Oregon Scientific BBT216 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Oregon Scientific BBT216 (2 Seiten) in der Kategorie Babyprodukt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
BABY BATH THERMOMETER
MODEL: BBT216
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Oregon ScientiïŹc
TM
Baby Bath Thermometer (BBT216). This product is designed to
help you determine the ideal temperature for your baby’s bath. It
complies with toy-safety standards.
NOTE Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical speciïŹcations you should know.
WARNINGS
‱ This product should only be operated by an adult and should
not to be used as a toy for children.
‱ This product is not intended and should not be used as a
replacement for responsible adult supervision; it only acts as
a support for your child-caring purpose. Any type of liability
beyond statutory warranty regulations or resulting from
improper use of this product and/or use not in accordance with
product warnings, precautions and instructions is excluded.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Oregon ScientiïŹc provides warranty for products with
manufacturing defects. A product which is: damaged, misused,
abused, improperly used by user; used not in accordance with any
product warnings, precautions or instructions mentioned in this
Manual; used inconsistently with the technical or safety standards
in force in the country where this product is used, or damaged due
to leaky or defective batteries; not operated by an adult, or used
by children as a toy, is not subject to warranty/liability.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Appears when you are setting or display a user-defined
temperature
2. : Turns the unit ON or OFF; disables alarm sound
3. Temperature display in °C or °F
4. MEMORY: Sets the user-deïŹned temperature range; disables
alarm sound
5. Battery low indicator
BACK VIEW
1. : Returns all settings to default valueRESET
2. Thermo sensor
3. : Selects the display temperature unit°C / °F
4. Battery compartment
GETTING STARTED
BATTERIES
CAUTION: Avoid changing the batteries in high humidity
environments. Doing so may cause excess moisture to build up in
the battery compartment.
1. Twist the bottom of the unit counter-clockwise (i.e. towards the
arrow) until the dots line up.
2. Once the bottom has loosened, insert a blunt instrument into the
groove.
3. Lever the lid up.
4. Insert the batteries (2 x UM-4 / AAA 1.5V), making sure the
polarities (+ and -) match. To close, replace the lid and twist
clockwise until the left-hand dot on the base lines up with dot
on the cover. Make sure the unit is ïŹrmly closed to keep it
watertight.
NOTE shows when the batteries are low.
NOTE To save power the unit will automatically turn off after
30 minutes.
WARNING The batteries (UM-4 / AAA) are a small part. We
strongly recommend that an adult installs the batteries before
use.
TURN ON / OFF
Press and hold for 2 seconds to turn the unit ON or OFF.
THERMOMETER
BASIC FUNCTIONS
Place the unit in the water to get a temperature reading. The unit
has 4 preset temperature ranges to show you when the bath
water is cold, comfortable, hot or too hot.
Comfort level backlight:
When the temperature changes from one comfort level to
another, the backlight will light up e.g., green when it falls within
the comfortable range, and red when it is above or below the
comfortable range.
Hot / cold alarm alert:
The unit will sound an alarm if the temperature is 20° °C / 68 F or
lower, and C / 104 F or above.40° °
Temperature unit:
To change the display measurement unit, simply slide the °C / °F
switch to your desired setting.
USER-DEFINED TEMPERATURE RANGE
The default comfort temperature range for the baby’s bath water
is 32°C to 37°C (90°F to 100°F). To set a new water temperature
range to your desired level:
1. Mix the water thoroughly to make the water temperature even.
2. Press and hold MEMORY for 2 seconds.
3. Place the unit in the water making sure the thermo sensor on
the base of the unit is submerged in the water. While the unit
is taking the measurement
, will ïŹ‚ash on the display MEMORY
and the unit will beep for up to 10 seconds. 3 short beeps will
sound to conïŹrm the measurement has been stored.
4. The measured temperature will display on the LCD.
NOTE Press to display the user-deïŹned water MEMORY
temperature.
The unit will deïŹne the temperature range + or - 2°C (+ or - 3.6°F)
of the temperature stored. For example, if the temperature recorded
is 27°C, any reading below 25°C will show on the display as Cold
and any reading above 29°C will show on the display as Hot.
NOTE The user-deïŹned temperature range can only be set
if the water temperature is between 0 and 37°C. Therefore,
if the recorded temperature is 36°C,(the comfort temperature
range is from 34°C to 37°C) the unit will display “- -” if the water
temperature goes above 37°C.
NOTE will always appear on the screen if the user-MEMORY
deïŹned temperature range is set.
To change the setting again, press and hold . To clear MEMORY
the memory, press .RESET
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if
you handle it carefully. Here are a few precautions:
‱ Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
This may scratch the plastic parts and corrode the electronic
circuit.
‱ Clean the product thoroughly after each bath. Rinse with warm
water and dry with a soft, dry cloth. Never store the product when
wet.
‱ Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter
electronic life span, damaged battery and distorted parts.
‱ Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will
invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary
damage. The unit contains no user-serviceable parts.
‱ Only use fresh batteries as speciïŹed in the user’s instructions.
Do not mix new and old batteries as the old ones may leak.
‱ Due to printing, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
‱ The contents of this manual may not be reproduced without the
permission of the manufacturer.
NOTE The technical speciïŹcations for this product and the
contents of the user guide are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Display temperature range 0° ° ° ° C to 50 C (32 F to 122 F)
Temperature resolution +/- 0.1° (0.2°C F)
Measurement unit User-selectable ° °C / F
Unit dimensions H x W x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 inches)
Unit weight 110g (3.88 ounces)
Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientiïŹc.com) to learn more about
Oregon ScientiïŹc products such as digital cameras; MP3 players;
children’s electronic learning products and games; projection
clocks; health and ïŹtness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact information
for our Customer Care department in case you need to reach us,
as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will ïŹnd all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
ScientiïŹc Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientiïŹc.com/about/international
TOY SAFETY STANDARD
Product is tested and is in compliance with toy safety standard
EN71. IT IS NOT meant to be used as A TOY and is not suitable
for children under 3 years.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Baby Bath
Thermometer BBT216 is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of EMC directive 89 /
336 / CE and LVD directive 73 / 23 / EC. A copy of the signed and
dated Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon ScientiïŹc Customer Service.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
TERMOMETRO DA BAGNO PER BAMBINI
MODELLO: BBT216
MANUALE DELL’UTENTE
IT
INTRODUZIONE
Grazie per avere scelto il Termometro da Bagno per Bambini
(BBT216) di Oregon ScientiïŹcTM. Questo prodotto consente di
determinare la temperatura ideale per il bagno del bambino ed Ăš
conforme agli standard per la sicurezza dei giocattoli.
NOTA Tenere il manuale a portata di mano quando si utilizza
per la prima volta il prodotto poiché contiene pratiche istruzioni
dettagliate e speciïŹche tecniche che Ăš necessario conoscere.
AVVISI
‱ Questo prodotto deve essere manipolato solo da un adulto e
non deve essere utilizzato dai bambini come giocattolo.
‱ Questo prodotto non ù stato progettato e non deve essere
utilizzato come sostituzione alla supervisione di un adulto bensĂŹ
come supporto per la sicurezza dei bambini. Qualsiasi altro tipo
di responsabilitĂ  che non rientra nelle normative sulla garanzia
stabilite dalla legge o derivante da un utilizzo improprio di
questo prodotto e/o da un utilizzo non conforme agli avvisi, alle
precauzioni e alle istruzioni sul prodotto Ăš escluso.
LIMITAZIONE DI GARANZIA E RESPOSANBILITÀ
Oregon ScientiïŹc fornisce garanzia solo per i difetti di
fabbricazione di un prodotto. Un prodotto danneggiato, utilizzato
impropriamente, maltrattato, utilizzato senza rispettare gli avvisi,
le precauzioni o le istruzioni riportate nell’apposito Manuale
dell’utente; utilizzato in maniera non conforme agli standard tecnici
o di sicurezza in vigore nel paese in cui viene utilizzato oppure un
prodotto danneggiato a causa di batterie che perdono o a causa
di batterie difettose; non manipolato da un adulto oppure utilizzato
da un bambino non Ăš coperto da garanzia/responsabilitĂ .
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1. Viene visualizzato durante l’impostazione o la visualizzazione
di una temperatura deïŹnita dall’utente
2. : Accende o spegne l’unità, disattiva l’allarme
3. Visualizza la temperatura in °C o °F
4. : imposta l’intervallo di temperatura definito MEMORY
dall’utente
5. Indicatore di batteria quasi scarica
VISTA POSTERIORE
1. : ripristina tutti i valori predeïŹnitiRESET
2. Sensore termico
3. : consente di impostare la temperatura°C / °F
4. Vano batterie
OPERAZIONI PRELIMINARI
BATTERIE
ATTENZIONE: Evitare di sostituire le batterie in ambienti molto
umidi. In tal caso, puĂČ veriïŹcarsi un eccesso di umiditĂ  nel comparto
delle batterie.
1. Ruotare la parte inferiore dell’unità in senso antiorario, ovvero
in direzione della freccia, ïŹno ad allineare i punti.
2. Dopo aver allentato la parte inferiore, inserire una punta
smussata nell’incavo
3. Tirare il coperchio verso l’alto.
4. Inserire le batterie (2 x UM-4 / AAA 1,5V) facendo attenzione alle
polaritĂ  (+ e -). Per richiudere, reinserire il coperchio e ruotare
in senso orario ïŹnchĂ© il punto in basso a sinistra non si allinea
con quello sul coperchio. Accertarsi che l’unità sia perfettamente
chiusa per evitare inïŹltrazioni d’acqua.
NOTA viene visualizzato quando le batterie sono scariche.
NOTA L’unità si spegne automaticamente dopo 30 minuti per
risparmiare energia.
AVVERTENZA Le batterie (UM-4 / AAA) sono parti piccole.
Prima dell’utilizzo, se ne consiglia l’installazione da parte di un
adulto.
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
Per accendere o spegnere l’unità, tenere premuto per 2
secondi.
TERMOMETRO
FUNZIONE DI BASE DEL TERMOMETRO
Immergere l’unità nell’acqua per leggere la temperatura. L’unità
dispone di 4 intervalli di temperatura preimpostati per mostrare
quando l’acqua ù fredda, gradevole, calda, troppo calda.
Retroilluminazione livello di benessere:
Quando la temperatura passa da un livello di benessere a un
altro, la retroilluminazione si attiva, ad esempio diventa verde se
viene raggiunta una temperatura gradevole oppure rossa se viene
raggiunta una temperatura troppo calda o troppo fredda.
Allarme caldo / freddo:
Se la temperatura Ú pari a o inferiore a 20°C / 68°F oppure a
40°C / 104°F o superiore, verrà emesso un allarme.
UnitĂ  della temperatura:
Per cambiare l’unità di misura visualizzata, posizionare l’interruttore
°C / °F sul valore desiderato.
INTERVALLO DI TEMPERATURA DEFINITO
DALL’UTENTE
L’intervallo predeïŹnito di temperature ideale per il bagno del
bambino Ú compreso tra 32°C e 37°C. Per impostare un nuovo
intervallo di temperatura dell’acqua sul livello desiderato:
1. Mescolare l’acqua per uniformare la temperatura.
2. Tenere premuto per 2 secondi.MEMORY
3. Immergere l’unità nell’acqua accertandosi che il sensore termico
sulla base sia completamente immerso nell’acqua. Mentre
l’unità rileva la misura, lampeggerà sul display e MEMORY
l’unità emetterà un segnale acustico per 10 secondi. Al temine,
verranno emessi 3 brevi segnali acustici per confermare che la
misurazione Ăš stata memorizzata.
4. La temperatura memorizzata verrĂ  visualizzata sul display
LCD.
NOTA Premere per visualizzare la temperatura MEMORY
dell’acqua deïŹnita dall’utente
L’unità delimita l’intervallo tra + o - 2°C (+ o - 3.6°F) rispetto
all’intervallo di temperatura memorizzato. Se ad esempio viene
registrata una temperatura di 27°C, tutti i valori inferiori a 25°C
verranno visualizzati sul display come temperature fredde e tutti
i valori superiori a 29°C verranno visualizzati come temperature
calde.
NOTA L’intervallo di temperatura deïŹnito dall’utente puĂČ
essere impostato solo se la temperatura dell’acqua ù compresa
tra 0 e 37°C. Quindi, se la temperatura registrata Ú pari a 36°C,
(l’intervallo di temperature di benessere ù compreso tra 34°C
e 37°C) verrà visualizzato “- -” quando la temperatura supera i
37°C.
NOTA MEMORY rimane visualizzato sul display se Ăš impostato
l’intervallo di temperatura deïŹnito dall’utente.
Per modiïŹcare di nuovo questa impostazione, tenere premuto
MEMORY. Per cancellare i valori dalla memoria, premere
RESET.
PRECAUZIONI
Questa unitĂ  Ăš stata progettata per offrire anni di servizio
soddisfacente purché manipolata con cura. Di seguito sono
riportate alcune precauzioni importanti:
‱ Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive per non
grafïŹare le parti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
‱ Pulire con cura l’unità dopo ogni bagno. Sciacquare con un panno
inumidito con acqua tiepida e asciugare con un panno asciutto.
Non conservare mai il prodotto se ancora bagnato.
‱ Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature
o umi d itĂ  ecc essiv a che potre bbero provocarne il
malfunzionamento, ridurre la durata dei componenti elettronici,
danneggiare le batterie e deformare le parti.
‱ Non manipolare i componenti interni dell’unità per non invalidare
la garanzia e provocare danni inutilmente. L’unità non contiene
parti riparabili dall’utente.
‱ Utilizzare solo batterie nuove come speciïŹcato nel manuale delle
istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, dal momento
che quelle vecchie potrebbero avere delle perdite.
‱ A causa dei limiti della stampa, le immagini nel manuale possono
differire da quelle realmente visualizzate.
‱ Non ù possibile riprodurre il contenuto di questo manuale senza
il consenso scritto del produttore.
NOTA Le speciïŹche tecniche di questo prodotto e il contenuto
del manuale dell’utente sono soggetti a modiïŹche senza
preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
Intervallo di temperatura 0° ° ° ° C - 50 C (32 F - 122 F)
Risuoluzione +/- 0,1° (0,2°C F)
Unità di misura Selezionabile dall’utente: ° °C / F
Dimensioni unitĂ : A x L x P 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pollici)
Peso unitĂ  110g (3,88 ounces)
Batterie 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
ScientiïŹc, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
la cura della persona ed il ïŹtness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientiïŹc.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande piĂč frequenti
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui
hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro
Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientiïŹc.
it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientiïŹc.
com
STANDARD PER LA SICUREZZA DEI GIOCATTOLI
EN71-1:1998
7.2 Giocattoli non adatti ai bambini di etĂ  inferiore ai 36 mesi:
Le disposizioni dell’articolo 7.2 non si applicano ai giocattoli che
per funzionamento, dimensioni, caratteristiche, proprietĂ  o altri
validi motivi sono espressamente non adatti ai bambini di etĂ 
inferiore ai 36 mesi.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon ScientiïŹc dichiara che questo Termometro
da Bagno per Bambini
BBT216 Ăš conforme alla direttiva EMC
89/336/CE ed alla direttiva LVD 73/23/EC. Una copia ïŹrmata e
datata della Dichiarazione di ConformitĂ  Ăš disponibile, su richiesta,
tramite il servizio clienti della Oregon ScientiïŹc.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
THERMOMÈTRE BÉBÉ DE BAIN
MODÈLE: BBT216
MANUEL D’UTILISATION
FR
INTRODUCTION
FĂ©licitations d’avoir achetĂ© le ThermomĂštre BĂ©bĂ© de Bain
d’Oregon ScientiïŹc
TM (BBT216). Ce produit est conçu pour vous
aider à déterminer la température idéale pour le bain de votre
bébé. Il correspond aux standards jouet - sûreté.
REMARQUE S’il vous plait, gardez ce manuel Ă  la portĂ©e
quand vous utilisez votre nouveau produit. Il contient les
instructions pratiques pas Ă  pas, ainsi que les spĂ©ciïŹcations
techniques que vous devez savoir.
AVERTISSEMENTS
‱ Ce produit doit ĂȘtre opĂ©rĂ© par l’adulte et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©
comme jouet par les enfants.
‱ Ce produit n’est pas prĂ©vu et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© comme
replacement pour l’observation responsable de l’adulte; il
agit seulement comme un soutien pour votre but de soigner
l’enfant. Tout type de responsabilitĂ© au delĂ  des rĂ©gulations de
garantie prevue ou qui rĂ©sultent de l’utilisation inconvenante
de ce produit et/ou l’utilisation qui ne correspond pas aux
avertissements, précautions et instructions du produit est
exclu.
LIMITATION DE LA GARANTIE ET DE LA
RESPONSABILITÉ
Oregon ScientiïŹc prĂ©voit la garantie pour les produits avec
défauts de manufacture. Un produit qui est: endommagé, mal
traĂźtĂ©, abusĂ©, utilisĂ© d’une façon inconveniente par l’utilisateur;
utilisĂ© contre les avertissements d’un produit, prĂ©cautions ou
instructions mentionnĂ©es dans ce Manuel; utilisĂ© d’une façon
incompatible avec les standards techniques ou de sûreté en
vigueur dans le pays oĂč ce produit est utilisĂ©, ou endommagĂ© Ă 
cause des piles dĂ©fectueuses; n’est pas operĂ© par un adulte, ou
utilisĂ© par les enfants comme jouet, n’est pas sujet Ă  la garantie
/ responsabilité .
REVUE
VUE AVANT
1. ApparaĂźt quand vous installez ou montrez la tempĂ©rature dĂ©ïŹnie
par l’utilisateur
2. : Branche l’appareil ou le dĂ©branche; bloque le son
d’alarme
3. Display de température en °C or °F
4. : installe la rangée de température définie par MEMORY
l’utilisateur
5. Indicateur de la baisse des piles
VUE DERRIERE
1. : retourne tous les réglages aux niveaux standardRESET
2. Thermo sensor
3. : choisit l’appareil de tempĂ©rature sur le display°C / °F
4. Compartement des piles
PRÉPARATIONS POUR LE START
PILES
ATTENTION : Evitez de changer les piles dans un environnement
extrĂȘmement humide. Sinon, un excĂšs de moisissure pourra ĂȘtre
constaté dans le compartiment des piles.
1. Tournez le fond de l’appareil compteur dans le sens des aiguilles
de la montre jusqu’à ce que les points se mettent en ligne.
2. Une fois le fond dessérré, introduisez la instruction passive dans
la rainure.
PRÉCAUTIONS
Cet appareil est élaboré pour vous donner les années de la
satisfaction de service si vous le manier avec soin. VoilĂ  quelques
précautions:
‱ Ne brossez pas l’ appareil avec les matĂ©riaux abrasifs ou
corrosifs. Cela peut griffer les parties plastiques et ronger le
circuit Ă©lectronique.
‱ Brossez le produit minutieusement aprùs chaque bain. Rinsez
avec de l’eau chaude et sĂ©chez avec un tissue doux et sec. Ne
gardez jamais le produit quand il est mouillé.
‱ N’exposez pas l’ appareil à la force excessive, le choc, la
poussiĂšre, la tempĂ©rature ou l’humiditĂ©, qui peuvent provoquer
la disfonction, la plus courte durée de la vie électronique,
l’endomagement de piles et la distortion des parties.
‱ Ne touchez pas les composants intĂ©rieurs de l’ appareil. En
le faisant vous annulez la garantie pour l’appareil et cela peut
causer un prĂ©judice inutile. L’ appareil ne contient pas les parties
de service pour l’utilisateur.
‱ Utilisez seulement les fraĂźche piles comme il est spĂ©ciïŹĂ© dans le
manuel d’utilisation. Ne mixez pas les nouvelles et vieilles piles
car les vielles peuvent fuir.
‱ A cause de la limitation d’impression, les displays montrĂ©s dans
ce manuel peuvent distinguer du display actuel.
‱ Le contenu de ce manuel ne peut pas ĂȘtre reproduit sans
l’autorisation du producteur.
REMARQUE Les spĂ©ciïŹcations techniques de ce produit et
le contenu du guide d’utilisation peuvent ĂȘtre changĂ© sans
avertissement.
SPÉCIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Rangée de température du 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
display
Résolution de température +/- 0.1°C (0.2°F)
Mesures d’ appareil SĂ©lection d’utilisateur °C / °F
Dimensions d’appareil 82 x 82 x 28 mm
H x L x D (3.2 x 3.2 x 1.1 pouces)
Poids d’appareil 110g (3.88 onces)
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientiïŹc.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
ScientiïŹc: photo numĂ©rique; lecteurs MP3; produits et jeux
Ă©lectroniques Ă©ducatifs; rĂ©veils; sport et bien-ĂȘtre; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre
notre service aprĂšs-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
contacter le service client Oregon ScientiïŹc directement, allez sur
le site www2.oregonscientiïŹc.com/service/support ou appelez le
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales,
rendez vous sur le site: www2.oregonscientiïŹc.com/about/
international
STANDARD JOUET SÛRETÉ
EN71-1:1998
7.2 Jouets ne sont pas destines aux enfants au-dessous de 36
mois:
Les dĂ©clarations dans 7.2 ne s’ appliquent pas aux jouets
qui ne sont pas prévus aux enfants à cause de leur fonction,
dimensions, charactĂ©ristiques, propriĂ©tĂ©s ou pour d’autres raisons
convaincantes
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la prĂ©sente Oregon Scientific dĂ©clare que l’appareil
ThermomÚtre Bébé de Bain BBT216 est conforme aux directives
EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponible sur demande auprÚs
de notre Service Client.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
3. Enlever le couvercle.
4. Introduisez les piles (2 x UM-4 / AAA 1.5V), en vĂ©riïŹant les
polarités (+ et -). Pour fermer, remplacer le couvercle et tourner
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce que le point gauche sur la
base se mette en ligne avec le point sur le couvercle. VĂ©riïŹez
que l’appareil est bien fermĂ© pour ĂȘtre Ă©tanche.
REMARQUE montre quand les piles sont en baisse.
REMARQUE Pour Ă©conomiser de l’ Ă©nergie l’appareil se
débranche automatiquement aprÚs 30 minutes.
ATTENTION Les piles (UM-4/AAA) sont de petites tailles.
Nous recommandons fortement qu’un adulte installe les piles
avant l’utilisation.
BRANCHER / DÈBRANCHER
Appuyez et tenez pendant 2 seconds pour brancher l’appareil
ou le débrancher.
THERMOMÈTRE
FONCTIONS ESSENTIELLES
Placez l’ appareil dans l’eau pour lire la tempĂ©rature. L’appareil a
4 rangĂ©es de tempĂ©rature pour vous montrer quand l’eau de bain
est froide, comfortable, chaude ou trĂšs chaude.
Lampe d’éclairage du niveau Comfort:
Quand la tempĂ©rature se change d’un niveau comfort Ă  l’autre, la
lampe d’éclairage s’allumera p.ex., vert quand elle est Ă  l’intĂ©rieur
de la rangée comfortable, et rouge quand elle est au-dessus ou
au – dessous de la rangĂ©e comfortable.
Alarme du froid / chaud:
L’appareil sonnera une alarme si la tempĂ©rature est 20°C / 68°F
ou plus bas, et 40°C / 104°F ou plus.
Appareil de température:
Pour changer les measures du display d’ appareil glissez
simplement les boutons °C / °F à vos installations désirées.
RANGÉE DE TEMPÉRATURE DÉFINIE PAR
L’UTILISATEUR-
Le dĂ©faut de la rangĂ©e de tempĂ©rature comfort pour l’eau de bain
de bébé est 32°C à 37°C. Pour installer une nouvelle rangée de
tempĂ©rature d’eau Ă  votre niveau dĂ©sirĂ©:
1. Mixez l’eau en profondeur pour faire la tempĂ©rature d’eau.
2. Appuyez et tenez pendant 2 seconds.MEMOIRE
3. Placez l’ appareil dans l’eau en soyant sĂ»r que le thermo sensor
sur la base de l’ appareil est submergĂ© dans l’esu . Pendant que
l’ appareil prend les mesures, MEMOIRE cendrera sur le display
et l’ appareil sonnera jusqu’à 10 seconds. 3 sonneries courtes
signiïŹeront la conïŹrmation des measures enregistrĂ©es.
4. La température mesurée sera montré sur le LCD.
REMARQUE Appuyez MEMOIRE pour montrer la température
d’eau dĂ©ïŹnie par l’utilisateur.
L’ appareil dĂ©finira la rangĂ©e de tempĂ©rature + ou - 2°C
( + ou - 3.6°F) de la température enregistrée. Par example, si la
température enregistrée est 27°C, une valeur au-dessous de 25°C
montrera sur le display comme Froid et une valeur au-dessus de
29°C montrera sur le display comme Chaud.
REMARQUE La rangĂ©e de tempĂ©rature dĂ©ïŹnie par l’utilisateur
peut ĂȘtre seulement installĂ©e si la tempĂ©rature d’eau est entre 0
et 37°C. C’est pourquoi, si la tempĂ©rature enregistrĂ©e est 36°C,
( la rangĂ©e de tempĂ©rature comfort est du 34°C jusqu’à 37°C) l’
appareil montrera “- -” si la tempĂ©rature d’eau dĂ©passe 37°C.
REMARQUE apparaĂźtra toujours sur l’écrane si la MEMOIRE
rangĂ©e de tempĂ©rature dĂ©ïŹnie par l’utilisateur est installĂ©e.
Pour changer de nouveaux les réglages, appuyez et tenez
MEMOIRE RESET. Pour vider la mémoire, appuuyez .
BADETHERMOMETER FÜR BABYS
MODELL: BBT216
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Herzlichen GlĂŒckwĂŒnsch zum Erwerb des Oregon ScientiïŹc
TM
Badethermometers fĂŒr Babys (BBT216). Dieses Produkt wurde
entworfen, um die optimale Badetemperatur fĂŒr Ihr Baby zu
bestimmen. Es entspricht den Sicherheitsnormen fĂŒr Spielzeuge.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthÀlt praktische Schritt-
fĂŒr-Schritt-Anweisungen sowie wichtige, technische Daten.
WARNHINWEISE
‱ Dieses Produkt darf nur von einem Erwachsenen betrieben
werden und sollte nicht als Spielzeug fĂŒr Kinder benutzt
werden.
‱ Dieses Produkt ist ausdrĂŒcklich nicht dafĂŒr vorgesehen,
die AufsichtspïŹ‚icht von Erwachsenen zu ersetzen; es dient
ausschließlich als UnterstĂŒtzung fĂŒr den Zweck der Betreuung
Ihrer Kinder. Jegliche Haftung außerhalb der gesetzlich
festgelegten GewĂ€hrleistungsbestimmungen, sowie fĂŒr eine
unsachgemĂ€ĂŸe Verwendung dieses Produktes und/oder
eine Verwendung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zu
diesem Produkt erfolgt, wird ausdrĂŒcklich ausgeschlossen.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Oregon ScientiïŹc gewĂ€hrt eine Garantie fĂŒr Produkte mit
Herstellungsfehlern. Es wird keine Garantie/Haftung fĂŒr Produkte
ĂŒbernommen: die vom Benutzer beschĂ€digt, missbrĂ€uchlich oder
unsachgemĂ€ĂŸ verwendet werden; die nicht in Übereinstimmung
mit den in dieser Bedienungsanleitung angefĂŒhrten
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen oder Richtlinien verwendet
werden; die abweichend von den technischen Normen oder
Sicherheitsstandards verwendet werden, die in dem jeweiligen
Land gĂŒltig sind, in dem das Produkt verwendet oder durch
undichte oder defekte Batterie beschÀdigt wird; die nicht von
einem Erwachsenen betrieben oder von Kindern als Spielzeug
benutzt werden.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Erscheint, wenn Sie eine benutzerdefinierte Temperatur
einstellen oder anzeigen
2. : GerÀt ein- / ausschalten (ON/ OFF); Alarmsignal
deaktivieren
3. Temperaturanzeige in °C oder °F
4. MEMORY: BenutzerdeïŹnierten Temperaturbereich einstellen
5. Batteriestandsanzeige
RÜCKANSICHT
1. : Alle Ei nstell ungen au f den St andardwert RESET
zurĂŒcksetzen
2. Thermo-Sensor
3. : Anzeige der Temperatureinheit wÀhlen°C / °F
4. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
BATTERIEN
VORSICHT: Vermeiden Sie es, die Batterien in Umgebungen
mit hoher Feuchtigkeit zu wechseln. Dies kann zur Bildung von
ĂŒbermĂ€ĂŸiger Feuchtigkeit im Batteriefach fĂŒhren.
1. Drehen Sie den Unterteil des GerÀts gegen den Uhrzeigersinn
(d.h. in Richtung des Pfeils), bis sich die 2 Punkte genau
ĂŒbereinander beïŹnden.
2. Sobald sich der Unterteil gelockert hat, fĂŒhren Sie ein stumpfes
Werkzeug in die vorhandene Öffnung ein.
3. Heben Sie den Deckel vom GerÀt ab.
4. Legen Sie die Batterien (2 x UM-4 / AAA 1,5V) ein und achten
Sie dabei auf die Übereinstimmung der PolaritĂ€t (+ und -).
Legen Sie den Deckel wieder auf das GerÀt und drehen Sie
ihn im Uhrzeigersinn, bis sich der linke Punkt auf dem Unterteil
genau unter dem Punkt auf dem Deckel befindet. Stellen
Sie sicher, dass das GerÀt fest verschlossen ist, damit es
wasserdicht bleibt.
HINWEIS wird angezeigt, wenn die Ladung der Batterien
zu niedrig ist.
HINWEIS Um Energie zu sparen, schaltet sich das GerÀt
automatisch nach 30 Minuten ab.
WARNUNG Die Batterien (UM-4 / AAA) sind ein kleiner
Einzelteil. Es wird dringend empfohlen, dass ein Erwachsener die
Batterien vor Verwendung installiert.
GERÄT EIN- / AUSSCHALTEN
Halten Sie 2 Sekunden lang gedrĂŒckt, um das GerĂ€t ein- oder
auszuschalten (ON / OFF).
THERMOMETER
GRUNDFUNKTIONEN
Legen Sie das GerÀt ins Wasser, um einen Temperaturmesswert
zu erhalten. Das GerĂ€t verfĂŒgt ĂŒber 4 voreingestellte
Temperaturbereiche, die angeben, ob das Badewasser kalt,
angenehm warm, heiß oder zu heiß ist.
Hintergrundbeleuchtung fĂŒr Komfortstufe:
Hintergrundbeleuchtung auf, z.B. grĂŒn, wenn sie sich innerhalb
des angenehmen Bereichs beïŹndet, und rot, wenn sie ĂŒber oder
unter dem angenehmen Bereich liegt.
Alarmsignal Heiß / Kalt:
Das GerÀt aktiviert einen akustischen Alarm, wenn die Temperatur
20 °C / 68 °F oder weniger, und 40 °C / 104 °F oder mehr
betrÀgt.
Temperatureinheit:
Um die Anzeige der Maßeinheit zu Ă€ndern, schieben Sie einfach
den Schalter °C / °F auf Ihre gewĂŒnschte Stellung.
BENUTZERDEFINIERTER TEMPERATURBEREICH
Der vorgegebene Komfort-Temperaturbereich fĂŒr das Badewasser
Ihres Babys betrÀgt 32 °C bis 37 °C. So stellen Sie einen neuen
Temperaturbereich des Wassers auf Ihre gewĂŒnschte Stufe ein:
1. Mischen Sie das Wasser grĂŒndlich, um eine gleichmĂ€ĂŸige
Wassertemperatur zu erhalten.
2. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrĂŒckt.MEMORY
3. Legen Sie das GerÀt ins Wasser und stellen Sie sicher, dass
sich der Thermo-Sensor an der Unterseite des GerÀts vollstÀndig
unter Wasser befindet. WÀhrend das GerÀt die Messung
vornimmt, blinkt MEMORY auf der Anzeige, und ein Signalton
ist 10 Sekunden lang zu hören. 3 kurze Signaltöne bestÀtigen
sodann die Speicherung des Messwertes.
4. Die gemessene Temperatur wird anschließend auf der LCD-
Anzeige eingeblendet.
HINWEIS DrĂŒcken Sie auf MEMORY, um die benutzerdeïŹnierte
Wassertemperatur anzuzeigen.
Das GerĂ€t legt den Temperaturbereich mit + oder – 2 °C (+ oder
– 3,6 °F) des gespeicherten Temperaturwertes fest. Wenn die
gespeicherte Temperatur z.B. 27 °C betrÀgt, wird jeder Messwert
unter 25 °C auf dem Display als kalt und jeder Messwert ĂŒber 29
°C als heiß angezeigt.
HINWEIS Der benutzerdeïŹnierte Temperaturbereich kann
nur eingestellt werden, wenn die Wassertemperatur zwischen 0
und 37 °C liegt. Wenn die gespeicherte Temperatur daher 36 °C
betrÀgt (der Komfort-Temperaturbereich reicht von 34 °C bis 37
°C) und die Wassertemperatur auf ĂŒber 37 °C ansteigt, zeigt das
GerĂ€t “- -” an.
HINWEIS wird immer dann auf dem Bildschirm MEMORY
angezeigt, wenn ein benutzerdeïŹnierter Temperaturbereich
eingestellt ist.
Um die Einstellung erneut zu Àndern, halten Sie MEMORY
gedrĂŒckt. Um den Speicher zu löschen, drĂŒcken Sie auf .RESET
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses GerÀt wurde entworfen, um Ihnen viele Jahre zuverlÀssige
Dienste zu leisten, wenn Sie es mit Sorgfalt handhaben. Hier sind
einige Vorsichtsmaßnahmen:
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden
Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören.
‱ Reinigen Sie das Produkt sorgfĂ€ltig nach jedem Bad. SpĂŒlen
Sie es mit warmen Wasser ab und trocknen Sie es mit einem
weichen, trockenen Tuch. Lagern Sie das Produkt niemals, wenn
es noch feucht ist.
‱ Setzen Sie das Produkt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StĂ¶ĂŸen aus, und halten Sie es von Staub, Hitze
oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer
kĂŒrzeren elektronischen Betriebsdauer, beschĂ€digten Batterien
und verformten Einzelteilen fĂŒhren kann.
‱ Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten
des GerĂ€ts vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie fĂŒhren
und eine BeschÀdigung des GerÀts verursachen. Das GerÀt
enthÀlt keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert werden
dĂŒrfen.
‱ Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls
neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen
können.
‱ Aufgrund der technischen DruckeinschrĂ€nkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original
unterscheiden.
‱ Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf nicht ohne
Genehmigung des Herstellers vervielfÀltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fĂŒr dieses Produkt und
der Inhalt der Betriebsanleitung können ohne Benachrichtigung
geÀndert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Anzeige Temperaturbereich
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F)
TemperaturauïŹ‚Ă¶sung +/- 0,1 °C (0,2 °F)
Maßeinheit °C / °F - benutzerdeïŹnierbar
Abmessungen (H x B x T) 82 x 82 x 28 mm
Gewicht 110g
Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientiïŹc.de) und
erfahren Sie mehr ĂŒber unsere Oregon ScientiïŹc-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
fĂŒr Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-
Telefone und elektronische Lernprodukte fĂŒr Kinder. Auf der
Website ïŹnden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website ïŹnden. FĂŒr internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientiïŹc.com
SICHERHEITSNORM FÜR SPIELZEUGE
EN71-1:1998
7.2 Spielzeuge, die nicht fĂŒr Kinder unter 36 Monaten bestimmt
sind:
Die Vorschriften in 7.2 gelten nicht fĂŒr Spielzeuge, die aufgrund
ihrer Funktion, Abmessungen, Eigenschaften, Bestandteile oder
aufgrund anderer triftiger GrĂŒnde offenkundig nicht fĂŒr Kinder
geeignet sind.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklĂ€rt Oregon ScientiïŹc, dass Badethermometers fĂŒr
Babys BBT216 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE und LVD
73/23/EC ĂŒbereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen KonformitÀtserklÀrung erhalten Sie auf Anfrage
ĂŒber unseren Oregon ScientiïŹc Kundendienst.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
1 2
3 4
3 4
3 4
1 2
3 4
COMFORT
LEVEL COLOR TEMP. RANGE ° TEMP. RANGE °C F
COLD RED
COMFORTABLE GREEN
HOT RED
TOO HOT RED
LIVELLO DI
BENESSERE
COLORE
INTERVALLO
TEMP. °C
INTERVALLO
TEMP. °F
FREDDA ROSSO
GRADEVOLE
VERDE
CALDA
ROSSO
TROPPO CALDA ROSSO
NIVEAU
COMFORT
COULEUR
RANGÉE DE
TEMP. °C
RANGÉE DE
TEMP. °F
FROID ROUGE
COMFORTABLE
VERT
CHAUD
ROUGE
TRÈS CHAUDE ROUGE
KOMFORT-
STUFE FARBE TEMPERATUR-
BEREICH IN °C
TEMPERATUR-
BEREICH IN °F
KALT ROT
ANGENEHM GRÜN
HEISS ROT
ZU HEISS ROT
TERMÓMETRO DE BAÑO PARA BEBÉS
MODELO: BBT216
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Felicidades por haber adquirido este Termómetro de baño para
bebĂ©s de Oregon ScientiïŹcTM (BBT216). Este producto estĂĄ
diseñado para ayudarle a determinar la temperatura ideal del
baño de su bebé. Cumple con las normas de seguridad sobre
juguetes.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prĂĄcticas instrucciones explicadas paso a
paso, asĂ­ como especiïŹcaciones tĂ©cnicas que debe conocer.
AVISOS
‱ Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
‱ Este producto no está pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sĂłlo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantĂ­a
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precauciĂłn o
instrucciones.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon ScientiïŹc ofrece garantĂ­a para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen mal, se
usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de conformidad
con los avisos, notas de precauciĂłn o instrucciones contenidas
en este manual; que se usen sin tener en cuenta las normas
técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual se utilicen,
o que resulte dañados debido a pilas con fugas o defectuosas;
que no sea utilizado por un adulto, que sea usado por niños como
juguete, no podrĂĄn caliïŹcar para garantĂ­a/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Aparece cuando conïŹgura o muestra una temperatura deïŹnida
por el usuario
2. : Enciende / Apaga la unidad; desactiva el sonido de la
alarma
3. Muestra la temperatura en °C o °F
4. : ConïŹgura el alcance de temperatura deïŹnido por MEMORY
el usuario
5. Indicador de pila gastada
VISTA POSTERIOR
1. : Todos los ajustes vuelven a los valores REINICIO
predeterminados
2. Sensor térmico
3. : Selecciona la unidad de temperatura°C / °F
4. Compartimiento para las pilas
PARA EMPEZAR
PILAS
PRECAUCIÓN: Evite cambiar las pilas en ambientes con humedad
alta. PodrĂ­a acumularse demasiado humedad en el compartimiento
de las pilas.
1. Haga girar la parte inferior de la unidad en la direcciĂłn opuesta
a las manecillas del reloj (es decir, siguiendo la ïŹ‚echa) hasta
que los puntos queden en una lĂ­nea recta.
2. Una vez se haya soltado la parte inferior, introduzca un objeto
no puntiagudo en la ranura.
3. Levante la tapa.
4. Introduzca las pilas (2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5V) asegurĂĄndose
de que las polaridades (+ y -) encajen. Para cerrar, vuelva a
colocar la tapa y gire en la direcciĂłn de las agujas del reloj hasta
que el punto de la izquierda de la base quede alineado con el
punto de la tapa. AsegĂșrese de que la unidad estĂ© bien cerrada
para que no entre agua.
NOTA aparece cuando las pilas estĂĄn casi gastadas.
NOTA Para ahorrar energĂ­a, la unidad se apagarĂĄ
automĂĄticamente al cabo de 30 minutos.
AVISO
Las pilas (UM-4 / AAA) son pequeñas. Le recomendamos
encarecidamente que sea un adulto quien las coloque antes de
utilizar el producto.
ENCENDER / APAGAR
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos para
encender o apagar la unidad.
TERMÓMETRO
FUNCIONES BÁSICAS
Coloque la unidad en el agua para obtener una lectura
de temperatura. La unidad tiene 4 gamas de temperatura
preseleccionadas para mostrarle cuando el agua del baño estå
frĂ­a, confortable, caliente o demasiado caliente.
IluminaciĂłn de la pantalla de nivel de confort:
Cuando la temperatura pasa de un nivel de confort a otro, la
iluminaciĂłn de pantalla se encenderĂĄ, por ejemplo, se encenderĂĄ
en color verde cuando pase a estar en la gama de temperatura de
confort, y se volverĂĄ rojo cuando quede por encima o por debajo
de la gama de confort.
Alarma por frĂ­o / calor:
La unidad emitirå una alarma si la temperatura es de 20°C / 68°F
o inferior, o 40°C / 104°F o superior.
Unidad de temperatura:
Para cambiar la unidad de temperatura, deslice el interruptor
°C / °F (situado dentro del compartimiento de las pilas) a la
posiciĂłn que desee.
GAMA DE TEMPERATURA DEFINIDA POR EL
USUARIO
La temperatura de confort predeïŹnida para el agua del baño
del bebĂ© es de 32°C a 37°C. Para ïŹjar una nueva gama de
temperatura para el agua al nivel que desee:
1. Mezcle el agua con cuidado para que la temperatura sea
homogénea.
2. Pulse y manténgalo pulsado durante 2 segundos.MEMORY
3. Coloque la unidad en el agua, asegurĂĄndose de que el sensor
térmico de la base de la unidad quede sumergido. Mientras la
unidad esté realizando la lectura, MEMORY parpadearå en la
pantalla y la unidad emitirĂĄ un pitido durante 10 segundos. Se
oirĂĄn 3 pitidos breves para conïŹrmar que se p2-ha almacenado la
mediciĂłn.
4. La temperatura tomad se mostrarĂĄ en la pantalla LCD.
NOTA Pulse para mostrar la temperatura del agua MEMORY
deïŹnida por el usuario.
La unidad definirå el alcance de la temperatura + o - 2°C
(+ o – 3,6°F) de la temperatura almacenada. Por ejemplo, si la
temperatura grabada es de 27°C, cualquier lectura por debajo de
los 25°C se mostrarå como Fría, y cualquier lectura sobre los 29°C
se mostrarĂĄ como caliente.
NOTA La gama de temperaturas deïŹnidas por el usuario
sólo se puede determinar si el agua estå entre los 0 y los 37°C.
Por tanto, si la temperatura grabada es de 36°C (la gama de
temperatura de confort va de 34°C a 37°C), la unidad mostrarå
“- -” si la temperatura del agua sube por encima de los 37°C.
NOTA aparecerĂĄ siempre en pantalla si se p2-ha MEMORY
conïŹgurado una gama de temperatura deïŹnida por el usuario.
Pulse MEMORY y manténgalo pulsado para cambiar el ajuste de
nuevo. Para borrar la memoria, pulse .RESET
PRECAUCIONES
Este producto estå diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
‱ No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El
hacerlo podrĂ­a provocar rayones en los componentes de plĂĄstico
y corroer el circuito electrĂłnico.
‱ Limpie el producto detenidamente despuĂ©s de cada baño.
Enjuåguelo con agua caliente y séquelo con un paño suave y
seco. No lo guarde nunca mojado.
‱ No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo,
temperatura o humedad excesivas, lo cual podrĂ­a resultar en
problemas de funcionamiento, disminuciĂłn de la vida Ăștil, pilas
gastadas y componentes dañados.
‱ No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios.
La unidad contiene componentes que el usuario no debe
manipular.
‱ Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las
instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas,
ya que las viejas podrĂ­an tener fugas.
‱ Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran
en este manual pueden diferir de las pantallas reales.
‱ Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
NOTA La ïŹcha tĂ©cnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Pantalla de gama de 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
temperatura
Resolución de temperatura +/- 0,1°C (0,2°F)
Unidad de medición El usuario puede escoger °C / °F
Dimensiones (A x A x P) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 pulgadas)
Peso de la unidad 110g (3,88 onzas)
Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra pĂĄgina web (www.oregonscientiïŹc.com) para
conocer mĂĄs sobre los productos de Oregon ScientiïŹc tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La pågina web también incluye
informaciĂłn de contacto de nuestro departamento de AtenciĂłn
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la informaciĂłn que necesite en
nuestra pĂĄgina web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de AtenciĂłn al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientiïŹc.es la secciĂłn “ContĂĄctenos” o
llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientiïŹc.com/service/support o llamar al 1-800-
853-8883.
NORMA DE SEGURIDAD DE JUGUETES
EN71-1:1998
7.2 Juguetes no adecuados para niños menores de 36 años:
Las disposiciones del punto 7.2 no se aplican a juguetes que,
debido a su funciĂłn, dimensiones, caracterĂ­sticas, propiedades
u otros motivos convincentes son maniïŹestamente inadecuados
para niños
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
Termómetro de baño para bebés BBT216 cumple con los requi-
sitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE y la directiva LVD
73/23/EC. Tiene a su disposiciĂłn una copia ïŹrmada y sellada de
la DeclaraciĂłn de Conformidad, solicĂ­tela al Departamento de
AtenciĂłn al Cliente de Oregon ScientiïŹc.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
TERMÔMETRO PARA BANHEIRA
MODELO: BBT216
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do TermÎmetro para Banheira (Modelo
BBT216) da Oregon ScientiïŹcTM. Este produto foi concebido para
ajudar-lhe a deïŹnir a temperatura ideal para o banho do bebĂȘ.
Ele estå em conformidade com os padrÔes de segurança de
brinquedos.
NOTA Mantenha este manual Ă  mĂŁo ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruçÔes pråticas passo-a-passo, bem
como especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
AVISOS
‱ Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças.
‱ Este produto nĂŁo tem como ïŹm e nĂŁo deve ser usado como
substituto de supervisĂŁo adulta responsĂĄvel; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia
ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou uso
que não concorda com os avisos, precauçÔes e instruçÔes
referentes a este produto, estĂĄ excluĂ­da.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon ScientiïŹc fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que: foram daniïŹcados, mal utilizados,
estragados, usados impropriamente pelo usuĂĄrio, usados sem
concordar com os avisos, precauçÔes e instruçÔes referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrÔes técnicos ou de segurança vigentes
no paĂ­s onde este produto Ă© utilizado, daniïŹcados devido ao
vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças como
brinquedo ou nĂŁo foram operados por um adulto, nĂŁo estĂŁo
sujeitos a garantia/responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Aparece ao ajustar ou exibir uma temperatura deïŹnida pelo
usuĂĄrio
2. : Liga / desliga o aparelho; desliga o som do alarme
3. Exibe a temperatura em ÂșC ou ÂșF
4. : Ajusta o alcance da temperatura deïŹnida pelo MEMORY
usuĂĄrio
5. Indicador de pilha fraca
VISTA TRASEIRA
1. : Retorna todos os ajustes aos valores padrĂŁo de RESET
fĂĄbrica
2. Termo sensor
3. : Seleciona a unidade de temperatura°C / °F
4. Compartimento de pilha
PARA COMEÇAR
PILHAS
CUIDADO: Evite trocar as baterias em ambientes com umidade
alta. Isso pode causar o acĂșmulo de umidade em excesso no
compartimento da bateria.
1. Gire a parte inferior do aparelho no sentido anti-horĂĄrio (isto Ă©,
no sentido da seta) até que os pontos se alinhem.
2. Uma vez solta a parte inferior, insira um instrumento com ponta
no orifĂ­cio.
3. Levante a tampa.
4. Coloque as pilhas (2 x UM-4 / AAA de 1,5V), veriïŹcando a
polaridade (+ e -). Para fechar, recoloque a tampa e gire no
sentido horårio até que o ponto esquerdo na base se alinhe
com o ponto na tampa. CertiïŹque-se de que o aparelho estĂĄ
ïŹrmemente fechado, a ïŹm de evitar a entrada de ĂĄgua.
NOTA O Ă­cone aparece quando as pilhas estĂŁo fracas.
NOTA
A unidade desliga-se automaticamente apĂłs 30 minutos,
a ïŹm de conservar energia.
AVISO As baterias (UM-4 / AAA) são peças pequenas.
Recomendamos enfaticamente que um adulto as instale antes
do uso do produto.
LIGAR / DESLIGAR
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para ligar
/ desligar a unidade.
TERMÔMETRO
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Coloque o aparelho na ĂĄgua, a ïŹm de obter a leitura da
temperatura. A unidade possui 4 escalas de temperatura
prĂ©-deïŹnida, a ïŹm de indicar quando a ĂĄgua estĂĄ fria, adequada,
quente ou muito quente.
Luz de fundo indica o nĂ­vel de conforto:
Quando a temperatura se alterar passando de um nĂ­vel de conforto
para outro, a luz de fundo se acenderĂĄ; por exemplo, passarĂĄ para
verde ao entrar no nĂ­vel adequado e para vermelho ao entrar num
nĂ­vel acima ou abaixo do nĂ­vel adequado.
Alarme indica alta / baixa temperatura:
A unidade farĂĄ soar um alarme se a temperatura for igual ou inferior
a 20ÂșC / 68ÂșF ou igual ou superior a 40ÂșC / 104ÂșF.
Unidade de temperatura:
Para alterar a unidade de medida da temperatura, deslize a chave
°C / °F para o ajuste desejado.
ESCALA DE TEMPERATURA DEFINIDA PELO
USUÁRIO
A escala de temperatura adequada padrĂŁo para o banho do bebĂȘ
Ă© de 32ÂșC a 37ÂșC. Para ajustar uma nova escala de temperatura
conforme o nĂ­vel desejado:
1. Mis ture completamen te a ĂĄgua, a fi m de iguala r a
temperatura.
2. Pressione e mantenha pressionado por 2 MEMORY
segundos.
3. Coloque o aparelho na ĂĄgua certiïŹcando-se de que o termo
sensor na base da unidade estĂĄ submerso. Durante a medida
da temperatura, MEMORY piscarĂĄ na tela da unidade e um bip
soarĂĄ por 10 segundos. 3 bips curtos soarĂŁo a ïŹm de conïŹrmar
que a leitura foi armazenada na memĂłria.
4. A temperatura medida serĂĄ indicada na tela LCD.
NOTA Pressione para exibir a temperatura da ĂĄgua MEMORY
deïŹnida pelo usuĂĄrio.
O aparelho definirĂĄ a escala de temperatura de + ou - 2ÂșC
(+ ou - 3,6ÂșF) da temperatura registrada. Por exemplo, se a
temperatura registrada for de 27ÂșC, todas as leituras abaixo de
25ÂșC serĂŁo indicadas como FRIA e todas as leituras acima de
29ÂșC serĂŁo indicadas como QUENTE.
NOTA A escala de temperatura deïŹnida pelo usuĂĄrio apenas
pode ser ajustada se a temperatura da ĂĄgua estiver entre 0 e
37ÂșC. Desta forma, se a temperatura registrada for de 36ÂșC
(a escala de conforto estĂĄ entre 34ÂșC e 37ÂșC), a unidade indicarĂĄ
“- -” se a temperatura da ĂĄgua for superior a 37ÂșC.
NOTA aparecerĂĄ constantemente na tela se a MEMORY
escala de temperatura deïŹnida pelo usuĂĄrio for ajustada.
Para alterar o ajuste novamente, pressione e mantenha
pressionado . Para excluir os dados da memĂłria, MEMORY
pressione .RESET
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauçÔes:
‱ Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois
eles podem arranhar as partes plĂĄsticas e corroer o circuito
eletrĂŽnico.
‱ Limpe completamente o produto após cada banho. Enxague
com ĂĄgua morna e seque com um pano seco e macio. Nunca
guarde o produto molhado.
‱ Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode resultar
em mau funcionamento, redução da duração da vida eletrÎnica,
pilhas daniïŹcadas e peças deformadas.
‱ Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessĂĄrios. A
unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuĂĄrio.
‱ Utilize apenas pilhas novas conforme especiïŹcado no manual
do usuĂĄrio. NĂŁo misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento, pois as usadas podem vazar.
‱ Devido aos limites de impressão, as imagens indicadas neste
manual podem diferir ligeiramente das reais.
‱ O conteĂșdo deste manual nĂŁo pode ser reproduzido sem a
autorização do fabricante.
NOTA As especiïŹcaçÔes tĂ©cnicas deste produto e o conteĂșdo
do manual do usuårio estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Variação da temperatura 0ÂșC a 50ÂșC (32ÂșF a 122ÂșF)
Resolução da temperatura +/- 0,1ÂșC (0,2ÂșF)
Unidade de medida da ÂșC / ÂșF selecionada pelo usuĂĄrio
temp.
DimensÔes (A x C x L) 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 polegadas)
Peso 110 g (3,88 onças)
Pilhas 2 x UM-4 (AAA) de 1,5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientiïŹc.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como CĂąmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e SaĂșde; EstaçÔes MeteorolĂłgicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que vocĂȘ encontre todas as informaçÔes que
necessitar, entretanto se vocĂȘ quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.
PADRÃO DE SEGURANÇA DO BRINQUEDO
EN71-1:1998
7.2 Brinquedos não apropriados para crianças menores de 36
meses:
As provisÔes em 7.2 não se aplicam a brinquedos que, na descrição
de suas funçÔes, dimensÔes, características, propriedades ou
outros fundamentos convincentes, sĂŁo claramente inadequados
a crianças menores de 36 meses. Brinquedos não designados a
crianças menores de 36 meses, mas que podem ser perigosos,
devem exibir um aviso, por exemplo:
“Não apropriado para crianças menores de 36 meses” ou “Não
apropriado para crianças menores de 3 anos”
juntamente com uma breve indicação do risco específico
relacionado a essa restrição.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon ScientiïŹc declara que este TermĂŽmetro para Banheira
BBT216 estĂĄ conforme com os requisitos essenciais e outras
provisÔes da Diretriz EMC 89/336/CE e Diretriz LVD 73/23/EC.
Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
estå disponível para requisiçÔes através do nosso SAC.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
BABY BADTHERMOMETER
MODEL: BBT216
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Oregon ScientiïŹc
TM Baby
Badthermometer (BBT216). Dit product is ontworpen om u te
helpen het badwater voor uw baby op de optimale temperatuur te
krijgen. Het voldoet aan alle veiligheidseisen van speelgoed.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische speciïŹcaties waarvan u op de
hoogte dient te zijn.
WAARSCHUWING
‱ Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen
en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.
‱ Dit product is niet bedoeld als en dient niet als vervanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter
ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording
anders dan genoemde standaard garantie of resulterende uit
foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met
de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij
dit product is uitgesloten.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon ScientiïŹc biedt een garantie op dit product wat betreft
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd,
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies,
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door
gebruikt van foute of lekkende batterijen; niet door een volwassene
bediend wordt, of door kinderen als speelgoed gebruikt wordt,
wordt niet gedekt door garantie/aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Verschijnt wanneer u een persoonlijke temperatuur instelt of
weergeeft
2. : Zet het apparaat AAN of UIT; schakelt alarmgeluid uit
3. Geeft temperatuur weer in °C of °F
4. : Stelt persoonlijke temperatuurzone inGEHEUGEN
5. Batterij-indicator
ACHTERKANT
1. : Zet alle instellingen terug naar de standaardwaardenRESET
2. Thermosensor
3. : Selecteert temperatuureenheid°C / °F
4. Batterijvak
STARTEN
BATTERIJEN
LET OP: Vervang de batterijen niet in een zeer vochtige omgeving.
Dit kan een vochtophoping in het batterijvak veroorzaken.
1. Draai de bodem van het apparaat tegen de klok in (in de richting
van de pijl) totdat de stippen naast elkaar staan.
2. Zodra de bodem los is, plaatst u een puntig voorwerp in de
uitsparing.
3. Licht de klep op.
4. Plaats de batterijen (2 x UM-4 / AAA 1,5V), let op de juiste
polariteit (+ en -). Om te sluiten, plaats het klepje terug en draai
het met de klok mee, totdat de linker stip op de bodem naast
de stip op de bodem staat. Zorg dat het apparaat goed dicht zit,
om het waterdicht te houden.
NB wordt weergegeven als batterijen leeg raken.
NB Om stroom te sparen schakelt het apparaat zichzelf na 30
minuten automatisch uit.
WAARSCHUWING De batterijen (UM-4 / AAA) zijn kleine
onderdelen. We raden u met klem aan deze voor gebruik door
een volwassene te laten plaatsen.
AAN- / UITZETTEN
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om het apparaat AAN
of UIT te zetten.
THERMOMETER
BASISFUNCTIES
Plaats het apparaat in het water om de temperatuur te meten. Het
apparaat heeft 4 vooraf ingestelde temperatuurzones om aan te
geven of het badwater koud, comfortabel, heet of te heet is.
Comfortniveau backlight:
Wanneer de temperatuur veranderd van een comfortniveau naar
een ander, zal het backlight aan gaan, bijv. groen als wanneer
het binnen de comfortabele zone valt, en rood als het boven of
ander deze zone valt.
Heet / koud alarm:
Het apparaat zal een alarm laten horen als de temperatuur 20°C /
68°F of lager is, en als hij 40°C / 104°F of hoger is.
Temperatuureenheid:
Om de temperatuureenheid op het scherm te wijzigen, schuift u
simpelweg de °C / °F schakelaar naar de gewenste optie.
PERSOONLIJKE TEMPERATUURZONE
De standaard temperatuur voor de comfortabele zone van uw
baby’s badwater is ingesteld op 32°C tot 37°C. Om een nieuwe
temperatuurzone in te stellen naar uw persoonlijke wens:
1. Mix het water grondig om te zorgen dat het een gelijkmatige
temperatuur heeft.
2. Houd gedurende 2 seconden ingedrukt.MEMORY
3. Plaats het apparaat in het water en zorg dat de thermosensor
aan de onderkant van het apparaat onder water is. Terwijl het
apparaat aan het meten is, zal knipperen op het MEMORY
scherm en zal het apparaat piepen gedurende ten hoogste 10
seconden. U hoort 3 piepjes om te bevestigen dat de meting
opgeslagen is.
4. De gemeten temperatuur wordt op het scherm weergegeven.
NB Druk op om de persoonlijke watertemperatuur MEMORY
weer te geven.
Het apparaat zal de temperatuurzone instellen van -2°C tot
+ 2°C (+ of - 3,6°F) van de gemeten temperatuur. Als de gemeten
temperatuur bijvoorbeeld 27°C is, zal elke meting onder de 25°C
als Koud worden weergegeven en elke meting boven de 29°C
als Heet.
NB De persoonlijke temperatuurzone kan alleen ingesteld
worden tussen de 0 en 37°C. Als de gemeten temperatuur 36°C is,
(de comfortabele zone is in dit geval tussen de 34°C en de 37°C)
zal het apparaat daarom “- -” weergeven als de watertemperatuur
boven de 37°C komt.
NB zal op het scherm verschijnen wanneer de MEMORY
persoonlijke temperatuurzone is ingesteld.
Om de instelling weer te wijzigen, houdt u ingedrukt. MEMORY
Om het geheugen te wissen, druk u .RESET
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
‱ Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van
het apparaat beschadigen.
‱ Reinig het apparaat grondig na elk bad. Spoel het af met
warm water en droog het met een zachte droge doek. Berg het
apparaat nooit nat op.
‱ Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof,
temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting
van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
‱ Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan
zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan.
Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen.
‱ Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze
handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar,
want oude batterijen kunnen gaan lekken.
‱ Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding
weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke
scherm.
‱ De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd
zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische speciïŹcaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Weergavebereik van 0°C tot 50°C (32°F tot 122°F)
temperatuur
Temperatuurresolutie +/- 0,1°C (0,2°F)
Meeteenheid
Door gebruiker in te stellen op °C / °F
Afmetingen B x H x D 82 x 82 x 28 mm
(3,2 x 3,2 x 1,1 inch)
Gewicht 110g (3,88 ounces)
Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientiïŹc.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon ScientiïŹc
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
ïŹtnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
VEILIGHEIDSSTANDAARD SPEELGOED
EN71-1:1998
7.2 Speelgoed niet bestemd voor kinderen jonger dan 36
maanden:
De bepalingen in 7.2 zijn niet van toepassing op speelgoed
dat, vanwege hun functie, afmetingen, karakteristieken,
eigenschappen of andere overtuigende gronden, duidelijk niet
geschikt zijn voor kinderen.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bi j d ez e v erkl aart O re go n S ci en t if ic da t d ez e Baby
Badthermometer BBT216 voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/
CE en LVD richtlijn 73/23/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientific klanten service.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
BABY BADTERMOMETER
MODELL: BBT216
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Grattis till ditt val av en Oregon ScientiïŹc
TM BBT216 Baby
Badtermometer Denna produkt Àr avsedd att hjÀlpa dig att fÄ
fram den bÀsta temperaturen för babyns bad. Den uppfyller
sÀkerhetsföreskrifterna för leksaker
NOTERING Ha denna manual tillhands nÀr du anvÀnder din
nya produkt. Den innehÄller praktiska steg för steg instruktioner,
liksom tekniska speciïŹkationer du bör kĂ€nna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
‱ Denna produkt skall endast anvĂ€ndas av vuxna mĂ€nniskor och
skall inte anvÀndas som en leksak till barnet.
‱ Denna produkt Ă€r inte avsedd och skall inte anvĂ€ndas som en
ersÀttning för en ansvarsfull vuxen mÀnniska; den skall endast
anvÀndas som ett hjÀlpmedel nÀr du tar hand om ditt barn. Vi
frÄntager oss allt ansvar utanför utanför lagstadgade garantier
eller problem pga felaktig anvÀndning av denna produkt
och/eller anvÀndning i strid med varningsmeddelanden,
reservationer och instruktioner.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon ScientiïŹc lĂ€mnar garanti för produkter med fabrikationsfel.
En produkt som Àr: skadad, misshandlad, anvÀnd pÄ felaktigt
sÀtt; anvÀnd i strid med varningsmeddelanden, reservationer
eller instruktioner i denna bruksanvisning; anvÀnd i strid med
de tekniska eller sĂ€kerhetsföreskrifter som ïŹnns i det land dĂ€r
produkten anvÀnds, eller skadad pga lÀckande batterier; inte
anvÀnd av en vuxen person eller som en leksak av barnet,
omfattas ej av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Visas nÀr du stÀller in eller visar en instÀlld temperatur
2. : SlĂ„r PÅ / AV enheten; stoppar alarm
3. Visar temperatur i °C eller °F
4. : StĂ€ller det anvĂ€ndardeïŹnierade temperaturomrĂ„detMINNE
5. Indikator för lÄg batterinivÄ
VY BAKSIDA
1. : ÅterstĂ€ller alla vĂ€rden till standardvĂ€rdeRESET
2. Termosensor
3. : VÀljer temperaturenheten°C / °F
4. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
BATTERIER
VARNING: Undvik att byta batterier i mycket fuktiga miljöer. Detta
kan resultera i att fukt byggs upp i batterihÄllaren.
1. Vrid botten pÄ enheten moturs (mot pilen) tills mÀrkena Àr mitt
för varandra.
2. NÀr knappen har lossnat för du in ett trubbigt verktyg i skÄran.
3. Böj upp luckan.
4. SĂ€tt i batterierna (2 x UM4 / AAA 1.5V), och se till att polariteten
stÀmmer (+ och -). För att stÀnga, sÀtt tillbaka luckan och vrid
medurs tills det vÀnstra mÀrket pÄ enheten Àr i linje med mÀrket
pÄ luckan. FörsÀkra dig om att enheten Àr ordentligt stÀngd för
att den skall vara vattentÀt.
NOTERING visas vid lÄg batterinivÄ.
NOTERING För att spara ström slÄs enheten automatiskt av
efter 30 minuter.
VARNING Batterierna (UM-4 / AAA) Àr smÄ delar. Vi
rekommenterar starkt att en vuxen person installerar batterierna
före anvÀndning.
SLÅ PÅ / AV
Tryck och hÄll inne i 2 sekunder för slÄ pÄ eller av enheten.
TERMOMETER
BASFUNKTIONER
Placera enheten i vattnet för att fÄ en temperatur. Enheten har 4
förinstÀllda temperaturomrÄden för att visa om badvattnet Àr kallt,
behagligt, varmt eller för varmt.
Bakgrundsbelysning för komfortnivÄ:
NÀr temperaturen Àndras frÄn en komfortnivÄ till en annan,
kommer bakgrundsbelysningen att tÀndas t.ex. grön om den Àr
inom det behagliga omrÄdet, och röd nÀr den Àr under eller över
det behagliga omrÄdet.
Varmt / Kallt alarmsignal:
Enheten startar ett alarm om temperaturen Àr 20°C / 68°F eller
lÀgre, och 40°C / 104°F eller högre.
Temperaturenhet:
För att Àndra temperaturmÀtenhet, för helt enkelt °C / °F
omkopplaren till önskat lÀge.
ANVÄNDARINSTÄLLT TEMPERATUROMRÅDE
Det förinstÀllda behagliga temperaturomrÄdet för babyns badvatten
Àr 32°C till 37°C. För att stÀlla in ett nytt vattentemperaturomrÄde
till önskad nivÄ:
1. Blanda vattnet noga för att fÄ vattentemperaturen jÀmn.
2. Tryck och hÄll inne MEMORY i 2 sekunder.
3. Placera enheten i vattnet och se till att termosensorn pÄ basen
av enheten Àr omgiven av vatten. Medan enheten gör en
temperaturmÀtning blinkar MEMORY pÄ displayen och enheten
piper upp till 10s. 3 korta pip ljuder för att tala om att mÀtningen
har sparats.
4. Den uppmÀtta temperaturen visas pÄ LCD displayen.
NOTERING Tryck MEMORY för att visa vattentemperaturen.
Enheten kommer att faststÀlla temperaturomrÄdet + eller - 2°C
(+ eller - 3.6°F) av den sparade temperaturen. Till exempel, om
temperaturen som uppmÀtts Àr 27°C, kommer varje avlÀsning
under 25°C att visas pÄ displayen som Cold och varje avlÀsning
över 29°C som Hot.
NOTERING Det anvÀndarinstÀllda temperaturomrÄdet kan
endast stÀllas om vattentemperaturen Àr mellan 0 och 37°C.
DÀrför om den uppmÀtta temperaturen Àr 36°C,(komforttempe
raturens omrĂ„de Ă€r frĂ„n 34°C till 37°C) visar enheten “- -” om
vattentemperaturen gÄr över 37°C.
NOTERING MEMORY visas alltid pÄ displayen om anvÀndaren
stÀllt in temperaturomrÄde.
För att Àndra instÀllning igen, tryck och hÄll inne MEMORY. För att
nollstÀlla minnet, tryck pÄ .RESET
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt Àr designad för att ge dig mÄnga Ärs glÀdje om den
hanteras pÄ ett korrekt sÀtt. HÀr Àr lite försiktighetsinformation:
‱ Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehĂ„ller
repande eller korroderande material. Detta kan repa plastdetaljer
samt korrodera elektroniska delar.
‱ Rengör produkten noggrannt efter varje bad. Rengör med varmt
vatten och torka med en mjuk, torr trasa. Förvara aldrig produkten
vÄt.
‱ UtsĂ€tt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm,
temperatur eller fukt, vilket kan resultera i felfunktion, kortare
livslÀngd för elektroniken, förstörda batterier eller skadade delar.
Mixtra inte med interna komponenter. Att göra detta upphÀver
garantin pÄ apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten
innehÄller inga reparerbara delar.
‱ AnvĂ€nd endast nya batterier enligt speciïŹkationerna i denna
bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier dÄ de gamla
batterierna kan lÀcka.
‱ Av trycktekniska skĂ€l, kan bilderna i denna manual skilja sig frĂ„n
verkligheten.
‱ InnehĂ„llet i denna manual fĂ„r ej kopieras utan medgivande frĂ„n
tillverkaren.
NOTERING De tekniska speciïŹkationerna för denna produkt
och innehÄllet i denna manual kan komma att Àndras utan
förvarning.
SPECIFIKATIONER
TYP PRODUKTBESKRIVNING
Visar temperaturomrÄde 0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Temperaturupplösning +/- 0.1°C (0.2°F)
Valbart °C eller °F
Enhetens mÄtt H x B x D 82 x 82 x 28 mm
(3.2 x 3.2 x 1.1 tum)
Enhetens vikt 110g (3.88 oz)
Strömförsörjning 2 x UM-4 / AAA 1.5V batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vĂ„r hemsida (www.oregonscientiïŹc.se) för att se
mer av vÄra produkter sÄsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hÀlsoprodukter; vÀderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehÄller ocksÄ
information för vÄra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
information du behöver pÄ vÄr hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon ScientiïŹc kundkontakt besöker du vĂ„r lokala
hemsida www.oregonscientiïŹc.se eller www.oregonscientiïŹc.com
för att ïŹnna telefonnummer till respektive supportavdelning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LEKSAKER
EN71-1:1998
7.2 Leksaker ej avsedda för barn under 36 mÄnader:
BestÀmmelserna i 7.2 gÀller ej för leksaker, beroende PÄ deras
funktion, storlek, karaktÀristik, egenskaper eller andra egenskaper
som gör dem olÀmpliga för barn under 36 mÄnader. Leksaker som
inte Àr avsedda för, men kan vara farliga för barn under 36 mÄnader
skall vara försedda med varning, t.ex.:
“Inte lĂ€mplig för barn under 36 mĂ„nader” eller “Inte lĂ„mplig för barn
under 3 Ă„r” tillsammans med en tydlig förklaring av den speciïŹka
faran som krÀver denna restriktion.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HĂ€rmed intygar Oregon ScientiïŹc att denna Baby Badtermometer
BBT216 överenstÀmmer med EMC direktivet 89/336/CE och
LVD direktivet 73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of
Conformity” kan erhĂ„llas vid hĂ€nvĂ€ndelse till Oregon ScientiïŹc
servicecenter.
1
2
4
5
3
1
2
3
4
© 2005 Oregon ScientiïŹc. All rights reserved.
086L004177-010
1 2
3 4
3 4
3 4
1 2
3 4
NIVEL DE
CONFORT
COLOR GAMA DE
TEMPERATURA °C
GAMA DE
TEMPERATURA °F
FRÍO ROJO
CONFORTABLE
VERDE
CALIENTE
ROJO
DEMASIADO
CALIENTE ROJO
NÍVEL DE
CONFORTO COR ALCANCE DA
TEMP. °C
ALCANCE DA
TEMP. °F
FRÍO
VERMEHO
ADEQUADO
VERDE
QUENTE
VERMEHO
MUITO QUENTE
VERMEHO
COMFORTNIVEAU
KLEUR TEMP. ZONE ° TEMP. ZONE °C F
KOUD ROOD
COMFORTABEL GROEN
HEET ROOD
TE HEET ROOD
KOMFORT
NIVÅER
FÄRGADE
TEMP.
OMRÅDE °C
TEMP.
OMRÅDE °F
KALLT RÖD
BEHAGLIGT
GRÖN
VARMT
RÖD
FÖR VARMT RÖD


Produktspezifikationen

Marke: Oregon Scientific
Kategorie: Babyprodukt
Modell: BBT216

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oregon Scientific BBT216 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Babyprodukt Oregon Scientific

Bedienungsanleitung Babyprodukt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-