Paladin 170 413 easy Bedienungsanleitung

Paladin Zeitschaltuhr 170 413 easy

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Paladin 170 413 easy (2 Seiten) in der Kategorie Zeitschaltuhr. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
müller SC 18.13 easy
paladin 170 413 easy
Service:
Hugo Müller GmbH & Co KG
Karlstraße 90
D-78054 VS-Schwenningen
www.hugo-mueller.de
10 years
power reserve
CR 2032
0,8 Nm
9 mm
2
1 - 4 mm
NEBEZPEČÍ:
Zabudování a montáž elektrických přístrojů smí provádět pouze odborník. V ostatních případech hrozí
§
nebezpečí požáru a zásahu elektrickým proudem!
Před montáží a demontáží odpojte síťové napětí!
§
Přístroj smí být uveden do provozu pouze pod napětím, které je uvedeno na výrobním štítku výrobku!
§
GEFAHR:
Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden! Anderenfalls besteht
§
Brandgefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Vor Montage und Demontage Netzspannung freischalten!
§
Nur an die auf dem Gerät angegebene Spannung und Frequenz anschließen!
§
ADVARSEL:
For at undgå brandfare og risiko for elektrisk stød må installation og montage af elektrisk udstyr kun udføres af
§
autoriseret installatør!
!Afbryd netspændingen før montering og afmontering!
§
Tilslut forsyningsspænding/frekvens som angivet på mærkaten på produktet!
§
ADVERTENCIA:
La instalación y montaje de equipos eléctricos debe ser llevada a cabo solamente por personal especializado.
§
De lo contrario existe riesgo de fuego o peligro de descargas eléctricas!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proceder al montaje o desmontaje!
§
Para la conexión del interruptor horario, respetar estrictamente las indicaciones de tensión y de frecuencia que
§
figuran en la etiqueta!
VAROITUS:
Sähkölaitteen kokoonpano ja asennus tulee jättää valtuutetulle sähkömiehelle. Muussa tapauksessa on
§
sähköiskun tai tulipalon vaara!
Verkkojännite on katkaistava ennen asennusta/purkamista!
§
Tarkista ja kytke syöttöjännite kytkentäkaavion mukaisesti!
§
AVERTISSEMENT:
L´ installation et le montage ne doivent être effectués que par les électriciens! Sinon il y a danger d´incendie ou
§
d´électrocution.
Déconnectez la tension secteur avant tout montage et démontage!
§
Strictement respecter les indications de tension et de fréquence mentionnées sur la plaque d´identité!
§
WARNING:
The installation and assembly of electrical equipment must be only carried out only by a skilled Person!
§
Otherwise fire danger or danger of an electric shock exists!
Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
§
Connect the supply voltage/frequency as stated on the product!
§
max. 1 cm
APP
NFC active
AVVERTIMENTO:
L’installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere eseguito da personale esperto! Vi è
§
un pericolo di infiammabilità e shock elettrico!
Prima del montaggio o dello smontaggio scollegare la tensione di rete!
§
Collegare l’apparecchiatura rispettando le indicazioni di tensione e frequenza indicate sul prodotto!
§
WAARSCHUWING:
In verband met brandgevaar of het risico op een elektrische schok dient inbouw en montage uitsluitend door een
§
elektro vakman te geschieden!
Voor montage en demontage eerst de netspanning uitschakelen!
§
Uitsluitend aansluiten op de spanning en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje!
§
ADVARSEL:
Innbygging og montering må kun utføres av autorisert elektroinstallatør! Dersom dette ikke overholdes, er det
§
fare for brann eller elektrisk støt!
Koble fra nettspenningen før montering og demontering!
§
Koble til kun den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet!
§
OSTRZEŻENIE:
Instalacja powinna odbyć się przy pomocy odpowiednich narzędzi oraz przez wykwalifikowaną osobę! W
§
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem elektrycznym!
Przed montażem i demontażem należy odłączyć napięcie sieciowe!
§
Należy podłączyć zasilanie o właściwym napięciu / częstotliwości jaka jest podana na tabliczce znamionowej!
§
ATENÇÃO:
A instalação e montagem dos equipamentos eléctricos deve ser levada a cabo apenas por pessoal
§
especializado. Caso contrário existe risco de fogo e perigo de descargas eléctricas!
Antes da montagem e da desmontagem, desligar a tensão da rede!
§
Para a ligação do interruptor horário, respeite estritamente as indicações de tensão e de frequência que figuram
§
na etiqueta!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Установка и монтаж электрического оборудования должны выполняться опытным персоналом .
§
Существует опасность возгораемости и электрического удара !
Перед монтажом и демонтажом оборудования отключите питание!
§
Присоединяйте оборудование учитывая указания в отношении напряжения и частоты которые были , ,
§
указаны на изделии !
VARNING:
Installation och montering av elektrisk utrustning får endast utföras av behörig person! Annars finns risk för brand
§
eller elektrisk kortslutning!
Före montering och demontering ska nätspänningen frikopplas!
§
Anslut till endast till den driftspänning och frekvens som finns angivet på produkten!
§
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η εγκατάσταση και η συναρμολόγηση ηλεκτρολογικού εξοπλισμού πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο
§
άτομο! Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας!
Πριν από την εγκατάσταση/ή απεγκατάσταση, κλείστε την κεντρική παροχή ρεύματος!
§
Συνδέστε σύμφωνα με την τάση και την συχνότητα όπως δηλώνονται στο προϊόν!
§
GR
Manual
230 V, 50/60 Hz
16 A / 250 V~ at cos =1ϕ
AgSnO2
IP 20
–30T55
1 BSTU
2
4 kV
DIN EN 60730-1 / DIN EN 60730-2-7
BA SC1813easy-170413easy MP; MULTI -23634- 2019.07V07
Battery
Programmable via NFC with the android APP: Save’n carry
make it
make it
make it
make it
easy
easy
easy
easy
DIN-rail product: The device fits for the
particular use of the following tasks:
Illumination of private and industrial areas,
street and shop-window lightening, regulation
of air conditioning, motors, pumps, plants and
machinery as well as to simulate presence
etc. Operate the device in a dry room only!
The device is not qualified for security
relevant tasks such as emergency doors, fire
protection equipment.
Supply voltages
Switching capacity
Contact material
Type of protection
Ambient temperature
Mode of operation
Degree of contamination
Rated surge voltage
Standard
(230V) 200W
Verteilereinbau-Produkt: Das Gerät
ist zur Verwendung für folgende Aufgaben
vorgesehen: Beleuchtungen im privaten und
gewerblichen Bereich, Straßen- und
Schaufensterbeleuchtung, Steuerung von
Lüftungen, Spülungen, Motoren, Pumpen,
Anlagen und Anwesenheitssimulation etc.
Das Gerät ist ausschließlich zum Einsatz in
trockenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht geeignet für sicherheitsrelevante
Aufgaben, wie z.B. Fluchttüren,
Brandschutzeinrichtungen etc.
Connection
Technical data
(230V) 2000W LED
CFL
OK
Program
Prog
OR
OR
OR
OROR
Zone => Country
Post => Postal code
OK
OK
Coord => Coordinates [N / S]
OK
OK
GMT => Timezone
OK
Poštovní směrovací číslo
Postleitzahl
Postnummer
Código postal
Postinumero
Code postal
Ταχυδρομικός Κωδικός
Codice postale
Postcode
Postnummer
Kod pocztowy
Código postal
почтовый индекс
Postnummer
easy to find
easy to find
easy to find
easy to findeasy to find
easy to program
easy to program
easy to program
easy to programeasy to program
SET
Date - Time
OK
SET
: Daylight saving time [EU / OFF]
: PIN-Code [NO / YES]
: Position [Zone / Coordinates]
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKOK
Astro On Astro Off
TIPP
TIPP
TIPP
TIPPTIPP
OKOK
Activation /
Deactivation
Astro On
Night Off Night On
Astro Off
Astro On
Night Off Night On
Astro Off
Astro On
Night Off Night On
Astro Off
Astro On
Night Off Night On
Astro Off
Offset
Astro ON at sunset*
Offset**:
Max. Offset**: +/- 90 min.
Deactivation*** [--:--]: +/- 91 min.
Coord => COORDINATES [W / E]
Casová zóna
Zeitzone
Tidszone
Huso horario
Aikavyöhyke
Fuseau horaire
Ζώνη ώρας
Fuso orario
Tijdzone
Tidssone
Strefa czasowa
Fuso horário
часовой пояс
Tidszon
Zeme
Land
Land
País
Maa
Pays
Χώρα
Paese
Land
Land
Kraj
Pais
страна
Land
OK
OK
Letní čas
Sommerzeit
Sommertid
Horario de verano
Kesäaika
L'heure d'été
Θερινή ώρα
Ora legale
Zomertijd
Sommertid
Czas letni
Horário de verão
летнее время
Sommartid
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
<1 sec.
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
<1 sec.
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
>3 sec.
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
>3 sec.
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
PERM PERMANENT OFF
/ Daylight saving time
ON => OFF => ON => OFF ... ON => => OFF => ...PERMANENT OFF PERMANENT ON
ON / OFF
OKOK
Astro On Astro Off
Manual switching
Manuálně přepnout Manuell schalten Manuel kobling conexión manual de canal
Byta kanal manuellt
Kanava manuaalinen vaihto
Commutation manuelle Commutazione manuale Handmatige schakeling Kobling kanal manuelt
Ręcznie załączać lub wyłaczać Conexão manual dos canal ручное переключение
Zap.pri západu slunce
EIN bei Sonnenuntergang
Til ved solnedgang
ON al ocaso
Päälle auringonlaskusta
Marche au soleil couchant
ON στην δύση του ηλίου
ON a tramonto
IN bij zonsondergang
PA ved solnedgang
Zalacz gdy zachod
ON ao por-do-sol
ON на закате
PA vid solnedgång
*ON at sunset
Odloze
Verschiebung
Aendring
Correción
Offset
Correction
Διόρθωση
Offset
Verschuiving
Forskyvning
Korekcja
Correccao
офсет
Startpunkt
**Offset
Deaktivace
Deaktivierung
Deaktivering
Desactivación
Deaktivointi
Désactivation
Απενεργοποίηση
Disattivazione
Deactivatie
Deaktivering
Dezaktywacja
Desativação
дезактивация
Avaktivering
***Deactivation
Vyp.pri vychodu slunce
AUS bei Sonnenaufgang
Fra ved solopgang
OFF al orto
Pois auringonnoususta
Arret au soleil$levant
OFF στην ανατολή του ηλίου
OFF all alba
UIT bij zonsopgang
AV ved soloppgang
wylacz gdy wschod
OFF ao nascer-do-sol
OFF на рассвете
AV vid soluppgång
****OFF at sunrise
Astro OFF at sunrise****
Offset**:
Max. Offset**: +/- 90 min.
Deactivation*** [--:--]: +/- 91 min.
Night OFF
Time:
Deactivation*** [--:--]:
... 23:59 ; --:-- ; 00:00 ...
Night ON
Time:
Deactivation*** [--:--]:
... 23:59 ; --:-- ; 00:00 ...
EXAMPLE
Astro On
Night Off Night On
Astro Off
WAKE UP
WITH
OK
Initial operation
Uvedení do provozu Erstinbetriebnahme Start Funcionamiento inicial
Inledande inställningar
Alkutoimet Mise en service Εκκίνηση Λειτουργίας
Eerste inbedrijfstelling Første igangsetting Uruchomienie Funcionamento inicial Начальные настройки
Info:
No
power
supply
N
S
W E
GMT
GR
Impostazioni iniziali
GR
Χειροκίνητη Λειτουργία
GR
GR
GR
GR
GR GR
GRGR


Produktspezifikationen

Marke: Paladin
Kategorie: Zeitschaltuhr
Modell: 170 413 easy

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Paladin 170 413 easy benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Zeitschaltuhr Paladin

Bedienungsanleitung Zeitschaltuhr

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-