Nova 180130 Aerofryer XL Bedienungsanleitung
Nova
Friteuse - Airfryer
180130 Aerofryer XL
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Nova 180130 Aerofryer XL (4 Seiten) in der Kategorie Friteuse - Airfryer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsĹugi
NĂĄvod na pouĹžitĂ
NĂĄvod na pouĹžitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180130.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
10
11
1
3
2 5 6
4
7
8
9
service.nova-int.com
Š Nova 2014
[WEEE Logo]
ENîInstructionîmanual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable, level
surface.
⢠This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
⢠This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
â˘Surface are liable to get hot during use.
⢠WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTSîDESCRIPTION
1. Temperature +/- buttons
2. Timer +/- buttons
3. On/Off button
4. Display
5. Basket
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Pan
9. Air inlet
10. Air outlet openings
11. Mains cord
BEFOREîTHEîFIRSTîUSE
⢠Remove all packaging material.
⢠Remove any stickers or labels from the appliance.
⢠Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
⢠Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
⢠Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
⢠Place the basket in the pan properly
â˘This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
â˘Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
⢠Put the mains plug in an earthed wall socket.
⢠Carefully pull the pan out of the airfryer.
⢠Put the ingredients in the basket.
⢠Slide the pan back into the airfryer.
⢠Never use the pan without the basket in it.
⢠Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
⢠Turn on the appliance by using the On/Off, the display will light up.
⢠Use the temperature +/- buttons to set the desired temperature.
⢠Determine the required preparation time for the ingredient.
⢠Use the time +/- buttons to set the required preparation time
⢠Press the On/Off button to start the cooking process.
⢠The timer starts counting down the set preparation time.
⢠Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
⢠Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
⢠When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
⢠To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
⢠Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Min-max
amount (g) Time (min) Temperatu
re (° C) Shake Extra
information
Fries 300-700 10-18 200 shake
Homemad
e fries 300-800 16-20 200 shake add 1/2 a
tablespoon
of oil
Frozen fish
fingers 100-400 6-10 200 Use oven
ready
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven
ready
Cake 300 20-25 160 Use baking
tin
Quiche 300 20-25 160 Use baking
tin
Muffins 300 15-18 200 Use baking
tin
Tips
⢠Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
⢠Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
⢠Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
⢠Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
⢠You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150â for up to 10 minutes.
CLEANINGîANDîMAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
⢠Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
⢠Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge. The pan and basket are dishwasher-proof. Note
that discolouration may occur by using the dishwasher.
⢠If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
⢠This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
⢠For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
â˘Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
⢠WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. +/- knoppen voor de temperatuur
2. +/- knoppen voor de timer
3. Aan/uit-knop
4. Display
5. Mand
6. Mandontgrendelingsknop
7. Handgreep mand
8. Pan
9. Luchtinlaat
10. Luchtuitlaatopeningen
11. Netsnoer
VOORîHETîEERSTEîGEBRUIK
⢠Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
⢠Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
⢠Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
⢠Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
⢠Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
⢠Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
â˘Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
â˘Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
⢠Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
⢠Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
⢠Doe de ingrediÍnten in de mand.
⢠Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
⢠Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
⢠Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
⢠Schakel het apparaat met behulp van de aan/uit-knop in. De display licht
op.
⢠Gebruik de knoppen +/- voor de temperatuur om de gewenste
temperatuur in te stellen.
⢠Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediÍnt.
⢠Gebruik de knoppen +/- voor de tijd om de gewenste bereidingstijd in te
stellen.
⢠Druk op de aan/uit-knop om het bereidingsproces te starten.
⢠De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
⢠Overtollige olie van de ingrediÍnten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
⢠Sommige ingrediÍnten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediĂŤnten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
⢠Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
⢠Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediĂŤnten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediĂŤnten lekken.
⢠Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediĂŤnten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Min./max.
hoeveelhei
d (g)
Tijd (min.) Temperatu
ur (â) Schudden Extra
informatie
Friet 300-700 10-18 200 Schudden
Huisgemaa
kte friet 300-800 16-20 200 Schudden 1/2
eetlepel
olie
toevoegen
Bevroren
vissticks 100-400 6-10 200 gebruik
vissticks
die
geschikt
zijn voor
de oven
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Loempia's 100-400 8-10 200 Schudden gebruik
loempia's
die
geschikt
zijn voor
de oven
Cake 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Quiche 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Muffins 300 15-18 200 Bakvorm
gebruiken
Tips
⢠Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediÍnten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediĂŤnten
helpen voorkomen.
⢠Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediĂŤnten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
⢠Bereid geen extreem vette ingrediÍnten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
⢠Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediĂŤnten wilt frituren.
⢠U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediÍnten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 â
om ingrediĂŤnten op te warmen.
REINIGINGîENîONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
⢠Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
vaatwasmachinebestendig. Opmerking: bij gebruik van de vaatwasser
kan verkleuring optreden.
⢠Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
⢠Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
⢠Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRîManuelîd'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠L'appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants Ă partir de 8 ans
sous le contrĂ´le dâun adulte. Cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes dont les
capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĂŠduites ou manquant d'expĂŠrience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillĂŠes ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sĂŠcuritĂŠ en ĂŠtant
conscientes des dangers liĂŠs. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portĂŠe des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas ĂŞtre confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance dâun
adulte.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠Branchez l'appareil sur une prise Êlectrique
munie d'une connexion Ă la terre (pour les
appareils de catĂŠgorie I).
â˘La surface peut devenir chaude Ă l'usage.
⢠AVERTISSEMENTî˘: Si la surface est fissurĂŠe,
arrĂŞtez l'appareil pour ĂŠviter tout risque de choc
ĂŠlectrique.
DESCRIPTIONîDESîPIĂCES
1. Boutons de tempĂŠrature +/-
2. Boutons de minuterie +/-
3. Bouton Marche/ArrĂŞt
4. Ăcran
5. Panier
6. Bouton de libĂŠration de panier
7. PoignĂŠe de panier
8. Cuve
9. EntrĂŠe d'air
10. Ouvertures de sortie d'air
11. Cordon secteur
AVANTîLAîPREMIĂREîUTILISATION
⢠Retirez tout l'emballage.
⢠Retirez tout autocollant ou Êtiquette de l'appareil.
⢠Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une ĂŠponge non abrasive.
⢠Nettoyez l'intÊrieur et l'extÊrieur de l'appareil avec un chiffon humide.
⢠Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
ĂŠvitez les surfaces non thermorĂŠsistantes.
⢠Placez le panier correctement dans la cuve.
â˘Cette friteuse Ă air chaud fonctionne Ă l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
â˘Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
donc d'affecter le rĂŠsultat de la friture Ă l'air chaud.
UTILISATION
⢠Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
⢠Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
⢠Placez les ingrÊdients dans le panier.
⢠Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
⢠N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
⢠Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignĂŠe.
⢠Allumez lâappareil en utilisant le bouton Marche/ArrĂŞt. L'ĂŠcran s'allume.
⢠A l'aide des boutons de tempÊrature +/-, rÊglez la tempÊrature
souhaitĂŠe.
⢠DÊterminez le temps de prÊparation requis pour l'ingrÊdient.
⢠A l'aide des boutons de minuterie +/-, rÊglez le temps de prÊparation
souhaitĂŠ.
⢠Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le processus de
cuisson.
⢠Le minuteur commence son dÊcompte du temps de prÊparation rÊglÊ.
⢠L'excès d'huile des ingrÊdients est recueilli au fond de la cuve.
⢠Certains ingrÊdients ont besoin d'être secouÊs à mi-temps de la
prĂŠparation Pour secouer les ingrĂŠdients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignĂŠe et secouez-la. Puis glissez Ă nouveau la cuve dans la friteuse
Ă air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libĂŠration de panier durant
la secousse.
⢠Dès que le minuteur sonne, le temps de prÊparation rÊglÊ s'est ÊcoulÊ.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
thermorĂŠsistante.
⢠Pour retirer les petits ingrÊdients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libĂŠration de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixÊe dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrĂŠdients.
⢠Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrÊdients
est prĂŞt, la friteuse Ă air chaud est prĂŞte instantanĂŠment pour la
prĂŠparation du lot suivant.
QuantitĂŠ
min-max
(g)
Temps
(min) TempĂŠratu
re (â) Secousse Information
s extras
Frites 300-700 10-18 200 secousse
Frites
maison 300-800 16-20 200 secousse ajoutez 1/2
cuillère Ă
soupe
d'huile
Bâtonnets
de poisson
surgelĂŠs
100-400 6-10 200 Utiliser
ingrĂŠdients
pour
cuisson au
four
Bâtonnets 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Nems 100-400 8-10 200 secousse Utiliser
ingrĂŠdients
pour
cuisson au
four
Gâteau 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Quiche 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Muffins 300 15-18 200 Utiliser un
moule de
cuisson
Conseils
⢠Secouer les petits ingrÊdients à mi-temps durant la prÊparation optimise
le rÊsultat final et contribue à Êviter la friture irrÊgulière des ingrÊdients.
⢠Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraÎches pour un rÊsultat
croustillant. Faites frire vos ingrĂŠdients dans la friteuse Ă air chaud en
quelques minutes après avoir ajoutÊ de l'huile.
⢠Ăvitez de prĂŠparer des ingrĂŠdients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse Ă air chaud.
⢠Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrÊdients fragiles ou
farcis.
⢠Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour rÊchauffer des
ingrĂŠdients. Pour rĂŠchauffer les ingrĂŠdients, rĂŠglez la tempĂŠrature sur
150â pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGEîETîMAINTENANCE
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne peut pas ĂŞtre nettoyĂŠ en lave-vaisselle.
⢠Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une ĂŠponge non abrasive. Le panier et la cuve vont au lave-
vaisselle. Notez qu'une dĂŠcoloration est possible en utilisant le lave-
vaisselle.
⢠Si de la saletÊ adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
⢠Ce produit est garanti pour une pÊriode de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisĂŠ selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destinÊ. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit ĂŞtre prĂŠsentĂŠe, montrant la date d'achat, le nom
du dĂŠtaillant et le numĂŠro d'article du produit.
⢠Pour connaÎtre les conditions de garantie dÊtaillÊes, veuillez consulter
notre site Internet de serviceî˘: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la fin
de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder Ăźber den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und
sein Anschlusskabel auĂerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das
Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder sonstige FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel auĂerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch
sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem betrieben
werden.
⢠Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (fßr
Klasse I Geräte) verbunden werden.
â˘Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ werden.
⢠WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie
das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. +/- Temperaturtasten
2. +/- Timer-Tasten
3. Ein/Aus-Taste
4. Anzeige
5. Korb
6. Korbfreigabeknopf
7. Korbgriff
8. Pfanne
9. Lufteinlass
10. LuftauslassĂśffnungen
11. Netzkabel
VORîDERîERSTENîINBETRIEBNAHME
⢠Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
⢠Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
⢠Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heiĂem Wasser, etwas SpĂźlmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
⢠Wischen Sie das Innere und das ĂuĂere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
⢠Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen
Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind.
⢠Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
â˘Diese Friteuse arbeitet mit HeiĂluft. FĂźllen Sie die Wanne nicht mit Ăl oder Frittierfett.
â˘Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät. Dies behindert die Luftzirkulation
und beeinträchtigt das HeiĂluft-Frittierergebnis.
GEBRAUCH
⢠Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
⢠Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der HeiĂluftfriteuse heraus.
⢠Fßllen Sie die Zutaten in den Korb.
⢠Schieben Sie die Wanne wieder in die HeiĂluftfriteuse.
⢠Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
⢠Berßhren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr
heiĂ wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
⢠Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. Die Anzeige leuchtet auf.
⢠Stellen Sie die gewßnschte Temperatur mit den +/- Temperaturtasten ein.
⢠Legen Sie die erforderliche Zubereitungszeit fßr den Inhalt fest.
⢠Stellen Sie die erforderliche Zubereitungszeit mit den +/- Zeittasten ein.
⢠Drßcken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um den Kochvorgang zu starten.
⢠Der Timer beginnt, die eingestellte Zubereitungszeit herunter zu zählen.
⢠Das ĂźberschĂźssige Ăl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne gesammelt.
⢠Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu
schĂźtteln. Um die Zutaten zu schĂźtteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem
Gerät heraus und schßtteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die
HeiĂluftfriteuse. DrĂźcken Sie beim SchĂźtteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
⢠Wenn Sie die Timer-Klingel hÜren, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen.
Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
⢠Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drßcken Sie auf den Korbfreigabeknopf
und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um,
während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch ĂźberschĂźssiges Ăl, das
unten in der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
⢠Entleeren Sie den Korb in einer Schßssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung
fertig ist, ist die HeiĂluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
Min-max
Menge (g) Zeit (min) Temperatur
(â) SchĂźtteln Zusatzinform
ation
Fritten 300-700 10-18 200 SchĂźtteln
Selbstgemac
hte Fritten 300-800 16-20 200 SchĂźtteln 1/2 EsslĂśffel
Ăl
hinzugeben
Gefrorene
Fischstäbche
n
100-400 6-10 200 Ofenbereit
verwenden
Keulen 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
FrĂźhlingsrolle
n100-400 8-10 200 SchĂźtteln Ofenbereit
verwenden
Kuchen 300 20-25 160 Backform
verwenden
Quiche 300 20-25 160 Backform
verwenden
Muffins 300 15-18 200 Backform
verwenden
Tipps
⢠Das Schßtteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das
Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäĂig frittierten Inhalt zu
vermeiden.
⢠Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Ăl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger.
Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Ăl
hinzugegeben haben.
⢠Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der
HeiĂluftfriteuse zu.
⢠Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder
Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefĂźllte Zutaten frittieren wollen.
⢠Sie kĂśnnen die HeiĂluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den
Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150 â.
REINIGUNGîUNDîPFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekßhlt
ist.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten. Das Gerät in
nicht spĂźlmaschinenfest.
⢠Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heiĂem Wasser, etwas SpĂźlmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb sind spĂźlmaschinengeeignet. Beachten
Sie bitte, dass bei Verwendung der Spßlmaschine eine Verfärbung auftreten kann.
⢠Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, fßllen Sie die Wanne mit
heiĂem Wasser und etwas SpĂźlmittel. Stellen Sie den Korb in die Wanne und lassen
Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies wßrde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
⢠Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn
das Produkt gemäà den Anweisungen und gemäà dem Zweck, fßr den es konzipiert
wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss
zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer
des Produktes eingereicht werden.
⢠Detaillierte Informationen ßber die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-
Website unter: http://service.nova-int.com
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema
aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden.
Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach Informationen Ăźber eine
Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://service.nova-int.com!
ESîManualîdeîinstrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirå al
fabricante de toda responsabilidad por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado, corresponde al
fabricante, al representante o a una persona de
cualificaciĂłn similar su reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de
que no se pueda enredar con el cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y
nivelada.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso
domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para las que se ha
diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos de 0 a 8
aĂąos. Este aparato puede ser utilizado por niĂąos a partir
de los 8 aĂąos y por personas con capacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma segura y
entienden los riesgos implicados. Los niĂąos no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos. Los niĂąos no
podrĂĄn realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado
al usuario a menos que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten
con supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o
cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
⢠Este aparato debe enchufarse a una toma de pared
conectada a tierra (para aparatos de clase I).
â˘La superficie puede calentarse durante el uso.
⢠ADVERTENCIA: Si la superficie estå agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
elĂŠctrica.
DESCRIPCIĂNîDEîLOSîCOMPONENTES
1. Botones +/- de temperatura
2. Botones +/- del temporizador
3. BotĂłn de encendido y apagado
4. Visor
5. Cesta
6. BotĂłn de liberaciĂłn de cesta
7. Asa de cesta
8. Cubeta
9. Entrada de aire
10. Aberturas de salida de aire
11. Cable de red
ANTESîDELîPRIMERîUSO
⢠Retire todo el material de embalaje.
⢠Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
⢠Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva.
⢠Limpie el interior y el exterior del aparato con un paùo húmedo.
⢠Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el
aparato sobre superficies no resistentes al calor.
⢠Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
â˘Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la cubeta con
aceite o grasa para freĂr.
â˘No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire y afecta al resultado
de la fritura por aire caliente.
USO
⢠Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
⢠Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
⢠Ponga los ingredientes en la cesta.
⢠Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
⢠Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
⢠No toque la cubeta durante el uso y un tiempo despuÊs del uso, ya que se calienta
mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
⢠Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado; la pantalla se encenderå.
⢠Utilice los botones de temperatura +/- para ajustar la temperatura deseada.
⢠Determine el tiempo de preparación necesario para el ingrediente.
⢠Utilice los botones de tiempo +/- para ajustar el tiempo de preparación.
⢠Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar el proceso de cocción.
⢠El temporizador inicia la cuenta atrås del tiempo de preparación.
⢠El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de la cubeta.
⢠Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de preparación.
Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato por el asa y agĂtela.
Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el
botĂłn de liberaciĂłn de la cesta al agitar.
⢠Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena la campana del temporizador.
Saque la cubeta del aparato y colĂłquela sobre una superficie resistente al calor.
⢠Para sacar ingredientes pequeùos (p. ej., patatas fritas), presione el botón de liberación
de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dĂŠ la vuelta a la cesta con la cubeta aĂşn
fijada, ya que el exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta
caerĂĄ sobre los ingredientes.
⢠VacĂe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de ingredientes estĂŠ listo, la
freidora de aire estĂĄ lista al instante para preparar otro lote.
Cantidad
mĂn.-mĂĄx. (g) Tiempo (min) Temperatura
(â) Agitar InformaciĂłn
adicional
Patatas fritas 300-700 10-18 200 agitar
Patatas fritas
caseras 300-800 16-20 200 agitar aĂąadir 1/2
cucharada de
aceite
Varitas de
pescado
congelado
100-400 6-10 200 Usar listo
para horno
Muslitos 100-500 18-22 180
Hamburgues
a100-500 13-15 180
Rollitos de
primavera 100-400 8-10 200 agitar Usar listo
para horno
Bizcocho 300 20-25 160 Usar molde
de horneado
Quiche 300 20-25 160 Usar molde
de horneado
Magdalenas 300 15-18 200 Usar molde
de horneado
Consejos
⢠Se recomienda agitar los ingredientes de pequeùo tamaùo durante el tiempo de
preparaciĂłn para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma
irregular.
⢠AĂąada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. FrĂa
los ingredientes en la freidora de aire unos minutos despuĂŠs de haber aĂąadido el
aceite.
⢠No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de
aceite.
⢠Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si desea hornear un
bizcocho o quiche o si desea freĂr ingredientes frĂĄgiles o rellenos.
⢠TambiÊn puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar
ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150 â durante 10 minutos.
LIMPIEZAîYîMANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfrĂe.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
⢠Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no
abrasiva. La cubeta y la cesta pueden lavarse en lavavajillas. Tenga en cuenta que
puede producirse decoloraciĂłn al utilizar el lavavajillas.
⢠Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llÊnela de agua caliente con un poco de
detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y deje que la cubeta y la cesta estĂŠn en
remojo durante 10 minutos.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar el aparato.
GARANTĂA
⢠Este producto cuenta con 24 meses de garantĂa. Su garantĂa es vĂĄlida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propĂłsito para el que se creĂł. AdemĂĄs,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tĂquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el nĂşmero de artĂculo del
producto.
⢠Para mĂĄs detalles sobre las condiciones de la garantĂa, consulte la pĂĄgina web de
servicio: http://service.nova-int.com
MEDIOîAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final de su vida Ăştil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atenciĂłn sobre esta importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted
contribuye a fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
ÂĄPuede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en http://service.nova-int.com!
PTîManualîdeîInstruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o fabricante
nĂŁo pode ser considerado responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituĂdo pelo fabricante, o seu representante de
assistência tÊcnica ou alguÊm com qualificaçþes
semelhantes para evitar perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie plana e
estĂĄvel.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização domÊstica e
para os fins para os quais foi concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou fĂsicas
reduzidas ou com falta de experiĂŞncia e conhecimento,
se receberem supervisĂŁo ou instruçþes relativamente Ă
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em ĂĄgua ou qualquer
outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis poderĂĄ ser
elevada quando o aparelho estĂĄ em funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado atravÊs de um
sistema de temporizador externo ou de controlo remoto Ă
parte.
⢠O aparelho deverĂĄ ser ligado a uma saĂda de tomada
com contacto de terra (para aparelhos de classe I).
â˘A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a utilização.
⢠AVISO: Se a superfĂcie estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choque elĂŠctrico.
DESCRIĂĂOîDASîPEĂAS
1. BotĂľes de temperatura +/-
2. BotĂľes do temporizador +/-
3. BotĂŁo de ligar/desligar
4. Visor
5. Cesto
6. Botão de libertação do cesto
7. Pega do cesto
8. Cuba
9. Entrada de ar
10. Aberturas de saĂda de ar
11. Cabo de alimentação principal
ANTESîDAîPRIMEIRAîUTILIZAĂĂO
⢠Retire todo o material de embalagem.
⢠Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
⢠Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com ågua quente, algum detergente e uma
esponja nĂŁo abrasiva.
⢠Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie estĂĄvel, horizontal e nivelada, nĂŁo coloque o
aparelho sobre superfĂcies nĂŁo resistentes ao calor.
⢠Coloque o cesto corretamente na cuba
â˘Esta ĂŠ uma fritadeira sem Ăłleo que funciona com ar quente. NĂŁo encha a cuba com
Ăłleo ou gordura.
â˘NĂŁo coloque nada sobre o aparelho. Isso perturba o fluxo de ar e afeta o resultado de
fritura por de ar quente.
UTILIZAĂĂO
⢠Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra.
⢠Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
⢠Coloque os alimentos no cesto.
⢠Volte a colocar a cuba na fritadeira.
⢠Nunca utilize a cuba sem o cesto.
⢠Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois aquece muito.
Segure a cuba apenas pela pega.
⢠Ligue o dispositivo utilizando o botão de ligar/desligar e o visor irå acender-se.
⢠Utilize os botþes da temperatura +/- para definir a temperatura pretendida.
⢠Determine o tempo de preparação necessårio para os alimentos.
⢠Utilize os botþes de tempo +/- para definir o tempo de preparação pretendido.
⢠Prima o botão de ligar/desligar para iniciar o processo de cozedura.
⢠O temporizador inicia a contagem decrescente do tempo de preparação definido.
⢠O excesso de óleo dos alimentos Ê recolhido no fundo da cuba.
⢠Para alguns alimentos Ê necessårio agitar a meio do tempo de preparação. Para agitar
os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte
a colocar a cuba na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o
agita.
⢠Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador, o tempo de preparação definido
terminou. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfĂcie resistente ao
calor.
⢠Para retirar alimentos de pequenas dimensþes (batatas fritas, por exemplo), prima o
botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba. Não vire o cesto ao contrårio
ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de Ăłleo que se tenha acumulado no fundo
da cuba irĂĄ verter sobre os alimentos.
⢠Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de alimentos esteja
pronto, a fritadeira estĂĄ imediatamente pronta para preparar um outro lote.
Quantidade
mĂn./mĂĄx. (g) Tempo (min) Temperatura
(â) Agitar Informação
adicional
Batatas fritas 300-700 10-18 200 agitar
Batatas fritas
nĂŁo
congeladas
300-800 16-20 200 agitar adicionar 1/2
colher de
sopa de Ăłleo.
Panadinhos
de peixe
congelados
100-400 6-10 200 Pronto a
cozinhar no
forno
Coxas de
frango 100-500 18-22 180
HambĂşrguer 100-500 13-15 180
Crepes
chineses 100-400 8-10 200 agitar Pronto a
cozinhar no
forno
Bolo 300 20-25 160 Assadeira
Quiche 300 20-25 160 Assadeira
Queques 300 15-18 200 Assadeira
SugestĂľes
⢠Agitar alimentos de menores dimensþes durante o tempo de preparação otimiza o
resultado final e pode ajudar a evitar a fritura nĂŁo uniforme dos alimentos.
⢠Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os
alimentos na fritadeira sem Ăłleo alguns minutos depois de ter adicionado o Ăłleo.
⢠Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na
fritadeira sem Ăłleo.
⢠Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se pretender cozinhar um
bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frĂĄgeis ou recheados.
⢠Pode tambÊm utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos,
regule a temperatura para 150 â durante atĂŠ 10 minutos.
LIMPEZAîEîMANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ arrefecer.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido qualquer. O aparelho nĂŁo ĂŠ
adequado para a måquina de lavar louça.
⢠Limpe o cesto e a cuba com ågua quente, algum detergente e uma esponja não
abrasiva. A cuba e o cesto podem ser lavados na måquina de lavar louça. Note que
pode acontecer alguma descoloração devido à utilização da måquina de lavar louça.
⢠Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba com ågua quente
e algum detergente. Coloque o cesto dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante
10 minutos.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
GARANTIA
⢠Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia Ê vålida se utilizar o
produto de acordo com as instruçþes e com a finalidade para a qual foi concebido.
AlĂŠm disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverĂĄ conter a data da
compra, o nome do vendedor e o nĂşmero de artigo do produto.
⢠Para obter as condiçþes de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
http://service.nova-int.com
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim da sua vida Ăştil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domĂŠsticos
elĂŠctricos e electrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no aparelho, no manual de instruçþes e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos
usados, estå a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em http://
service.nova-int.com!
PLîInstrukcjeîuĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknÄ
Ä
zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za przewĂłd ani
dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposĂłb zgodny z jego
przeznaczeniem.
⢠Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogÄ
uĹźywaÄ tego
urzÄ
dzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogÄ
obsĹugiwaÄ to
urzÄ
dzenie, jeĹli bÄdÄ
pod staĹym nadzorem. UrzÄ
dzenie
moĹźe byÄ uĹźywane przez osoby z obniĹźonÄ
sprawnoĹciÄ
fizycznÄ
, zmysĹowÄ
lub umysĹowÄ
, osoby z brakiem
doĹwiadczenia i wiedzy, jeĹli sÄ
one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystaÄ z tego urzÄ
dzenia w
bezpieczny sposĂłb, i gdy zdajÄ
sobie sprawÄ z
istniejÄ
cych niebezpieczeĹstw. Dzieciom nie wolno bawiÄ
siÄ urzÄ
dzeniem. UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego
kabel naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci, ktĂłre
nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia iî˘konserwacji nie
powinny wykonywaÄ dzieci chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat
iî˘znajdujÄ
siÄ pod nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym, nie naleĹźy
zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani urzÄ
dzenia w wodzie
bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel naleĹźy
przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci, ktĂłre nie ukoĹczyĹy
8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego dostÄpnych
powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
⢠UrzÄ
dzenie nie powinno byÄ uĹźywane w poĹÄ
czeniu z
zewnÄtrznym wyĹÄ
cznikiem czasowym lub osobnym
urzÄ
dzeniem sterujÄ
cym.
⢠UrzÄ
dzenie musi byÄ podĹÄ
czone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urzÄ
dzeĹ klasy I).
â˘Powierzchnia moĹźe staÄ siÄ gorÄ
ca podczas
uĹźytkowania.
⢠OSTRZEĹťENIE: JeĹli powierzchnia jest pÄkniÄta,
wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, aby zapobiec ewentualnemu
poraĹźeniu prÄ
dem.
OPISîCZÄĹCI
1. Przyciski â+/-â do regulacji temperatury
2. Przyciski â+/-â do regulacji czasu
3. Przycisk wĹ./wyĹ.
4. WyĹwietlacz
5. Kosz
6. Przycisk zwalniania kosza
7. Uchwyt kosza
8. Patelnia
9. Wlot powietrza
10. Otwory wylotowe powietrza
11. Kabel zasilajÄ
cy
PRZEDîPIERWSZYMîUĹťYCIEM
⢠UsuŠwszystkie elementy opakowania.
⢠UsuĹ zî˘urzÄ
dzenia wszystkie naklejki iî˘etykiety.
⢠DokĹadnie wyczyĹÄ kosz iî˘patelniÄ, uĹźywajÄ
c ciepĹej wody, niewielkiej iloĹci pĹynu do
mycia naczyĹ oraz miÄkkiej gÄ
bki.
⢠Wytrzyj wewnÄtrzne iî˘zewnÄtrzne powierzchnie urzÄ
dzenia wilgotnÄ
ĹcierkÄ
.
⢠UmieĹÄ urzÄ
dzenie na stabilnej, rĂłwnej iî˘poziomej powierzchni. UrzÄ
dzenia nie wolno
umieszczaÄ na powierzchniach nieodpornych na dziaĹanie wysokich temperatur.
⢠UmieĹÄ prawidĹowo kosz wî˘urzÄ
dzeniu.
â˘Niniejsza smaĹźalnica wykorzystuje do dziaĹania strumieĹ gorÄ
cego powietrza. Nie
wolno napeĹniaÄ patelni olejem lub innym tĹuszczem do smaĹźenia.
â˘Na urzÄ
dzeniu nie wolno umieszczaÄ Ĺźadnych przedmiotĂłw. MoĹźe to spowodowaÄ
nieprawidĹowy przepĹyw powietrza iî˘negatywnie wpĹynÄ
Ä na wyniki smaĹźenia.
UĹťYTKOWANIE
⢠UmieĹÄ wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
wî˘uziemionym gnieĹşdzie elektrycznym.
⢠OstroĹźnie wyciÄ
gnij patelniÄ ze smaĹźalnicy.
⢠UmieĹÄ przygotowywanÄ
ĹźywnoĹÄ wî˘koszu.
⢠WsuĹ patelniÄ zî˘powrotem do smaĹźalnicy.
⢠Nie wolno uĹźywaÄ patelni bez kosza.
⢠Nie wolno dotykaÄ patelni wî˘trakcie uĹźytkowania ani przez pewien czas po jego
zakoĹczeniu. Jest ona elementem osiÄ
gajÄ
cym wysoka temperaturÄ. Do trzymania
patelni naleĹźy zawsze uĹźywaÄ uchwytu.
⢠WĹÄ
cz urzÄ
dzenie za pomocÄ
wĹÄ
cznika/wyĹÄ
cznika; podĹwietlony zostanie wyĹwietlacz
urzÄ
dzenia.
⢠Za pomocÄ
przyciskĂłw regulacji temperatury â+/-â ustaw ĹźÄ
danÄ
temperaturÄ.
⢠OkreĹl czas przygotowania odpowiedni dla danych artykuĹĂłw spoĹźywczych.
⢠Za pomocÄ
przyciskĂłw regulacji czasu â+/-â ustaw ĹźÄ
dany czas przygotowania.
⢠NaciĹnij przycisk âwĹ./wyĹ.â, aby rozpoczÄ
Ä gotowanie.
⢠Minutnik rozpocznie odliczanie ustawionego czasu przygotowania.
⢠Nadmiar tĹuszczu zî˘produktĂłw ĹźywnoĹciowych zbiera siÄ na dnie patelni.
⢠NiektĂłre artykuĹy spoĹźywcze wymagajÄ
przemieszania poprzez potrzÄ
ĹniÄcie po
upĹywie poĹowy czasu przygotowania. Aby przemieszaÄ skĹadniki, wyciÄ
gnij patelniÄ
zî˘urzÄ
dzenia za uchwyt iî˘potrzÄ
Ĺnij niÄ
. NastÄpnie wsuĹ patelniÄ zî˘powrotem do
smaĹźalnicy. Podczas potrzÄ
sania nie wolno naciskaÄ przycisku zwalniania kosza.
⢠DĹşwiÄk dzwonka minutnika sygnalizuje upĹyniÄcie czasu przygotowania. WyciÄ
gnij
patelniÄ zî˘urzÄ
dzenia iî˘umieĹÄ jÄ
na powierzchni odpornej na dziaĹanie wysokich
temperatur.
⢠Aby wyjÄ
Ä niewielkie produkty spoĹźywcze (np. frytki), naciĹnij przycisk zwalniania kosza
iî˘wyjmij go zî˘patelni. Nie odwracaj zamocowanego do patelni kosza do gĂłry dnem.
Wî˘przeciwnym razie tĹuszcz zgromadzony na dnie patelni spĹynie na przygotowywanÄ
ĹźywnoĹÄ.
⢠PrzeĹóş caĹÄ
zawartoĹÄ kosza na miskÄ lub talerz. Po przygotowaniu porcji ĹźywnoĹci
urzÄ
dzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsĹugi
NĂĄvod na pouĹžitĂ
NĂĄvod na pouĹžitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180130.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ
10
11
1
3
2 5 6
4
7
8
9
service.nova-int.com
Š Nova 2014
[WEEE Logo]
Dopuszcza
lna waga
produktĂłw
(g)
Czas (min) Temperatu
ra (â) PotrzÄ
Ĺnij Dodatkowe
informacje
Frytki 300â700 10â18 200 potrzÄ
Ĺnij
Domowe
frytki 300â800 16â20 200 potrzÄ
Ĺnij dodaj 1/2
ĹyĹźki oleju
MroĹźone
paluszki
rybne
100â400 6â10 200 UĹźyj
produktu
do
przygotowy
wania
wî˘piekarnik
u.
Udka
kurczaka 100â500 18â22 180
Hamburger
y100â500 13â15 180
Sajgonki 100â400 8â10 200 potrzÄ
Ĺnij UĹźyj
produktu
do
przygotowy
wania
wî˘piekarnik
u.
Ciasto 300 20â25 160 UĹźyj formy
do
pieczenia.
Quiche 300 20â25 160 UĹźyj formy
do
pieczenia.
Babeczki 300 15â18 200 UĹźyj formy
do
pieczenia.
WskazĂłwki
⢠Przemieszanie niewielkich artykuĹĂłw ĹźywnoĹciowych po upĹywie poĹowy
czasu przygotowania pozwala uzyskaÄ optymalne rezultaty iî˘zapobiega
nierĂłwnomiernemu smaĹźeniu ĹźywnoĹci.
⢠Aby ĹwieĹźe ziemniaki po usmaĹźeniu byĹy chrupiÄ
ce, dodaj niewielkÄ
iloĹÄ oleju. JeĹźeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczÄciem smaĹźenia ĹźywnoĹci.
⢠SmaĹźalnicy nie naleĹźy uĹźywaÄ do przygotowywania bardzo tĹustych
artykuĹĂłw spoĹźywczych, takich jak kieĹbaski.
⢠Aby upiec ciasto lub quiche bÄ
dĹş przygotowaÄ delikatne lub wypeĹnione
farszem artykuĹy spoĹźywcze, umieĹÄ wî˘koszu formÄ do pieczenia albo
naczynie Ĺźaroodporne.
⢠SmaĹźalnicy moĹźna rĂłwnieĹź uĹźywaÄ do podgrzewania ĹźywnoĹci. Aby
podgrzaÄ potrawÄ, ustaw temperaturÄ oî˘wartoĹci 150î˘â oraz czas
przygotowania wynoszÄ
cy maksymalnie 10î˘minut.
CZYSZCZENIEîIîKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź urzÄ
dzenie
wystygnie.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
⢠DokĹadnie wyczyĹÄî˘patelniÄ i kosz, uĹźywajÄ
c ciepĹej wody, niewielkiej
iloĹci pĹynu do mycia naczyĹ oraz miÄkkiej gÄ
bki. PatelniÄ i kosz moĹźna
myÄ w zmywarce. NaleĹźy pamiÄtaÄ, Ĺźe w przypadku mycia w zmywarce
moĹźe dojĹÄ do odbarwienia tych elementĂłw.
⢠JeĹli do kosza lub dna patelni przylega brud, napeĹnij patelniÄ ciepĹÄ
wodÄ
z pĹynem do mycia naczyĹ. UmieĹÄ kosz na patelni i pozostaw oba
przedmioty do namoczenia przez okoĹo 10 minut.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy nigdy
uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych, zmywakĂłw do
szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ urzÄ
dzenia.
GWARANCJA
⢠Na produkt udzielana jest 24-miesiÄczna gwarancja. Gwarancja jest
waĹźna, jeĹli produkt jest uĹźywany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo naleĹźy przesĹaÄ oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowĂłd sprzedaĹźy lub paragon) wraz z
datÄ
zakupu, nazwÄ
sprzedawcy oraz numerem pozycji, okreĹlonym dla
tego produktu.
⢠SzczegĂłĹowe warunki gwarancji podane sÄ
na naszej stronie
serwisowej: http://service.nova-int.com
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje i czÄĹci zamienne sÄ
dostÄpne na stronie http://
service.nova-int.com!
ITîIstruzioniîperîl'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacitĂ fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo allâuso dellâapparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di etĂ inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano piĂš di 8 anni e non siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
â˘La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
⢠AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONEîDELLEîPARTI
1. Pulsanti +/- di controllo temperatura
2. Pulsanti +/- di controllo timer
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Display
5. Cestello
6. Pulsante di rilascio cestello
7. Manico del cestello
8. Contenitore
9. Presa d'aria
10. Fori di scarico dell'aria
11. Cavo di alimentazione
PRIMAîDELîPRIMOîUTILIZZO
⢠Rimuovere tutto lâimballaggio.
⢠Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
⢠Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
⢠Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
⢠Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
⢠Collocare correttamente il cestello nel contenitore
â˘Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
â˘Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
USO
⢠Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
⢠Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
⢠Introdurre la pietanza nel cestello.
⢠Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
⢠Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
⢠Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
⢠Accendere lâapparecchio con il pulsante di accensione/spegnimento, il
display si illumina.
⢠Usare i pulsanti +/- di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
⢠Stabilire il tempo richiesto di preparazione della pietanza.
⢠Usare i pulsanti +/- di controllo del tempo per impostare il tempo di
preparazione richiesto
⢠Premere il pulsante di accensione/spegnimento per iniziare il processo
di cottura.
⢠Il timer inizia il conto alla rovescia in base al tempo di preparazione
impostato.
⢠L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
⢠Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
del cestello durante questa operazione.
⢠Quando si sente il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è
passato. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una
superficie resistente al calore.
⢠Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perchĂŠ eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
⢠Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
QuantitĂ
minima o
massima
(g)
Tempo
(min) Temperatu
ra (â) Saltare la
pietanza Informazio
ni extra
Patatine
fritte 300-700 10-18 200 Saltare la
pietanza
Patatine
fatte in
casa
300-800 16-20 200 Saltare la
pietanza Aggiunger
e 1/2
cucchiaio
d'olio
Bastoncini
di pesce
surgelati
100-400 6-10 200 Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Cosce di
pollo 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Involtini
primavera 100-400 8-10 200 Saltare la
pietanza Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Torte 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Quiche 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Muffin 300 15-18 200 Utilizzare
una teglia
Suggerimenti
⢠Saltare le pietanze piÚ piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
⢠Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
⢠Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
⢠Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
⢠à inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150â per un massimo di 10
minuti.
PULIZIAîEîMANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. Non è
possibile pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
⢠Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello sono
lavabili in lavastoviglie. Notare che utilizzando la lavastoviglie si può
verificare uno scolorimento.
⢠In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GARANZIA
⢠Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformitĂ con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
⢠Per i dettagli sulle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito http://
service.nova-int.com
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
service.nova-int.com!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
ür. Apparaten kan användas av barn som är 8
ür eller äldre om de alltid Üvervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental fĂśrmĂĽga eller brist pĂĽ
erfarenhet och kunskap om de Ăśvervakas eller
für instruktioner angüende användning av
enheten pü ett säkert sätt och fÜrstür riskerna.
Barn fĂĽr inte leka med apparaten. HĂĽll
apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr barn
som är yngre än 8 ür. RengÜring och underhüll
für inte utfÜras av barn süvida de inte är äldre
än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (fĂśr Klass I-apparater).
â˘Ytan kan bli varm vid användning.
⢠VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten fĂśr att undvika risken fĂśr elektriska
stĂśtar.
BESKRIVNINGîAVîDELAR
1. Temperatur +/- knapp
2. Timer +/- knapp
3. PĂĽ/av-knapp
4. Display
5. Korg
6. Korg frigĂśringsknapp
7. Korghandtag
8. Panna
9. Luftintag
10. LuftutloppsĂśppningar
11. Huvudsladd
FĂREîFĂRSTAîANVĂNDNING
⢠Ta bort allt paketeringsmaterial.
⢠Ta bort alla dekaler och etiketter frün apparaten.
⢠RengÜr noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
⢠Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
⢠Placera apparaten pü en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten pü icke värmebeständiga ytor.
⢠Placera korgen i pannan.
â˘Detta är en luftfritĂśs som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
â˘Placera inga fĂśremĂĽl ovanpĂĽ apparaten. Detta stĂśr luftflĂśdet och
pĂĽverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ANVĂNDNING
⢠Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
⢠Dra fÜrsiktigt ut pannan frün luftfritÜsen.
⢠Lägg ingredienserna i korgen.
⢠Skjut in pannan i luftfritÜsen igen.
⢠Använd aldrig pannan utan korgen.
⢠RÜr inte pannan ett tag efter användning, dü den blir väldigt varm. Hüll
endast pannan i handtaget.
⢠Slü pü apparaten med Pü/Av-knappen, displayen tänds.
⢠Använd knappen temperatur +/- fÜr att ställa in Ünskad temperatur,
⢠Bestäm Ünskad tillagningstid fÜr ingrediensen.
⢠Använd knappen tid +/- fÜr att ställa in Ünskad tillagningstid.
⢠Tryck pü Pü/Av-knappen fÜr att starta matlagningsprocessen.
⢠Timern bÜrjar räkna ned den inställda tillagningstiden.
⢠ĂverflĂśdig olja frĂĽn ingredienserna samlas upp i pannans botten.
⢠Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
FĂśr att skaka om ingredienserna, dra ut pannan frĂĽn apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritĂśsen igen.
Tryck inte pĂĽ korgens frigĂśringsknapp vid skakning.
⢠När du hÜr timerklockan, har den inställda tillagningstiden passerat. Dra
ut pannan frün apparaten och placera den pü en värmebeständig yta.
⢠FÜr att ta bort alla smü ingredienser (t ex pommes), tryck pü korgen
frigÜringsknapp och lyft ut korgen frün pannan. Vänd inte korgen upp
och ned tillsammans med pannan, dĂĽ extra olja from har samlats upp pĂĽ
pannans botten kan läcka ut Üver ingredienserna.
⢠TÜm korgen i en skül eller pü ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritÜsen redo att tillaga en till sats.
Min-max
mängd (g) Tid (min) Temperatu
r (â) Skaka Extra
information
Pommes 300-700 10-18 200 skaka
Hemmagjo
rda
pommes
300-800 16-20 200 skaka lägg till 1/2
matsked
olja
Frysta
fiskpinnar 100-400 6-10 200 Använd
ugnsredo
Kycklingklu
bbor 100-500 18-22 180
Hamburgar
e100-500 13-15 180
Vürrullar 100-400 8-10 200 skaka Använd
ugnsredo
Kaka 300 20-25 160 Använd
bakform
Quiche 300 20-25 160 Använd
bakform
Muffins 300 15-18 200 Använd
bakform
Tips
⢠Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden fÜr att
optimera slutresultatet och fĂśr att fĂśrhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
⢠Tillsätt lite olja till färska potatisar fÜr krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritĂśsen inom nĂĽgra minuter efter att du har tillsatt oljan.
⢠Tillaga inte extremt fettiga ingredienser sü som korvar i luftfritÜsen.
⢠Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ĂśmtĂĽliga eller fyllda ingredienser.
⢠Du kan även använda luftfritÜsen fÜr att värma upp ingredienser. FÜr att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150â i upp till 10
minuter.
RENGĂRINGîOCHîUNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
⢠RengÜr korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp. Pannan och korgen är diskmaskinsäkra.
Observera att missfärgning kan ske vid användning av diskmaskin.
⢠Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med
varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och lüt pannan och
korgen stĂĽ i blĂśt i 10 minuter.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
GARANTI
⢠Denna produkt har en garanti pü 24 münader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och fÜr det ändamül
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungskĂśpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inkÜpsdatum, üterfÜrsäljarens
namn och artikelnummer pĂĽ produkten.
⢠FÜr detaljerade garantivillkor, se vür servicewebbplats: http://
service.nova-int.com
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü http://service.nova-
int.com!
CSîNĂĄvodîkîpouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˘domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti od 0 do 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou pouĹžĂvat dÄti starĹĄĂ
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospÄlĂŠho. Tento spotĹebiÄ smÄjĂ pouĹžĂvat
osoby s omezenĂ˝mi tÄlesnĂ˝mi, smyslovĂ˝mi Äi
mentĂĄlnĂmi schopnostmi nebo s nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovÄdnĂŠ za jejich
bezpeÄnost nebo pokud byly o pouĹžitĂ tohoto
spotĹebiÄe touto osobou pouÄeny a uvÄdomujĂ
si moĹžnĂĄ nebezpeÄĂ. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo dosahu dÄtĂ
mladĹĄĂch 8 let.
⢠Teplota povrchĹŻ, ke kterĂ˝m je pĹĂstup, mĹŻĹže bĂ˝t
pĹi provozu spotĹebiÄe vysokĂĄ.
⢠PĹĂstroj by nemÄl bĂ˝t ovlĂĄdĂĄn prostĹednictvĂm
externĂho ÄasovaÄe nebo oddÄlenĂ˝m dĂĄlkovĂ˝m
ovlĂĄdĂĄnĂm.
⢠Tento spotĹebiÄ mĂĄ bĂ˝t pĹipojen k zĂĄsuvce,
kterĂĄ je uzemnÄnĂĄ (pro spotĹebiÄe tĹĂdy I).
â˘Povrch mĹŻĹže bĂ˝t bÄhem pouĹžĂvĂĄnĂ horkĂ˝.
⢠VAROVĂNĂ: Pokud je povrch poĹĄkrĂĄbanĂ˝,
vypnÄte zaĹĂzenĂ, abyste zabrĂĄnili pĹĂpadnĂŠmu
elektrickĂŠmu ĹĄoku!
POPISîSOUÄĂSTĂ
1. TlaÄĂtko teplota +/-
2. TlaÄĂtko ÄasovaÄe +/-
3. HlavnĂ vypĂnaÄ
4. Displej
5. KoĹĄĂk
6. TlaÄĂtko pro uvolnÄnĂ koĹĄĂku
7. DrĹžadlo koĹĄĂku
8. PĂĄnev
9. Vstup vzduchu
10. Otvory pro výstup vzduchu
11. SĂĹĽovĂĄ ĹĄĹĹŻra
PĹEDîPRVNĂMîPOUĹ˝ITĂM
⢠OdstraĹte veĹĄkerĂ˝ obalovĂ˝ materiĂĄl.
⢠Ze spotĹebiÄe odstraĹte veĹĄkerĂŠ nĂĄlepky nebo cedulky.
⢠DĹŻkladnÄ vyÄistÄte koĹĄĂk a pĂĄnev pomocĂ horkĂŠ vody, saponĂĄtu a
neodĂrajĂcĂ houby.
⢠VnitĹnĂ i vnÄjĹĄĂ stranu spotĹebiÄe otĹete vlhkĂ˝m hadĹĂkem.
⢠SpotĹebiÄ umĂstÄte na stabilnĂ, vodorovnĂ˝ a rovnĂ˝ povrch, neumisĹĽujte
spotĹebiÄ na povrchy, kterĂŠ nejsou tepelnÄ odolnĂŠ.
⢠SprĂĄvnÄ umĂstÄte koĹĄĂk v pĂĄnvi.
â˘Toto je fritĂŠza airfryer, kterĂĄ pracuje na horkĂ˝ vzduch. Do pĂĄnve nelijte
olej ani nedĂĄvejte tuk na smaĹženĂ.
â˘NepoklĂĄdejte ŞådnĂŠ pĹedmÄty na hornĂ stranu spotĹebiÄe. NaruĹĄuje to
proudÄnĂ vzduchu a ovlivĹuje vĂ˝sledek smaĹženĂ vzduchem.
POUĹ˝ITĂ
⢠ZasuĹte sĂĹĽovou zĂĄstrÄku do uzemnÄnĂŠ zĂĄsuvky.
⢠OpatrnÄ vytĂĄhnÄte pĂĄnev z fritĂŠzy airfryer.
⢠Do koĹĄĂku vloĹžte ingredience.
⢠ZasuĹte pĂĄnev zpÄt do fritĂŠzy airfryer.
⢠Nikdy nepouĹžĂvejte pĂĄnev bez koĹĄĂku uvnitĹ.
⢠NedotĂ˝kejte se pĂĄnve bÄhem pouĹžitĂ a nÄjakou dobu po pouĹžitĂ, protoĹže
bude velmi horkĂĄ. DrĹžet pĂĄnev pouze za drĹžadlo.
⢠SpotĹebiÄ zapnÄte pomocĂ hlavnĂho vypĂnaÄe, displej se rozsvĂtĂ.
⢠Pro nastavenĂ poĹžadovanĂŠ teploty pouĹžijte tlaÄĂtka +/- teploty.
⢠UrÄete potĹebnĂ˝ Äas na pĹĂpravu ingrediencĂ.
⢠Pro nastavenĂ poĹžadovanĂŠ doby pĹĂpravy pouĹžijte tlaÄĂtka +/- Äasu.
⢠Pro zahĂĄjenĂ procesu vaĹenĂ stisknÄte hlavnĂ vypĂnaÄ.
⢠ÄasovaÄ zaÄne odpoÄĂtĂĄvat nastavenĂ˝ Äas na pĹĂpravu.
⢠PĹebyteÄnĂ˝ olej z ingrediencĂ se shromaĹžÄuje na dnÄ pĂĄnve.
⢠NÄkterĂŠ ingredience vyĹžadujĂ v polovinÄ doby pĹĂpravy protĹepat.
Chcete-li ingredience protĹepat, vytĂĄhnÄte pĂĄnev za rukojeĹĽ ze
spotĹebiÄe a protĹepejte. Potom zasuĹte pĂĄnev zpÄt do fritĂŠzy airfryer.
BÄhem tĹepĂĄnĂ nepouĹžĂvejte tlaÄĂtko pro uvolnÄnĂ koĹĄĂku.
⢠Jakmile uslyĹĄĂte zvonek ÄasovaÄe, uplynul nastavenĂ˝ Äas pĹĂpravy.
VytĂĄhnÄte pĂĄnev ze spotĹebiÄe a poloĹžte ji na ŞåruvzdornĂ˝ povrch.
⢠Chcete-li odstranit malĂŠ ingredience (napĹ. hranolky), stisknÄte tlaÄĂtko
pro uvolnÄnĂ koĹĄĂku a vyzvednÄte koĹĄĂk z pĂĄnve. NeotĂĄÄejte koĹĄĂk dnem
vzhĹŻru, pokud je jeĹĄtÄ pĹipojen k pĂĄnvi. PĹebyteÄnĂ˝ olej, kterĂ˝ se
shromaĹžÄuje na dnÄ pĂĄnve, by natekl do ingrediencĂ.
⢠KoĹĄĂk vyprĂĄzdnÄte do mĂsy nebo na talĂĹ. Po pĹĂpravÄ dĂĄvky ingrediencĂ
je fritĂŠza airfryer okamĹžitÄ pĹipravena pro pĹĂpravu dalĹĄĂ dĂĄvky.
Min-max
mnoĹžstvĂ
(g)
Äas (min) Teplota
(â) ProtĹepat DodateÄnĂŠ
informace
Hranolky 300-700 10-18 200 protĹepat
DomĂĄcĂ
hranolky 300-800 16-20 200 protĹepat pĹidejte 1/2
polĂŠvkovĂŠ
lĹžĂce oleje
ZmrazenĂŠ
rybĂ prsty 100-400 6-10 200 Trouba
pĹipravena
k pouĹžitĂ
Stehýnka 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
JarnĂ
zĂĄvitky 100-400 8-10 200 protĹepat Trouba
pĹipravena
k pouĹžitĂ
KolĂĄÄ 300 20-25 160 PouĹžijte
peÄĂcĂ
formu
Quiche 300 20-25 160 PouĹžijte
peÄĂcĂ
formu
Muffiny 300 15-18 200 PouĹžijte
peÄĂcĂ
formu
Tipy
⢠ProtĹepĂĄnĂ menĹĄĂch ingrediencĂ v polovinÄ doby pĹĂpravy optimalizuje
koneÄnĂ˝ vĂ˝sledek a mĹŻĹže pomoci zabrĂĄnit nerovnomÄrnĂŠmu smaĹženĂ
ingrediencĂ.
⢠Do ÄerstvĂ˝ch brambor pĹidejte trochu oleje pro kĹupavĂ˝ vĂ˝sledek. Po
pĹidĂĄnĂ oleje smaĹžte ingredience ve fritĂŠze jeĹĄtÄ nÄkolik minut.
⢠Ve fritĂŠze airfryer nepĹipravujte ingredience s velkĂ˝m obsahem tuku,
jako napĹ. jako klobĂĄsy.
⢠Chcete-li upĂŠct dort nebo quiche nebo fritovat kĹehkĂŠ nebo plnÄnĂŠ
ingredience, umĂstÄte do koĹĄĂku peÄĂcĂ formu nebo peÄĂcĂ misku.
⢠FritĂŠzu airfryer mĹŻĹžete takĂŠ pouĹžĂt pro ohĹĂĄtĂ ingrediencĂ. K ohĹĂvĂĄnĂ
ingrediencĂ nastavte teplotu na 150 â aĹž do 10 minut.
ÄIĹ TÄNĂîAîĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
Produktspezifikationen
Marke: | Nova |
Kategorie: | Friteuse - Airfryer |
Modell: | 180130 Aerofryer XL |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nova 180130 Aerofryer XL benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Friteuse - Airfryer Nova
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
Bedienungsanleitung Friteuse - Airfryer
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
28 April 2023
27 April 2023
27 April 2023