Nova 180130 Aerofryer XL Bedienungsanleitung
Nova
Friteuse - Airfryer
180130 Aerofryer XL
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nova 180130 Aerofryer XL (4 Seiten) in der Kategorie Friteuse - Airfryer. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180130.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
10
11
1
3
2 5 6
4
7
8
9
service.nova-int.com
© Nova 2014
[WEEE Logo]
ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
• The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
•Surface are liable to get hot during use.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTSDESCRIPTION
1. Temperature +/- buttons
2. Timer +/- buttons
3. On/Off button
4. Display
5. Basket
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Pan
9. Air inlet
10. Air outlet openings
11. Mains cord
BEFORETHEFIRSTUSE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
•This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
•Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the airfryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the airfryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• Turn on the appliance by using the On/Off, the display will light up.
• Use the temperature +/- buttons to set the desired temperature.
• Determine the required preparation time for the ingredient.
• Use the time +/- buttons to set the required preparation time
• Press the On/Off button to start the cooking process.
• The timer starts counting down the set preparation time.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Min-max
amount (g) Time (min) Temperatu
re (° C) Shake Extra
information
Fries 300-700 10-18 200 shake
Homemad
e fries 300-800 16-20 200 shake add 1/2 a
tablespoon
of oil
Frozen fish
fingers 100-400 6-10 200 Use oven
ready
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven
ready
Cake 300 20-25 160 Use baking
tin
Quiche 300 20-25 160 Use baking
tin
Muffins 300 15-18 200 Use baking
tin
Tips
• Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
• Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
• Clean the pan and basket with hot water, some washing-up liquid and a
non-abrasive sponge. The pan and basket are dishwasher-proof. Note
that discolouration may occur by using the dishwasher.
• If dirt is stuck to the basket or the bottom of the pan, fill the pan with hot
water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the
pan and the basket soak for about 10 minutes.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
http://service.nova-int.com
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
service.nova-int.com!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
• Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
•Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. +/- knoppen voor de temperatuur
2. +/- knoppen voor de timer
3. Aan/uit-knop
4. Display
5. Mand
6. Mandontgrendelingsknop
7. Handgreep mand
8. Pan
9. Luchtinlaat
10. Luchtuitlaatopeningen
11. Netsnoer
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
• Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
• Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
• Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
• Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
•Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
•Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
• Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
• Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
• Doe de ingrediënten in de mand.
• Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
• Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
• Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
• Schakel het apparaat met behulp van de aan/uit-knop in. De display licht
op.
• Gebruik de knoppen +/- voor de temperatuur om de gewenste
temperatuur in te stellen.
• Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
• Gebruik de knoppen +/- voor de tijd om de gewenste bereidingstijd in te
stellen.
• Druk op de aan/uit-knop om het bereidingsproces te starten.
• De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
• Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
• Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
• Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
• Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediënten lekken.
• Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Min./max.
hoeveelhei
d (g)
Tijd (min.) Temperatu
ur (℃) Schudden Extra
informatie
Friet 300-700 10-18 200 Schudden
Huisgemaa
kte friet 300-800 16-20 200 Schudden 1/2
eetlepel
olie
toevoegen
Bevroren
vissticks 100-400 6-10 200 gebruik
vissticks
die
geschikt
zijn voor
de oven
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Loempia's 100-400 8-10 200 Schudden gebruik
loempia's
die
geschikt
zijn voor
de oven
Cake 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Quiche 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Muffins 300 15-18 200 Bakvorm
gebruiken
Tips
• Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
• Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
• Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
• Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
• U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 ℃
om ingrediënten op te warmen.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig de pan en de mand grondig met heet water, een beetje
afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en de mand zijn
vaatwasmachinebestendig. Opmerking: bij gebruik van de vaatwasser
kan verkleuring optreden.
• Vul als vuil aan de mand of aan de onderzijde van de pan is aangekoekt
de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats de mand in de
pan en laat de pan en de mand ongeveer 10 minuten inweken.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te
worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer
en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: http://service.nova-int.com
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
service.nova-int.com!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
• Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
•La surface peut devenir chaude à l'usage.
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Boutons de température +/-
2. Boutons de minuterie +/-
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Écran
5. Panier
6. Bouton de libération de panier
7. Poignée de panier
8. Cuve
9. Entrée d'air
10. Ouvertures de sortie d'air
11. Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Retirez tout l'emballage.
• Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
• Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
• Placez le panier correctement dans la cuve.
•Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
•Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
donc d'affecter le résultat de la friture à l'air chaud.
UTILISATION
• Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
• Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
• Placez les ingrédients dans le panier.
• Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
• N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
• Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
• Allumez l’appareil en utilisant le bouton Marche/Arrêt. L'écran s'allume.
• A l'aide des boutons de température +/-, réglez la température
souhaitée.
• Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
• A l'aide des boutons de minuterie +/-, réglez le temps de préparation
souhaité.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour lancer le processus de
cuisson.
• Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
• L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
• Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
• Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
thermorésistante.
• Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
• Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
Quantité
min-max
(g)
Temps
(min) Températu
re (℃) Secousse Information
s extras
Frites 300-700 10-18 200 secousse
Frites
maison 300-800 16-20 200 secousse ajoutez 1/2
cuillère à
soupe
d'huile
Bâtonnets
de poisson
surgelés
100-400 6-10 200 Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
Bâtonnets 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Nems 100-400 8-10 200 secousse Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
Gâteau 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Quiche 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Muffins 300 15-18 200 Utiliser un
moule de
cuisson
Conseils
• Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
• Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
• Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
• Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.
• Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150℃ pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Nettoyez le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle et une éponge non abrasive. Le panier et la cuve vont au lave-
vaisselle. Notez qu'une décoloration est possible en utilisant le lave-
vaisselle.
• Si de la saleté adhère au panier ou au fond de la cuve, remplissez la
cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Placez le panier
dans la cuve et laissez le panier et la cuve tremper environ 10 minutes.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: http://service.nova-int.com
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
http://service.nova-int.com !
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren
verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich
beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und
sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das
Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch
sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder
einem separaten Fernbedienungssystem betrieben
werden.
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für
Klasse I Geräte) verbunden werden.
•Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß werden.
• WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie
das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu
vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. +/- Temperaturtasten
2. +/- Timer-Tasten
3. Ein/Aus-Taste
4. Anzeige
5. Korb
6. Korbfreigabeknopf
7. Korbgriff
8. Pfanne
9. Lufteinlass
10. Luftauslassöffnungen
11. Netzkabel
VORDERERSTENINBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Entfernen Sie die Aufkleber oder Schilder vom Gerät.
• Reinigen Sie den Korb und die Wanne mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm.
• Wischen Sie das Innere und das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen, waagerechten und ebenen Fläche auf. Stellen
Sie das Gerät nicht auf Oberflächen auf, die nicht hitzebeständig sind.
• Setzen Sie den Korb richtig in die Wanne ein
•Diese Friteuse arbeitet mit Heißluft. Füllen Sie die Wanne nicht mit Öl oder Frittierfett.
•Stellen Sie keine Gegenstände oben auf das Gerät. Dies behindert die Luftzirkulation
und beeinträchtigt das Heißluft-Frittierergebnis.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
• Ziehen Sie die Wanne vorsichtig aus der Heißluftfriteuse heraus.
• Füllen Sie die Zutaten in den Korb.
• Schieben Sie die Wanne wieder in die Heißluftfriteuse.
• Verwenden Sie die Wanne niemals ohne den Korb darin.
• Berühren Sie die Wanne beim und kurze Zeit nach dem Gebrauch nicht, da sie sehr
heiß wird. Halten Sie die Wanne nur am Handgriff fest.
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/Aus-Taste ein. Die Anzeige leuchtet auf.
• Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den +/- Temperaturtasten ein.
• Legen Sie die erforderliche Zubereitungszeit für den Inhalt fest.
• Stellen Sie die erforderliche Zubereitungszeit mit den +/- Zeittasten ein.
• Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste, um den Kochvorgang zu starten.
• Der Timer beginnt, die eingestellte Zubereitungszeit herunter zu zählen.
• Das überschüssige Öl aus dem Inhalt wird unten in der Wanne gesammelt.
• Bei einigen Zutaten ist es erforderlich, die Wanne bei der Hälfte der Zubereitungszeit zu
schütteln. Um die Zutaten zu schütteln, ziehen Sie die Wanne am Handgriff aus dem
Gerät heraus und schütteln Sie sie. Schieben Sie die Wanne dann wieder in die
Heißluftfriteuse. Drücken Sie beim Schütteln nicht auf den Korbfreigabeknopf.
• Wenn Sie die Timer-Klingel hören, ist die eingestellte Zubereitungszeit abgelaufen.
Ziehen Sie die Wanne aus dem Gerät heraus und stellen Sie sie auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
• Um kleine Zutaten zu entnehmen (z.B. Fritten), drücken Sie auf den Korbfreigabeknopf
und heben Sie den Korb aus der Wanne heraus. Drehen Sie den Korb nicht um,
während die Wanne noch daran befestigt ist, da hierdurch überschüssiges Öl, das
unten in der Wanne gesammelt wird, auf den Inhalt läuft.
• Entleeren Sie den Korb in einer Schüssel oder auf einem Teller. Wenn eine Ladung
fertig ist, ist die Heißluftfriteuse sofort zur Zubereitung der nächsten Ladung bereit.
Min-max
Menge (g) Zeit (min) Temperatur
(℃) Schütteln Zusatzinform
ation
Fritten 300-700 10-18 200 Schütteln
Selbstgemac
hte Fritten 300-800 16-20 200 Schütteln 1/2 Esslöffel
Öl
hinzugeben
Gefrorene
Fischstäbche
n
100-400 6-10 200 Ofenbereit
verwenden
Keulen 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Frühlingsrolle
n100-400 8-10 200 Schütteln Ofenbereit
verwenden
Kuchen 300 20-25 160 Backform
verwenden
Quiche 300 20-25 160 Backform
verwenden
Muffins 300 15-18 200 Backform
verwenden
Tipps
• Das Schütteln von kleineren Zutaten während der Zubereitungszeit verbessert das
Endergebnis und kann dazu beitragen, einen ungleichmäßig frittierten Inhalt zu
vermeiden.
• Geben Sie den frischen Kartoffeln etwas Öl hinzu; so wird das Ergebnis knuspriger.
Frittieren Sie den Inhalt in der Friteuse noch einige Minuten, nachdem Sie das Öl
hinzugegeben haben.
• Bereiten Sie keine sehr fettigen Zutaten wie beispielsweise Saucen in der
Heißluftfriteuse zu.
• Legen Sie eine Backform oder Ofengeschirr in den Korb, falls Sie einen Kuchen oder
Quiche backen wollen oder falls Sie zerbrechliche oder gefüllte Zutaten frittieren wollen.
• Sie können die Heißluftfriteuse auch zum Aufwärmen des Inhalts verwenden. Um den
Inhalt aufzuwärmen, stellen Sie die Temperatur bis zu 10 Minuten auf 150 ℃.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in
nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie die Wanne und den Korb mit heißem Wasser, etwas Spülmittel und einem
nicht scheuernden Schwamm. Wanne und Korb sind spülmaschinengeeignet. Beachten
Sie bitte, dass bei Verwendung der Spülmaschine eine Verfärbung auftreten kann.
• Falls Schmutz am Korb oder dem Wannenboden festklebt, füllen Sie die Wanne mit
heißem Wasser und etwas Spülmittel. Stellen Sie den Korb in die Wanne und lassen
Sie die Wanne und den Korb ca. 10 Minuten lang einweichen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder
scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn
das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert
wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss
zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer
des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-
Website unter: http://service.nova-int.com
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der
Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema
aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden.
Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine
Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://service.nova-int.com!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al
fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, al representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de
que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y
nivelada.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso
doméstico y sólo para las funciones para las que se ha
diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8
años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma segura y
entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden
jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no
podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado
al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten
con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o
cualquier otro líquido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse mediante un
temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de pared
conectada a tierra (para aparatos de clase I).
•La superficie puede calentarse durante el uso.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el
aparato para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Botones +/- de temperatura
2. Botones +/- del temporizador
3. Botón de encendido y apagado
4. Visor
5. Cesta
6. Botón de liberación de cesta
7. Asa de cesta
8. Cubeta
9. Entrada de aire
10. Aberturas de salida de aire
11. Cable de red
ANTESDELPRIMERUSO
• Retire todo el material de embalaje.
• Retire los adhesivos o etiquetas del aparato.
• Limpie bien la cesta y la cubeta con agua caliente, un poco de detergente y una
esponja no abrasiva.
• Limpie el interior y el exterior del aparato con un paño húmedo.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable, horizontal y nivelada; no coloque el
aparato sobre superficies no resistentes al calor.
• Coloque la cesta en la cubeta correctamente.
•Esta es una freidora de aire que funciona con aire caliente. No llene la cubeta con
aceite o grasa para freír.
•No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire y afecta al resultado
de la fritura por aire caliente.
USO
• Inserte el enchufe de red en un enchufe con toma de tierra.
• Saque con cuidado la cubeta de la freidora de aire.
• Ponga los ingredientes en la cesta.
• Vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire.
• Nunca utilice la cubeta sin la cesta en su interior.
• No toque la cubeta durante el uso y un tiempo después del uso, ya que se calienta
mucho. Sujete la cubeta solo por el asa.
• Encienda el aparato con el botón de encendido/apagado; la pantalla se encenderá.
• Utilice los botones de temperatura +/- para ajustar la temperatura deseada.
• Determine el tiempo de preparación necesario para el ingrediente.
• Utilice los botones de tiempo +/- para ajustar el tiempo de preparación.
• Pulse el botón de encendido/apagado para iniciar el proceso de cocción.
• El temporizador inicia la cuenta atrás del tiempo de preparación.
• El exceso de aceite de los ingredientes se recoge en la parte inferior de la cubeta.
• Algunos ingredientes deben agitarse transcurrida la mitad del tiempo de preparación.
Para agitar los ingredientes, saque la cubeta del aparato por el asa y agítela.
Posteriormente, vuelva a introducir la cubeta en la freidora de aire. No presione el
botón de liberación de la cesta al agitar.
• Una vez que ha transcurrido el tiempo ajustado, suena la campana del temporizador.
Saque la cubeta del aparato y colóquela sobre una superficie resistente al calor.
• Para sacar ingredientes pequeños (p. ej., patatas fritas), presione el botón de liberación
de la cesta y saque la cesta de la cubeta. No dé la vuelta a la cesta con la cubeta aún
fijada, ya que el exceso de aceite que se haya recogido en la parte inferior de la cubeta
caerá sobre los ingredientes.
• Vacíe la cesta sobre una fuente o un plato. Cuando un lote de ingredientes esté listo, la
freidora de aire está lista al instante para preparar otro lote.
Cantidad
mín.-máx. (g) Tiempo (min) Temperatura
(℃) Agitar Información
adicional
Patatas fritas 300-700 10-18 200 agitar
Patatas fritas
caseras 300-800 16-20 200 agitar añadir 1/2
cucharada de
aceite
Varitas de
pescado
congelado
100-400 6-10 200 Usar listo
para horno
Muslitos 100-500 18-22 180
Hamburgues
a100-500 13-15 180
Rollitos de
primavera 100-400 8-10 200 agitar Usar listo
para horno
Bizcocho 300 20-25 160 Usar molde
de horneado
Quiche 300 20-25 160 Usar molde
de horneado
Magdalenas 300 15-18 200 Usar molde
de horneado
Consejos
• Se recomienda agitar los ingredientes de pequeño tamaño durante el tiempo de
preparación para optimizar el resultado final y evitar ingredientes fritos de forma
irregular.
• Añada un poco de aceite a las patatas frescas para obtener un resultado crujiente. Fría
los ingredientes en la freidora de aire unos minutos después de haber añadido el
aceite.
• No prepare ingredientes extremadamente grasientos como salchichas en la freidora de
aceite.
• Coloque un molde de horneado o plato para horno en la cesta si desea hornear un
bizcocho o quiche o si desea freír ingredientes frágiles o rellenos.
• También puede utilizar la freidora de aire para recalentar ingredientes. Para recalentar
ingredientes, ajuste la temperatura hasta 150 ℃ durante 10 minutos.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se enfríe.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede
lavar en el lavavajillas.
• Limpie la cubeta y la cesta con agua caliente, un poco de detergente y una esponja no
abrasiva. La cubeta y la cesta pueden lavarse en lavavajillas. Tenga en cuenta que
puede producirse decoloración al utilizar el lavavajillas.
• Si la suciedad se adhiere al fondo de la cubeta, llénela de agua caliente con un poco de
detergente. Introduzca la cesta en la cubeta y deje que la cubeta y la cesta estén en
remojo durante 10 minutos.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se
utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además,
debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que
aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del
producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
servicio: http://service.nova-int.com
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil,
sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje
quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en
este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en http://service.nova-int.com!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante
não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, o seu representante de
assistência técnica ou alguém com qualificações
semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e
certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e
estável.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e
para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com
idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este
aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente
supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento,
se receberem supervisão ou instruções relativamente à
utilização segura do aparelho e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A
limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos, não mergulhe
o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser
elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado através de um
sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à
parte.
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada
com contacto de terra (para aparelhos de classe I).
•A superfície poderá aquecer durante a utilização.
• AVISO: Se a superfície estiver rachada, desligue o
aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Botões de temperatura +/-
2. Botões do temporizador +/-
3. Botão de ligar/desligar
4. Visor
5. Cesto
6. Botão de libertação do cesto
7. Pega do cesto
8. Cuba
9. Entrada de ar
10. Aberturas de saída de ar
11. Cabo de alimentação principal
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire todo o material de embalagem.
• Retire quaisquer autocolantes ou etiquetas do aparelho.
• Limpe cuidadosamente o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma
esponja não abrasiva.
• Limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano húmido.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície estável, horizontal e nivelada, não coloque o
aparelho sobre superfícies não resistentes ao calor.
• Coloque o cesto corretamente na cuba
•Esta é uma fritadeira sem óleo que funciona com ar quente. Não encha a cuba com
óleo ou gordura.
•Não coloque nada sobre o aparelho. Isso perturba o fluxo de ar e afeta o resultado de
fritura por de ar quente.
UTILIZAÇÃO
• Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de parede com proteção terra.
• Retire cuidadosamente a cuba da fritadeira.
• Coloque os alimentos no cesto.
• Volte a colocar a cuba na fritadeira.
• Nunca utilize a cuba sem o cesto.
• Não toque na cuba durante e algum tempo após a utilização, pois aquece muito.
Segure a cuba apenas pela pega.
• Ligue o dispositivo utilizando o botão de ligar/desligar e o visor irá acender-se.
• Utilize os botões da temperatura +/- para definir a temperatura pretendida.
• Determine o tempo de preparação necessário para os alimentos.
• Utilize os botões de tempo +/- para definir o tempo de preparação pretendido.
• Prima o botão de ligar/desligar para iniciar o processo de cozedura.
• O temporizador inicia a contagem decrescente do tempo de preparação definido.
• O excesso de óleo dos alimentos é recolhido no fundo da cuba.
• Para alguns alimentos é necessário agitar a meio do tempo de preparação. Para agitar
os alimentos, retire a cuba do aparelho segurando na pega e agite-a. De seguida, volte
a colocar a cuba na fritadeira. Não prima o botão de libertação do cesto enquanto o
agita.
• Quando ouvir o indicador sonoro do temporizador, o tempo de preparação definido
terminou. Retire a cuba do aparelho e coloque-a sobre uma superfície resistente ao
calor.
• Para retirar alimentos de pequenas dimensões (batatas fritas, por exemplo), prima o
botão de libertação do cesto e retire o cesto da cuba. Não vire o cesto ao contrário
ainda dentro da cuba, pois qualquer excesso de óleo que se tenha acumulado no fundo
da cuba irá verter sobre os alimentos.
• Esvazie o cesto para uma travessa ou um prato. Assim que um lote de alimentos esteja
pronto, a fritadeira está imediatamente pronta para preparar um outro lote.
Quantidade
mín./máx. (g) Tempo (min) Temperatura
(℃) Agitar Informação
adicional
Batatas fritas 300-700 10-18 200 agitar
Batatas fritas
não
congeladas
300-800 16-20 200 agitar adicionar 1/2
colher de
sopa de óleo.
Panadinhos
de peixe
congelados
100-400 6-10 200 Pronto a
cozinhar no
forno
Coxas de
frango 100-500 18-22 180
Hambúrguer 100-500 13-15 180
Crepes
chineses 100-400 8-10 200 agitar Pronto a
cozinhar no
forno
Bolo 300 20-25 160 Assadeira
Quiche 300 20-25 160 Assadeira
Queques 300 15-18 200 Assadeira
Sugestões
• Agitar alimentos de menores dimensões durante o tempo de preparação otimiza o
resultado final e pode ajudar a evitar a fritura não uniforme dos alimentos.
• Adicione algum óleo a batatas cruas para obter um resultado crocante. Frite os
alimentos na fritadeira sem óleo alguns minutos depois de ter adicionado o óleo.
• Não prepare alimentos extremamente gordurosos como, por exemplo, salsichas, na
fritadeira sem óleo.
• Coloque uma assadeira ou um tabuleiro de forno no cesto se pretender cozinhar um
bolo ou uma quiche ou se pretender fritar alimentos frágeis ou recheados.
• Pode também utilizar a fritadeira para reaquecer alimentos. Para reaquecer alimentos,
regule a temperatura para 150 ℃ durante até 10 minutos.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.
• Limpe o cesto e a cuba com água quente, algum detergente e uma esponja não
abrasiva. A cuba e o cesto podem ser lavados na máquina de lavar louça. Note que
pode acontecer alguma descoloração devido à utilização da máquina de lavar louça.
• Se existir sujidade presa no cesto ou no fundo da cuba, encha a cuba com água quente
e algum detergente. Coloque o cesto dentro da cuba e deixe ambos amolecer durante
10 minutos.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e
abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o
produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido.
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da
compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço:
http://service.nova-int.com
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil,
mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos
eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos
usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente.
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em http://
service.nova-int.com!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby uniknąć
zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta,
jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych
kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za przewód ani
dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w
gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego
urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to
urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie
może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością
fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy
je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w
bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z
istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego
kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które
nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie
powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat
iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy
zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie
bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły
8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych
powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z
zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub osobnym
urządzeniem sterującym.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
•Powierzchnia może stać się gorąca podczas
użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta,
wyłączyć urządzenie, aby zapobiec ewentualnemu
porażeniu prądem.
OPISCZĘŚCI
1. Przyciski „+/-” do regulacji temperatury
2. Przyciski „+/-” do regulacji czasu
3. Przycisk wł./wył.
4. Wyświetlacz
5. Kosz
6. Przycisk zwalniania kosza
7. Uchwyt kosza
8. Patelnia
9. Wlot powietrza
10. Otwory wylotowe powietrza
11. Kabel zasilający
PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEM
• Usuń wszystkie elementy opakowania.
• Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
• Dokładnie wyczyść kosz ipatelnię, używając ciepłej wody, niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń oraz miękkiej gąbki.
• Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną ścierką.
• Umieść urządzenie na stabilnej, równej ipoziomej powierzchni. Urządzenia nie wolno
umieszczać na powierzchniach nieodpornych na działanie wysokich temperatur.
• Umieść prawidłowo kosz wurządzeniu.
•Niniejsza smażalnica wykorzystuje do działania strumień gorącego powietrza. Nie
wolno napełniać patelni olejem lub innym tłuszczem do smażenia.
•Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. Może to spowodować
nieprawidłowy przepływ powietrza inegatywnie wpłynąć na wyniki smażenia.
UŻYTKOWANIE
• Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe elektrycznym.
• Ostrożnie wyciągnij patelnię ze smażalnicy.
• Umieść przygotowywaną żywność wkoszu.
• Wsuń patelnię zpowrotem do smażalnicy.
• Nie wolno używać patelni bez kosza.
• Nie wolno dotykać patelni wtrakcie użytkowania ani przez pewien czas po jego
zakończeniu. Jest ona elementem osiągającym wysoka temperaturę. Do trzymania
patelni należy zawsze używać uchwytu.
• Włącz urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika; podświetlony zostanie wyświetlacz
urządzenia.
• Za pomocą przycisków regulacji temperatury „+/-” ustaw żądaną temperaturę.
• Określ czas przygotowania odpowiedni dla danych artykułów spożywczych.
• Za pomocą przycisków regulacji czasu „+/-” ustaw żądany czas przygotowania.
• Naciśnij przycisk „wł./wył.”, aby rozpocząć gotowanie.
• Minutnik rozpocznie odliczanie ustawionego czasu przygotowania.
• Nadmiar tłuszczu zproduktów żywnościowych zbiera się na dnie patelni.
• Niektóre artykuły spożywcze wymagają przemieszania poprzez potrząśnięcie po
upływie połowy czasu przygotowania. Aby przemieszać składniki, wyciągnij patelnię
zurządzenia za uchwyt ipotrząśnij nią. Następnie wsuń patelnię zpowrotem do
smażalnicy. Podczas potrząsania nie wolno naciskać przycisku zwalniania kosza.
• Dźwięk dzwonka minutnika sygnalizuje upłynięcie czasu przygotowania. Wyciągnij
patelnię zurządzenia iumieść ją na powierzchni odpornej na działanie wysokich
temperatur.
• Aby wyjąć niewielkie produkty spożywcze (np. frytki), naciśnij przycisk zwalniania kosza
iwyjmij go zpatelni. Nie odwracaj zamocowanego do patelni kosza do góry dnem.
Wprzeciwnym razie tłuszcz zgromadzony na dnie patelni spłynie na przygotowywaną
żywność.
• Przełóż całą zawartość kosza na miskę lub talerz. Po przygotowaniu porcji żywności
urządzenie jest gotowe do przygotowania kolejnej partii.
Gebruiksaanwijzing
Instruction manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Manuale utente
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
DIGITAL AEROFRYER XL
02.180130.01.001
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
10
11
1
3
2 5 6
4
7
8
9
service.nova-int.com
© Nova 2014
[WEEE Logo]
Dopuszcza
lna waga
produktów
(g)
Czas (min) Temperatu
ra (℃) Potrząśnij Dodatkowe
informacje
Frytki 300–700 10–18 200 potrząśnij
Domowe
frytki 300–800 16–20 200 potrząśnij dodaj 1/2
łyżki oleju
Mrożone
paluszki
rybne
100–400 6–10 200 Użyj
produktu
do
przygotowy
wania
wpiekarnik
u.
Udka
kurczaka 100–500 18–22 180
Hamburger
y100–500 13–15 180
Sajgonki 100–400 8–10 200 potrząśnij Użyj
produktu
do
przygotowy
wania
wpiekarnik
u.
Ciasto 300 20–25 160 Użyj formy
do
pieczenia.
Quiche 300 20–25 160 Użyj formy
do
pieczenia.
Babeczki 300 15–18 200 Użyj formy
do
pieczenia.
Wskazówki
• Przemieszanie niewielkich artykułów żywnościowych po upływie połowy
czasu przygotowania pozwala uzyskać optymalne rezultaty izapobiega
nierównomiernemu smażeniu żywności.
• Aby świeże ziemniaki po usmażeniu były chrupiące, dodaj niewielką
ilość oleju. Jeżeli dodajesz olej, poczekaj kilka minut przed
rozpoczęciem smażenia żywności.
• Smażalnicy nie należy używać do przygotowywania bardzo tłustych
artykułów spożywczych, takich jak kiełbaski.
• Aby upiec ciasto lub quiche bądź przygotować delikatne lub wypełnione
farszem artykuły spożywcze, umieść wkoszu formę do pieczenia albo
naczynie żaroodporne.
• Smażalnicy można również używać do podgrzewania żywności. Aby
podgrzać potrawę, ustaw temperaturę owartości 150℃ oraz czas
przygotowania wynoszący maksymalnie 10minut.
CZYSZCZENIEIKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Dokładnie wyczyśćpatelnię i kosz, używając ciepłej wody, niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń oraz miękkiej gąbki. Patelnię i kosz można
myć w zmywarce. Należy pamiętać, że w przypadku mycia w zmywarce
może dojść do odbarwienia tych elementów.
• Jeśli do kosza lub dna patelni przylega brud, napełnij patelnię ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Umieść kosz na patelni i pozostaw oba
przedmioty do namoczenia przez około 10 minut.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie
serwisowej: http://service.nova-int.com
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie http://
service.nova-int.com!
ITIstruzioniperl'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età compresa fra 0 e 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni sotto costante supervisione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o
con mancanza di esperienza e conoscenza
sotto supervisione o con adeguate istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e alla comprensione dei rischi impliciti. I
bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8
anni. I bambini non devono eseguire interventi
di manutenzione e pulizia almeno che non
abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
anni.
• La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
• L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una
presa di rete dotata di messa a terra (per
elettrodomestici di classe I).
•La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
• AVVERTENZA: Se la superficie è incrinata,
spegnere l'apparecchio per evitare possibili
scosse elettriche.
DESCRIZIONEDELLEPARTI
1. Pulsanti +/- di controllo temperatura
2. Pulsanti +/- di controllo timer
3. Pulsante di accensione/spegnimento
4. Display
5. Cestello
6. Pulsante di rilascio cestello
7. Manico del cestello
8. Contenitore
9. Presa d'aria
10. Fori di scarico dell'aria
11. Cavo di alimentazione
PRIMADELPRIMOUTILIZZO
• Rimuovere tutto l’imballaggio.
• Rimuovere tutti gli adesivi o le etichette dall'apparecchio.
• Lavare bene il cestello e il contenitore in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva.
• Pulire l'interno e l'esterno dell'apparecchio con un panno umido.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana e regolare,
non collocare l'apparecchio su superfici non resistenti al calore.
• Collocare correttamente il cestello nel contenitore
•Questa friggitrice ad aria funziona con aria calda. Non riempire il
contenitore con olio o grasso.
•Non collocare oggetti sull'apparecchio. Ciò interromperebbe il flusso
d'aria influenzando negativamente i risultati della friggitrice.
USO
• Collegare la spina a una presa a parete dotata di messa a terra.
• Estrarre con attenzione il contenitore dalla friggitrice ad aria.
• Introdurre la pietanza nel cestello.
• Reinserire il contenitore nella friggitrice ad aria.
• Non usare il contenitore senza il cestello all'interno.
• Non toccare il contenitore durante e per un certo tempo dopo l'uso, dato
che diventa molto caldo. Sostenere il contenitore esclusivamente per il
manico.
• Accendere l’apparecchio con il pulsante di accensione/spegnimento, il
display si illumina.
• Usare i pulsanti +/- di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata.
• Stabilire il tempo richiesto di preparazione della pietanza.
• Usare i pulsanti +/- di controllo del tempo per impostare il tempo di
preparazione richiesto
• Premere il pulsante di accensione/spegnimento per iniziare il processo
di cottura.
• Il timer inizia il conto alla rovescia in base al tempo di preparazione
impostato.
• L'olio in eccesso della pietanza viene raccolto sul fondo del contenitore.
• Alcune pietanze richiedono di essere saltate a metà del tempo di
preparazione. Per saltare la pietanza, estrarre il contenitore
dall'apparecchio utilizzando il manico e scuoterlo. Reinserire il
contenitore nella friggitrice ad aria. Non premere il pulsante di rilascio
del cestello durante questa operazione.
• Quando si sente il segnale acustico del timer, il tempo di preparazione è
passato. Estrarre il contenitore dall'apparecchio e collocarlo su una
superficie resistente al calore.
• Per togliere pietanze di piccole dimensioni (ad es. le patatine fritte),
premere il pulsante di rilascio del cestello ed estrarre il cestello dal
contenitore. Non capovolgere il cestello con il contenitore attaccato
perché eventuali eccessi di olio raccolti sul fondo sarebbero versati sulla
pietanza.
• Svuotare il cestello in una ciotola o su un vassoio. Quando il primo
vassoio è pronto, la friggitrice ad aria è immediatamente pronta per
prepararne un altro.
Quantità
minima o
massima
(g)
Tempo
(min) Temperatu
ra (℃) Saltare la
pietanza Informazio
ni extra
Patatine
fritte 300-700 10-18 200 Saltare la
pietanza
Patatine
fatte in
casa
300-800 16-20 200 Saltare la
pietanza Aggiunger
e 1/2
cucchiaio
d'olio
Bastoncini
di pesce
surgelati
100-400 6-10 200 Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Cosce di
pollo 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Involtini
primavera 100-400 8-10 200 Saltare la
pietanza Utilizzare il
prodotto
pronto da
forno
Torte 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Quiche 300 20-25 160 Utilizzare
una teglia
Muffin 300 15-18 200 Utilizzare
una teglia
Suggerimenti
• Saltare le pietanze più piccole a metà del tempo di preparazione
ottimizza il risultato finale e può aiutare a evitare una cottura non
omogenea.
• Aggiungere un filo d'olio alle patate fresche per ottenere un risultato
croccante. Friggere le pietanze nella friggitrice ad aria entro pochi minuti
dall'aggiunta di olio.
• Non preparare pietanze estremamente grasse, come le salsicce, nella
friggitrice.
• Inserire una teglia o un piatto da forno nel cestello per cuocere una torta
o una quiche o per friggere ingredienti fragili o ripieni.
• È inoltre possibile usare la friggitrice ad aria per riscaldare i cibi. Per
riscaldare i cibi, impostare la temperatura a 150℃ per un massimo di 10
minuti.
PULIZIAEMANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. Non è
possibile pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Lavare bene il contenitore e il cestello in acqua calda, con sapone
liquido e una spugna non abrasiva. Il contenitore e il cestello sono
lavabili in lavastoviglie. Notare che utilizzando la lavastoviglie si può
verificare uno scolorimento.
• In presenza di sporco attaccato al cestello o al fondo del contenitore,
riempire il contenitore con acqua calda e sapone liquido. Inserire il
cestello nel contenitore e lasciare a molle entrambi per circa 10 minuti.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo per
il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli sulle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito http://
service.nova-int.com
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla
fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
service.nova-int.com!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn upp till 8
år. Apparaten kan användas av barn som är 8
år eller äldre om de alltid övervakas. Apparaten
kan användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
får instruktioner angående användning av
enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn
som är yngre än 8 år. Rengöring och underhåll
får inte utföras av barn såvida de inte är äldre
än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
•Ytan kan bli varm vid användning.
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
BESKRIVNINGAVDELAR
1. Temperatur +/- knapp
2. Timer +/- knapp
3. På/av-knapp
4. Display
5. Korg
6. Korg frigöringsknapp
7. Korghandtag
8. Panna
9. Luftintag
10. Luftutloppsöppningar
11. Huvudsladd
FÖREFÖRSTAANVÄNDNING
• Ta bort allt paketeringsmaterial.
• Ta bort alla dekaler och etiketter från apparaten.
• Rengör noggrant korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel
och en icke-slipande svamp.
• Torka av apparatens insida och utsida med en fuktad trasa.
• Placera apparaten på en stabil, horisontal och jämn yta, placera inte
apparaten på icke värmebeständiga ytor.
• Placera korgen i pannan.
•Detta är en luftfritös som fungerar med varm luft. Fyll inte pannan med
olja eller frityrfett.
•Placera inga föremål ovanpå apparaten. Detta stör luftflödet och
påverkar resultatet av varmluftsfriteringen.
ANVÄNDNING
• Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
• Dra försiktigt ut pannan från luftfritösen.
• Lägg ingredienserna i korgen.
• Skjut in pannan i luftfritösen igen.
• Använd aldrig pannan utan korgen.
• Rör inte pannan ett tag efter användning, då den blir väldigt varm. Håll
endast pannan i handtaget.
• Slå på apparaten med På/Av-knappen, displayen tänds.
• Använd knappen temperatur +/- för att ställa in önskad temperatur,
• Bestäm önskad tillagningstid för ingrediensen.
• Använd knappen tid +/- för att ställa in önskad tillagningstid.
• Tryck på På/Av-knappen för att starta matlagningsprocessen.
• Timern börjar räkna ned den inställda tillagningstiden.
• Överflödig olja från ingredienserna samlas upp i pannans botten.
• Vissa ingredienser kräver en omskakning halvvägs genom tillagningen
För att skaka om ingredienserna, dra ut pannan från apparaten i
handtagen och skaka den. Skjut sedan in pannan i luftfritösen igen.
Tryck inte på korgens frigöringsknapp vid skakning.
• När du hör timerklockan, har den inställda tillagningstiden passerat. Dra
ut pannan från apparaten och placera den på en värmebeständig yta.
• För att ta bort alla små ingredienser (t ex pommes), tryck på korgen
frigöringsknapp och lyft ut korgen från pannan. Vänd inte korgen upp
och ned tillsammans med pannan, då extra olja from har samlats upp på
pannans botten kan läcka ut över ingredienserna.
• Töm korgen i en skål eller på ett fat. När en stats med ingredienser är
redo, är luftfritösen redo att tillaga en till sats.
Min-max
mängd (g) Tid (min) Temperatu
r (℃) Skaka Extra
information
Pommes 300-700 10-18 200 skaka
Hemmagjo
rda
pommes
300-800 16-20 200 skaka lägg till 1/2
matsked
olja
Frysta
fiskpinnar 100-400 6-10 200 Använd
ugnsredo
Kycklingklu
bbor 100-500 18-22 180
Hamburgar
e100-500 13-15 180
Vårrullar 100-400 8-10 200 skaka Använd
ugnsredo
Kaka 300 20-25 160 Använd
bakform
Quiche 300 20-25 160 Använd
bakform
Muffins 300 15-18 200 Använd
bakform
Tips
• Skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden för att
optimera slutresultatet och för att förhindra att ingredienserna friteras
ojämnt.
• Tillsätt lite olja till färska potatisar för krispigt resultat. Fritera din
ingredienser i luftfritösen inom några minuter efter att du har tillsatt oljan.
• Tillaga inte extremt fettiga ingredienser så som korvar i luftfritösen.
• Placera en bakform eller en ugnsform i korgen om du vill baka en kaka
eller en quiche eller om du vill fritera ömtåliga eller fyllda ingredienser.
• Du kan även använda luftfritösen för att värma upp ingredienser. För att
värma upp ingredienser, ställ in temperaturen till 150℃ i upp till 10
minuter.
RENGÖRINGOCHUNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
• Rengör korgen och pannan med varmt vatten, lite diskmedel och en
icke-slipande svamp. Pannan och korgen är diskmaskinsäkra.
Observera att missfärgning kan ske vid användning av diskmaskin.
• Om smuts fastnar i korgen eller i botten av pannan, fyll pannan med
varmvatten och lite diskmedel. Lägg korgen i pannan och låt pannan och
korgen stå i blöt i 10 minuter.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: http://
service.nova-int.com
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://service.nova-
int.com!
CSNávodkpoužití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let, pokud jsou pod soustavným dozorem
dospělého. Tento spotřebič smějí používat
osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud byly o použití tohoto
spotřebiče touto osobou poučeny a uvědomují
si možná nebezpečí. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
• Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
• Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
• Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
•Povrch může být během používání horký.
• VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
POPISSOUČÁSTÍ
1. Tlačítko teplota +/-
2. Tlačítko časovače +/-
3. Hlavní vypínač
4. Displej
5. Košík
6. Tlačítko pro uvolnění košíku
7. Držadlo košíku
8. Pánev
9. Vstup vzduchu
10. Otvory pro výstup vzduchu
11. Síťová šňůra
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
• Důkladně vyčistěte košík a pánev pomocí horké vody, saponátu a
neodírající houby.
• Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
• Spotřebič umístěte na stabilní, vodorovný a rovný povrch, neumisťujte
spotřebič na povrchy, které nejsou tepelně odolné.
• Správně umístěte košík v pánvi.
•Toto je fritéza airfryer, která pracuje na horký vzduch. Do pánve nelijte
olej ani nedávejte tuk na smažení.
•Nepokládejte žádné předměty na horní stranu spotřebiče. Narušuje to
proudění vzduchu a ovlivňuje výsledek smažení vzduchem.
POUŽITÍ
• Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
• Opatrně vytáhněte pánev z fritézy airfryer.
• Do košíku vložte ingredience.
• Zasuňte pánev zpět do fritézy airfryer.
• Nikdy nepoužívejte pánev bez košíku uvnitř.
• Nedotýkejte se pánve během použití a nějakou dobu po použití, protože
bude velmi horká. Držet pánev pouze za držadlo.
• Spotřebič zapněte pomocí hlavního vypínače, displej se rozsvítí.
• Pro nastavení požadované teploty použijte tlačítka +/- teploty.
• Určete potřebný čas na přípravu ingrediencí.
• Pro nastavení požadované doby přípravy použijte tlačítka +/- času.
• Pro zahájení procesu vaření stiskněte hlavní vypínač.
• Časovač začne odpočítávat nastavený čas na přípravu.
• Přebytečný olej z ingrediencí se shromažďuje na dně pánve.
• Některé ingredience vyžadují v polovině doby přípravy protřepat.
Chcete-li ingredience protřepat, vytáhněte pánev za rukojeť ze
spotřebiče a protřepejte. Potom zasuňte pánev zpět do fritézy airfryer.
Během třepání nepoužívejte tlačítko pro uvolnění košíku.
• Jakmile uslyšíte zvonek časovače, uplynul nastavený čas přípravy.
Vytáhněte pánev ze spotřebiče a položte ji na žáruvzdorný povrch.
• Chcete-li odstranit malé ingredience (např. hranolky), stiskněte tlačítko
pro uvolnění košíku a vyzvedněte košík z pánve. Neotáčejte košík dnem
vzhůru, pokud je ještě připojen k pánvi. Přebytečný olej, který se
shromažďuje na dně pánve, by natekl do ingrediencí.
• Košík vyprázdněte do mísy nebo na talíř. Po přípravě dávky ingrediencí
je fritéza airfryer okamžitě připravena pro přípravu další dávky.
Min-max
množství
(g)
Čas (min) Teplota
(℃) Protřepat Dodatečné
informace
Hranolky 300-700 10-18 200 protřepat
Domácí
hranolky 300-800 16-20 200 protřepat přidejte 1/2
polévkové
lžíce oleje
Zmrazené
rybí prsty 100-400 6-10 200 Trouba
připravena
k použití
Stehýnka 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Jarní
závitky 100-400 8-10 200 protřepat Trouba
připravena
k použití
Koláč 300 20-25 160 Použijte
pečící
formu
Quiche 300 20-25 160 Použijte
pečící
formu
Muffiny 300 15-18 200 Použijte
pečící
formu
Tipy
• Protřepání menších ingrediencí v polovině doby přípravy optimalizuje
konečný výsledek a může pomoci zabránit nerovnoměrnému smažení
ingrediencí.
• Do čerstvých brambor přidejte trochu oleje pro křupavý výsledek. Po
přidání oleje smažte ingredience ve fritéze ještě několik minut.
• Ve fritéze airfryer nepřipravujte ingredience s velkým obsahem tuku,
jako např. jako klobásy.
• Chcete-li upéct dort nebo quiche nebo fritovat křehké nebo plněné
ingredience, umístěte do košíku pečící formu nebo pečící misku.
• Fritézu airfryer můžete také použít pro ohřátí ingrediencí. K ohřívání
ingrediencí nastavte teplotu na 150 ℃ až do 10 minut.
ČIŠTĚNÍAÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Produktspezifikationen
Marke: | Nova |
Kategorie: | Friteuse - Airfryer |
Modell: | 180130 Aerofryer XL |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nova 180130 Aerofryer XL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Friteuse - Airfryer Nova
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
6 Mai 2023
Bedienungsanleitung Friteuse - Airfryer
- Friteuse - Airfryer Domo
- Friteuse - Airfryer Quigg
- Friteuse - Airfryer Klarstein
- Friteuse - Airfryer Koenic
- Friteuse - Airfryer Hendi
- Friteuse - Airfryer OK
- Friteuse - Airfryer Studio
- Friteuse - Airfryer Taurus
- Friteuse - Airfryer Mesko
- Friteuse - Airfryer Brabantia
- Friteuse - Airfryer Fritel
- Friteuse - Airfryer Ideen Welt
- Friteuse - Airfryer Primo
- Friteuse - Airfryer SEB
- Friteuse - Airfryer Wilfa
- Friteuse - Airfryer Hyundai
- Friteuse - Airfryer Elta
- Friteuse - Airfryer Expo Börse
- Friteuse - Airfryer Novy
- Friteuse - Airfryer Venga
- Friteuse - Airfryer Proline
- Friteuse - Airfryer Sogo
- Friteuse - Airfryer Gourmetmaxx
- Friteuse - Airfryer Mediashop
- Friteuse - Airfryer Molino
- Friteuse - Airfryer Montana
- Friteuse - Airfryer RoyaltyLine
- Friteuse - Airfryer Sitex
- Friteuse - Airfryer Tommy
- Friteuse - Airfryer Tower
- Friteuse - Airfryer Blumill
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024