始的距
重量 550 g
尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件技術規格的權利,而無須
先通知
繁體中文
A
-
-
-
-
o
!0
!1
!2
!3
!4
q
w
e
r
t
y
u
i
z
x
c
z
x
LOCK
ON
OFF
OFF
ON
w
{
c
/Gambar/


Produktspezifikationen

Marke: Nikon
Kategorie: Objektiv
Modell: Nikkor AF-S DX 18-300mm f/3.5-6.3G ED VR

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nikon Nikkor AF-S DX 18-300mm f/3.5-6.3G ED VR benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Objektiv Nikon

Bedienungsanleitung Objektiv

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-