Nxg PSS-200 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nxg PSS-200 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
OPERATING INSTRUCTIONS • BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI • MANUAL DE INSTRUCCIONES
P S S - 2 1 0 / P SS - 2 0 0
FR 01 Fourche réglable
02 Laser de visée réglable
03 Système X-Grip
04 Alimentation en billes
05 Tenue magnétique de la bille
06 Élastiques résistants en latex
07 Interrupteur on/o laser
08 Appui-bras pliable (2.2414X)
ES 01 Brazo lanzador ajustable
02 Láser de puntería ajustable
03 Sistema de agarre X-Grip
04 Sistema de alimentación automático
05 Alojamiento del proyectil magnético
06 Bandas de goma de látex
07 Interruptor de encendido/apagado del
láser
08 Apoyabrazos abatible (2.2414X)
DE 01 Einstellbarer Wurfarm
02 Einstellbarer Ziellaser
03 X-Grip System
04 Kugelauswurf
05 Magnetische Kugelaufnahme
06 Latex Powerbänder
07 Laser ein/aus Schalter
08 Klappbare Armstütze (2.2414X)
EN 01 Adjustable yoke
02 Adjustable laser sight
03 X-grip system
04 Auto feed system
05 Command clasp magnetic ammo
socket
06 Latex powerbands
07 Laser on/o switch
08 Foldable wrist lock (2.2414X)
1
5
6
7
8
2
3
4
BATTERY CHANGE • BATTERIEWECHSEL • CHANGEMENT DE LA BATTERIE • CAMBIO DE LA BATERÍA AUTO-FEED SYSTEM • AUTO-FEED SYSTEM • AUTO-FEED SYSTEM • AUTO-FEED SYSTEM 
1.
1.
2.
2.
2.
b
a
ADJUSTMENT • JUSTIERUNG • AJUSTAGE • AJUSTE
1. 2 mm 2 mm
a
a
b
b
BASICS • GRUNDLAGEN • PRINCIPES DE BASE • CONCEPTOS BÁSICOS
EN
Use protective eyewear. Place a projectile in the center of the pouch and draw it back to your chin while holding the
other arm straight and grasping the handle firmly. Hold the handle vertically or horizontally. When you shoot, keep the
handle straight and maintain a secure grip. After the shot is released, continue aiming at the target so that the power -
bands can return in a straight line. Otherwise the shot can fail. For accuracy you need a steady hand. Precise shooting is
easy if you maintain the same position.
Caution: Projectiles can ricochet from the target!
Please only use round projectiles and place them in the center of the pouch. Sharp
projectiles like stones can damage the powerbands and prongs.
DE Tragen Sie eine Schutzbrille! Legen Sie eine Kugel in die Mitte der Lasche und ziehen Sie sie bis zum Kinn zurück,
während der andere Arm gestreckt den Griff festhält. Halten Sie den Griff senk- oder waagerecht. Im Moment des
Schießens müssen Sie den Griff gerade und gut festhalten. Achten Sie darauf, dass der Griff nach dem Loslassen der
Lasche im Ziel bleibt, damit die Gummis gerade entspannen können. Ansonsten kann es zu Verreissern kommen. Um zu
treffen, braucht man eine ruhige Hand. Präzises Schießen ist leicht, wenn man stets die gleiche Schießposition einhält.
Achtung: Kugeln können vom Ziel abprallen!
Bitte nur runde Geschosse verwenden und diese stets zentral in der Lasche platzieren. Kantige
Geschosse, etwa Steine, können die Bänder und die Schwingen beschädigen.
FR Portez des lunettes de protection! Placez une bille au milieu de la languette et tirez-la en arrière jusqu’au menton tout
en tenant la poignée avec l’autre main, bras tendu. Maintenez la poignée à la verticale ou à l’horizontale. Au moment du
tir, vous devez tenir la poignée bien droite et avec fermeté. Veillez à ce que la poignée reste dans la ligne de mire après
avoir relâché les élastiques pour que ceux-ci puissent se détendre en ligne droite.
Sinon, le tir peut échouer.
Toucher sa
cible nécessite une main ferme et calme. Il est facile de tirer précisément si l’on garde toujours la même position de tir.
Attention : les billes peuvent ricocher sur la cible !
N’utiliser que des projectiles ronds à toujours placer au centre de la languette. Les projectiles
anguleux, comme les pierres, peuvent endommager les élastiques et la fourche.
ES Use protección ocular. Coloque un proyectil en el centro de la badana y tire de ella hacia su barbilla mientras sostiene
el otro brazo recto y sujeta firmemente el mango. Sostenga el mango vertical u horizontalmente. A la hora de disparar,
LASER LASER LASER LÁSER
Battery Type • Batterietyp • Type de Piles • Tipo de Batería LR 44
Required batteries • Anzahl benötigter Batterien
Nombre de piles nécessaires • Número de baterías permitidas 3
Laser class • Laser Klasse • Laser classe • Láser clase II
Radiant power • Laserstrahlenergie • Puissance rayonnée • Potencia de salida < 1 mW
Wavelength • Wellenlänge • Longueur d‘onde • Longitud de onda 650 nm
Laser color • Laserfarbe • couleur laser • color láser Red • Rot • Rouge • Rojo
SLINGSHOT SCHLEUDER SLINGSHOT SLINGSHOT
Length • Gesamtlänge • Longueur • Longitud 280 mm 280 mm2.2414: 2.2414X:
Weight • Gewicht • Poids • Peso 2.2414: : 350 g 2.2414X 475 g
TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN • DONNÉES TECHNIQUES • DATOSCNICOS
mantenga el mango recto y sujételo con fuerza. Después de soltar la badana, siga apuntando al objetivo para que las
bandas de goma puedan relajarse en línea recta.
De lo contrario, el disparo puede fallar.
Para dar en el blanco es necesario
tener una mano firme. Disparar con precisión es fácil si se mantiene siempre la misma posición.
Atención: ¡Los proyectiles pueden rebotar en el blanco!
Por favor, utilice únicamente proyectiles redondos y colóquelos en el centro de la badana. Los proyectiles
afilados, como por ejemplo las piedras, pueden dañar las gomas elásticas y los brazos lanzadores.
2.2414 / 2.2414X © 11/2022
ENWe reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No re -
sponsibility is accepeted for printing errors or incorrect information.  DEÄnderungen in Farbe und
Design sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne
Gewähr. FR Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques,
erreurs d‘impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.  ES Salvo modifica-
ciones de color y de diseño a como mejoramientos técnicos, erratas y error. Todos los datos sin
garantía.
UMAREX GmbH & Co. KG • Donnerfeld 2 • 59757 Arnsberg • Germany
service@umarex.de
OPERATING
INSTRUCTIONS SLINGSHOT
P S S - 2 1 0 / P SS - 2 0 0
WWW.UMAREX.COM
WARNINGS • WARNHINWEISE • MISE EN GARDE • AVISOS
WARNING:
Laser light avoid direct eye exposure!
Laser sights are not toys. Lasers must be used under the supervision of an
adult. Misuse or careless use may cause serious injury, especially to the eyes.
Avoid direct exposure to the laser beam. Do not shine at mirrors. Do not aim
at any person or an animas eyes. Keep out of reach of children.
In order to avoid injury, switch the laser off during the mounting of the unit.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
ACHTUNG:
Laserstrahlung-Nicht direkt in den Strahl schauen!
Eine Laservisierung ist kein Spielzeug und darf nur unter Aufsicht von
Erwachsenen benutzt werden. Unvorschriftsmäßige oder unachtsame
Verwendung kann schwere Verletzungen, insbesondere an den Augen,
verursachen. Den Laser bei der Montage ausschalten um Verletzungen zu
vermeiden. Jegliche Änderung der Bedienelemente oder Venderung der
Funktion anders als hier beschrieben, kann zu einer gefährlichen Strahlen-
belastung führen.
ATTENTION :
Rayo láser ! No mirar directamente en el rayo láser !
Un pointage laser n‘est pas un jouet et peut uniquement être utilisé sous sur-
veillance ‚adultes. Un emploi non réglementaire ou inattentif peut provo-
quer des graves blessures, surtout au niveau des yeux.
Afin d‘éviter des blessures éteignez le laser durant le montage.
L‘utilisation de sysmes de contle ou de réglage ou
de la performance des procédures, autres que celles spécifiées ici, peut
entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
ATENCIÓN:
Rayon laser! Ne pas regarder directement le rayon!
Un apuntamiento láser no es un juguete y se lo puede utilizar únicamente
bajo vigilancia de adultos. Un empleo contrario al reglamento o desatento
puede provocar heridas graves, perticularmente al nivel de los ojos.
Para evitar heridas apague el láser durante el montaje.
El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos a
los aquí especificados podría provocar la exposición a radiacn nociva.
LASER LIGHT
DO NOT LOOK INTO THE BEAM!
CLASS 2 LASER
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014+A11:2021
RAYONNEMENT LASER!
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCE-
AU APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014+A11:2021
RAYO LÁSER
NO MIRE AL RAYO LÁSER!
LÁSER CLASE 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014+A11:2021
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASER KLASSE 2
< 1 mW · 650 nm
EN 60825-1:2014+A11:2021
SAFETY INSTRUCTIONS • SICHERHEITSHINWEISE • CONSIGNES DE SÉCURITÉ • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT: THIS IS NOT A TOY
Parental guidance is recommended for minors.
1. Never aim at people or animals.
2. Do not shoot at hard surfaces from which projectiles can ricochet.
3. Replace the powerbands if they harden or become brittle.
4. Before shooting, always make sure that the bands are in perfect condition.
5. Use protective eyewear.
WICHTIG: KEIN SPIELZEUG
Die Aufsicht von Erwachsenen wird empfohlen.
1. Nicht auf Personen oder Tiere zielen.
2. Nicht auf harte Oberflächen schießen, von denen die Geschosse abprallen können.
3. Ersetzen Sie harte, spröde Bänder.
4. Stellen Sie vor jedem Schuss sicher, dass die Bänder in einwandfreiem Zustand sind.
5. Schutzbrille tragen!
IMPORTANT: CECI N’EST PAS UN JOUET.
La surveillance par des adultes est recommandée.
1. Ne pas viser des personnes ou des animaux.
2. Ne pas tirer sur des surfaces dures sur lesquelles les projectiles pourraient ricocher.
3. Remplacer les élastiques durs, cassants.
4. Avant toute utilisation, s’assurer que les élastiques sont en parfait état.
5. Porter des lunettes de protection!
IMPORTANTE: ESTE DISPOSITIVO NO ES UN JUGUETE
Se recomienda la supervisión de un adulto.
1. No apunte a personas o animales.
2. No dispare sobre superficies duras en las que puedan rebotar los proyectiles.
3. Sustituya las bandas de goma endurecidas o quebradizas.
4. Antes de disparar, asegúrese siempre de que las bandas de goma estén en perfecto estado.
5. Utilice protección ocular.
VERY IMPORTANT
1. Never point the laser beam at people.
2. Do not look into the direct beam or a reflection.
3. If light from the laser hits your eyes, close them and turn your head away from the source.
4. Manipulation of the laser device is not permitted.
5. Keep these instructions in a safe place and pass them on to the next user if the laser device changes hands.
ACHTUNG
1. Den Laserstrahl nicht auf Personen richten.
2. Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken.
3. Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
4. Manipulationen (Änderungen) an der Lasereinrichtung sind unzulässig.
5. Diese Gebrauchsanleitung ist aufzubewahren und bei Weitergabe der Lasereinrichtung mitzugeben
ATTENTION
1. Ne pas pointer le rayon laser sur des personnes.
2. Ne pas regarder le rayon projeté directement ou par réflexion.
3. Si le rayon laser pénètre dans l‘œil, fermer immédiatement les yeux et bouger la tête de manière à ne plus être dans le
champ du rayon.
4. Aucune manipulation (modification) ne doit être entreprise sur le dispositif laser.
5. Le présent mode d‘emploi doit être conservé et joint au dispositif laser si celui-ci est transmis à une autre personne.
ATENCIÓN
1. No apunte con el rayo láser a una persona.
2. No mire directamente el rayo directo o reflejado.
3. Si el rayo láser incide en un ojo, cierre los ojos y retire inmediatamente la cabeza de área de incidencia del rayo.
4. No están permitidas las manipulaciones (modificaciones) del dispositivo láser.
5. Guarde este manual y entréguelo junto al dispositivo ser.
BATTERIES AND ELECTRONIC PRODUCTS • BATTERIEN UND ELEKTRONIKPRODUKTE • PILES ET PRODUITS ÉLECTRON-
IQUES • BATERÍAS Y PRODUCTOS ELECTRÓNICOS
EN Do not expose the batteries to excessive heat, such as direct sunlight, fire or similar sources. Recharge batteries only if
they are made to be rechargeable. Note in accordance with the German Electrical and Electronic Equipment Act and the
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE/2012/19/EU): Used batteries, rechargeable batteries and
electronic products must not be put into household waste. Return spent batteries to a municipal collection Batteries
point, a dealer or the technical service departament. There is no charge. Spent batteries have a high content of re-usable
(recyclable) materials. By ensuring that these materials are recovered through recycling instead of being disposed of, you
help to conserve important resources and protect our environment from hazardous heavy metals. Batteries containing
hazardous substances are marked with a symbol consisting of a crossed-out waste bin and the chemical symbol (Cd, Hg
or Pb) of the heavy metal that is primarily responsible for this classification. Lithium batteries Dispose of these batteries
only after they are discharged. If a battery is not fully discharged, precautions must be taken to prevent a short circuit.
For example, the electrodes must be isolated. Electronic products that must be disposed of in accordance with this law
are marked by a waste bin with a line underneath the symbol. Please find out about appropriate disposal facilities in your
local community.
DE Batterien dürfen nicht übermäßiger Wärme ausgesetzt werden wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen. Nur wieder-
aufladbare Batterien dürfen geladen werden. Hinweise nach Elektro- und Elektronikgerätegesetz (WEEE/2012/19/EU):
Verbrauchte Batterien (Batterien und Akkus) sowie Elektronik-Produkte dürfen laut Gesetzgeber nach ihrer Nutzungs-
phase nicht in den Hausmüll entsorgt werden! Batterien Sie sind verpflichtet, Batterien bei einer öffentlichen Sammel-
stelle für Altbatterien, in einer Verkaufsstelle oder beim technischen Kundendienst kostenfrei abzugeben. Gebrauchte
Batterien weisen einen hohen Anteil an wiederverwertbaren Materialien (Wertstoffen) auf. Dadurch, dass sie im Recy-
clingprozess zurückgewonnen werden, statt in den Abfall zu gelangen, leisten Sie einen Beitrag zur Erhaltung wichtiger
Ressourcen und Sie schützen die Umwelt vor schädlichen Schwermetallen. Schadstoffhaltige Batterien sind mit einem
Zeichen, bestehend aus einer durchgestrichenen Mülltonne und dem chemischen Symbol (Cd, Hg oder Pb) des für die
Einstufung als schadstoffhaltig ausschlaggebenden Schwermetalls versehen. Lithiumbasierte Batterien Nur vollstän-
dig entladene Batterien entsorgen. Falls die Batterie nicht vollständig entladen ist, müssen Vorkehrungen zur Sicherung
gegen Kurzschluss getroffen werden, z.B. Isolierung der Elektroden. Elekronische Produkte, die unter dieses Gesetz fallen
und entsprechend entsorgt werden müssen, sind mit der Mülltonne mit Unterstrich gekennzeichnet. Informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen.
FR Les piles ne doivent pas être soumises à des températures excessives, par exemple aux rayons du soleil, au feu ou autre.
Seules les piles rechargeables doivent être rechargées. Note concernant la directive relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE/2012/19/EU) : la loi interdit de jeter les piles usagées (accumulateurs compris) ainsi
que les produits électroniques avec les déchets domestiques! Piles Vous êtes tenu de déposer gratuitement les piles
dans un lieu de collecte pour piles usagées, dans un point de vente ou auprès d’un service après-vente technique. Les
piles usagées présentent une grande part de matériaux réutilisables. En les réintégrant dans le processus de recyclage
au lieu de les jeter avec les autres déchets, vous contribuez grandement à la préservation de ressources importantes et
vous protégez l’environnement des métaux lourds nocifs. Les piles contenant des matériaux toxiques portent un sym-
bole représentant une poubelle barrée et le symbole chimique (Cd, Hg ou Pb) du métal lourd à l’origine de la classifica-
tion dans les produits toxiques. Ne portez au rebus que les piles entièrement déchargées. Si la pile n’est Piles au lithium
pas complètement déchargée, des précautions doivent être prises pour prévenir tout court-circuit, par exemple en isolant
les électrodes. Les produits électroniques concernés par cette loi et devant être éliminés en conséquence sont signalés
par une poubelle avec un rectangle noir au-dessous. Veuillez vous adresser à votre commune pour en savoir plus sur les
installations de traitement mises à disposition pour ces déchets.
ES
Las baterías no deben exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares. Sólo se pueden cargar bat-
erías recargables. Información conforme a la Ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos (WEEE/2012/19/EU):
Después de su uso, las baterías (baterías y recargables) y los productos electrónicos no deben desecharse junto con la
basura doméstica. Baterías Usted esobligado a devolver las baterías gratuitamente en un punto de recogida de bat-
erías usadas, en un establecimiento de venta o en la oficina de servicio al cliente. usadas contienen una alta Las baterías
cantidad de materiales reciclables. Al recuperar las baterías en el proceso de reciclaje en lugar de desecharlas con los
residuo domésticos, usted contribuye a la conser vación de impor tantes recursos y ayuda a proteger el medioambiente
frente a metales pesados perjudiciales. Las baterías que contienen sustancias nocivas están marcadas con el símbolo de
un cubo de basura tachado y el símbolo químico (Cd, Hg o Pb) del metal pesado contenido, que es decisivo para la clas-
ificación como contaminante. deberán eliminarse únicamente cuando están completamente descarLas baterías de litio -
gadas. Si la batería no está completamente descargada, se deberán tomar medidas de protección contra los cortocircu-
itos, por ejemplo, aislando los electrodos. Los dispositivos eléctricos que entran en el ámbito de aplicación de esta ley, y
que deben eliminarse en consecuencia, están marcados con el mbolo del cubo de basura y un guion bajo. Contacte con
las autoridades locales competentes para obtener información sobre los puntos de eliminación de residuos.
DECLARATION OF CONFORMITY • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • DÉCLARATION DE CONFORMITÉ • DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
EN UMAREX GmbH & Co. KG hereby confirms that this product was manufactured and tested in conformity with the stan-
dards, directives and normative documents currently applicable in the EU. Safety instructions, additional information and
data sheets for this product can be downloaded from our website at www.umarex.com.
DE Die Firma UMAREX GmbH & Co. KG bestätigt hiermit, dass dieses Produkt in Übereinstimmung mit den derzeit in der EU
geltenden Standards, Richtlinien oder Normen hergestellt und geprüft wurde. Für nähere Informationen, Sicherheits- und
Zusatzhinweise sowie Datenblätter zum Download für dieses Produkt besuchen Sie unsere Hompage www.umarex.de
FR La société UMAREX GmbH & Co. KG atteste par la présente que ce produit a été fabriqué et contrôlé en conformité avec
les standards, directives et normes actuellement en vigueur dans l’UE. Pour obtenir de plus amples informations, notam-
ment sur la sécurité, ou pour télécharger des fiches techniques concernant ce produit, veuillez vous rendre sur notre site
Internet www.umarex.com
ES
UMAREX GmbH & Co. KG declara que este producto ha sido fabricado y probado de acuerdo con los estándares, direc-
trices o normas vigentes en la UE. Para obtener información más detallada, instrucciones adicionales y de seguridad así
como para descargar las fichas técnicas de este producto visite nuestra página web www.umarex.com


Produktspezifikationen

Marke: Nxg
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PSS-200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nxg PSS-200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Nxg

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-