ORNO OR-SH-17200 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ORNO OR-SH-17200 (4 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437, 44-141 Gliwice, Poland
tel. (+48) 32 43 43 110, www.orno.pl
NIP: 6351831853, REGON: 243244254
OR OR- -17200, SH - -17201 SH
(PL) y -Fi TUYA Smart Home Włącznik podtynkow Wi
(EN) TUYA Smart Wi-Fi flush-mounted switch
(DE) TUYA Smart Wi-Fi Unterputz Wechselschalter
(FR) -Fi TUYA Smart Home Interrupteur encastré Wi
(RU) Wi-Fi TUYA Smart HomeВыключатель скрытого монтажа
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpocciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz
zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy
eksploatacji urządzenia. Samodzielny montaż i uruchomienie urządzenia możliwe pod warunkiem
posiadania przez montażystę podstawowej wiedzy z zakresu elektryki i używania odpowiednich
narzędzi. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega
sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych
rozwiązań konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne na: www.orno.pl. Orno-Logistic
Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zaleceń niniejszej
instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji -
aktualna wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/
interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
3. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
4. Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
5. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
6. Nie rozkręcaj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
7. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. The manufacturer is
not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any
repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. Installation and
commissioning of the equipment by the customer are possible if the installer has basic knowledge
of electrical systems and the use of proper tools. In view of the fact that the technical data are
subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the
product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of
the product parameters or functional quality. Additional information about ORNO products is
available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-
compliance with the provisions of the present Manual Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to
make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from
support.orno.pl Any translation/interpretation rights and copyright in relation to this Manual are
reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Do not immerse the device in water or other liquids.
3. The product is intended for indoor use.
4. The device is designed to operate with its maximum load ranges
5. Do not operate the device when the housing is damaged.
6. Do not disassemble the device and do not repair it yourself.
7. Disconnect the power supply before any activities on the product.
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Vor der Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und für die Zukünftige
Inanspruchnahme bewahren. Selbstständige Reparaturen und Modifikationen führen zum Verlust der
Garantie. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falschem Gebrauch des Gerätes folgen
können. Die Selbstmontage und Inbetriebnahme sind möglich, sofern der Monteur über elektrische
Grundkenntnisse vergt und die entsprechenden Werkzeuge verwendet. In Anbetracht der Tatsache,
dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf
Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produkts und Einführung anderer Konstruktionslösungen,
die die Parameter der Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor. Zusätzliche Informationen zum
Thema der Produkte der Marke ORNO finden Sie auf der Internetseite www.orno.pl. Die Firma Orno-
Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der Nichteinhaltung der Empfehlungen, die in dieser
Bedienungsanleitung zu finden sind. Die Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor,
Änderungen am Handbuch vorzunehmen die aktuelle Versionnnen Sie unter support.orno.pl -
heruntergeladen. Alle Übersetzungs- und Interpretationsrechte sowie Urheberrechte an diesem
Handbuch sind vorbehalten.
1. Nutzen Sie das Gerät seinem Zweck entsprechend.
2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
4. Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse beschädigt ist.
6. Zerlegen Sie das Gerät nicht und reparieren Sie es nicht selbst.
7. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
(FR) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire la notice et la conserver pour référence ultérieure. Le fait
d'effectuer vous-même des réparations et des modifications annule la garantie. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages qui pourraient résulter d'une installation ou d'une utilisation
incorrecte de l'appareil. Le montage et la mise en service par le client sont possibles à condition
que le monteur ait des connaissances électriques de base et utilise les outils appropriés. Étant
donné que les données techniques sont sujettes à des modifications constantes, le fabricant se
réserve le droit d'apporter des changements aux caractéristiques du produit et d'introduire
d'autres solutions structurelles qui ne détériorent pas les paramètres et les valeurs utilitaires du
produit. Des informations supplémentaires sur les produits ORNO sont disponibles sur le site :
www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. ne peut être tenu responsable des conséquences résultant
du non-respect des recommandations de cette notice. Or -no Logistic Sp. z o.o. se réserve le droit
d'apporter des modifications à la notice la version actuelle peut être téléchargée sur -
support.orno.pl. Tous les droits de traduction/interprétation et les droits d'auteur de cette notice
sont réservés.
1. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
2. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
3. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
4. Le produit est destiné à être utilisé en charge maximum
5. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
6. Ne pas effectuer des réparations.
7. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
( RU) УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ!
Перед использованием устройства необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией по эксплуатации и сохранить ее для дальнейшего использования. Самостоятельный ремонт
и модификация приводит к потере гарантии. Производи тель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате неправильного монтажа или эксплуатации устройства. -
Самостоятельный монтаж и запуск устройства возможен при наличии у монтажника базовых знаний в области электричества и использовании соответствующих инструментов. В связи с тем,
что технические характеристики постоянно модифицируются, производитель оставляет за собой право вносить изменения, касающиеся характеристик изделия, а также внедрять другие
конструкционные решения, не ухудшающие параметры и потребительских свойств продукта. Дополнительную информацию о продуктах марки ORNO можно найти на сайте www.orno. Orno-pl.
Logistic z o.o - Orno-Logistic z o.oSp. . не несет ответственности за последствия, возникающие из за несоблюдения рекомендаций настоящей инструкции. Фирма Sp. . оставляет за собой право
вносить изменения в инструкцию. Текущую версию можно загрузить с сайта . Все права на перевод/интерпретацию и авторские права на настоящую инструкцию защищены.support.orno.pl
1. Не используйте изделие не по назначению.
2. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
3. Прибор не предназначен для промышленного использования.
4. Прибор предназначен для использования в границах максимальной нагрузки.
5. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
6. Не проводите самостоятельных ремонтов.
7. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprtu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytrcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wyrow tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzuc do zwykłych
śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki
w celu aściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostaćwnież oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym
systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potential producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous substances, mixtures and components in the
equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The WEEE sign placed on the equipment, packaging or documents attached to it
indicates the need for selective collection of waste electrical and electronic equipment. Products so marked, under penalty of fine, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same time
that the equipment was placed on the market after August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collection point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the
seller, if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Information on the available collection system of waste electrical equipment can be found in the information desk of the
store and in the municipal office or district office. Proper handling of used equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Nutzer von elektrischen und elektronischen Geräten und dadurch auch ein potenzieller Produzent von für Menschen und Umwelt gefährlichen Abfällen aufgrund der sich drin befindenden gefährlichen Stoffe,
Mischungen und Bestandteile. Andererseits sind die gebrauchten Geräte auch ein wertvoller Stoff, aus denen wir Rohstoffe wie: Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere wieder verwerten können. Das Zeichen einer durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät, der Verpackung oder in den Dokumenten, die dem Gerät beigelegt sind, weist darauf hin, dass die elektronischen und elektrischen Altgeräte getrennt gesammelt werden müssen. Die so gekennzeichneten
Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll mitsamt anderen Abfällen entsorgt werden, unter Androhung einer Geldbuße. Das Zeichen bedeutet auch, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Verkehr gebracht wurde. Der
Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät an die angewiesene Rücknahmestelle zu übermitteln, damit es richtig wieder verwertet wird. Beim Kauf von neuen Geräten kann man die Altgeräte in gleicher Menge und Art beim Verkäufer zurückgeben.
Die Informationen über das System der Sammlung der elektrischen Altgeräte kann man sich bei einem Auskunftspunkt des Ladens sowie bei der Stadt-/Gemeindeverwaltung einholen. Der richtige Umgang mit den Altgeräten verhindert
negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit!
Chaque foyer est un utilisateur d'équipements électriques et électroniques et donc un producteur potentiel de chets dangereux pour l'homme et l'environnement en raison de la présence de substances, de mélanges et de composants
dangereux dans les équipements. D'autre part, les déchets d'équipements sont une matière précieuse qui peut être une source de matières premières secondaires telles que le cuivre, l'étain, le verre, le fer et autres. Le symbole de la
poubelle barrée sur les appareils, les emballages ou les documents d'accompagnement indique la nécessité d'une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques. Les produits ainsi étiques ne peuvent pas,
sous peine d'amende, être jetés dans les ordures ménagères avec les autres déchets. Le marquage indique également que l'équipement a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il incombe à l'utilisateur de remettre les équipements
usagés à un point de collecte désigné pour un traitement approprié. Les équipements usagés peuvent également être retournés au vendeur lors de l'achat d'un nouveau produit pour une quantité ne dépassant pas celle du nouvel
équipement du me type acheté. Les informations sur la collecte de déchets d'équipements électriques sont disponibles au point d'information du magasin et au bureau municipal. Une bonne gestion des déchets d'équipements
permet d'éviter les conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine!
Каждое домохозяйство является пользователем электрического и электронного оборудования, а значит, потенциальным производителем отходов, опасных для людей и окружающей среды, в связи с наличием в оборудовании
опасных веществ, смесей и компонентов. С другой стороны, бывшее в употреблении оборудование является ценным материалом, из которого можно извлечь сырье, такое как медь, олово, стекло, железо и другие. Знак
перечеркнутого мусорного бака, размещенный на оборудовании, упаковке или прилагаемой к нему документации, указывает на необходимость раздельного сбора отходов электрического и электронного оборудования.
Обозначенные таким образом изделия нельзя выбрасывать в обычный мусор вместе с другими отходами, в противном случае это будет караться штрафом. Маркировка также означает, что оборудование поступило в продажу
после 13 августа 2005 г. Пользователь обязан передать использованное оборудование в установленный пункт сбора для соответствующей переработки. Изношенное оборудование также может быть возвращено продавцу в
количестве, не превышающем количество нового приобретаемого оборудования того же типа. Информацию о имеющейся системе сбора использованного электрооборудования можно найти в информационном пункте
магазина, а также в управлении города/гмины. Соответствующее обращение с использованным оборудованием предотвращает негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека!
02/2024
2
DANE TECHNIC
DANE TECHNIC
DANE TECHNIC
DANE TECHNICDANE TECHNICZNE/TECHNICA
ZNE/TECHNICA
ZNE/TECHNICA
ZNE/TECHNICAZNE/TECHNICAL DATA/TECHNIS
L DATA/TECHNIS
L DATA/TECHNIS
L DATA/TECHNISL DATA/TECHNISCHE DATEN/
CHE DATEN/
CHE DATEN/
CHE DATEN/CHE DATEN/
CARACTÉRISTIQUES TECHNI
CARACTÉRISTIQUES TECHNI
CARACTÉRISTIQUES TECHNI
CARACTÉRISTIQUES TECHNICARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/
QUES/
QUES/
QUES/QUES/ ТЕ
ТЕ
ТЕ
ТЕТЕХНИЧЕСКИЕ
ХНИЧЕСКИЕ
ХНИЧЕСКИЕ
ХНИЧЕСКИЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТ
ХАРАКТ
ХАРАКТ
ХАРАКТХАРАКТЕРИСТИКИ
ЕРИСТИКИ
ЕРИСТИКИ
ЕРИСТИКИЕРИСТИКИ
System komunikacji
Communication system
Kommunikationssystem
Système de
communication
Система связи
bezprzewodowy/ wireless/ kabellos/
sans fil/ беспроводная
Częstotliwość sieci
bezprzewodowej
WLAN frequency
WLAN-Frequenz
Fréquence du réseau
sans fil
Частота беспроводной
сети
2.4GHz (802.11b/g/n)
Maksymalna moc
nadawania
Maximum transmitting
power
Maximale Sendeleistung
Puissance d’émission
maximale
Максимальная
мощность передачи
<100mW EIRP
Napięcie nominalne
Nominal voltage
Nennspannung
Tension nominale
Номинальное
напряжение
110-240 V~, 50/60Hz
Maks. prąd
Max. current
Max. Strom
Courant max.
Макс. ток
10A
Moc znamionowa
Rated power
Nennleistung
Puissance nominale
Номинальная
мощность
OR- -17200 SH
max. 1000W
OR- -17201 SH
max. 2 x 1000W
Liczba przycisków
Number of switches
Anzahl der Tasten
Nombre de boutons
Количество кнопок
OR- -17200 SH
1
OR- -17201 SH
2
Pobór prądu
podczas czuwania
Power consumption
during standby
Stromverbrauch
im Standby-Modus
Consommation de
courant pendant la veille
Потребляемый ток
в режиме ожидания
0,7W
Stopień ochrony IP
Ingress protection IP
Schutzart IP
Indice de protection IP
Степень защиты IP
IP20
Materiał
Material
Werkstoff
Matériau
Материал
tworzywo sztuczne + szkło/
plastic + glass/
Kunststoff + Glas/
plastique + verre/
пластик стекло +
Wymiary
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Размеры
86 86 x x 33 mm
Waga netto
Net weight
Nettogewicht
Poids net
Вес нетто
OR- -17200 SH
0,117kg
OR- -17201SH
0,125kg
Temperatura pracy
Working temperature
Arbeitstemperatur
Température de
fonctionnement
Рабочая температура
- 20°C ~ +70°C
SCHEMAT PODŁĄCZENIA/ WIRING DIAGRAM/ ANSCHLUSSPLAN/ DIAGRAMME DE CÂBLAGE/ СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ
rys.1/ fig.1/ Abb.1/ fig.1/ рис. 1
(PL) Włącznik podtynkowy Wi-Fi TUYA Smart Home
Włącznik Wi Smart to nowoczesne urządzenie, które w ramach systemu Smart Home umożliwia zdalne zarządzanie oświetleniem. Zastępując tradycyjny włącznik, -Fi Tuya
można wygodnie korzystać zarówno z podstawowych funkcji świetlnych lokalnie, jak i inteligentnie sterować oświetleniem z dowolnego miejsca na świecie poprzez sieć Wi-Fi
na platformie TUYA Smart. Łatwa instalacja aplikacji Tuya Smart, obsługującej systemy Android i iOS, pozwala szybko sparować ją z włącznikiem. Zaawansowane funkcje Smart
obejmują pełną kompatybilność z asystentami głosowymi, takimi jak Google Assistant czy Amazon Alexa. Poprzez połączenie z innymi urządzeniami współpracującym i
z platformą Tuya Smart, możliwe jest stworzenie inteligentnej przestrzeni, w pełni kontrolowanej zdalnie. Włącznik wyposażony jest w funkcję podświetlenia nocnego LED, by
móc korzystać z urządzenia w momencie niskiego lub całkowitego braku oświetlenia. Podtynkowy montaż włącznika przy użyciu mocowania śrubowego ułatwia połączenie
przewodów, zapewniając jednocześnie stabilność i trwałość urządzenia. Dzięki podtynkowemu montażowi doskonale dopasowuje sdo ściany, nie wystając zbyt mocno, co
gwarantuje subtelny wygląd i estetyczne wykończenie. Stopiochrony IP20 pozwala na montaż wewnątrz pomieszczeń suchych, np. w przedpokoju, salonie czy sypialni.
Włącznik wykonany jest ze szkła, które nadaje mu nowoczesności. Dostępny w wersji włącznika i podwójne oraz kolorze czarnym lub białympojedynczego go .
IN STA LAC JA
1. Przy użyciu śrubokręta delikatnie podważ od dołu ozdobramkę włącznika a następnie ściągnij ją z urządzenia.
2. Upewnij się, że zasilanie zostało odłączone.
3. Podłącz wszystkie przewody zgodnie ze schematem podłączenia (rys. 1 ).
4. Przy pomocy dwóch śrub przykręć włącznik do puszki montażowej.(brak w zestawie)
5. Po zakończone instalacji nałóż na włącznik ozdobną ramkę i wciśnij aż do zatrzaśnięcia na urządzeniu.j
OBS ŁU GA
Aby swobodnie korzystać ze wszystkich funkcji włącznika należy połączyć włącznik z siecią Wi-Fi oraz z kontem Tuya Smart. Podczas parowania upewnij
się, że w telefonie zostało włączone Wi- . Fi
1. Zeskanuj kod QR lub wyszukaj aplikację Tuya Smart w sklepie App Store lub Google Play i pobierz aplikację. Po instalacji otwórz aplikację i stwórz konto.
2. W aplikacji wybierz przycisk
Dodaj urządzenie
. Telefon powinien automatycznie wykryć nowe urządzenie. Kliknij
Dodaj/Add
i podążaj za instrukcjami
w aplikacji: zaloguj się do swojej wybranej sieci Wi Fi i poczekaj cierpliwie na zakończenie procesu parowania. By zapewnić lepszy sygnał podczas -
parowania urządztrzymaj swój telefon w pobliżu włącznika. Po skończonej konfiguracji włącznik połączy się z internetem. Możesz nadswo
własną nazwę urządzenia i zakończyć proces klikając przycisk
Zakończ
.
3. Po skonfigurowaniu urządzenia możesz swobodnie sterować zasilaniem z poziomu swojego telefonu:
u , stawiaj harmonogramy automatycznego włączania i wyłączania urządzeń
zdalnie , wyłączaj urządzenia, gdy znajdujesz się poza domem
w lub warunkami atmosferycznymi, łączaj i wyłączaj urządzenia zgodnie ze wschodem i zachodem słońca
sprawdzaj bieżący stan swoich urządzeń oraz udostępniaj dostęp innym członkom rodziny ,
skonfiguruj aplikację z wybranym asystentem głosowym i kontroluj urządzenia za pomocą komend głosowych.
4. Aby zresetować połączenie włącznika z telefonem wciśnij i przytrzymaj przycisk na włączniku do momentu, gdy dioda LED zacznie szybko migać. W aplikacji kliknij
Dodaj/
Add
i sparuj urządzenie ponownie.
Uproszczona deklaracja zgodności
Orno- - -17200, OR- -17201 -Fi TUYA Smart Home Logistic Sp. z o.o. oświadcza, że typ urządzenia radiowego OR SH SH Włącznik podtynkowy Wi jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adres internetowym: www.orno.pl.
3
(EN) TUYA Smart Wi-Fi flush-mounted switch
The Tuya Smart Wi-Fi Switch is a modern device that allows you to remotely manage your lighting as part of your Smart Home system. Replacing a traditional switch, you can
conveniently use both basic lighting functions locally and control lighting from anywhere in the world via Wi-Fi on the TUYA Smart platform. Easy installation of the Tuya Smart
app, which supports Android and iOS, allows you to quickly pair it with the switch. Advanced Smart features include full compatibility with voice assistants such as Google
Assistant and Amazon Alexa. By connecting to other devices that work with the Tuya Smart platform, it is possible to create a smart space, fully controlled remotely. The switch
is equipped with an LED nightlight function to use the device when the lighting is low or completely off. The switch's flush-mounted installation using a screw mount makes it
easy to connect the wires, while ensuring the stability and durability of the device. Thanks to its flush mounting, it fits perfectly into the wall without protruding too much, ensuring
a subtle appearance and aesthetic finish. The IP20 ingress protection allows it to be installed indoors in dry areas, such as in a hallway, living room or bedroom. The switch is made
of glass, which gives it a modern touch. Available as single and double switch and in black or white.
IN STAL LA TI ON
1. Using a screwdriver, gently lever up the decorative frame of the switch from the bottom and then pull it off the device .
2. Make sure that the power supply has been disconnected.
3. Connect all wires according to the wiring diagram (fig. 1 ).
4. Using two screws (not included), screw the switch to the junction box.
5. When the installation is complete, put the decorative frame on the switch and push it until it snaps into place.
OPE RA TION
In order to freely use all the features of the switch, you need to connect the switch to your Wi-Fi network and your Tuya Smart account. When pairing,
make sure that you phone is connected to Wi- . Fi
1. Scan the QR code or search for the Tuya Smart app in the App Store or Google Play store and download the app. After installation, open the app
and create an account.
2. In the app, select the
Add Device
button. Your phone should automatically detect the new device. Click the
Add
icon and follow the instructions in
the app: log into your chosen Wi-Fi network and wait patiently for the pairing process to complete. To ensure a better signal when pairing devices,
keep your phone close to the switch. Once the setup is complete, the switch will connect to the Internet. You can name the device and finish the
process by clicking Finish.
3. Once the device is configured, you can freely control the power from your phone:
set schedules to automatically turn devices on and off,
remotely turn off devices when you are away from home,
turn your devices on and off according to sunrise and sunset or weather conditions,
check the current status of your devices and share access with other family members,
configure the app with a voice assistant of your choice and control your devices with voice commands.
4. To reset the connection between the switch and your phone, press and hold the button on the switch until the LED starts flashing rapidly. In the app, click
Add
and pair
the device again.
Simplified declaration of conformity
Orno-Logistic Sp. z o.o. declares that the - -17200, OR- -17201 TUYA Smart Wi-Fi flush-mounted switch is compatible with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the OR SH SH
following Internet address: www.orno.pl.
(DE) TUYA Smart Wi-Fi Unterputz Wechselschalter
Der Tuya Smart Wi-Fi Schalter ist ein modernes Gerät, mit dem Sie Ihre Beleuchtung als Teil Ihres Smart Home Systems aus der Ferne steuern können. Anstelle eines
herkömmlichen Schalters können Sie sowohl die grundlegenden Beleuchtungsfunktionen bequem vor Ort nutzen als auch die Beleuchtung von überall auf der Welt über Wi-Fi
auf der TUYA Smart Plattform steuern. Die einfache Installation der Tuya Smart App, die Android und iOS unterstützt, ermöglicht die schnelle Kopplung mit dem Schalter Zu den .
erweitert a Durch die Verbindung mit anderen en intelligenten Funktionen gehört die vollständige Kompatibilität mit Sprachassistenten wie Google Assistant und Amazon Alex .
Geräten, die mit der Tuya Smart Plattform arbeiten, ist es möglich, einen intelligenten Raum zu schaffen, der vollständig aus der Ferne gesteuert werden kann Der Schalter ist .
mit einer LED- Die Unterputz-Installation des Nachtlichtfunktion ausgestattet, um das Gerät auch bei schwachem oder völlig ausgeschaltetem Licht benutzen zu können.
Schalters mit einer Schraubbefestigung erleichtert den Anschluss der Kabel und gewährleistet gleichzeitig die Stabilität und Langlebigkeit des Geräts. Dank der flächenbündigen
Montage fügt er sich perfekt in die Wand ein, ohne zu sehr hervorzustehen, und sorgt so für ein dezentes Erscheinungsbild und eine ästhetische Oberfläche . Die Schutzart IP20
ermöglicht die Installation in trockenen Räumen, wie z. B. in einem Flur, Wohnzimmer oder Schlafzimmer. Der Schalter ist aus Glas gefertigt, was ihm ein modernes Aussehen
verleiht. Die Abmessungen betragen 86x86 mm. Erhältlich als Einzel und Doppelschalter und in schwarz oder weiß- .
MO NTAGE
1. Hebeln Sie die Zierblende des Schalters mit einem Schraubendreher vorsichtig von unten auf und ziehen Sie sie dann vom Gerät ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen worden ist.
3. Schließen Sie alle Drähte gemäß dem Schaltplan an (Abb. 1).
4. Schrauben Sie den Schalter mit zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang . enthalten) auf das Montagegehäuse
5. Sobald die Installation abgeschlossen ist, setzen Sie die Zierblende auf den Schalter und drücken Sie sie, bis sie am Gerät einrastet.
BET RIE B
Um alle Funktionen des Schalters frei nutzen zu können, müssen Sie den Schalter mit Ihrem Wi- -Netzwerk und Ihrem Tuya Smart-Konto verbinden. Fi
Vergewissern Sie sich beim Koppeln, dass Ihr Telefon mit dem Wi-Fi verbunden ist.
1. Scannen Sie den QR-Code oder suchen Sie im App Store oder Google Play Shop nach der Tuya Smart App und laden Sie die App herunter. Nach der
Installation öffnen Sie die App und erstellen ein Konto.
2. Wählen Sie in der Anwendung die Taste
Gerät hinzufügen
. Das Handy sollte das neue Gerät automatisch erkennen. Klicken Sie auf das Symbol
Hinzufügen
- -Netzwerk an und warten Sie geduldig, und folgen Sie den Anweisungen in der App: Melden Sie sich bei dem von Ihnen gewählten Wi Fi
bis der Kopplungsprozess abgeschlossen ist. Um ein besseres Signal beim Koppeln der Geräte zu gewährleisten, halten Sie Ihr Telefon nahe an den
Schalter. Sobald die Konfiguration abgeschlossen ist, verbindet sich der Schalter mit dem Internet. Sie können einen eigenen Gerätenamen vergeben
und den Vorgang durch Klicken auf
Fertig
. stellen abschließen
3. Einmal eingerichtet, können Sie die Stromversorgung von Ihrem Handy aus frei steuern:
Zeitpläne für das automatische Ein und Ausschalten von Geräten festlegen- ,
Geräte aus der Ferne ausschalten, wenn Sie nicht zu Hause sind,
Geräte je nach Sonnenauf- und -untergang oder Wetterbedingungen ein- und ausschalten,
Überprüfen Sie den aktuellen Status Ihrer Geräte und teilen Sie den Zugang mit anderen Familienmitgliedern,
Konfigurieren Sie die App mit dem Sprachassistenten Ihrer Wahl und steuern Sie Ihre Geräte mit Sprachbefehlen.
4. Um die schnell zu blinken beginnt. Klicken Sie Verbindung zwischen dem Schalter und dem Telefon zurückzusetzen, halten Sie die Taste am Schalter gedrückt, bis die LED
in der App auf
Hinzufügen
und koppeln Sie das Gerät erneut.
Vereinfachte Konformitätserklärung
Orno-Logistic Sp. z o.o. erklärt, dass der Funkgerätetyp OR-SH-17200, OR- -17201 TUYA Smart Wi-Fi Unterputz Wechselschalter SH mit der Richtlinie 2014/53/EU vereinbar ist. Der vollständige Text der EU Konformitätserklärung -
ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.orno.pl.

Produktspezifikationen

Marke: ORNO
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: OR-SH-17200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ORNO OR-SH-17200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd ORNO

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-