Nomad Tellem 5 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Nomad Tellem 5 (7 Seiten) in der Kategorie Zelt. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/7
Tellem 5
TELLEM 5
Inhoud ntents â Inhalt â Co Contenu
NL
1 buitentent â 2 binnententen â 4 stokken â 1 zijluifelstok â stokreparatiehuls - grondzeil â haringen â scheerlijnen
EN
1 Outer tent - 2 Inner tents - 4 Poles - 1 Side awning pole - Pole repair sheath - Groundsheet - Pegs - Guy lines
DE
1 AuĂenzelt â 2 Innenzelten â 4 Stangen â 1 Stange fĂŒr Seitenausbau â StangenreparaturhĂŒlse â 1 Zeltboden â Heringe â SpannschnĂŒre
FR
1 Tente extĂ©rieure â 2 Tente intĂ©rieure â 4 Tiges â 1 Tige dâauvent latĂ©ral â Manchon pour rĂ©paration de tige â Tapis de sol â Sardines - Cordelettes
1
Opzetinstructie Pitching the tent â Das Aufstellen des Zeltes â Monter la tente
3
NL Zoek een vlak plaats voor je waar bij regen de kans op plassen zo mogelijke tent
minimaal is. Verwijder andere scherpe objecten om voorkomen stenen, takken of te
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
DE
FR
NL Schuif de stokken in elkaar.
ervoor dat het smalle deel volledig in het ander dwijnLet op: Zorg e deel ver t.
EN
DE
FR
NL Leg de op zijn zijkant nee ervoor dat de recht op elkaar buitentent r. Zorg stoksleuven
liggen. ervoor dat de ritsen dicht zitten.Let op: zorg
EN
DE
FR
2
Find a as ïŹat as possible where no puddles are likely form if it rains. spot to Remove
any twigs or other sharp objects pr ent the ground sheet from getting stones, to ev
damaged.
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz fĂŒr Ihr Zelt, bei Regen das Entstehen von wo
PfĂŒtzen am geringsten is Entfernen Sie eige und andere scharfe Gegen-t. Steine, Zw
stÀnde, um BeschÀdigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
Fit the poles together.
Note: sure that the narr ection the pole is mpletely inserted make ow s of co into the
other section.
La the pole slee s ar aighy the outer tent ïŹat on the ground; make sure ve e str t.
Note: make sure that the zippers are closed.
Legen Sie das AuĂenzelt auf die Seite. Achten Sie darauf, dass die Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen.
Achtung: Die ReiĂverschlĂŒsse mĂŒssen geschlossen sein.
Posez le double toit sur le z à eposent prcÎté. Veille ce que les fentes r écisément.
Attention: veillez à es éclair soient fermées.ce que les fermetur
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollstÀndig in den anderen Teil geschoben en.werd
InsĂ©r les tiges lâ une dans lâautrez e.
Attention: veillez Ă oite disparaisse entiĂšrement dans lâautre partie. ce que la partie Ă©tr
Cherch un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de ïŹaques en ez
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierr ou des sinon es brindilles,
on risque dâendommager le tapis de sol.
8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de zit een band met een eraan waar stoksleuf stel kunststof voet
later de ingeklikt dient rden. Maak de band er mogelijk los zodat stok te wo ze stel zov
de kunststof voet zo ver mogelijk v .an de tent af komt
On either end the pole slee there is an adjustment ap with a plastic base of ve str into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is moved frre om the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes beïŹndet sich ein Stellband mit einem -Kunststoff
fuĂ, in dem die Stange eingeklickt en Sie das lband so spĂ€ter werd muss. Lösen Stel
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuà so weit wie möglich m Zelt entfernt isvo t.
à chaque extrémité de se trouve une br le ec un pied en plastique dans fente etel av
lequel la tige devra plus tar enclenchĂ©e. DĂ©tendez le plus possible le d ĂȘtre cette bretel
de çon à que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.fa ce
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn vlak. De vlakke kant ze
rden zodat de kant met de bol uitsteekt.moet in de sleuf gestoken wo
- De twee korte stokken zijn voor de voor- en achterkant, de 2 lange stokken zijn voor
het midden.
Slide the poles in carefully. Attention:
- The poles are convex on one side; they are ïŹat on the other side. The ïŹat side has to
so that the be inserted into the sleeve convex side protrudes.
- The two short poles are meant for the ar and fronre t, de two long poles are for the
. centre
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
- Die Stangen besitzen an 1 Seite eine gel und sind an 1 Seite ïŹach. Die ïŹache Seite Ku
muss in den Schlitz gesteckt rden, so dass die Seite mit der we Kugel herausragt.
- Die kurze zwei Stange ist fĂŒr die RĂŒck und rderseit die 2 lange Stangen sind fĂŒr Vo e,
die Mitte.
Glissez ec prĂ©caution les tiges Ă lâintĂ©rieur. av Attention:
- Les tiges ont une boule dâun cĂŽtĂ© et de lâautre elles sont plates. Le cĂŽtĂ© plat doit ĂȘtre
enfoncĂ© dans la fente aïŹn que le cĂŽtĂ© avec la boule reste sorti.
- Les 2 tiges courtes est pour lâarriĂšre et le devant, les 2 tiges longues sont pour le
milieu.
Wanneer alle in de sleuven zijn kunnen de op spanning stokken gestoken, stokken
worden gebracht. Begin bij de 1e en druk de er mogelijk in de stok ze zov stoksleuf.
Druk als de niet rder gaa het uiteinde van de (balletje) in de stok ve t, stok kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 3 stokken.
When all poles ha been inserted in the slee they can be tensioned. Start with the ve ves,
ïŹrst pole and push it the sle as far as possible. When the pole push its into eve stops,
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the 3 other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. DrĂŒcken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeh das Ende t,
der Stange (Kugel) in den K Wiederholen Sie das fĂŒr die anderen 3 unststofffuĂ.
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont Ă©tĂ© enfoncĂ©es dans les fentes, elles peuvent ĂȘtre tendues.
Commen par la 1Ăšre tige et poussez-la le plus possible dans le fourcez reau. Lorsque la
tige est poussĂ©e au maximum, appuy lâext mitĂ© de la tige (boule) dans le pied en ez rĂ©
plastique. Répétez océdure pour les 3 autrcette pr es tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den KunststofffĂŒĂen stecken, die VerstellbĂ€nder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de rechtop en t d aan de achterkant en voorkant met haringen. tent ze eze vast
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and eg it down at the p back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das elt gerade uf und befestigen Sie es an der RĂŒck- und Vorderseite mit Z a
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et ïŹxez-la Ă lâavant et Ă lâarriĂšre avec des sardines. nutile de endreI t
complĂštement la tente Ă ce stade.
NL
EN
DE
FR
Pak nu de voorgebogen luifelstok. de door de van de luifel bij de Steek ze stoksleuf
zijdeur en plaats de in de ringe .ze tjes vlak naast de tentstok
Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the
side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.
Nehmen Sie jetzt die vorgebogene Ausbaustange. Stecken Sie diese durch den
Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt
neben der Zeltstange an.
Prenez Ă prĂ©sent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-lĂ dans lâencoche de tige
du auvent, Ă lâendroit de la porte latĂ©rale et placez-lĂ dans les anneaux proches du
tige de tente.
10 10 NL
EN
DE
FR
Afbreekinstructie Taking down the tent â Das Abbrechen des Zeltes â Demonter la tente
1
2
5
6
3
4
Span de tent nu strak door hem in het midden vast te zetten met haringen. Span hem
vervolgens ak naar en en t hem aan de achterzijde van de . Doe str achter ze tent vast
vervolgens hetzelfde aan de voorkant v .an de tent
Pull the tent taut by securing it in the middle with pegs. Next s the , pull it taut toward
back and peg the back of the tent down. Do the same at the fr .ont of the tent
Spannen Sie das Zelt straff, indem Sie es in der Mitte mit Heringen befestigt. Spannen
Sie es danach st ff nach hinten und befestigen Sie es an der RĂŒckseite. Vra erfahren Sie
auf die gleiche Weise an der Zeltvorderseite.
Tendez bien la en la ïŹxant au milieu ec des dines. Tendez-la en tente av sar ensuite
arriĂšre et ïŹxez-la Ă lâarriĂšre de la tente. Faites pareil Ă lâavant de la tente.
11
12
NL
EN
DE
FR
Hang de binnentent in de tent, werk van achteren naar voren.
Hang the inner tent in the outer tent, working from back to front.
HĂ€ngen Sie das Innenzelt in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn vorgehen.
Suspendez la tente intĂ©rieure dans la tente; procĂ©dez dâarriĂšre en avant.
NL
EN
DE
FR
Verwijder de binnentent, het grondzeil en de zijluifelstok.
Remove the inner tent, groundsheet and side awning pole.
Entfernen Sie das Innenzelt, den Zeltboden und die Stange des Seitenausbaus.
Retirez la tente intérieure, le tapis de sol et la tige d'auvent latéral.
NL
EN
DE
FR
Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
Lösen Sie die SpannschnĂŒre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
DĂ©tachez les cordelettes et retirez toutes les sardines du sol.
NL
EN
DE
FR
Maak de stelband aan het einde van de stoksleuf zo ver mogelijk los.
Undo the adjustment strap at the end of the pole sleeve as far as possible.
Lösen Sie das Verstellband am Ende des Stangenschlitzes so weit wie möglich.
Détachez au maximum la bretelle à l'extrémité de la fente de tige.
NL
EN
DE
FR
Verwijder zoveel mogelijk zand en vuil van de tent, stokken en haringen.
Remove as much sand and dirt as possible from the tent, the poles and the pegs.
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz vom Zelt, von den Stangen und den
Heringen.
Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
NL
EN
DE
FR
Leg de tent op zijn lange zijkant met de uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
Lay the tent on its long side with the ends of the pole sleeves on top of each other.
Legen Sie das Zelt auf die lange Seite, so dass die Enden der Stangenschlitze gerade
aufeinanderliegen.
Posez la tente sur le cĂŽtĂ© long ; les extrĂ©mitĂ©s des fentes de tige Ă©tant prĂ©cisĂ©ment lâune
sur lâautre.
NL
EN
DE
FR
Duw de stokken uit de stoksleuven. trek niet, want dan gaat de stok uit elkaar. Let op:
Push the poles out of the pole sleeves. do not pull, otherwise the pole will Attention:
come apart.
Schieben Sie die Stangen aus den Stangenschlitzen heraus. nicht ziehen, da Achtung:
die Stange sonst auseinandergeht.
Poussez pour retirer les ne tirez pas pour Ă©viter que la tige tiges des fentes. Attention:
ne se désassemble.
NL
EN
DE
FR
Plaats het grondzeil en span deze, indien gewenst, af met haringen en de haakjes aan de
voorzijde.
Place the groundsheet and, if you want to do so, taut it using the pegs nd hooks on he a t
front side.
Bringen Sie den Zeltboden an und spannen Sie diesen uf a Wunsch mit Heringen und den
Haken an der Vorderseite.
Placez le tapis de sol et, si vous le souhaitez, tendez-le au moyen des sardines et petits
crochets sur le devant.
1 1 6523
1 1 6523
74
Produktspezifikationen
Marke: | Nomad |
Kategorie: | Zelt |
Modell: | Tellem 5 |
Breite: | 5350 mm |
Tiefe: | 2450 mm |
Produktfarbe: | GrĂŒn |
Höhe: | 1500 mm |
Typ: | Tunnelzelt |
Anzahl der Zimmer: | 2 |
Anzahl der SchlafplÀtze: | 5 Person(en) |
Moskitonetz: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nomad Tellem 5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zelt Nomad
16 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
14 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
13 August 2024
12 August 2024
12 August 2024
Bedienungsanleitung Zelt
- Zelt Crivit
- Zelt Philips
- Zelt Tchibo
- Zelt Thule
- Zelt Velleman
- Zelt IKEA
- Zelt Asaklitt
- Zelt Black Diamond
- Zelt Coleman
- Zelt Dometic
- Zelt Easy Camp
- Zelt Edges
- Zelt Eureka
- Zelt High Peak
- Zelt Hilleberg
- Zelt Jack Wolfskin
- Zelt McKinley
- Zelt Mountain Hardwear
- Zelt Nigor
- Zelt Obelink
- Zelt Outwell
- Zelt Robens
- Zelt Rocktrail
- Zelt Skandika
- Zelt Trimm
- Zelt Vango
- Zelt Vaude
- Zelt Vrijbuiter
- Zelt Wechsel
- Zelt Wildfox
- Zelt Doréma
- Zelt Isabella
- Zelt Ventura
- Zelt Walker
- Zelt Perel
- Zelt Babymoov
- Zelt Holtkamper
- Zelt Raclet
- Zelt Trigano
- Zelt Wood's
- Zelt Kayoba
- Zelt Bestway
- Zelt SereneLife
- Zelt Dwt-Zelte
- Zelt Gerjak
- Zelt Chinook
- Zelt Kelty
- Zelt Sierra Designs
- Zelt OZtrail
- Zelt Sorara
- Zelt Wilderness Equipment
- Zelt TOOLPORT
- Zelt MSR
- Zelt Hamron
- Zelt Zempire
- Zelt Camp Master
- Zelt Black Wolf
- Zelt Big Agnes
- Zelt Casaria
- Zelt Robinhood
- Zelt San Hima
- Zelt Kathmandu
- Zelt Gazebo Penguin
- Zelt De Waard
- Zelt Wynnster
- Zelt Cabanon
- Zelt Aart Kok
- Zelt Goldcamp
- Zelt Brunner
- Zelt Carl Denig
- Zelt LECO
- Zelt Helsport
- Zelt Khyam
- Zelt Nordisk
- Zelt Grand Canyon
- Zelt Sojag
- Zelt Calima
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
5 Oktober 2024
2 Oktober 2024
2 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024