Olight Sigurd Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olight Sigurd (1 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
2. lide e ro lo ti ilsS the r il mo of ta unt h p duct a ng ca the Pi nny ra
into the desired position.
Screw
Slide to the desired position
3. In ck asher k in pl sert the so et s wcre andw bac ac acro thee ss
rail mount, and tighten with the included Allen wrench.
Note: For mo i n unt ng o M-LOK ils, le ll iora p a nsse i ta a sect n of
Picatinny rails on the M-LOK rails as the installation adapter.
( PL ) Polska
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
3.4000.0474
Wi 30th n i da f chase:ys o pur Contact th na pa e origi l selle for r re ir
or replacement.
Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or
replacement.
USB magnetic charging cable: One year.
For r -valu i not c red you any of e f ile oth rag low e fitt ngs ove above,
can contact the post-sale within 30 days of the purchase, if it has
any qua ty dra back damag und rma nd li w or e er no l se u co it n io . If
s w r after r r uch dra back o damage occurs 30 s of day the pu chase o
und abn rma nd nd na qua tyer o l se u co it n nly r coio , we will o offe itio l li
assurance as appropriate.
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
customer-service@olightworld.com
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
B. 08. 03. 2022
Don ht gg liguan O E-Co r mme ce Techno y log Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road,
Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
E cl n n i b her U-De aratio of Co form ty can e found e:
http ght c-d arats://oli wo /erld.com ecl ion
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
COMO OPERAR
CONSTANTE LIGADO/DESLIGADO(ON/OFF): Pressione uma única
vez o botão lateral para ligar constantemente. Pressione
novamente para desligá-lo.
MOMENTÂNEO LIGADO (ON): Pressione e mantenha pressionado
qualquer um dos botões laterais para ligar momentaneamente.
Solte o interruptor e ele desligará.
ALTERAR BRILHO: Quando a luz estiver acesa, pressione duas
vezes rapidamente qualquer um dos botões laterais para
alternar entre luz branca alta e luz branca baixa. Ao ligar
novamente estará no último modo utilizado.
LUZ BRANCA ALTA: Quando a luz estiver desligada, pressione
duas vezes rapidamente qualquer um dos botões laterais para
acessar diretamente a configuração de luz branca alta.
BLOQUEAR/DESBLOQUEAR (LOCK/UNLOCK): Quando a luz estiver
desligada, pressione e segure um dos botões laterais por cerca
de meio segundo, depois pressione e segure o outro botão ao
mesmo tempo por cerca de dois segundos para acessar o modo
de bloqueio (a luz acenderá momentaneamente e depois
desligue para sinalizar o modo de bloqueio). No modo de
bloqueio, pressione um dos botões laterais e a luz acenderá
temporariamente com uma luz branca fraca (cerca de 100
lúmens). Para sair do modo de bloqueio, pressione e segure os
dois interruptores ao mesmo tempo por cerca de 2 segundos até
acessar a configuração de luz branca baixa.
NOTA: A configuração alta só será memorizada por 1 minuto.
Depois disso, a configuração memorizada será revertida para
baixo.
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( DE ) Deutsch
07 08 09 10 11 12
04 05 06
U YTKOWANIEŻ
WŁ CZ/WYŁĄ ĄCZ: Naci nij przycisk z dowolnej strony, aby ś
czyć latark wył czyć.ą ę ś ą. Naci nij ponownie, aby j ą
CHWILOWE WŁĄCZENIE: Naci nij i przytrzymaj przycisk z ś
dowolnej strony, aby wł czyć latark ć przycisk, aby ją ę ś. Pu ą
wył czyć.ą
ZMIANA JASNO CI:Ś Kiedy latarka jest włączona, dwukrotnie
naci dzy trybem ś ą ęnij dowolny przycisk, aby przeł czyć pomi
wysokim i niskim światła białego. Przy ponownym uruchomieniu,
latarka przywróci ostatnio u ywany tryb.ż
TRYB WYSOKI Ś ĄWIATŁ BIAŁEGO: Kiedy latarka jest wączona,
naci nij dwukrotnie dowolny przycisk, aby przejś ść do trybu
wysokiego światła białego.
BLOKOWANIE/ODBLOKOWANIE: Kiedy latarka jest wączona,
najpierw naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków przez około pół
sekundy, a nast pnie naci nij i przytrzymaj drugi przycisk. ę ś
Trzymaj obydwa przyciski wci ni ś ę żte przez około 2 sekundy, a
latarka si ( czy si ę ą ę wył czy, aby zablokować latark ś ąwiatło wł ę
na chwile, po czym si czy, ę ą wył ż ęeby zasygnalizować aktywacj
blokady). W trybie blokady, po naci ni ciu przycisku, latarka ś ę
zaś świeci chwilowo słabym wiatłem (około 100 lumenów). Aby
j nij i przytrzymaj oba przyciski jednocze nie ą ś odblokować, naci ś
przez około 2 sekundy, a ż ę latarka si ączy.
UWAGA: Tryb wysoki zostaje zapami tany przez 1 minut . Po ę ę
tym czasie, zapami tany tryb zostanie zamieniony na niski.ę
BEDIENUNGSANLEITUNG
DAUERHAFT AN/AUS: Einfaches Drücken eines der Seitenschalter
schaltet die Lampe dauerhaft an oder aus.
TEMPORÄR AN/AUS: Gedrückt halten eines der Seitenschalter
schaltet die Lampe temporär an. Wird der Schalter losgelassen,
schaltet sich die Lampe aus.
HELLIGKEIT EINSTELLEN: Im eingeschalteten Zustand einen der
Seitenschalter schnell doppelt drücken, um zwischen hohem und
niedrigem weißem Licht hin und her zu schalten. Beim erneuten
Einschalten wird das Licht in der zuletzt genutzten Einstellung
aktiviert.
A HASZNÁLAT MÓDJA
BE/KI KAPCSOLÁS FOLYAMATOS FÉNNYEL:
Bármelyik oldalkapcso
egyszeri megnyomásával a lámpa folyamatos fénnyel bekapcsol.
Újabb egyszeri gombnyomásra a lámpa kikapcsol.
PILLANATNYI BEKAPCSOLÁS:
Bármelyik oldalkapcsoló nyomva
tartásával a lámpa a nyomva tartás idejére bekapcsol. A kapcsoló
felengedésekor a lámpa kikapcsol.
FÉNYER VÁLTÁS:Ő
A bekapcsolt állapotban lév lámpa bármelyik ő
oldalkapcsoló gyors dupla megnyomásával oda-vissza
kapcsolható az er s fehér fény és alacsony fehér fény ő ű ű
üzemmódok között. A lámpa következ bekapcsolásakor a ő
kikapcsolás el tt utoljára használt üzemmód lép m ködésbe.ő ű
ER S FEHÉR FÉNY MÓD: Ő Ű
A kikapcsolt állapotban lév lámpa ő
bármelyik oldalkapcsoló gyors dupla megnyomásakor közvetlenül
er s fehér fény módban kapcsol be.ő ű
LEZÁRÁS / FELOLDÁS:
A kikapcsolt állapotban lév lámpa ő
lezárásához tartsa nyomva bármelyik oldalkapcsolót kb. fél
másodpercig, majd fél másodperc elteltével nyomja be a másik
oldalkapcsolót is, és körülbelül két másodpercig tartsa nyomva
egyidej leg mindkét oldalkapcsolót, amíg a lámpa lezárt állapotba ű
nem kerül (a lámpa egy pillanatra felvillan, majd kikapcsol). A
lezárt állapotban lév mpa bármelyik oldalkapcsoló ő
megnyomásakor egy rövid id re halvány (kb. 100 lumen) fehér ő
fénnyel bekapcsol. A feloldáshoz tartsa nyomva egyszerre mindkét
oldalkapcsolót kb. 2 másodpercig, amíg a lámpa alacsony fehér
fény üzemmódra nem áll.ű
FONTOS:
Az er s fényer fokozat csak 1 percig marad elmentve.ő ő
Ezt követ en az elmentett beállítás alacsony fényer fokozatra ő ő
változik.
Инструкция
Постоянное Вкл/выкл: нажмите один раз на
кнопку чтобы включить/выключить фонарь.
Кратковременное включение: Нажмите и
удерживайте кнопку для кратковременного
включения, когда отпустите кнопку – фонарь
выключится.
Изменение яркости: когда фонарь включен,
быстро дважды нажмите на боковую кнопку,
чтобы переключиться между максимальным и
минимальным уровнем яркости. При повторном
включении фонарь вернется к ранее
использованному режиму яркости.
Максимальный режим яркости: когда фонарь
выключен, быстро дважды нажмите на боковую
кнопку, чтобы сразу активировать максимальный
режим яркости.
Блокировка/разблокировка: для блокировки
фонаря, когда он выключен, нажмите на любую
боковую кнопку примерно полсекунды, и не
отпуская нажмите и удерживайте вторую кнопку
примерно две секунды (фонарь на мгновенье
включится, а затем погаснет, сигнализируя о
режиме блокировки). При нажатии на любую
кнопку в режиме блокировки, фонарь временно
загорится тусклым светом (около 100 люмен).
Для выхода из режима блокировки
одновременно нажмите и удерживайте обе
кнопки примерно 2 секунды, пока фонарь не
включится на минимальном режиме.
Примечание: Максимальный режим
сохраняется в памяти только на 1 минуту, далее
вернется к минимальному режиму.
OPERACIÓN
ENCENDIDO / APAGADO:
Presione una sola vez cualquier lado del
interruptor para encender la linterna . Presione una sola vez de
nuevo para apagarlo.
ENCENDIDO MOMENTÁNEO:
Mantenga presionado cualquier lado
del interruptor para encender momentáneamente. Suelte el
interruptor y se apagará.
CAMBIAR INTENSIDAD DE LA LUZ: Cuando la luz esté encendida,
presione rápidamente dos veces cualquier lado del interruptor
para cambiar entre luz blanca de alta potencia y luz blanca de
baja potencia. Cuando la luz se encienda de nuevo, volverá a la
intensidad de luz utilizada anteriormente.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
MOD CONTINU DE ILUMINARE: Se apasa scurt butonul pentru a
porni pe modul constant de iluminare. Se apasa scurt butonul
din nou pentru a opri lanterna.
MODUL TEMPORAR DE ILUMINARE: Pentru aprindere se tine
apasat butonul in timp ce lanterna este oprita. Ramane aprinsa
cat timp butonul este mentinut apasat.
SCHIMBA I INTENSITATEA: Țîn timp ce lanterna este aprins , se ă
apasa dublu pentru a schimba între modul mare i cel mic. ș
Lanterna se va porni pe ultimul mod de iluminare folosit.
MODUL MARE: Atunci cand lanterna este oprita, se apasa dublu
pentru a intra direct pe modul mare.
BLOCARE/DEBLOCARE: Pentru a bloca lanterna in timp ce
aceasta este oprita, se tine apasat pe oricare buton pentru
jumatate de secunda, apoi se tine apasat si celalalt buton
simultan pentru 2 secunde (lumina se va aprinde momentan i ș
apoi se va stinge pentru a semnala modul de blocare). In timp ce
lanterna este blocata, lanterna se aprinde pe modul temporar de
100 de lumeni atunci cand un buton este apasat. Pentru a
debloca lanterna se mentin apasate ambele butoane simultan
timp de 2 secunde pana intra in modul mic.
NOTA: Modul mare este memorat pentru un minut. Urmand sa
fie memorat modul mic.
ВИКОРИСТАННЯ
ПОСТІЙНЕ УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ:
Одноразове натискання на будь-який бічний
перемикач забезпечує постійне увімкнення. Для
того, щоб вимкнути ліхтарик, знов натисніть на
будь-який бічний перемикач.
ТИМЧАСОВЕ УВІМКНЕННЯ: Натисніть та
утримуйте один із бічних перемикачів для
короткочасного увімкнення. Для вимкнення -
відпустіть перемикач.
ЗМІНА ЯСКРАВОСТІ: Коли ліхтарик увімкнений,
швидко двічі натисніть будь-який бічний
перемикач, щоб переключитися між яскравим
білим і слабким білим світлом. При повторному
увімкненні ліхтарик повернеться до раніше
використаного налаштування.
ЯСКРАВЕ БІЛЕ СВІТЛО: Коли ліхтарик
вимкнений, швидко двічі натисніть на будь-який
бічний перемикач, щоб перейти до
налаштування яскравого білого світла.
Коли ліхтарик
вимкнений, натисніть і утримуйте один з бічних
перемикачів протягом приблизно пів секунди,
потім натисніть та утримуйте інший перемикач
одночасно з першим протягом приблизно двох
секунд, щоб перейти в режим блокування
(ліхтарик на мить увімкнеться, а потім
вимкнеться, сповіщуючи про режим
блокування). У режимі блокування натисніть
будь-який бічний перемикач, і ліхтарик
тимчасово увімкнеться у режимі тьмяного білого
світіння (близько 100 люмен). Щоб вийти з
режиму блокування, натисніть і утримуйте
обидва перемикачі одночасно протягом
приблизно 2 секунд, доки ліхтарик не перейде в
режим слабкого білого світіння.
ПРИМІТКИ: Режим яскравого світіння
запам'ятовується лише на 1 хвилину. Після цього
збережене в пам'яті налаштування повернеться
в режим низького світіння.
取り扱い方
時点 /消 いずれかのスイッチをシングルク
リッ る 常 灯に 。再 クす 時点 ります シン
クリックすると、消灯します。
一時 点灯 いず の ド ッ 長押しすれか スイ チを
と一 灯 り 。ス 離す 時点 ます ッチを 、消
ます。
明る 整さ調 ライ きに トが 灯し い 、素
いずれかのサイドスイッチをダブルクリックすると、
高輝度白色光と低輝度白色光を切り替えることがで
작동 방
전원ON/OFF:
제품 측면의 양측 스위치 중 하나를
클릭하면 전원이 켜지며 다시 클릭하면 꺼집니다.
일시적 조명 ON/OFF:
제품 측면의 양측 스위치 중 하나를
클릭한 채로 유지하면 라이트는 켜지며 스위치에서 손을
떼면 꺼집니다.
밝기 조정:
전원이 켜져 있는 상태에서, 양측 스위치
중하나를 빠르게 2회 클릭하면 하이 화이트 라이트와
로우 화이트 라이트 중 선택 할 수 있습니다. 조명을
껐다가 다시 켜면 이전에 사용했던 밝기로 켜집니다.
최고 출력 화이트 라이트 진입:
라이트가 꺼져 있는
상태에서, 양측 스위치 중 하나를 빠르게 2회 클릭하면
화이트 라이트 하이 모드로 바로 진입됩니다.
잠금 및 잠금 해제:
잠금 모드에 진입하려면, 라이트가
꺼져있는 상태에서 측면의 양측 스위치 중 하나를 잠시
길게 누르며 다른 스위치를 동시에 약 2초간 길게 누르면
잠금 모드가 됩니다. (잠깐 라이트가 켜졌다가 꺼지면서
잠금 됨) 잠금 모드에서, 두 스위치 중 하나를 누르면
희미한 흰색 표시등(약 100루멘)으로 잠시 켜지며 잠금이
된 것을 표시하여 줍니다. 잠금을 해제 하려면, 로우화이트
라이트 모드가 켜질 때까지 후면의 두 스위치를 동시에
2초간 길게 누릅니다.
참고:
하이 모드 설정은 1분동안만 기억되며 시간 경과 시,
로우 모드로 재설정됩니다.
:่ื/่ี ่ื้ั่ี
UTILISATION
ALLUMAGE CONSTANT/EXTINCTION : appuyez une fois sur l’un des
deux interrupteurs latéraux pour allumer la lampe. Appuyez une
nouvelle fois sur n’importe quel interrupteur latéral pour
l’éteindre.
ALLUMAGE MOMENTANÉ:
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez
et maintenez l'un des interrupteurs latéraux pour l'allumer.
Relâchez le bouton et la lampe s'éteindra.
CHANGEMENT D’INTENSITÉ LUMINEUSE:
Lorsque la lampe est
allumée, un double clic rapide sur l'un des interrupteurs
latéraux fera basculer entre les niveaux de luminosité Fort et
Faible. Lors de l’allumage suivant, la lampe reviendra au
niveau de luminosité précédemment utilisé.
LUMIÈRE BLANCHE FORTE :
Lorsque la lampe est éteinte,
cliquez rapidement deux fois sur l’un des interrupteurs pour
accéder directement à un faisceau de lumière blanche
puissant.
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE :
lorsque la lampe est
éteinte, appuyez et maintenez l'un des interrupteurs latéraux
pendant environ une demi-seconde, puis appuyez et
maintenez l'autre interrupteur en même temps pendant
environ deux secondes pour accéder au mode de verrouillage
(la lampe s'allumera momentanément puis s'éteindra pour
confirmer l’activation du mode de verrouillage). En mode de
verrouillage, appuyez sur l'un des interrupteurs latéraux et la
lumière s'allumera temporairement avec une faible lumière
blanche (environ 100 lumens). Pour quitter le mode de
verrouillage, appuyez et maintenez les deux interrupteurs
simultanément pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que la
lampe s’allume en mode lumière blanche faible.
REMARQUES:
Le mode Fort ne sera mémorisé que pendant 1
minute. Après cela, le réglage mémorisé redevient le mode
Faible.
MODALITÀ DI UTILIZZO
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO COSTANTE:
premere una volta uno dei due
interruttori laterali per l'accensione costante. Premere di nuovo una
volta per spegnerla.
ACCENSIONE MOMENTANEA ON:
premere e tenere premuto uno dei due
interruttori laterali per accendere momentaneamente. Lasciare andare
l'interruttore e la luce si spegnerà.
CAMBIO DI LUMINOSITÀ:
quando la luce è accesa, premere
rapidamente due volte uno degli interruttori laterali per passare dalla
luce bianca alta a quella bassa. Quando la luce verrà riaccesa, tornerà
all'impostazione utilizzata in precedenza.
LUCE BIANCA ALTA:
quando la luce è spenta, premere rapidamente due
volte uno degli interruttori laterali per accedere direttamente
all'impostazione alta della luce bianca.
BLOCCO/SBLOCCO:
quando la luce è spenta, tenere premuto uno degli
interruttori laterali per circa mezzo secondo, quindi tenere premuto
l'altro interruttore contemporaneamente per circa due secondi per
accedere alla modalità di blocco (la luce si accenderà momentanea-
mente poi si spegnerà per segnalare la modalità di blocco). In modalità
di blocco, premere uno degli interruttori laterali e la luce si accenderà
temporaneamente in
bianca tenue (circa 100 lumen). Per uscire dalla
modalità di blocco, tenere premuti entrambi gli interruttori
contemporaneamente per circa 2 secondi fino a quando non si
accenderà in modalità luce bianca bassa.
NOTA: L'impostazione alta verrà memorizzata solo per 1 minuto.
Dopodiché, la modalità tornerà bassa.
AKO OBSLUHOVAŤ
KONŠTANTNÉ ZAPNUTIE/VYPNUTIE: Jediným stlačením
ľ ľubovo ného bočného spínača zapnite nepretržite. Opätovným
stlačením ho vypnete.
MOMENTARY ON: Stlačte a podržte ktorýko vek bočný spínač, aby ľ
ste ho na chľu zapli. Pustite spínač a vypne sa.
ZMENA JASU: Keď je svetlo zapnuté, rýchlo dvakrát stlačte
ktorýkoľvek bočný spínač, aby ste prepli medzi vysokým bielym
svetlom a nízkym bielym svetlom. Po opätovnom zapnutí sa
svetlo vráti na predtým používané nastavenie svetla.
VYSOKÉ BIELE SVETLO: Ke je svetlo vypnuté, rýchlo dvakrát ď
stlačte ktorýko vek bočný spínač, aby ste sa dostali priamo k ľ
nastaveniu vysokého bieleho svetla.
LOCK/UNLOCK: Keď je svetlo vypnuté, stlačte a podržte
ktorýkoľvek bočný spínač asi pol sekundy, potom stlačte a
ve elirgr nde ngsmodus o eep n van b dei e zijs kelcha aars en het licht
gaat tij elijk d aan met een zwa tk wi li (o 100 lcht ngeveer umen). Om
d ee vergr nd ngeli smodus t rl ene ve at , houdt u bei kelde scha aars
teg ke delij rtij ongeveer 2 seconden ingedrukt tot de verlichting in de
l sage wi e litt cht tand gaat .
OPMERKING: De hoge instelling wordt slechts 1 minuut
opgeslagen. Daarna zal de vastgelegde instelling terugkeren naar
de lage stand.
HOHES WEIßES LICHT: Im ausgeschalteten Zustand einen der
Seitenschalter schnell doppelt drücken, um die Lampe direkt mit
hohem weißen Licht einzuschalten.
SPERREN/ENTSPERREN: Im ausgeschalteten Zustand einen der
Seitenschalter für ca. eine halbe Sekunde gedrückt halten und
den anderen Schalter gleichzeitig für ca. 2 Sekunden gedrückt
halten, um die Lampe zu sperren. Als Signal leuchtet das Licht
kurz auf und schaltet sich dann aus. Wird einer der
Seitenschalter im gesperrten Zustand gedrückt, leuchtet das
Licht kurz mit etwa 100 Lumen auf. Zum Entsperren beide
Seitenschalter für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, bis sich die
Lampe im niedrigen weißen Modus einschaltet.
BITTE BEACHTEN: Bei erneutem Einschalten kehrt die Lampe für
ca. 1 Minute in den hohen weißen Modus zurück, wenn dieser
zuletzt genutzt wurde. Nach 1 Minute im ausgeschalteten
Zustand wird stattdessen beim Einschalten der niedrige Modus
aktiviert.
LUZ BLANCA DE ALTA POTENCIA: Con la luz apagada, presione
rápidamente dos veces cualquier lado del interruptor para
activar directamente la luz blanca de alta potencia.
BLOQUEO / DESBLOQUEO: Cuando la luz esté apagada, mantenga
presionado cualquiera de los interruptores laterales durante
aproximadamente medio segundo, luego mantenga presionado el
otro interruptor al mismo tiempo durante aproximadamente dos
segundos para entrar en el modo de bloqueo (la luz se encenderá
momentáneamente y luego se apagará para indicar el modo de
bloqueo).En el modo de bloqueo, presione cualquiera de los
interruptores laterales y la luz se encenderá temporalmente con
una luz blanca tenue (aproximadamente 100 lúmenes). Para
dejar el modo de bloqueo, mantenga presionados ambos
interruptores al mismo tiempo durante aproximadamente 2
segundos hasta que se encienda la luz blanca de baja potencia.
NOTA: La configuración de luz de alta potencia solo se
memorizará durante 1 minuto. Después de eso, la configuración
memorizada volverá a ser el modo de baja potencia.
きます。イトを再びオン する 、消 前に
されたライトモードになります。
高輝度白光:イトが消 し るとき 素早
くいずれのサイドスイッ をダ ルク ック
と、高輝度白色光に入ります。
ロック/ロックアウト:ライトが消灯している時に、
いずれかのサイドスイッ を0.5 間長押 する と同
時に 、ロッ、他 スイ チを2秒間程度 押しすると
クア トになり す。( ライトは 的に点 一時 灯し
の後 灯してロ クアウ 。) トモード を示 ます
クアウトードで、いずれ のサ ドス ッチ
すと が 的 暗い色 ト 0ライ 一時 (約10
ルーメンでオンになりま 。ロ クア トモ
を解 に約 間、除す には 両方のス ッチを同時 2秒
低輝度白光の設定にアク スす まで し続
す。
注意 事項 ハイモードは1分間だけ記憶されます。そ
の後、記憶された設定はローモードに戻ります
podržte druhý spínač súčasne asi na dve sekundy, aby ste
vstúpili do režimu uzamknutia (svetlo sa na chvíľu rozsvieti a
potom vypnite, aby ste signalizovali režim uzamknutia). V režime
uzamknutia stlačte ktorýko vek bočný spínač a svetlo sa ľ
dočasne rozsvieti tlmeným bielym svetlom (asi 100 lúmenov).
Ak chcete opustiť režim uzamknutia, stlačte a podržte oba
spínače súčasne na približne 2 sekundy, kým sa nedostanete do
nastavenia slabého bieleho svetla.
POZNÁMKA: Najvyššie nastavenie sa uloží do pamäte iba 1
minútu. Potom sa nastavenie uložené v pamäti vráti na nízku
hodnotu.
่ื้ั่ี
:่ั่ื่ึ
่ั
:่ื่ื้ั่ึุ่
่ีู่่ึ่ี ู่
่ืํา ํา่ี
้ั
:่ื
้ั่ื้ั
:/้ั ่ื
่ื ้ั่ึ
่ื
)่ื(
่ั ้ั
001 ( แ ค )
2 ้ั
: ้ั 1 ํา้ั
ําู่ํา
01
01
01
02
03
03
04
04
05
06
06
07
07
08
09
09
10
11
11
12
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU ) Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italia
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
CONTENTS
( EN ) English
HOW TO OPERATE
CONSTANT ON/OFF: Single press either side switch for constant
on. Single press again to turn it off.
MOMENTARY ON: Press and hold down either side switch for
momentary on. Let go of the switch and it will turn off.
CHANGE BRIGHTNESS: When the light is turned on, quickly double
press either side switch to change between high white light and
low white light. When the light is turned on again, it will return to
the previously used light setting.
HIGH WHITE LIGHT: When the light is turned off, quickly double
press either side switch to access the high white light setting
directly.
LOCK/UNLOCK: When the light is turned off, press and hold either
side switch for about half a second, then press and hold the
other switch at the same time for about two seconds to access
the lockout mode (the light will turn on momentarily and then
turn off to signal the lockout mode). In lockout mode, press either
side switch and the light will temporarily turn on with a dim
white light (about 100 lumens). To leave lockout mode, press
and hold both switches at the same time for about 2 seconds
until it accesses the low white light setting.
NOTE: The high setting will only be memorized for 1 minute. After
that, the memorized setting will revert to low.
HVORDAN BRUKE
KONSTANT PÅ/AV: Et enkelt trykk på en sidebryter for konstant
på. Ett trykk igjen for å slå den av.
MIDLERTIDIG PÅ: Trykk og hold nede en sidebryter for midlertidig
lys. Slipp bryteren og den slår seg av.
ENDRE LYSSTYRKE: Når lyset er slått på, dobbelt trykk raskt
en sidebryter for å bytte mellom høyt hvitt lys og lavt hvitt lys.
Når lyset slås på igjen, går det tilbake til den tidligere brukte
lysinnstillingen.
YT HV TT I LYS: N lår yset er slått av, do t bbel trykk raskt på en
sidebryter for å få dir tek e tilgang til innstillingen for høyt hvitt lys.
LÅS/LÅS OPP: Når lyset er slått av, trykk og hold inn en av
bryterne på siden i omtrent et halvt sekund, deretter trykk og
hold den andre bryteren samtidig i omtrent to sekunder for å få
tilgang til låst modus (lyset vil slå seg på i et øyeblikk og deretter
slå seg av for å signalisere låst modus). I låst modus trykker du
en av bryterne, og lyset slås midlertidig på med et svakt hvitt
lys (ca. 100 lumen). For å gå ut av låst modus, trykk og hold
begge bryterne samtidig i ca. 2 sekunder til den får tilgang til
innstillingen for lavt hvitt lys.
MERK:
Den høye innstillingen vil kun bli lagret i 1 minutt. Etter det
vil den lagrede innstillingen gå tilbake til lav.
KÄYTTÖOHJEET
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
操作说明
常亮:快速单击任意一按键,产品持续点亮。再次单
按关机。
战术点亮:向下按任意一按键并保持,产品在按键按
下时点亮,按键释放时关机。
改变亮度: 开机状态下快速双击任意一按键,输出在高
亮跟低亮之间转换并记忆。
接高态下双击键,亮。
锁键与解锁:关机状态下,先按任意一按键并保持
(约0.5秒以上),再按下另一按键,两键同时按住
并保持(约2秒以上)直到输出关闭,产品进入锁键
状态;锁键关机状态下,按住任意一按键输出较低亮
度(约100流明),按键释放输出随即关闭; 锁键状
态下,同时按住两个按键(2秒以上),直到输出亮
度变高,按键被解锁。
备注:高亮档关机记忆1分钟后转记忆低亮档。
( NL ) Nederlands
( SV ) Swedish
01 02 03
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
KONSTANT PÅ / AV: Ett enkelt tryck på någon av sidobrytarna
tänder lampan på konstant läge, ett enkelt tryck igen släcker
lampan.
MOMENTANT PÅ: Tryck och håll en av sidobrytarna nedtryckt för
att tända lampan momentant, släpp knappen och lampan
slocknar.
ÄNDRA LJUSSTYRKA: När lampan är tänd, tryck snabbt två gånger
någon av sidobrytarna för att växla mellan starkt vitt sken och
svagt vitt sken. Nästa gång lampan tänds, tänds den på det
senaste använda läget.
STARKT VITT SKEN: När lampan är avstängd, tryck snabbt två
gånger på någon av sidobrytaran för att direkt tända lampan på
starkt vitt sken.
KNAPPLÅS PÅ / AV: När lampan är avstängt, tryck och håll in
någon av sidoknapparna i ungefär en halv sekund, tryck och håll
sedan in den andra omkopplaren samtidigt i ungefär två
sekunder för att aktivera knapplåset (ljuset tänds tillfälligt och
släcks sedan för att signalera att knapplåset är aktivt). När
knapplåset är aktivt, tryck på en av sidobrytarna och lampan
tänds tillfälligt med ett svagt vitt ljus (cirka 100 lumen). För att
låsa upp lampan, tryck och håll båda brytarna samtidigt i cirka 2
sekunder tills den kommer åt inställningen för svagt vitt ljus.
NOTERA: Starkt vitt sken memoriseras bara i 1 minut sedan
återgår den till svagt vitt sken.
HOE TE BEDIENEN
CONSTANT AAN/UIT:
Druk één keer op een van beide schakelaars
om constant aan te staan. Nogmaals indrukken om uit te
schakelen.
KORTSTONDIG AAN:
Houd de schakelaar aan een van de zijkanten
ingedrukt voor kortstondig inschakelen. Laat de schakelaar los en
hij gaat uit.
HELDERHEID VERANDEREN:
Wanneer het licht aan is, drukt u snel
twee keer op een van beide schakelaars om te wisselen tussen
hoog wit licht en laag wit licht. Wanneer het licht opnieuw wordt
aangezet, keert het terug naar de eerder gebruikte stand.
HOOG WIT LICHT: Wanneer het licht uit is, drukt u snel twee keer
op een van beide zijschakelaars om direct naar de instelling voor
hoog wit licht te gaan.
VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN: Wanneer de verlichting uit is,
houdt u de schakelaar aan een van beide zijden ongeveer een
halve seconde ingedrukt en houdt u vervolgens de andere
s teg ke dchak aarel elij rtij ongeveer twee seconden ingedrukt om de
ve elirgr nde ngsmodus te iveact ren (de verlichting gaat even aan en
ve volr gens uit om de vergrendelingsmodu aans te g neve ). Druk in de
ON/OFF: Kytke valaisin päälle tai pois painamalla kumpaa
tahansa kytkintä kerran lyhyesti.
PIKAKÄYTTÖ: Käytä valaisinta hetkellisesti painamalla kumpaa
tahansa kytkintä pitkään. Valo sammuu kun vapautat kytkimen.
KIRKKAUDEN ASETUS: Kun valo on päällä, paina sivukytkintä
nopeasti kaksi kertaa vaihtaaksesi himmeän ja kirkkaan
valoasetuksen välillä. Valo syttyy viimeksi käytetyssä
valoasetuksessa.
KIRKKAAN VALON ASETUS: Valon ollessa pois päältä paina
sivukytkintä nopeasti kaksi kertaa kytkeäksesi valon kirkkaan
valon asetukselle.
LUKITUS/LUKITUKSEN AVAUS: Kun valaisin on sammuksissa, pidä
ensin toisen puolen virtakytkintä pohjaan painettuna noin 0,5
sekuntia. Sitten paina samanaikaisesti myös toisen puolen
virtakytkintä ja pidä molemmat virtakytkimet painettuna noin 2,0
sekunnin ajan, jolloin valaisin ilmoittaa lyhyellä välähdyksellä,
että lukitustila on valittu. Näppäinlukon aikana kytkimen
painaminen sytyttää valon hetken ajan himmeässä (n.100 lm)
tilassa. Poistuaksesi lukitustilasta, pidä molemmat virtakytkimet
pohjaan painettuna noin 2,0 sekunnin ajan, jolloin valaisin siirtyy
alhaisimmalle valoasetukselle.
HUOM: Kirkas valoasetus jää muistiin vain 1 minuutin ajaksi,
jonka jälkeen se vaihtuu himmeäksi.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries sustained
resulting from the usage of the product inconsistent
with the warnings in the manual, including but not
limited to using the product inconsistent with the
recommended lockout mode.
•Ho T t f i O sur ace warn ng: DO N to f o ked uch the sur ace of the pr duct mar with
th th may burne i , ocon er t wise i yo kin. ur s
•DO N e leOT clean th ns wi ol oth alcoh r er emi .any oth ch cals
NOTICE
•DO NOT disasse le mb th pr ducte o .
•DO N T sO ho -ci it rt rcu th charg ng rt at th tae i po e il.
•A ive l e ilct th rmae manag nteme : Th bu t-in e n r monitor e th rmal se so will th
te e o n rea tim en mp rature of the pr duct i l e. Wh the te e re e mp rature ach thes
thr th utput duces ol , h d e o will be re ed t e ing.o evepr nt overh at
•If e o e th pr ducto is abo tut b put a d r a tim r b spo ed, si e fo long e o e tran rt
p a c t a d ide n.le se lo k out the switches o voi acc nta act atl iv io
REMARK
•Ple ll e e efoa use f y charg th batt rye b re s fotori ng the product r a long period
of time.
•T e e h br ghtni ess will b capp ated 290 lumens if the battery tag vol e is low.
•Ple se ee e a k p th charg ng rt at th ta ani po e il lec and dr y.
•A oo e, t r m te emp ratur the whit nly te li is oght able o pr umovide 1,450 l ens
fo llr mi ter t 2 nutes. Af that, i gradua y step d n ts ow o 480 l s wiumen thin e th
ne co s.xt 30 se nd
CAUTION
•DO N T sO hine th ght ct nt humane li dire ly i o ey h te o es. T is may cause mp rary
b r pe e tlindness, o rman nt damage o the eyes.
•DO NOT cover th pr duct ghte o w ihen ts li is o . Tn he il sehe at bu t-up may cau
c b t .lose o je s ct o burn
•DO NOT e e charg th product in er u any oth way than singth nc ude i l ed
M co ibCC1A le cab and the mpat le M .CC3 lecab
•DO N T sO tore th pr duct th car anye o in e or pl her te e e ace w e e th mp ratur
may xc e eed 0 . 6
•DO N T le e liO ave th ght in ic r u bany type of fabr bag o f si le plastic co iner nta
und gh mp raturer hi te e e.
PRODUCT INSTALLATION
Unscrew
1. Unscrew and remo e the soc et screw and wa her with thev k s
included Allen wrench.
THE PRODUCT IS SHIPPED IN LOCKOUT
MODE. PLEASE CHARGE IT TO UNLOCK.
BEFORE FIRST USE
CHARGING
Red: Charging
Green: Charging
Completed
* Before first use please fully charge the product.
* ec h c i t Conn t the USB end of t e magneti charg ng cable o an
external USB power source, then attach the other end of the
cab th charg ng rt th ght charg ng ncyle o t e i po of e li (b t es i efficie
wi owe e th USB a p r n W h so e of urc o less than 5 (5V 1A) . T red
i i me i e i or s nd cator an chargs ng wh th gr, ile e en ind cat mean
charging completed.
Switches
PRODUCT OVERVIEW
TIR Optic Lens
Magnetic Charging Port
Socket Screw
USB MAGNETIC CHARGING CABLE -- MCC1A
USB type A - magnetic charging
connector Length: 0.5m
Red: charging
Green: fully charged or
disconnected
USB A-Type DC 5V 1A
CC&CV
1A
4.2V±0.05V
3.5 hours (For reference only.
When the USB power source is
insufficient to provide 5V 1A
power capacity, the charging
time will be longer.)
Parameter Specification
Charging cable
Input
Charging pattern
Maximum charging current
Charge indication
Time to fully charge
IN THE BOX
M CC1A USBMagnetic
C iharg ng Cable
Si dgur
Allen Wre hnc
Spar Scre ew
Washer
Spar Scre ew
SPECIFICATIONS
1450
l ensum
290
l ensum
2.5 114.5 15min min min
240min
100%
100%
33 20% %
* All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are
performed using the battery included in the
product.
(L)166 *(W)44 *(H)66mm
(L)6.54 *(W)1.73 *(H)2.60in 220g 7.76oz
114,400 240 IPX4
Note: The maximum output brightness will decrease
as the battery voltage decreases.
Thank you for purchasing this Olight product. Please read
this manual carefully before use and keep it for future
reference!
USER MANUAL


Produktspezifikationen

Marke: Olight
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Sigurd

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olight Sigurd benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Olight

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-