Nitecore P22R Bedienungsanleitung
Nitecore
Taschenlampe
P22R
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore P22R (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
P22R
• USB-C Rechargeable
• 3 User Modes Selectable
• ATR Technology
Ultimate Performance
Tactical Flashlight
Features (English) P22R (Deutsch) P22R
(Francais)
P22R
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Battery Installation
Charging
• Utilizes a CREE XHP35 HD LED with a max output of 1,800 lumens
• An optical system combined with crystal coating and “Precision Digital Optics Technology” (PDOT)
• Maximum beam intensity of 17,200cd and maximum throw of 262 meters
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesastableoutputforupto250hours
• Dualtailswitchesenableintuitiveoperationsfortacticalapplications
• STROBE READY™ Technology to enable a quick access to STROBE Mode
(Patent No.: ZL201320545349.4)
• STROBEModeusesrandomlychangingfrequenciesforstrongerdizzyingeects
• 3usermodesavailableandeasilyselectable
• The power indicator beside the dual switches indicates the remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
• Thepowerindicatorcandisplaythebatteryvoltage(±0.1V)
• Intelligent Li-ion battery charging circuit with a USB-C port
• Rigid double layer tube design
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module(PatentNo.ZL201510534543.6)
• Electronicreversepolarityprotection
•
Strike bezel uses high strength silicon nitride ceramics to enable excellent glass breaking performance
• Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
• Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• Rating in accordance with IP68 (2 meters submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Length: 152.8mm (6.02”)
Head Diameter: 31.8mm (1.25”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 26mm (1.02”)
Weight: 136g (4.8oz)
NITECORE 18650 Rechargeable Li-ion
Battery (NL1835HP 3,500mAh),
USB-C Charging Cable, Clip, Lanyard,
Spare O-ring, CR123 Battery Magazine,
Tactical Holster NTH20
Type Nominal
Voltage Compatibility
NITECORE NL1835HP (3,500mAh) 18650 3.6V Y (Recommended)
IMR 18650 High-Drain Rechargeable Li-ion Battery IMR 18650 3.6V/3.7V Y (Recommended)
18650RechargeableLi-ionBattery(Outputover8A) 3.6V/3.7V18650 Y (Compatible)
Primary Lithium Battery CR123 Y (Compatible)3V
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 Y (Compatible)3.6V/3.7V
18650 Rechargeable Li-ion Battery (Output below 8A) 18650 N (Incompatible)3.6V/3.7V
Note: DONOTattempttousetheP22RtochargeCR123/RCR123batteries.
Using an 18650 Li-ion Battery:
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID STROBELOW
1,800 Lumens 380 Lumens 75 Lumens 1 Lumen 1,800 Lumens
*30min 3h 30min 18h 250h ─
262m 127m 55m 5m ─
17,200cd 4,000cd 780cd 8cd ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandards
ANSI/NEMAFL1,using1x18650Li-ionbattery(3,500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
* The runtime for TURBO mode is tested without the temperature regulation.
* TURBOAvailability:TheTURBOlevelisonlyaccessiblewhenusingan18650rechargeableLi-ion
batterywithanoutputover8AoranIMR18650high-drainrechargeableLi-ionbattery.
Using 2 x CR123 Batteries:
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID STROBELOW
1,000 Lumens 380 Lumens 75 Lumens 1 Lumen 1,000 Lumens
*45min 2h 15min 11h 180h ─
197m 127m 55m 5m ─
9,700cd 4,000cd 780cd 8cd ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandards
ANSI/NEMAFL1,using2xCR123batteries(approx.1,700mAhintotal)underlaboratoryconditions.
Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageorenvironmentalconditions.
* The runtime for TURBO mode is tested without the temperature regulation.
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Note: Afterthebatteryinsertion,thepowerindicatorbesidethetailswitcheswillashtoindicate
thebatteryvoltage.Pleaserefertothe“PowerIndication”sectionofthismanualformoredetails.
Warnings:
1.Ensurethebattery(s)is/areinsertedwiththepositiveendtowardsthehead.Theproductwillnot
workifthebattery(s)is/areincorrectlyinserted.
2.Pleaseusethebatterymagazinewhenusing2xCR123batteriestoavoidbatteryrattlingandto
ensure a stable contact.
3. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
4.Whenthepowerlevelislow,pleasestopusingtheproductandreplaceorrechargethebattery
topreventdamagetothebattery.
5.Whentheproductiskeptinabackpackorleftunusedforprolongedtime,pleaseremoveall
batteriestopreventaccidentalactivationorbatteryleakage.
6. DO NOT submerge the light into any liquid when it is hot. Doing so may cause irreparable
damagetothelightduetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthetube.
Charging Function
The P22R is equipped with an intelligent charging system. As illustrated, rotate the dustproof ring
torevealthechargingportafterinsertingthebattery,andthenusetheUSBcabletoconnectan
externalpowersupply(e.g.aUSBadapterorotherUSBchargingdevices)tothechargingportto
begin the charging process.
• Duringthechargingprocess,thechargingindicatorwillashslowlytoinformtheuser.
• When the battery is fully charged, the P22R will cease the charging process and the charging
indicator will become steadily turned on to inform the user.
• Whenthechargingstatusisabnormal(e.g.thebatteryisbroken/insertedincorrectly),theP22R
willceasethechargingprocessandthechargingindicatorwillashquicklytoinformtheuser.
• Whenthelightison,connectingtoapowersourcewillautomaticallyturnthelighto.Thelight
willreturntoitspreviousstatuswhenitisdisconnectedfromthepowersource.
• Thechargingtimeforan18650Li-ionbattery(3,500mAh)isapprox.6.5hours.(Chargedviathe
5V/1Aadapter)
Tactical Momentary Illumination
HalfpressandholdthePowerButtontoturnonthelightmomentarily.Releasetoturnito.
On / O
On:Whenthelightiso,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheardtoturniton.
O:Whenthelightison,pressthePowerButtonuntilaclicksoundisheardtoturnito.
User Mode Selection
TheP22Rprovides3usermodes(DailyMode,LawEnforcementModeandTacticalMode)for
dierentusersandsituations.
• Daily Mode (Default Setting):
Inthisusermode,thereare4brightnesslevels(LOW,MID,HIGHandTURBO)andSTROBE
Modeavailable.TheP22Rwillmemorizeandre-accessanyofthe4brightnesslevelsorSTROBE
Modewhenreactivated.Whenthelightison,shortpresstheModeButton(STROBEREADY™)to
cyclethroughthefollowingbrightnesslevels:LOW–MID–HIGH–TURBO.
• Law Enforcement Mode:
Inthisusermode,thereareonly2brightnesslevels(MIDandTURBO)andSTROBEMode
available.ItwillautomaticallyaccessTURBOwhenreactivated.Whenthelightison,shortpress
the Mode Button (STROBE READY™) to switch between TURBO and MID.
• Tactical Mode:
Inthisusermode,onlyTURBOandSTROBEareavailable.ItwillautomaticallyaccessTURBO
whenreactivated.
To select a desired user mode:
1.Ensurethelightisturnedo.
2. Loosen the tail cap.
3. Keep holding the Mode Button (STROBE READY™) on the tail cap while simultaneously tightening
the tail cap.
4.Oncethetailcaphasbeentightened,theLEDwillindicateausermodeselectedbyashingonce
forTacticalMode,ashingtwiceforLawEnforcementModeandashingthreetimesforDaily
Mode.
STROBE READY™
• Whenthelightisoinanyusermode,pressandholdtheModeButton(STROBEREADY™)to
accesstheSTROBEMode.Releasetoturnito.
• Daily Mode:
When the light is on, long press the Mode Button (STROBE READY™) to access the STROBE
Mode.ShortpresstheModeButton(STROBEREADY™)againtoreturntothepreviously
memorizedbrightnesslevel.
• Law Enforcement Mode:
When the light is on, long press the Mode Button (STROBE READY™) to access the STROBE
Mode. Short press the Mode Button (STROBE READY™) again to return to TURBO.
• Tactical Mode:
When the light is on, short press the Mode Button (STROBE READY™) to access the STROBE
Mode. Short press the Mode Button (STROBE READY™) again to return to TURBO.
Power Indication
Whenthebatteryisinserted,thepowerindicatorwillashtoshowthebatteryvoltage(±0.1V).
Forexample,whenthebatteryvoltageisat4.2V,thepowerindicatorwillash4timesfollowedby
a1.5-secondpauseand2moreashes.Dierentvoltagesrepresentthecorrespondingremaining
batterypowerlevels:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note: WhenusingtwoCR123/RCR123inseries,theindicatorwillshowtheaveragevoltage
between the two batteries.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the P22R according to the working condition
andambientenvironmenttomaintaintheoptimalperformance.
Changing Batteries
Thebatteriesshouldbereplacedwhentheoutputappearstobedimortheashlightbecomes
unresponsiveduetolowpower.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbyathincoatingofsilicon-
based lubricant.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,
No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,
Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
HC271122R19
Made in China
All NITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchangedforareplacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15daysofpurchase.After
that,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired free of charge within
60monthsfromthedateofpurchase.Beyond60months,alimitedwarrantyapplies,covering
the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarityinstallation)
3.theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
For the latest information on NITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretand
amend the content of this document at any time without prior notice.
Warranty Service
Bedienungsanleitung
Einsetzen des Akkus
LegenSiedenAkku/dieAkkusein-wiedargestellt-unddrehenSiedieEndkappefest.
HINWEIS:
VordemEinlegenderBatterienbittedenSilikat-Beutelentnehmen!NachdemEinsetzenzeigtdie
BetriebsanzeigedieverbleibendeAkkuleistungan.LesenSiedazudenAbschnitt"Leistungsanzeige".
WARNUNG:
1.LegenSiedieBatterienmitdempositiven(+)EndeinRichtungdesLampenkopfesein.Mitfalsch
eingesetztenBatterien/AkkuswirddieP22Rnichtfunktionieren!
2.BenutzenSiebeiVerwendungvon2xCR123-AkkusdasAkku-Magazin,umeinKlappernder
AkkuszuvermeidenundeinenstabilenKontaktzugewährleisten.
3.RichtenSiedenLichtstrahlNIEMALSdirektindieAugen!
4.WennderLadestandniedrigist,verwendenSiebittedieTaschenlampenichtweiterundersetzen
oderladenSiedenAkku,umeineBeschädigungdesAkkuszuvermeiden.
5.WennSiedieTaschenlampeineinemRucksackaufbewahrenoderfürlängereZeitnicht
benutzten,entfernenSiebittealleAkkus,umeineversehentlicheAktivierungderLampeoderein
AuslaufenderAkkuszuvermeiden.
6.TauchenSiedieheißeLampeNIEzumKühleninFlüssigkeit.DieskannzuirreparablenSchäden
führen,dainnerhalbundaußerhalbdesGehäuseseinunterschiedlicherLuftdruckherrscht.
Ladefunktion
Die P22R ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Nachdem Sie den Akku eingesetzt
haben, drehen Sie den Staubschutzring wie abgebildet, um den Ladeanschluss freizulegen.
VerbindenSiedannmitdemUSB-KabeleinexternesNetzteilmitdemLadeanschluss(z.B.einen
USB-AdapteroderandereUSB-Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
• WährenddesLadevorgangsblinktdieLadeanzeigelangsam.
• WennderAkkuvollständigaufgeladenist,beendetdieP22RdenLadevorgangunddie
Ladeanzeige leuchtet konstant.
• Wenn der Ladezustand unnormal ist (z. B. wenn der Akku defekt oder falsch eingelegt ist),
unterbrichtderP22RdenLadevorgangunddieLadeanzeigeblinktschnell.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, wird es beim Anschließen an eine Ladestromquelle automatisch
ausgeschaltet.DieLampekehrtindenvorherigenZustandzurück,wennsievonderStromquelle
getrennt wird.
• DieLadezeitfüreinen18650Li-Ionen-Akku(3500mAh)beträgtca.6,5Stunden.(Aufgeladenmit
einem5V/1AAdapter.)
Taktisches Momentlicht
DrückenSiedenEin-/AusschalterhalbdurchundhaltenSieihnso,umdasLichteinzuschalten.
Zum Ausschalten die Taste einfach loslassen.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:DrückenSiedenEin-/Ausschalterganzdurch,bisSieein"Click"hören.
Ausschalten:DrückenSiedenEin-/Ausschaltererneutganzdurch,bisSieden"Click"hören.
Benutzermodi
DieP22Rbietet3Benutzermodi(Standard-Mode,Behörden-ModeundTaktik-Mode)für
verschiedeneBenutzerundSituationen:
• Standard-Mode (Grundeinstellung):
In diesem Benutzermodus stehen 4 Helligkeitsstufen (LOW, MID, HIGH und TURBO) und der
STROBE-ModuszurVerfügung.DieP22Rspeichertalle4HelligkeitsstufenunddenSTROBE-
Modeundgreiftdaraufzu,wennsieerneutaktiviertwird.WenndasLichtanist,drückenSie
kurz die Mode-Taste (STROBE READY ™), um fortlaufend durch die folgenden Helligkeitsstufen
zu schalten: LOW - MID - HIGH - TURBO.
• Law Enforcement-Mode:
In diesem Benutzermodus stehen nur 2 Helligkeitsstufen (MID und TURBO) und der STROBE-
ModuszurVerfügung.BeierneuterAktivierungwirdautomatischaufTURBOzugegrien.Wenn
das Licht an ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste (STROBE READY ™), um zwischen TURBO und
MID umzuschalten.
• Tactical-Mode:
IndiesemBenutzermodussindnurTURBOundSTROBEverfügbar.BeierneuterAktivierungwird
automatischaufTURBOzugegrien.
Auswahl des Benutzer-Mode
1. Stellen Sie sicher, dass das Licht ausgeschaltet ist.
2.LösenSiedieEndkappe.
3.HaltenSiedieMode-Taste(STROBEREADY™)anderEndkappegedrückt,währendSie
gleichzeitig die Endkappe festziehen.
4.SobalddieEndkappefestgezogenwurde,zeigtdieLEDdurchBlinkendengewählten
Benutzermodus an.
- einmaliges Blinken für den Tactical-Mode,
- zweimaliges Blinken für den Law Enforcement-Mode und
- dreimaliges Blinken für den Standard-Mode.
STROBE READY™
Wenn das Licht in einem Benutzer-Mode ausgeschaltet ist, halten Sie die Mode-Taste (STROBE
READY ™) gedrückt, um auf den STROBE-Mode zuzugreifen. Zum Ausschalten loslassen.
• Im Standard-Mode
Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange die Mode-Taste (STROBE READY ™), um in den
STROBE-Mode zu gelangen. Drücken Sie die Mode-Taste (STROBE READY ™) erneut kurz, um
zurzuvorgespeichertenHelligkeitsstufezurückzukehren.
• Im Law Enforcement-Mode
Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange die Mode-Taste (STROBE READY ™), um in den
STROBE-Mode zu gelangen. Drücken Sie erneut kurz die Mode-Taste (STROBE READY ™), um zu
TURBO zurückzukehren.
• Im Tactical-Mode
Wenn das Licht an ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste (STROBE READY ™), um in den STROBE-
Mode zu gelangen. Drücken Sie erneut kurz die Mode-Taste (STROBE READY ™), um zu TURBO
zurückzukehren.
Leistungsanzeige
WennderAkkueingelegtist,blinktdieBetriebsanzeige,umdieAkkuspannung(±0,1V)anzuzeigen.
WenndieSpannungbeispielsweise4,2Vbeträgt,blinktdieBetriebsanzeigeviermal,gefolgtvon
einerPausevon1,5SekundenundzweiweiterenBlinksignalen.UnterschiedlicheSpannungen
repräsentierendieentsprechendenverbleibendenLeistungspegel:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Hinweis:WennSiezweiCR123/RCR123inReiheverwenden,zeigtdieAnzeigedie
durchschnittlicheSpannungderbeidenAkkus/Batterienan.
ATR
Die automatische Temperaturregulierung (ATR) steuert die Ausgangsleistung der P22R
entsprechenddenBedingungenderUmgebung,umeineoptimaleLeistungzugewährleisten.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn der Lichtkegel dunkel
erscheint oder die Taschenlampe auf Grund zu geringer Spannung nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer
dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichan
unserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlich
verpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Instructions
Insertion des batteries
Comme illustré, Insérez la batterie comme sur l’illustration et serrer le capuchon.
Note : Aprèsmiseenplacedesbatteries,l’indicateurlumineuxclignotepourindiquerlevoltage.
Voirlasection«Batterie»decemoded’emploipourplusdedétails.
ATTENTION
1.Assurez-vousquelabatteriesoitcorrectementinsérée.Polepositifverslatêtedelampe.Le
produit ne fonctionnera pas si la batterie est mal insérée.
2.Utiliserlesupportdebatteriepourlesbatteries2xCR123pouréviterlesvibrationsdelabatterie
et assurer un contact stable.
3.Evitezlecontactdirectaveclesyeux.
4.Quandlabatterieestfaible,arrêterd’utiliserleproduit,remplacerourechargerlabatteriepour
éviterdel’endommager.
5.Retirerlesbatteriessilalamperesteinutiliséependantunelonguepériodepourévitertoute
activationaccidentelleoufuitedebatteries.
6. Ne pas immerger la lampe dans un liquide lorsque celle-ci est chaude. Cela pourrait causer des
dommages irréparables à cause de la pression entre l’intérieur et extérieur du corps de la lampe.
Charge
LalampeP22Restéquipéd’uncircuitdechargeintelligent.Commeillustré,révélerlaprotection
pouraccéderauportdechargeaprèsavoirinsérélabatterie,puisutilisezlecâbleUSBpour
connecter une source d'alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB ou d'autres
périphériques de chargement USB) au port de charge pour commencer le processus de chargement.
• Pendantlacharge,l’indicateurvaclignoterlentementpourinformerl’utilisateur.
• Quandlabatterieestchargée,lacharges’arrêteetl’indicateurrestexepourinformerl’utilisateur.
• Quandlacharges’arrêteencasdedisfonctionnement(batteriecassée,malinsérée)etl’indicateur
clignote rapidement.
• Quandlalampeestalluméeetquevouslarechargez,elles’éteindra.Lalampereviendraau
niveauprécédentunefoisdéconnectéedesasourced’alimentation.
• LaduréedechargepourunebatterieLi-ion18650(3500mAh)estd’environ6h30min.(charge
avecadaptateur5V/1A)
Eclairage momentané tactique
Rester appuyé sur le bouton l’interrupteur jusqu’à mi-course et maintenez pour allumer la lampe.
Relâchezsimplementpouréteindrelalampe.
ON/OFF
Pourallumer:Pressezl’interrupteurON/OFFjusqu’àentendreunclic.
Pouréteindre:Pressezunenouvellefoisl’interrupteurON/OFFjusqu’àentendreunclic.
Niveaux de luminosité
Lalampepropose3modesd’utilisation(quotidien«Daily»-modeforcedel’ordre«law
enforcement»ettactique«tactical»pours’adapteràtouteslessituations.
• Modequotidien«daily»pardéfaut
Danscemode,ilya4niveauxdeluminosité((LOW,MID,HIGHandTURBO)etlemode
STROBE.LalampeP22Rpossèdeunefunctionmémoirequiluipermetderevenirdansl’unde
sesniveauxoudanslemodeSTROBEquandelleestréactivée.Quandlalumièreestallumée,
appuyersurleboutonmode(STROBE)pournaviguerentrelesniveauxLOW–MID–HIGH–
TURBO.
• Mode force de l’ordre “law enforcement”
Danscemode,seulslesniveauxMidetTURBO,etlemodeSTROBEsontdisponibles.Ilaccede
directementauniveauTURBOquandelleestreactivée.Quandlalumièreestallumée,appuyer
surleboutonmodepournaviguerentreTURBOetMID.
• Mode Tactique “tactical”
Danscemode,seulslesniveauxTURBOetlemodestrobesontaccessibles.Vousaccédez
directementauTURBOàl’activation.
Pour sélectionner un mode d’utilisation :
1. Eteindre la lampe
2.Ouvrirlecapuchon
3.maintenirleboutonmode(STROBE)pendantquevousserrezlecapuchon.
4.unefoislecapuchonvissé,laledindiquepar1ashlemodeTactique,2asheslemodeForce
del’ordre,3asheslemodeQuotidien.
STROBE READY™
A n’importe quel moment, quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé le bouton MODE pour
accéderaumodeSTROBE.Relâcherpouréteindre.
• Mode quotidien
Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé le bouton MODE pour accéder au mode Strobe.
Appuyezdenouveaupourrevenirauniveaudeluminositéprécédent.
• Mode Force de l’ordre
Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé le bouton MODE pour accéder au mode Strobe.
AppuyezdenouveaupourrevenirTURBO.
• Mode Tactique
Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé le bouton MODE pour accéder au mode Strobe.
AppuyezdenouveaupourrevenirTURBO.
Indicateur de puissance
Quandlalampeestallumée,l’indicateurvaclignoterpourindiquerlevoltagedelabatterie.(±0.1V).
Parexemple,quandlapuissanceestà4.2V,lalampeclignotera4foisdesuitesuivide2ashes.
Lalampes’éteintaprèsceprocess.Diérentestensionsreprésententlesniveauxdechargerestants
de la batterie:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note : lorsquevousutilisez2pilesCR123oubatteriesCR123ensérie,l’indicateurindiquela
puissance moyenne entre les 2 batteries.
Technologie ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterdefaçon
dynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempérature.Celapermetd’évitertoute
surchauedelalampeetd’augmentersaduréedevie.
Remplacement des batteries
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasigniequelesbatteriesdoivent
êtreremplacéesourechargées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantà
base de silicone.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(Русский) P22R
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтеаккумулятор(-ы),какпоказанонарисунке,изакрутитеторцевуюкрышку.
Примечание: Послеустановкиаккумулятора,лампаиндикаторапитания,расположенная
рядомсторцевымивыключателями,будетмигать,показываянапряжениеаккумулятора.
Дляполученияболееподробнойинформациипросьбаобращатьсякразделу«Индикация
питания»настоящегоруководства.
Предупреждения:
1.Убедитесьвтом,чтоположительный(-е)терминал(-ы)аккумулятора(-ов)при
вставкенаправлен(-ы)всторонуголовнойчасти.Устройствонебудетработать,если
аккумулятор(-ы)вставлен(-ы)неправильно.
2.Пожалуйста,используйтемагазиндлябатареиприиспользованиибатарей2xCR123,
чтобыизбежатьдребезжаниябатарейиобеспечитьстабильныйконтакт.
3.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
4.Принизкомуровнезаряда,пожалуйста,прекратитеиспользованиеизделияизаменитеили
зарядитеаккумулятор,чтобыпредотвратитьегоповреждение.
5.Еслиустройствохранитсяврюкзакеилинеиспользуетсядлительноевремя,необходимо
извлечьвсеаккумуляторы,чтобыпредотвратитьслучайноевключениеиутечку
электролита.
6.НЕпогружайтенагретыйфонарьвжидкость.Этоможетпривестикневосстановимому
повреждениюфонаряиз-заразницыдавлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
Функция зарядки
P22Rоснащенинтеллектуальнойсистемойзарядки.Повернитепылезащитноекольцо,как
показанонарисунке,чтобыоткрытьпортзарядкипослеустановкиаккумулятора,азатем
используйтеUSB-кабельдляподключениявнешнегоисточникапитания(например,USB-адаптера
илидругихUSB-устройствдлязарядки)кпортузарядки,чтобыначатьпроцессзарядки.
• Впроцессезарядкииндикаторзарядабудетмедленномигать,темсамымоповещая
пользователя.
• Когдааккумуляторполностьюзарядится,P22Rпрекратитпроцессзарядки,аиндикатор
зарядкибудетвключенпостоянно,темсамымоповещаяпользователя.
• Еслизарядканепроисходит(например,аккумуляторнеисправен/установленнеправильно),
P22Rпрекратитпроцессзарядки,аиндикаторзарядкистанетбыстромигать.
•
Еслифонарьвключен,топриподключениикисточникупитанияонавтоматически
отключится.Индикаторвернетсявпрежнеесостояниеприотключенииотисточникапитания.
• Времязарядкилитий-ионнойбатареи18650(3500мАч)составляетпримерно6,5часов.
(Заряжаетсячерезадаптер5В/1А)
Тактическое мгновенное освещение
Нажмитекнопкупитаниянаполовинуиудерживайтедлямгновенноговключениясвета.
Отпуститевыключатель,чтобыотключитьсвет.
Включение/Выключение
Включение:Привыключенномсветедлятого,чтобывключитьсвет,нажмитекнопкупитания
дощелчка.
Выключение:Привключенномсветенажимайтекнопкупитания,поканеуслышитещелчок,
чтобывыключитьего.
Выбор пользовательского режима
P22Rпредоставляет3пользовательскихрежима(повседневныйрежим,режимдля
правоохранительныхдействийитактическийрежим)дляразличныхпользователейиситуаций.
• Режимповседневногопользования(установкапоумолчанию):
Вэтомпользовательскомрежимедоступнотолько4уровняяркости(НИЗКИЙ,СРЕДНИЙ,
ВЫСОКИЙиТУРБО)ирежимСТРОБОСКОП.P22Rзапомнитиповторнополучитдоступк
любомуиз4уровнейяркостиилирежимуСТРОБОСКОПприповторнойактивации.При
включенномсветеосуществляйтекратковременноенажатиенакнопку«Режим»(STROBE
READY™)длятого,чтобыпоследовательнопереключатьследующиеуровнияркости:
НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-ВЫСОКИЙ-ТУРБО.
• Режимдляправоохранительныхдействий:
Вэтомпользовательскомрежимедоступнотолько2уровняяркости(СРЕДНИЙиТУРБО)
ирежимСТРОБОСКОП.ОнавтоматическиполучитдоступкуровнюяркостиТУРБОпри
повторнойактивации.Привключенномсветенажмитекнопкурежима(STROBEREADY™),
чтобыпереключитьсямеждууровнямияркостиТУРБОиСРЕДНИЙ.
• Тактическийрежим:
ВэтомпользовательскомрежимедоступнытолькоуровнияркостиТУРБОиСТРОБОСКОП.
ОнавтоматическиполучитдоступкуровнюяркостиТУРБОприповторнойактивации.
Для выбора требуемого пользовательского режима:
1.Убедитесь,чтосветвыключен.
2.Ослабьтезаднююкрышку.
3.Удерживайтекнопку«Режим»(STROBEREADY™)назаднейкрышке,одновременно
затягиваязаднююкрышку.
4.Послетого,какторцеваякрышкабудетзатянута,светодиодукажетвыбранныйрежим
пользователя,мигнуводинраздлятактическогорежима,мигнувдваждыдлярежимадля
правоохранительныхдействийимигнувтриразадляповседневногорежима.
STROBE READY™
Привыключенномсветевлюбомпользовательскомрежименажмитеиудерживайтекнопку
режима(STROBEREADY™),чтобыперейтиврежимСТРОБОСКОП.Отпуститевыключатель,
чтобыотключитьсвет.
• Режимповседневногопользования:
Привключенномсветенажмитеиудерживайтекнопку«Режим»(STROBEREADY™),чтобы
активироватьрежимСТРОБОСКОП.Нажмитекнопкурежима(STROBEREADY™)ещераз,
чтобывернутьсякранеесохраненномууровнюяркости.
• Режимдляправоохранительныхдействий:
Привключенномсветенажмитеиудерживайтекнопку«Режим»(STROBEREADY™),чтобы
активироватьрежимСТРОБОСКОП.Нажмитекнопку«Режим»(STROBEREADY™)ещераз,
чтобывернутьсякуровнюяркостиТУРБО.
• Тактическийрежим:
Привключенномсветенажмитекнопку«Режим»,чтобыактивироватьрежимСТРОБОСКОП.
Нажмитекнопку«Режим»(STROBEREADY™)ещераз,чтобывернутьсякуровнюяркостиТУРБО.
Индикация питания
Когдааккумуляторвставлен,лампочкаиндикаторапитанияначнетмигать,показывая
напряжениеаккумулятора(±0,1В).Например,еслинапряжениеаккумуляторасоставляет4,2
В,лампочкаиндикаторапитанияпромигает4раза,заэтимпоследуетпаузаводнусекунду,
послечеголампочкапромигаетеще2раза.Разноенапряжениеуказываетнаразныеуровни
зарядабатареи:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примечание:Прииспользованиидвухустановленныхпоследовательноаккумуляторов
CR123/RCR123,фонарьпокажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухаккумуляторов.
ATR
(Усовершенствованный модуль регулировки по температуре)
ИнтегральнаятехнологияATRрегулируетуровеньяркостиP22Rвсоответствиисусловиями
работыиусловиямиокружающейсреды,чтообеспечиваетоптимальнуюпроизводительность
изделия.
Замена аккумуляторных батарей
Батареинеобходимоподзарядить,еслисветстановитсятусклымилиеслифонарьперестает
реагироватьнанажатиякнопокиз-занизкогоуровнязаряда.
Техническое обслуживание
Каждые6месяцеврезьбовыесоединенияследуетпротиратьчистойтканьюинаносить
тонкийслойсмазкинасиликоновойоснове.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(日本語)P22R
( 한국어 )
P22R (Italiano) ( ) P22R Українська P22R
(简体中文)
P22R
操作方法
電池の入れ方
図のように電池を入れ、テールキャップを締めてください。
ノート : 電池を入れたあと、テールスイッチ横のパワーインジケーターが点滅して電圧を通知しま
す。詳しくは「パワーインジケーター」の項をご参照ください。
注意 :
1. 電池の+極がヘッド側にくるよう入れてください。逆向きに入れると動きません。
2. 電池のがたつきを防ぎ安定した接触を保つため、2xCR123電池を使用するときはバッテリーマ
ガジンをお使いください。
3. 光源を直接見ないでください。
4. 電池へのダメージを防ぐため、光源が暗くなったら電池を充電するか交換してください。
5. ライトを鞄に入れて持ち歩いたり長期間使用せずに保管する場合は、意図しない点灯や電池の
液もれを防ぐために電池を抜いてください。
6. ライトが熱を持っているときは液体に浸さないでください。 チューブ内外の気圧の差により修
復不能な損傷を引き起こす可能性があります。
充電機能
P22R は充電機能を内蔵しています。充電するには、ダスト防止リングを回すと図のように USB
ポートが出てきますので、USB ケーブルを使って外部電源(USB アダプターや USB 充電デバイス
など)に接続してください。
• 充電中は充電インジケーターがゆっくり点滅します。
• フル充電になると自動的に充電を停止し、充電インジケーターが点灯状態に変わります。
• 充電中に異常があると( 電池の故障や逆入れなど ) 充電を中止し、充電インジケーターが高速で
点滅します。
• ライトがオンのとき充電を開始すると、ライトは自動的に消灯します。充電ケーブルを抜くと
元の明るさレベルで再点灯します。
• 18650リチウムイオン充電池(3,500mAh) をフル充電するのにおよそ 6.5 時間かかります
(5V/1Aアダプター使用時 )。
ライトの一時点灯
パワーボタンを半押しすると、押しているあいだライトが点灯し、はなすと消灯します。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押すと点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押すと消灯します。
ユーザーモードの選択方法
P22Rにはユーザーや使用目的別に選べる3つのユーザーモードがあります( デイリーモード、護
衛モード、タクティカルモード )
• デイリーモード( 初期設定 ):
このモードでは4段階の明るさレベル( ロー、ミドル、ハイ、ターボ )とストロボモードが使え
ます。このモードではメモリー機能が働き、次回点灯時は前回最後に使用した明るさレベルま
たはストロボモードで点灯します。ライトがオンのときモードボタン(STROBEREADY ™ ) を
短く押すと、押すたびに明るさがロー–ミドル–ハイ–ターボの順に切り替わります。
• 護衛モード :
このモードでは2段階の明るさレベル(ミドル、ターボ)とストロボモードが使用できます。
再点灯時はターボモードで点灯します。ライトがオンのときモードボタン (STROBEREADY ™ )
を短く押すとターボとミドルを切り替えられます。
• タクティカルモード :
このモードではターボとストロボが使えます。再点灯時はターボで点灯します。
モードを切り替えるには :
1. ライトをオフにします。
2. テールキャップを緩めます。
3. モードボタン(STROBEREADY ™ )を長押ししながらテールキャップを締めるとモードが切り
替わります。
4. テールキャップが締まったとき、LED が点滅して現在のユーザーモードをお知らせします。1
回点滅でタクティカルモード、2回点滅で護衛モード、3回点滅でデイリーモードです。
STROBE READY ™ ( ストロボレディ )
どのユーザーモードであっても、ライトがオフのときモードボタン(STROBEREADY ™ ) を長押し
するとストロボで点灯し、はなすと消灯します。
• デイリーモード :
ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を長押しするとストロボモードにな
ります。モードボタンをもう一度短く押すと、元の明るさレベルで点灯します。
• 護衛モード :
ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を長押しするとストロボモードにな
ります。モードボタンをもう一度短く押すと、ターボで点灯します。
• タクティカルモード:
ライトがオンのとき、モードボタン(STROBEREADY ™ )を短く押すと、押すたびにストロボ
とターボが切り替わります。
パワーインジケーター
電池を入れるとライトが点滅して電圧レベルをお知らせします(±0.1V)。例えば電池の残量がフ
ル充電状態で4.2V だった場合、パワーインジケーターが4回点滅し、1.5 秒後に2回点滅したあ
とスタンバイ状態となります。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われま
すので、電池の最大容量が違うときは下図のように読み替えてください。
1×18650 battery
2×CR123 batteries
ノート : CR123/RCR123 を使っているときは、2 本の平均電圧が表示されます。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて出力
レベルを調節します。
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったら電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
사용 설명
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리를 삽입 한 후 테일 스위치 옆의 전원 표시등이 깜박여 배터리 전압을 나타냅니다 . 자세한
내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을 참조하십시오 .
경고 :
1. 양극이 머리 쪽을 향하도록 배터리가 삽입되어 있는지 확인하십시오 . 배터리를 잘못 삽입하면 제품
이 작동하지 않습니다 .
2. 2 x CR123 배터리를 사용할 때는 배터리 덜걱 거림을 피하고 안정적인 접촉을 보장하기 위해 배터리
매거진을 사용하십시오 .
3. 빔을 육안으로 향하지 마십시오 .
4. 전원 수준이 낮으면 제품 사용을 중단하고 배터리가 손상되지 않도록 배터리를 교체하거나 충전하십
시오 .
5. 제품을 배낭에 넣거나 오랫동안 사용하지 않은 상태로 두면 실수로 활성화되거나 배터리가 누출되지
않도록 모든 배터리를 제거하십시오 .
6. 제품이 뜨거울 때 액체에 담그지 마십시오 . 튜브 내부와 외부의 기압 차이로 인해 조명에 돌이킬 수
없는 손상이 발생할 수 있습니다 .
충전 기능
P22R 에는 지능형 충전 시스템이 장착되어 있습니다 . 배터리를 넣은 후 그림과 같이 방진 링을 돌려 충
전 포트를 드러낸 다음 USB 케이블을 사용하여 외부 전원 공급 장치 ( 예 : USB 어댑터 또는 기타 USB
충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다 .
• 충전 중에는 충전 표시등이 천천히 깜박여 사용자에게 알립니다 .
• 배터리가 완전히 충전되면 P22R 은 충전 과정을 중단하고 충전 표시등이 계속 켜져 사용자에게 알립
니다 .
• 충전 상태가 비정상적인 경우 ( 예 : 배터리가 잘못 장착되었거나 잘못 삽입 된 경우 ) P22R 은 충전
과정을 중단하고 충전 표시등이 빠르게 깜박이면서 사용자에게 알립니다 .
• 전원이 켜져 있을 때 , 전원에 연결하면 표시등이 자동으로 꺼집니다 . 전원에서 분리하면 전원이 이
전 상태로 돌아갑니다 .
• 18650 리튬 이온 배터리 (3,500mAh) 의 충전 시간은 약 2 시간입니다 . 6.5 시간 (5V / 1A 어댑터로
충전 시 )
전술 순간 조명
전원 버튼을 반쯤 누르고 있으면 전원이 잠시 켜집니다 . 해제하려면 놓습니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 켭니다 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 , 딸깍 소리가 들릴 때까지 전원 버튼을 눌러 끕니다 .
사용자 모드 선택
P22R 은 사용자와 상황에 따라 3 가지 사용자 모드 ( 데일리 모드 , 법집행 모드 및 전술 모드 ) 를 제공합
니다 .
• 데일리 모드 ( 기본 설정 ) :
• 이 사용자 모드에는 4 가지 밝기 레벨 (LOW, MID, HIGH 및 TURBO) 과 STROBE 모드가 있습니다 .
P22R 은 다시 활성화 될 때 4 가지 밝기 레벨 또는 STROBE 모드 중 하나를 기억하고 다시 액세스합
니다 . 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러 다음 밝기 수준을 순환합니
다 . LOW – MID – HIGH – TURBO.
• 법 집행 모드 :
• 이 사용자 모드에서는 2 개의 밝기 레벨 (MID 및 TURBO) 과 STROBE 모드 만 사용할 수 있습니
다 . 다시 활성화되면 TURBO 에 자동으로 액세스합니다 . 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE
READY ™ ) 을 짧게 눌러 TURBO 와 MID 를 전환하십시오 .
• 전술 모드 :
• 이 사용자 모드에서는 TURBO 및 STROBE 만 사용할 수 있습니다 . 다시 활성화되면 TURBO 에 자동
으로 액세스합니다 .
원하는 사용자 모드를 선택하려면
1. 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오 .
2. 테일 캡을 풉니다 .
3. 테일 캡을 동시에 조이면서 테일 캡의 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 계속 누르고 있습니다 .
4. 테일 캡이 조여지면 LED 는 전술 모드에서는 한 번 깜박이고 법 집행 모드에서는 두 번 깜박이고 일
일 모드에서는 세 번 깜박이며 선택한 사용자 모드를 나타냅니다 .
STROBE READY ™
사용자가 선택한 모드에서 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 를 길게 눌러 STROBE
모드에 액세스하십시오 . 해제하려면 놓습니다 .
• 데일리 모드 :
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 를 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 .
모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 다시 짧게 누르면 이전에 기억 된 밝기 레벨로 돌아갑니다 .
• 법 집행 모드 :
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 를 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 .
모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 다시 짧게 누르면 TURBO 로 돌아갑니다 .
• 전술 모드 :
전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 를 짧게 눌러 STROBE 모드에 액세스하십시오 .
모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 다시 짧게 누르면 TURBO 로 돌아갑니다 .
전원 표시
배터리를 삽입하면 전원 표시등이 깜박여 배터리 전압 ( ± 0.1V) 을 표시합니다 . 예를 들어 , 배터리 전
압이 4.2V 인 경우 전원 표시등이 4 번 깜박 인 다음 1.5 초 동안 일시 중지되고 2 번 더 깜박입니다 . 다
른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅니다 .
1×18650 battery
2×CR123 batteries
참고 : 2 개의 CR123 / RCR123 을 직렬로 사용하는 경우 표시기에 2 개의 배터리 간 평균 전압이 표시
됩니다 .
ATR ( 고급 온도 조절 )
통합 된 ATR 기술은 작업 조건 및 주변 환경에 따라 P22R 의 출력을 조절하여 최적의 성능을 유지합니
다 .
배터리 교체
출력이 희미하거나 전력이 부족하여 손전등이 응답하지 않으면 배터리를 교체해야합니다 .
유지보수
6 개월마다 실을 깨끗한 천으로 닦은 후 실리콘 기반 윤활제를 얇게 코팅해야합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Istruzioni Operative
Installazione delle batterie
Inserirelebatteriecomemostratoinimmagineedavvitareinmodosaldoiltappoposteriore.
Nota: Dopo l’inserimento della batterie, l’indicatore di carica posto sotto il pulsante di accensione
lampeggeràperindicareilvoltaggio.Fateriferimentoallasezione“IndicatorediCaricaResidua”per
ulteriori dettagli.
Precauzioni:
1.Assicurarsichelebatteriesianoinseriteconilpolopositivo(+)puntatoversolaparabola.La
torcia non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Utilizzate il contenitore per batterie fornito con la torcia nel caso utilizziate 2 x CR123 in modo da
evitarerumoriegarantireuncontattostabile.
3. NON puntare direttamente negli occhi.
4.Quandoillivellodicaricaèbassoviraccomandiamodinonutilizzareilprodottoecambiare/
ricaricarelebatterieperpreveniredanni.
5.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappoperevitareaccensioni
accidentali;sesiprevededinonusarelatorciaperlunghiperiodi,rimuoverelebatterieper
evitarefuoriuscitediliquidoacido.
6. NON immergere la torcia calda in nessun liquido, facendolo causereste danni irreparabili dati
dalladierenzadipressionetraariainternaedesternaalfustodellatorcia.
Funzioni di ricarica
La P22R è equipaggiata con un sistema intelligente di ricarica delle batterie. Come illustrato,
dopoaverinseritolabatteria,ruotatel’anelloantipolvereperesporreilconnettorediricarica,
successivamenteutilizzateilcavoUSBconnettendoloadunafonteesternadialimentazione(es.un
caricabatterie per cellulari o per tablet, un PC o qualsiasi altro sistema di alimentazione compatibile)
per cominciare il processo di ricarica.
• Durante il processo di carica, l’indicatore luminoso di carica lampeggerà in modo lento.
• A batteria completamente carica, la P22R cesserà il processo di carica e l’indicatore luminoso di
caricaresteràaccesoinmodosso.
• Se il processo di carica riscontra problemi (es. batteria difettosa, inserita in modo errato), la P22R
cesserà la carica e l’indicatore lampeggerà rapidamente per informare l’utente.
• Connettendo la torcia accesa ad una fonte di carica la luce si spegnerà automaticamente. Una
voltadisconnessa,lalucesiriaccenderàalprecedentelivellodiluminositàimpostato.
• IltempoapprossimativodicaricaperunabatteriaLi-ion18650(3,500mAh)+di.6.5hours.
(Utilizzandounadattatore5V/1A)
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il pulsante posteriore per accendere temporaneamente
la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione:atorciaspenta,premereafondoilpulsantediaccensionenoadudireunclick.
Spegnimento:atorciaaccesa,premereafondoilpulsantediaccensionenoadudireunclick.
Selezione della modalità utente
LaP22Roreagliutentilapossibilitàdiselezionare3dierentimodalitàdiutilizzo(DailyMode,
LawEnforcementModeandTacticalMode)comodeindierentifrangentiesituazioni.
• DailyMode(modalitàpredenita):
L’utentehaadisposizione4livellidiluminosità(LOW,MID,HIGHeTURBO)elamodalità
STROBO. La P22R terrà in memoria allo spegnimento e riproporrà all’utente in fase di
riaccensione la luce utilizzata in precedenza. A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante
MODE(STROBEREADY™)perpassareinrassegnainmodociclicoIvarilivellidiluminosità:LOW
–MID–HIGH–TURBO.
• Law Enforcement Mode:
L’utentehaadisposizione2livellidiluminosità(MIDeTURBO)elamodalitàSTROBO.Ognivolta
chevieneaccesa,proporràlamodalitàTURBO.Atorciaaccesa,premererapidamenteilpulsante
MODE(STROBEREADY™)perpassaredallivellodiluminositàTURBOaMID.
• Tactical Mode:
L’utentehaadisposizionesololemodalitàTURBOeSTROBO.Ognivoltachevieneaccesa,
proporrà la modalità TURBO.
Per selezionare la modalità utente desiderata:
1.Assicuratevichelatorciasiaspenta.
2.Svitateiltappoposteriore.
3.PremeteemantenetepremutoilpulsanteMODE(STROBEREADY™)intantocheriavvitateil
tappo posteriore.
4.Unavoltariavvitatoiltappoposteriore,ilLEDindicheràlamodalitàutentelampeggiandouna
voltaperilTacticalMode,duevolteperilLawEnforcementModeetrevolteperilDailyMode.
STROBE READY™
Conlatorciaspentaeinqualsiasimodalitàutentevitroviate,premeteemantenetepremutoil
pulsanteMODE(STROBEREADY™)peravereaccessoimmediatoallamodalitàSTROBO.Rilasciate
il pulsate per spegnerla.
• Daily Mode:
A torcia accesa, premete a lungo il pulsante MODE (STROBE READY™) per accedere alla modalità
STROBO.PremetenuovamenteilpulsanteMODE(STROBEREADY™)perritornarealprecedente
livellodiluminositàselezionato.
• Law Enforcement Mode:
A torcia accesa, premete a lungo il pulsante MODE (STROBE READY™) per accedere alla modalità
STROBO.PremetenuovamenteilpulsanteMODE(STROBEREADY™)pertornareallamodalità
TURBO.
• Tactical Mode:
A torcia accesa, premere rapidamente il pulsante MODE (STROBE READY™) per accedere alla
modalitàSTROBO.PremetenuovamenteilpulsanteMODE(STROBEREADY™)pertornarealla
modalità TURBO.
Indicatore di Carica Residua
Quando inserirete una batteria nella torcia, l’indicatore a luce blu posto sotto il pulsante di
accensionelampeggeràperindicarelostatodicaricadellebatterieconunoscartominimo(±0.1V).
Adesempio,quandoilvoltaggiodellabatteriaèallamassimacaricadi4.2V,ilpotenziometro
lampeggerà4volte,seguiteda1.5secondidipausae2ulteriorilampeggiprimadientrarein
standby.Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Attenzione:quandosiusanoCR123/RCR123inserie,latorciaindicasolamentelamediadeidue
voltaggi.
Sistema ATR (Advanced Temperature Regulation) di regolazione
avanzata della temperatura
ConilmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laP22Rregolalapropriapotenzad'uscita
adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione o ricarica delle batterie
Sostituirelebatterieoricaricarlequandolaluminositàrisultaaevolitaononvariaoppurequandoi
comandidellatorciadiventanoirresponsivi.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodi
lubricanteabasesiliconica.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Інструкція з користування
Встановлення акумулятору
Вставтеакумулятор(батарейки),якпоказанонамалюнку,ізагвинтітьторцевукришкудо
упору.
Примітка:Післявстановленняакумулятораіндикаторживленняпідперемикачембуде
блимати,щобвказатинапругуакумулятора.Детальнішуінформаціюдив.урозділі"Індикація
заряду"цьогопосібника.
Увага:
1.Переконайтесь,щоакумулятор(батарейки)вставленіпозитивнимкінцемдоголови.Виріб
непрацюватиме,якщоакумулятор(батарейки)вставленінеправильно.
2.Будьласка,використовуйтефірмовийадаптердляакумуляторів,коливикористовуєте2xCR123,
щобуникнутирозшатуванняакумуляторатазабезпечитистабільнийконтакт.
3.Неспрямовуйтесвітловочі.
4.Колирівеньзарядунизький,будьласка,припинітькористуватисяліхтаремтазамінітьабо
зарядітьакумулятор,щобуникнутипошкодженняакумулятора.
5.Якщовирібтривалийчасзберігаєтьсяврюкзакуабозалишаєтьсяневикористаним,
дістаньтезньогоусіелементиживлення,щобзапобігтивипадковійактиваціїабовитоку
акумулятора.
6.Незанурюйтеліхтарврідину,коливінгарячий.Цеможепризвестидонепоправного
пошкодженняліхтарячерезрізницютискуповітрявсерединіізовнікорпусу.
Функція зарядки
P22Rобладнанийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Щоброзпочатипроцесзарядки,
вставтеUSB-кабельупортUSB-C,розташованийнаторцевійчастиніліхтаря,якпоказанона
малюнку.Іншимкінцемпід’єднайтейогододжерелатоку(наприклад,адаптера,комп'ютера
чиіншихзаряднихпристроїв).
• Підчаспроцесузарядкиіндикаторзарядубудеповільноблимати.
• Колиакумуляторповністюзаряджений,ліхтарP22Rприпинитьпроцесзарядки.Індикатор
зарядубудепостійноувімкнений.
• Колистанзарядкиненормальний(наприклад,батареязламана/вставленанеправильно),
ліхтарприпинитьпроцесзарядки,аіндикаторзарядкибудешвидкоблимати.
• Колисвітлоувімкнене,підключеннядоджерелаживленняавтоматичновимкнейого.Світло
повернетьсядосвогопопередньогостану,колиліхтарбудевідключенийвідджерела
живлення.
• Часзарядкидлялітій-іоннихакумуляторів18650(3500mAh)становитьприблизно6,5
годин.(Заряджаєтьсячерезадаптер5В/1А)
Тактичне миттєве освітлення
Натиснітьторцевийперемикачнаполовинуйутримуйте,щобмиттєвоувімкнутисвітло.
Відпустіть,щобвимкнутийого.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення:Колисвітловимкнено,натискайтеторцевийперемикач,дляйоговключення.
Вимкнення:Колисвітлоувімкнене,натискайтеторцевийперемикач,щобйоговимкнути.
Вибір режиму для користувача
P22Rпропонуєнавибір3режимидлякористувача(щоденнийрежим,режимдля
правоохороннихорганівтатактичнийрежим)длярізнихситуацій.
• Щоденнийрежим(налаштуваннязазамовчуванням):
Уцьомурежимідлякористувачадоступні4рівніяскравості(Низький,Середній,Високий
іТурбо)тарежимСтроб.P22Rзапам'ятовуєтаповторноотримуєдоступдобудь-якого
з4рівнівяскравостіаборежимуСтробприповторномувключенніліхтаря.Колисвітло
увімкнене,натиснітькнопкуMode(STROBEREADY™),щобперемикатисяміжнаступними
рівнямияскравості:Низький-Середній-Високий-Турбо.
• Режимдляправоохороннихорганів:
Уцьомурежимідлякористувачадоступнілишедварівніяскравості(СереднійтаТурбо)
тарежимSTROBE.ВінавтоматичноотримаєдоступдоТурбопісляповторногоувімкнення.
Колисвітлоувімкнеться,натиснітькнопкуMode(STROBEREADY™),щобперемикатисяміж
ТурботаСереднімрежимомяскравості.
• Тактичнийрежим:
УцьомурежимідлякористувачадоступнілишеТурботаСтроб.Вінавтоматичноотримає
доступдоСтробпісляповторноїактивації.
Щоб обрати бажаний режим для користувача:
1.Переконайтесь,щосвітловимкнено.
2.Ослабтеторцевукришку.
3.Тримайтенатиснутукнопку"Mode"(STROBEREADY™)наторцевійкришці,одночасно
затягуючиторцевукришку.
4.Післязатягуванняторцевоїкришкисвітлодіодвкажевстановленийрежимдлякористувача:
•Однемиготіння–тактичнийрежим
•Двамиготіння–режимдляправоохороннихорганів
•Тримиготіння–щоденнийрежим
STROBE READY™
Колисвітловимкненевбудь-якомурежимідлякористувача,натиснітьіутримуйтекнопку
Mode(STROBEREADY™),щоботриматидоступдорежимуСтроб.Відпустіть,щобвимкнути
його.
• Щоденнийрежим:
Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуMode(STROBEREADY™),щоб
перейтидорежимуСтроб.ШвидконатиснітькнопкуMode(STROBEREADY™)знову,щоб
повернутисядорівняяскравості,щовикористовувавсяраніше.
• Режимдляправоохороннихорганів:
Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуMode(STROBEREADY™),щоб
перейтидорежимуСтроб.ШвидконатиснітьклавішуMode(STROBEREADY™)знову,щоб
повернутисядоТурбо.
• Тактичнийрежим:
Колисвітлоувімкнене,швидконатиснітькнопкуMode(STROBEREADY™),щоботримати
доступдорежимуСтроб.ШвидконатиснітьклавішуMode(STROBEREADY™)знову,щоб
повернутисядоТурбо.
Індикація живлення
Післявстановленняелементаживлення,ліхтарпокажереальнийзарядакумулятору
зточністю(±0,1В).Наприклад,колинапругаакумуляторастановить4,2В,індикатор
живленнязробить4миготіннязпаузоюв1,5секундиіпотімще2миготіння.Різнінапруги
представляютьвідповіднірівніпотужностіакумулятора:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примітка. ЯкщовикористовуєтьсядваелементиживленняCR123/RCR123,індикаторпокаже
середнюнапругуміждвомабатарейками.
ATR (вдосконалене регулювання температури)
ІнтегрованатехнологіяATRрегулюєпотужністьP22Rвідповіднодоробочихумовта
навколишньогосередовищадлязабезпеченняпродуктивноїтабезпечноїроботи.
Заміна елементів живлення
Акумуляторислідзамінити,колисвітлостаєтьмянимаболіхтарнереагуєнанатискання
перемикачівчерезнизькупотужність.
Технічне обслуговування
Кожні6місяцівслідпротиратичистоюганчіркоюзподальшимнанесеннямнарізьбові
з'єднаннятонкогослоюмастиланаосновісилікону.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:每次装入电池后,位于双开关处的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压。详情请参考“电量
提示”一章。
警告:
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 使用两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身内因松动发生碰撞而造成异响。
3. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
5. 若把电筒放置在背包内或需长时间储存时,请把电筒内的电池取下以防止误触开启或电池漏液。
6. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。由于内外气压的差异,
将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损坏。
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,装入电池后拧紧尾盖,旋转充电口防尘环至露出充电接口。把
USB 充电线一端连接至充电接口,并把另一端接上 USB 充电设备(USB 适配器或其他USB 充电设备)
即可进行充电。
• 当处于正常充电状态时,指示灯会慢闪提示。
• 当充满电时,P22R 将自动停止充电,并且指示灯长亮提示。
• 当检测到充电出现异常情况时(如电池损坏、装入错误电池等),P22R 将自动停止充电,且指示
灯快速闪烁提示。
• 在手电筒开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电源后,将自动重新开启
记忆档位。
• 对 1 节 3500mAh18650 锂充电电池进行充电,充电时间约为 6.5 小时(5V/1A 适配器)。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒开启。
关闭:开启状态下,按下尾部开关,直到有“嗒”的一声后松手,手电筒关闭。
可选模式
P22R 设有日常模式、执法模式和战术模式可选,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
• 日常模式(出厂默认模式):
包含低亮档、中亮档、高亮档、极亮档和暴闪功能。此模式设有档位记忆功能,再次开启电筒时,
将自动进入记忆的档位。开启后,每次短按 "MODE" 键(STROBEREADYTM),电筒亮度将按
照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 极亮档”顺序循环切换。
• 执法模式:
包含中亮档、极亮档和暴闪功能。在此模式下,每次开启手电筒将自动进入极亮档。开启后,每
次短按 "MODE" 键(STROBEREADYTM),可在“极亮档 - 中亮档”间切换。
• 战术模式:
包含极亮档和暴闪功能。在此模式下,每次开启手电筒将自动进入极亮档。
模式切换
进行以下操作,即可在日常模式、执法模式和战术模式间切换:
1. 请确保手电筒处于关闭状态下;
2. 拧松尾盖半圈;
3. 长按位于尾部的 "MODE" 键(STROBEREADYTM),同时扭紧尾盖;
4. 手电筒将以闪烁的方式提示用户当前模式:闪烁一次代表已进入“战术模式”,闪烁两次代表已
进入“执法模式”,闪烁三次代表已进入“日常模式”。
使用一键暴闪功能
1. 当电筒关闭的时候,无论处于任何模式 下,按住尾部“MODE”键(STROBEREADYTM),手
电筒即开启暴闪功能,松手即关闭。
2. 在日常模式下开启手电筒,长按“MODE”键(STROBEREADYTM)即开启暴闪功能。再次按
下“MODE”键(STROBEREADYTM)可返回记忆档位。
3. 在执法模式下开启手电筒,长按“MODE”键(STROBEREADYTM)即开启暴闪功能。再次按
下“MODE”键(STROBEREADYTM)可返回极亮档。
4. 在战术模式下开启手电筒,短按“MODE”键(STROBEREADYTM)即开启暴闪功能。再次按
下“MODE”键(STROBEREADYTM)可返回极亮档。
电量提示
每次装入电池后,位于双开关处的电量指示灯将以闪烁的方式报出电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,
电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4 次,停顿 1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。
1×18650 电池
2×CR123电池
注:当使用两节 CR123/RCR123 电池串联时,手电筒只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
ATR 温控模块
P22R 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,电筒会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可向经销商
要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。在超过 5 年免费保固期后,本产品享有
终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际信息为准。广
州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Produktspezifikationen
Marke: | Nitecore |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | P22R |
Wasserfest: | Ja |
Akku-/Batteriebetriebsdauer: | 250 h |
Breite: | 152.8 mm |
Gewicht: | 136 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IP68 |
Akku-/Batterietyp: | 18650 |
Akku-/Batterietechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Gehäusematerial: | Aluminium |
Aufladequelle: | USB |
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: | 1 |
Lampentyp: | LED |
Akkus/Batterien enthalten: | Ja |
Anzahl Lampe(n): | 1 Lampen |
Lichtfarbe: | Weiß |
Lichtleistung: | 1800 lm |
LED Typ: | CREE XHP35 HD |
Stoßfest: | Ja |
Stoßfest bis zu: | 1 m |
Lichtstrahl-Entfernung (max.): | 262 m |
Wasserdicht bis: | 2 m |
Kopfdurchmesser: | 31.8 mm |
Leuchtkapazität: | 17200 CD |
Taschenlampen Typ: | Taschenlampe |
Taschenlampenleuchtmodi: | Stoboskopmodus |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nitecore P22R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Nitecore
6 September 2024
6 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
31 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024