Nitecore P20UV V2 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore P20UV V2 (4 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
P20UV V2
• 3 User Modes Selectable
• Innovative Power Indicator
• STROBE READY™ Technology
White + UV Dual Output
Tactical Flashlight
Warranty Service
All NITECORE® products are warranted for quality. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local
distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge
within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use; (e.g. reversed
polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please
contact a local NITECORE® distributor or send an email to service@
nitecore.com
All images, text and statements specied herein this user manual are
for reference purpose only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
 No.1021GaopuRoad,
 TianheDistrict,Guangzhou,
 510653,Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
P110720UV22
Made in China
Features
Specications
Accessories
Battery Options
Technical Data
Battery Installation
White + UV Dual Output Tactical Flashlight specially designed for patrol
inspection, mine exploitation, forensic science as well as gemological
appraisal, document examination and currency detection
The white light utilizes a CREE XP-L2 V6 LED with a max output of 1,000
lumens
The UV light utilizes 4 x UV LEDs (320mW, wavelength 365nm)
Utilizes an OP reector for a wide range ood beam
Highly ecient constant current circuit provides a stable output for up to
46 hours
Dual tail switches enable intuitive operations for tactical applications
STROBE READY™ Technology to enable a quick access to STROBE Mode
(Patent No.: ZL201320545349.4)
3 easily selectable user modes available
The power indicator on the tail cap indicates the remaining battery power
Anti-impact reverse polarity protection mechanism specially designed for
shooting sports
Stainless steel clip with titanium coating included
Strike bezel uses high strength silicon nitride ceramics to enable excellent
glass breaking performance
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68
(2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Length: 151.2mm (5.95")
Head Diameter: 31.8mm (1.25”)
Tube Diameter: 25.4mm (1”)
Tail Diameter: 26mm (1.02”)
Weight: 133.5g (4.71oz)
Tactical Holster NTH20, Clip,
Lanyard, Spare O-ring, CR123
Battery Magazine
Type Nominal Voltage Compatibility
18650 Rechargeable Li-ion
Battery (Button-topped) 18650 3.6V/3.7V Y (Recommended)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y (Recommended)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Y (Compatible)
18650 Rechargeable Li-ion
Battery (Flat-topped) 18650 N (Incompatible)
FL1
STANDARD
HIGH MID LOW UV STROBE
(Mode 3) (Mode 2)
1,000
Lumens 330
Lumens 180
Lumens 60
Lumens 320mW 1,000
Lumens
2h 30min 7h 16h 46h 27h
164m 94m 69m 41m ─ ─
6,700cd 2,230cd 1,200cd 430cd ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the international
ashlight testing standards ANSI/PLATO FL1-2019, using 1 x 18650 Li-ion
battery (3,500mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real
world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
(English) P20UV V2 (Deutsch) P20UV V2
(Francais)
P20UV V2
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten the tail cap.
Note: After the battery insertion, the power indicator beside the tail
switches will ash to indicate the remaining power. Please refer to the “Power
Indication” section of this manual for more details.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the positive end towards the
head. The product will not work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. Please use the battery magazine when using 2 x CR123 batteries to avoid
battery rattling and to ensure a stable contact.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be
dangerous for your eyes.
4. When the power level is low, please stop using the product and replace or
recharge the battery to prevent damage to the battery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time,
please remove all batteries to prevent accidental activation or battery
leakage.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Power Button to turn on the light momentarily.
Release to turn it o.
On / O
On: When the light is o, press the Power Button until a click sound is heard
to turn it on.
O: When the light is on, press the Power Button until a click sound is heard
to turn it o.
User Mode Selection
The P20UV V2 provides 3 user modes for dierent users and situations.
Tactical Mode (Mode 1):
In this user mode, only the HIGH Level, UV and STROBE Mode are
available. It will automatically access HIGH when reactivated. When the
light is on, short press the Mode Button (STROBE READY™) to switch
between HIGH and UV.
Law Enforcement Mode (Mode 2):
In this user mode, only 2 brightness levels (MID of 180 Lumens and
HIGH), UV and STROBE Mode are available. It will automatically access
HIGH when reactivated. When the light is on, short press the Mode Button
(STROBE READY™) to cycle through the following modes: HIGH – UV
MID.
Daily Mode (Mode 3, Default Setting):
In this user mode, 3 brightness levels (LOW, MID of 330 Lumens and
HIGH), UV and STROBE Mode are available. When the light is on, short
press the Mode Button (STROBE READY™) to cycle through the following
modes: LOW – MID – HIGH – UV. The P20UV V2 will memorize and re-
access the previous mode when reactivated.
Note: The P20UV V2 will automatically lower its output to avoid overheating
and prolong the lifespan of the battery when accessing the HIGH Level for
over 2.5 minutes.
Warning: DO NOT direct the UV light to the naked eyes or the skin.
To select a desired user mode:
1. Ensure the light is turned o.
2. Loosen the tail cap.
3. Keep holding the Mode Button (STROBE READY™) on the tail cap while
simultaneously tightening the tail cap.
4. Once the tail cap has been tightened, the LED will indicate a user mode
selected by ashing once for Tactical Mode, ashing twice for Law
Enforcement Mode and ashing three times for Daily Mode.
5. To cycle through all 3 user modes, please repeat the above procedures.
STROBE READY™
When the light is o in any user mode, press and hold the Mode Button
(STROBE READY™) to access the STROBE Mode. Release to turn it o.
When the light is on in any user mode, long press the Mode Button
(STROBE READY™) to access the STROBE Mode. Short press the Mode
Button (STROBE READY™) again to return to the previous mode.
Power Indication
When the battery is inserted, the power indicator located on the tail cap will
ash to indicate the remaining power of the battery:
1. Flashing three times indicates that the power is above 50%.
2. Flashing twice indicates that the power is below 50%.
3. Flashing once indicates that the power is near depletion.
Note: As a precise power reading is required, please ensure the P20UV V2 is
powered down for at least 20 seconds before tightening the tail cap for this
function.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output appears to be dim or the
ashlight becomes unresponsive due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a
thin coating of silicon-based lubricant.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
Legen Sie die Batterien ein – wie auf der Zeichnung zu sehen – und
schrauben Sie die Heckkappe fest.
Hinweis: Nach dem Einlegen der Batterien blinkt die Stromanzeige neben
den Heckschaltern, um die verbleibende Leistung anzuzeigen. Bitte lesen Sie
den Abschnitt "Leistungsanzeige" in dieser Anleitung für weitere Einzelheiten.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien mit dem positiven Pol in Richtung
Lampenkopf installiert sind. Mit falsch eingelegten Batterien wird die
P20UV V2 nicht funktionieren.
2.
Das Batteriemagazin nimmt 2 x CR123 Batterien auf und verhindert Bewegungen
der Batterien im Gehäuse. Dadurch sichert es eine stabile Energieversorgung.
3. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
4. Wenn der Leistungspegel niedrig ist, stellen Sie bitte die Verwendung des
Produkts ein und tauschen Sie den Akku aus oder laden Sie ihn auf, um
Schäden am Akku zu vermeiden.
5. Wenn das Produkt in einem Rucksack aufbewahrt oder für längere
Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle Batterien, um eine
versehentliche Aktivierung oder ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
Momentlicht
Drücken Sie den Heckschalter halb durch und halten sie ihn dort, um das
Momentlicht einzuschalten. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie ein
„Klickgeräusch“ hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter ganz durch, bis Sie erneut ein
„Klickgeräusch“ hören.
Die verschiedenen Modi
Die P20UV V2 bietet für verschiedene Benutzer und Situationen drei verschiedene Modi.
Mode 1 - Taktischer-Mode:
In diesem Mode sind nur die Modi HIGH-Mode, UV- und STROBE-Mode
verfügbar. Beim Wiedereinschalten der Taschenlampe wird automatisch in den
HIGH-Mode geschaltet. Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf
die Mode-Taste (STROBE READY™), um zwischen HIGH und UV umzuschalten.
Mode 2 - Behörden-Mode:
Dieser Mode bietet zwei Helligkeitsstufen (MID 180 Lumen und
HIGH) sowie UV- und den Strobe-Mode. Beim Wiedereinschalten der
Taschenlampe wird automatisch in den HIGH-Mode geschaltet. Wenn
das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste (STROBE
READY™), um zwischen den Modi HIGH – UV – MID zu wechseln.
Mode 3 - Allgemeiner-Mode (Werkseinstellung):
Dieser Mode bietet drei Helligkeitsstufen: LOW, MID mit 330 Lumen und
HIGH sowie UV- und den STROBE-Mode. Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie kurz die Mode-Taste (STROBE READY™), um durch die Modi:
LOW – MID – HIGH – UV zu schalten. Die P20UV V2 speichert jeden der
Modi und greift erneut darauf zu, wenn sie wieder aktiviert wird.
HINWEIS: Im HIGH-Mode reduziert die P20UV V2 automatisch nach 2,5
Minuten die Ausgangsleistung, um das Überhitzen der Batterie zu vermeiden
und die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
WARNUNG: Richten Sie das UV-Licht NICHT auf das bloße Auge oder die Haut.
Einstellen des gewünschten Modus
1. Schalten Sie die P20UV V2 aus.
2. sen Sie die Heckkappe.
3. Drücken und halten Sie die Taste am Heck, während Sie die Heckkappe
gleichzeitig festziehen.
4. Ist die Heckkappe festgezogen, zeigt die P20UV V2 den ausgewählten
Mode durch Blinken an. Einmal für den taktischen Mode, zweimal für den
Behörden-Mode und dreimal für den allgemeinen Mode.
5. Zur Auswahl eines anderen Modus wiederholen Sie die Prozedur.
STROBE READY™
Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Licht die Taste am Heck
gedrückt, um in den STROBE-Mode zu schalten. Zum Verlassen des Modus
entlasten Sie die Taste einfach.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht die Taste am Heck, um in den
STROBE-Mode zu schalten. Zum Verlassen des Modus drücken Sie kurz die
Taste erneut, um in den vorherigen Mode zurück zu schalten.
Power-Tipps
Wenn Sie die Batterie/den Akku einlegen, zeigt die eingebaute Kontroll-LED
durch Blinken den verbleibenden Leistungsstand an:
a. 3-maliges Blinken für mehr als 50%.
b. 2-maliges Blinken für weniger als 50%.
c. 1-maliges Blinken für weniger als 10%.
Hinweis: Um die Batterieleistung zu überprüfen, lösen Sie bitte die
Heckkappe, warten Sie 20 Sekunden und ziehen Sie sie dann wieder fest.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder aufgeladen werden, wenn der
Lichtkegel dunkel erscheint oder wenn die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und
anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie
zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez une batterie Li-ion comme illustré et verrouillez le capuchon.
Après insertion des batteries, l’interrupteur du capuchon va clignoter pour
informer l’utilisateur de la batterie restante. Voir plus bas.
ATTENTION
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées avec le pôle positif (+)
pointant vers la tête de la lampe. La lampe ne fonctionnera pas si les
batteries sont insérées de façon incorrecte.
2. Le chargeur de piles est conçu pour 2 batteries Li-ion CR123, et empêche
tout mouvement des batteries dans le compartiment an de maintenir le
passage du courant.
3. ATTENTION! Rayonnement dangereux possible! Ne regardez pas dans la
lumière! Peut être dangereux pour vos yeux.
4. Lorsque le niveau de puissance est faible, veuillez arrêter d'utiliser le
produit et remplacer ou recharger la batterie pour éviter d'endommager la
batterie.
5. Lorsque le produit est stocké dans un sac à dos ou laissé inutilisé pendant
une période prolongée, veuillez retirer toutes les piles pour éviter une
activation accidentelle ou une fuite de batterie
Eclairage momentané
Pour éclairer momentanément, pressez l’interrupteur à mi-course et
maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe
ON/OFF
Pour allumer : Pressez l’interrupteur à l’extrémité de la lampe jusqu’à
entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à l’extrémité de la
lampe jusqu’à entendre un clic.
Sélection du mode
La lampe P20UV V2 possède trois modes d’éclairage pour s’adapter aux
diérents utilisateurs et aux diérentes situations.
Mode Tactique (mode 1) :
ce mode correspond à des éclairages haut, ultraviolet et STrobe. Il
accédera automatiquement à HIGH lorsqu'il sera réactivé. Lorsque la
lumière est allumée, appuyez brièvement sur le bouton Mode (STROBE
READY™) pour basculer entre HIGH et UV.
Mode force de l’ordre (mode2) :
Dans ce mode utilisateur, seuls 2 niveaux de luminosité (MID de 180
Lumens et HIGH), les modes UV et STROBE sont disponibles. Il accédera
automatiquement à HIGH lorsqu'il sera réactivé. Lorsque la lumière est
allumée, appuyez brièvement sur le bouton Mode (STROBE READY™) pour
faire déler les modes suivants: HIGH - UV - MID.
Mode Général (Mode 3) :
ce mode correspond à des éclairages Bas, moyen (330lm) , haut,
ultraviolet et strobe. Lorsque la lumière est allumée, appuyez brièvement
sur le bouton Mode (STROBE READY™) pour faire déler les modes
suivants: LOW - MID - HIGH - UV. Le P20UV V2 mémorisera et réacdera
au mode précédent lorsqu'il sera réactivé.
Note : Le P20UV V2 réduira automatiquement sa sortie pour éviter la
surchaue et prolongera la durée de vie de la batterie lors de l'accès au
niveau HIGH pendant plus de 2,5 minutes
Attention : éviter toute exposition des yeux ou de la peau à la lumière
ultraviolette.
Pour sélectionner le mode désiré :
1. Assurez-vous que la lampe P20UV V2 est éteinte.
2. Dévissez légèrement la bague.
3. Pressez et maintenez le bouton supérieur « STROBE READY
TM » tout en
resserrant la bague.
4. Une fois que la bague a été serrée, la lampe P20UV V2 indique qu’un
mode a été sélectionné en s’allumant une fois pour le mode Tactique, deux
fois pour le mode Forces de l’ordre et trois fois pour le mode Général.
5. Pour alterner entre ces modes, répétez simplement les étapes ci-dessus.
STROBE READY™
Avec les batteries chargées et la lampe éteinte, pressez et maintenez
le bouton supérieur « STROBE READYTM » pour accéder au mode
Stroboscope et relâchez pour quitter.
Avec la lampe allumée (quelque soit le mode), pressez et maintenez le
bouton supérieur « STROBE READYTM » pendant plus de 0,5 seconde
pour accéder au mode Stroboscope. Pour quitter, appuyez simplement de
nouveau sur le bouton « STROBE READYTM ».
Batterie
Deux LEDs intégrées à l’interrupteur supérieur clignotent pour indiquer
la batterie restante lorsque la bague est resserrée après l’insertion des
batteries. Ces indicateurs lumineux clignotent trois fois si la batterie est
chargée à plus de 50% ; deux fois si elle est chargée à moins de 50% ; et
une fois si elle est presque déchargée.
Note : si les batteries sont déjà insérées et qu’une information précise sur
leur statut est désirée, assurez-vous que la lampe P20UV V2 est coupée
pendant 20 secondes avant de serrer la bague à nouveau pour faire indiquer
le statut des batteries.
Changement des batteries
Lorsque les indicateurs lumineux clignotent rapidement, les batteries ont
besoin d’être remplacées. Si l’éclairage devient faible ou ne répond plus aux
réglages, cela signie également que les batteries doivent être remplacées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre et
recouvert d’un lubriant à base de silicone.
Инструкция по эксплуатации
Вставка аккумулятора
Вставьте аккумулятор(-ы), как показано на рисунке, и завинтите
торцевую крышку.
Примечание: после установки аккумулятора лампа индикатора питания,
расположенная рядом с торцевыми выключателями, будет мигать, показывая
уровень заряда аккумулятора. Для получения более подробной информации
обратитесь к разделу настоящего руководства «Индикация питания».
Предупреждения:
1. Убедитесь в том, что положительный(-е) терминал(-ы) аккумулятора(-
ов) при вставке направлен(-ы) в сторону головной части. Устройство
не будет работать, если аккумулятор(-ы) вставлен(-ы) неправильно.
2. Просьба использовать аккумуляторный магазин при применении
батарей 2 x CR123, чтобы батареи не дребезжали и был обеспечен
стабильный контакт.
3. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не смотрите на световой
луч! Это может быть опасным для глаз.
4.
При низком уровне заряда следует прекратить использование изделия и
заменить или зарядить аккумулятор, чтобы предотвратить его повреждение.
5. Если устройство хранится в рюкзаке или не используется длительное
время, необходимо извлечь все аккумуляторы, чтобы предотвратить
случайное включение и утечку электролита.
Тактическое кратковременное освещение
Нажмите кнопку питания до половины и удерживайте для кратковременного
освещения. Отпустите выключатель, чтобы отключить свет.
Включение/Выключение
Включение: при выключенном свете нажмите кнопку питания до
щелчка, чтобы включить свет.
Выключение: при включенном свете нажимайте кнопку питания, пока
не услышите щелчок, чтобы выключить его.
Выбор пользовательского режима
Изделие P20UV V2 имеет 3 пользовательских режима для разных
пользователей и ситуаций.
Тактический режим (режим 1):
в этом пользовательском режиме доступен только ВЫСОКИЙ уровень,
УФ и режим МИГАНИЯ. При повторной активации автоматически
выполняется переход в режим ВЫСОКИЙ. При включенном свете
кратковременно нажимайте на кнопку «Режим» (STROBE READY™),
чтобы переключиться между режимами ВЫСОКИЙ и УФ.
Полицейский режим (режим 2):
в этом пользовательском режиме доступно только 2 уровня яркости
(СРЕДНИЙ на 180 люмен и ВЫСОКИЙ), а также режимы УФ и МИГАНИЕ.
При повторной активации автоматически выполняется переход в
режим ВЫСОКИЙ. При включенном свете кратковременно нажимайте
на кнопку «Режим» (STROBE READY™), чтобы последовательно
переключать между следующими режимами: ВЫСОКИЙ - УФ - СРЕДНИЙ.
Повседневный режим (режим 3, настройка по умолчанию):
в этом пользовательском режиме доступно 3 уровня яркости (НИЗКИЙ,
СРЕДНИЙ на 330 люмен и ВЫСОКИЙ), а также режимы УФ и МИГАНИЕ. При
включенном свете кратковременно нажимайте на кнопку «Режим» (STROBE
READY™), чтобы последовательно переключать между следующими
режимами: НИЗКИЙ - СРЕДНИЙ - ВЫСОКИЙ - УФ. P20UV V2 запомнит
предыдущий режим и вернется к нему при повторном включении.
Примечание: при достижении ВЫСОКОГО уровня P20UV V2 будет
автоматически понижать мощность в течение 2,5 минут во избежание
перегрева и для продления срока службы аккумулятора.
Предупреждение: УФ-луч ЗАПРЕЩЕНО направлять в незащищенные
глаза или на кожу.
Чтобы выбрать необходимый
пользовательский режим:
1. Убедитесь, что свет выключен.
2. Ослабьте торцевую крышку.
3. Удерживайте нажатой кнопку «Режим» (STROBE READY™) на торцевой
крышке, одновременно затягивая торцевую крышку.
4. После того, как торцевая крышка будет затянута, светодиод укажет
выбранный режим пользователя, мигнув один раз для тактического
режима, мигнув дважды для полицейского режима и мигнув три раза
для повседневного режима.
5. Для последовательного переключения всех 3 пользовательских
режимов повторите вышеописанную процедуру.
STROBE READY™
При выключенном свете в любом пользовательском режиме нажмите
и удерживайте кнопку «Режим» (STROBE READY™), чтобы перейти в
режим СТРОБОСКОП. Отпустите выключатель, чтобы отключить свет.
При включенном свете в любом пользовательском режиме длительно
нажмите кнопку «Режим» (STROBE READY™), чтобы перейти в режим
СТРОБОСКОП. Нажмите кнопку «Режим» (STROBE READY™) еще раз,
чтобы вернуться в предыдущий режим.
Индикация уровня заряда
Когда аккумулятор вставлен, индикатор питания, расположенный на торцевой
крышке, будет мигать, указывая на оставшийся уровень заряда аккумуляторов:
1. Троекратное мигание указывает на то, что уровень заряда выше 50%.
2. Двукратное мигание указывает на то, что уровень заряда ниже 50%.
3. Однократное мигание указывает на то, что уровень заряда почти
полностью истощен.
Примечание: поскольку требуется точное считывание уровня заряда,
прежде чем затягивать торцевую крышку для этой функции, убедитесь,
что P20UV V2 был выключен не менее чем на 20 секунд.
Замена аккумуляторных батарей
Батареи необходимо заменить, если свет становится тусклым или если фонарь
перестает реагировать на нажатия кнопок из-за низкого уровня заряда.
Техническое обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбовые соединения следует протирать чистой
тканью и наносить на них тонкий слой смазки на силиконовой основе.
(Русский) P20UV V2
(日本語)P20UV V2
( 한국어 )
P20UV V2 (Italiano) ( ) P20UV V2 Українська P20UV V2
(简体中文)
P20UV V2
操作方法
電池の入れ方
電池を図のように入れて、テールキャップを締めてください。
ノート : 電池を入れた後、テールスイッチ横のパワーインジケーター
が点滅して電池残量を通知します。詳しくは本マニュアルの「パワ
ーインジケーター」をご参照ください。
注意 :
1.+極ド方るよてく。逆
と動きません。
2.CR123 電池2本を使用するときは、電池のがたつきや接触不良を
防止するためにバッテリーマガジンをご使用ください。
3.注意!ライトは強烈に光ります!目にダメージを与える可能性が
あるので、光源を直接見ないでください。
4.のダを防、電が少った使
停止し、電池を充電するか交換してください。
5.などて持たり使用時は
や液もれを防ぐために電池を抜いてください。
一時的に点灯するには
パワ半押押しだラしま
す。はなすと消えます。
オン・オフ
オン :ライトがオフのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押
し込むと点灯します。
オフ :ライトがオンのとき、パワーボタンをカチッと音がするまで押
し込むと消灯します。
ユーザーモードの設定
The P20UV V2 は 3 類のユーザーモードが搭載されており、使用
状況によって使い分けが出来ます。
タクティカルモード ( モード 1):
ドでは、ハ、UV と使す。
す。時、ン
(STROBEREADY ) を短く押すとハイと UV が切り替わります。
警備モード ( モード 2):
ドでは、ハル (200 ン )、UV と
モー使でき再点ずハします。ラ
トがオンのときモードボタン (STROBEREADY ™ )を短く押すと、
ハイ–UV–ミドルの順に切り替わります。
デイリーモード ( モード 3、初期設定 ):
は、イ、 (370 ン )、ー、UV と
トロドが使きまイトのとドボ
(STROBEREADY ) を短く押すと、ロー–ミドル–ハイ-UV の
順にわりデイードモリが働
め、再点灯時には前回最後に使用した明るさレベル、またはスト
ロボモードで点灯します。
ノート : P20V2は電池のダメージや過熱を防ぐため、ハイで 2.5 分
以上使用すると、自動的に出力を下げます。
注意 : UV ライトを目や皮膚に直接あてないでください。
ユーザーモードの切り替え :
1.ライトをオフにしてください
2.テールキャップを緩めます。
3.モー(STROBEREADY ™ )、テ
プを締めてください。
4.キャップが締まるとLED が点滅して切り替わったモードを通知し
ますカルは2
モードは3回 LED が点滅します。
5.設定したいユーザーモードになるまで上記手順を繰り返してくだ
さい。
STROBE READY
 どのユーザーモードでも、ライトがオフのときモードボタン
(STROBEREADY ™ ) を押すと、押しているあいだストロボが点滅
します。ボタンをはなすと消えます。
 どのユーザーモードでも、ライトがオンのときモードボタン
(STROBEREADY ™ ) を長押しすると、ストロボモードに切り替わ
りまモーン(STROBEREADY ) を短
すと、元の明るさレベルに戻ります。
パワーインジケーター
電池を入れるとテールキャップ部のパワーインジケーターが点滅し
て電池残量を通知します。:
1.残量が50%以上のときは3回点滅します。
2.残量が50%以下のときは 2 回点滅します。
3.残量がほとんど無いときは 1 回点滅します。
ノート : 残量を正確に測るために、電池を入れ替えるときは古い電池
を抜いて 20 秒以上たってから新しい電池を入れてください。
電池の交換
光源が暗くなったりライトが反応しなくなったりしたときは電池を
交換してください。
メンテナン
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤
滑剤を薄く塗ってください。
사용 설
배터리 설치
그림과 같이 배터리를 삽입하고 나사를 조여 테일 캡을 조입니다 .
참고 : 배터리 삽입 후 테일 스위치 옆의 전원 표시등이 깜박여 남은
전원을 나타냅니다 . 자세한 내용은 이 설명서의 " 전원 표시 " 섹션을
참조하십시오 .
경고 :
1. 배터리가 양극 (+) 쪽을 향하도록 삽입되었는지 확인합니다 . 배터
리를 잘못 삽입하면 제품이 작동하지 않습니다 .
2. CR123 배터리 2 개를 사용할 때 배터리 덜걱거림을 방지하고 안정
적인 접촉을 보장하기 위해 배터리 매거진을 사용하십시오 .
3. 주의 ! 가능한 빛을 육안으로 쳐다 보지 마십시오 ! 눈에 위험 할 수
있습니다 .
4. 전원이 부족할 경우 제품 사용을 중지하고 배터리의 손상을 방지하
기 위해 배터리를 교체 또는 충전하십시오 .
5. 제품을 배낭에 보관하거나 장기간 사용하지 않을 경우 우발적인 작
동이나 배터리 누액을 방지하기 위해 모든 배터리를 제거하십시오 .
전술 순간 조명
전원 버튼을 반쯤 길게 누르면 조명이 일시적으로 켜집니다 . 해제하
려면 놓습니다 .
On / Off
On: 전원이 꺼져 있을 때 딸깍 소리가 날 때까지 전원 버튼을 눌러 켜
십시오 .
Off: 전원이 켜져 있을 때 딸깍 소리가 날 때까지 전원 버튼을 누르면
꺼집니다 .
사용자 모드 선택
P20UV V2 는 사용자와 상황에 따라 3 가지 사용자 모드를 제공합니
다 .
전술 모드 ( 모드 1) :
이 사용자 모드에서는 HIGH 레벨 , UV 및 STROBE 모드만 사용할
수 있습니다 . 다시 활성화되면 자동으로 HIGH 액세스합니다 .
전원이 켜져 있을 때 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러
HIGH 와 UV 사이를 전환합니다 .
법 집행 모드 ( 모드 2) :
이 사용자 모드에서는 2 가지 밝기 레벨 (180 루멘의 MID
HIGH), UV 및 STROBE 모드만 사용할 수 있습니다 . 다시 활성화
되면 자동으로 HIGH 에 액세스합니다 . 전원이 켜져 있을 때 모드
버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러 다음 모드를 순환합니다 .
HIGH – UV – MID.
데일리 모드 ( 모드 3, 기본 설정 ) :
이 사용자 모드에서는 3 가지 밝기 레벨 (LOW, 330 루멘의 MID
HIGH), UV 및 STROBE 모드를 사용할 수 있습니다 . 전원이 켜져 있
을 때 모드 버튼 (STROBE READY ™ ) 을 짧게 눌러 다음 모드를 순
환합니다 . LOW – MID – HIGH – UV. P20UV V2 는 다시 활성화되
면 이전 모드를 기억하고 다시 액세스합니다 .
참고 : P20UV V2 는 2.5 분 이상 HIGH 레벨에 액세스 할 때 과열을
방지하고 배터리 수명을 연장하기 위해 출력을 자동으로 낮춥니다 .
경고 : UV 라이트를 육안 또는 피부에 직접 비추지 마십시오 .
원하는 사용자 모드 선택하기 :
1. 전원이 꺼져 있는지 확인합니다 .
2. 테일 캡을 풉니다 .
3. 테일 캡을 조이는 동시에 테일 캡의 모드 버튼 (STROBE READY )
을 계속 누르고 있습니다 .
4. 테일 캡이 조여지면 LED 는 전술 모드는 한 번 깜박이고 법 집행 모
드는 두 번 깜박이고 데일리 모드는 세 번 깜박여 선택된 사용자 모
드를 나타냅니다 .
5. 세 가지 사용자 모드를 모두 순환하려면 위의 절차를 반복하십시
오 .
STROBE READY
어떠한 사용자 모드에서든 전원이 꺼져 있을 때 , 모드 버튼
(STROBE READY ) 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스합니다 .
해제하려면 놓습니다 .
어떤 사용자 모드에서든 전원이 켜져 있을 때 , 모드 버튼 (STROBE
READY ) 을 길게 눌러 STROBE 모드에 액세스합니다 . 모드 버튼
(STROBE READY ) 다시 짧게 누르면 이전 모드로 돌아갑니다 .
전원 표
배터리가 삽입되면 테일 캡에 있는 전원 표시등이 깜박여 배터리의
남은 전원을 나타냅니다 .
1. 세 번 깜박이면 전력이 50 % 이상임을 나타냅니다 .
2. 두 번 깜박이면 전력이 50 % 미만임을 나타냅니다 .
3. 한 번 깜박이면 전원이 거의 고갈되었음을 나타냅니다 .
참고 : 정확한 전력 판독이 필요하므로 이 기능을 위해 테일 캡을 조
이기 전에 P20UV V2 전원이 최소 20 초 동안 꺼져 있는지 확인하
십시오 .
배터리 교체
출력이 어둡거나 저전력으로 인해 손전등이 응답하지 않는 경우 배터
리를 교체해야합니다 .
유지보수
6 개월마다 깨끗한 천으로 실을 닦은 다음 실리콘 기반 윤활제를 얇
게 코팅해야합니다 .
Istruzioni Operative
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato in immagine ed avvitare in modo saldo il
tappo posteriore
Nota: Dopo l’inserimento delle batterie, l’indicatore di carica posto sotto
il pulsante di accensione lampeggerà per indicare la carica residua. Fate
riferimento alla sezione “Indicatore di Carica Residua” per ulteriori dettagli.
Precauzioni:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato
verso la parabola. La torcia non funzionerà con batterie inserite in modo
scorretto.
2. Nel caso stiate utilizzando 2x CR123 assicuratevi di inserirle nell’apposito
porta batterie fornito.
3. ATTENZIONE! Possibile pericolo di radiazioni! Non puntate la torcia negli
occhi e non guardate direttamente il LED quando è acceso, potrebbe
danneggiare la vista.
4. Quando il livello di carica è basso vi raccomandiamo di non utilizzare il
prodotto e cambiare/ricaricare le batterie per prevenire danni.
5. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo
per evitare accensioni accidentali; se si prevede di non usare la torcia per
lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido acido.
Illuminazione Tattica Momentanea
Premete parzialmente e mantenete premuto il pulsante POWER accendere
temporaneamente la torcia. Rilasciare per spegnere.
Accensione e Spegnimento
Accensione: a torcia spenta, premere a fondo il pulsante POWER no ad
udire un click.
Spegnimento: a torcia accesa, premere a fondo il pulsante POWER no ad
udire un click.
Selezione della modalità utente
La P20UV V2 ore agli utenti la possibilità di selezionare 3 dierenti modalità
di utilizzo.
Tactical Mode (Mode 1):
In questa modalità utente sono disponibili solo le potenze HIGH,
UV e STROBO. Ogni volta che la torcia viene riattivata, si trove
automaticamente in modalità HIGH. A torcia accesa, premere il pulsante
MODE (STROBE READY™) per alternare la luce tra HIGH e UV
Law Enforcement Mode (Mode 2):
In questa modalità utente sono disponibili le potenze MID (da 180
Lumens), HIGH, UV e STROBO. Ogni volta che la torcia viene riattivata,
si troverà automaticamente in modalità HIGH. A torcia accesa, premere
rapidamente il pulsante MODE (STROBE READY™) per passare dalla
potenza HIGH -> UV -> MID.
Daily Mode (Mode 3, Setting preimpostato di fabbrica):
In questa modalità utente sono disponibili le potenze LOW, MID (da 330
Lumens), HIGH, UV e STROBO. A torcia accesa, premere rapidamente il
pulsante MODE (STROBE READY™) per passare in rassegna le tre diverse
potenze luminose: LOW -> MID -> HIGH -> UV. La P20UV V2 terrà in
memoria l’ultimo livello luminoso utilizzato, tra cui lo STROBO, per poi
riproporlo all’accensione.
Nota: La P20UV V2 regolerà la potenza luminosa HIGH utilizzata in
modo continuativo per oltre 2.5 minuti, abbassandola, per evitare il
surriscaldamento del LED prolungando così la vita di componentistica e
batterie.
Attenzione: NON puntate la luce UV direttamente negli occhi o sulla pelle.
Per selezionare la modalità utente desiderata:
1. Assicuratevi che la torcia sia spenta.
2. Svitate il tappo posteriore.
3. Premete e mantenete premuto il pulsante Mode (STROBE READY™)
intanto che riavvitate il tappo posteriore.
4. Una volta riavvitato il tappo posteriore, il LED indicherà la modalità
utente lampeggiando una volta per il Tactical Mode, due volte per il Law
Enforcement Mode e tre volte per il Daily Mode.
5. Per passare da una modalità all’altra, ripetete le procedure descritte qui
sopra.
STROBE READY™
Con la torcia spenta e in qualsiasi modalità utente vi troviate, premete
e mantenete premuto il pulsante MODE (STROBE READY™) per avere
accesso immediato alla modalità STROBO. Rilasciate il pulsate per
spegnerla.
A torcia accesa, premete a lungo il pulsante MODE (STROBE READY™)
per accedere alla modalità STROBO. Premete nuovamente il pulsante
MODE (STROBE READY™) per ritornare al precedente livello di luminosità
selezionato.
Indicatore di Carica Residua
Inserendo una batteria, l’indicatore posto sul codolo lampeggerà per
informarvi della carica residua:
1. Tre lampeggi indicano una carica superiore al 50%
2. Due lampeggi indicano una carica inferiore al 50%
3. Un lampeggio indica che la batteria è prossima ad esaurirsi
NOTA: Per garantire una lettura precisa della carica residua assicuratevi di
lasciare la P20UV V2 priva di batteria almeno 20 secondi prima di reinserirla
ed osservare i lampeggi dell’indicatore.
Sostituzione o ricarica delle batterie
Sostituire le batterie o ricaricarle quando la luminosità risulta aevolita o
non varia oppure quando i comandi della torcia diventano irresponsivi.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno pulite con un panno pulito, applicando poi
un sottile strato di lubricante a base siliconica.
Інструкція з експлуатації
Встановлення акумуляторів
Встановіть акумулятор, як показано на малюнку, і загвинтіть торцеву
кришку.
Примітка: Після встановлення елементів живлення індикатор живлення
поруч із торцевими перемикачами блиматиме, щоб вказати залишок
заряду. Будь ласка, зверніться до розділу “Індикація живлення” цього
посібника для отримання детальної інформації.
Увага:
1. Переконайтеся, що акумулятор встановлено позитивним кінцем
до голови. Виріб не працюватиме, якщо акумулятор встановлено
неправильно.
2. Будь ласка, використовуйте адаптер-перехідник, коли використовуєте
2 батарейки CR123, щоб уникнути розхитування акумуляторів та для
забезпечення стабільного контакту.
3. ОБЕРЕЖНО! Яскраве світло! Запобігайте пряму попаданню світла в
очі.
4. Коли рівень заряду низький, будь ласка, перестаньте використовувати
виріб та замініть або зарядіть акумулятор, щоб уникнути його
пошкодження.
5. Якщо виріб тривалий час зберігається у рюкзаку або залишається
невикористаним, вийміть усі батареї, щоб запобігти випадковій
активації або витоку акумулятора.
Тактична моментальна активація
Натисніть наполовину і утримуйте кнопку живлення для моментальної
активації світла. Відпустіть кнопку для того, щоб вимкнути.
Включення/Вимикання
Включення: Коли світло вимкнено, натисніть кнопку живлення до
клацання, щоб увімкнути ліхтар
Вимикання: Коли світло увімкнене, натисніть кнопку живлення до
клацання, щоб вимкнути ліхтар
Користувацькі режими
P20UV V2 має три користувальницьких режими
Тактичний режим (Режим 1):
У цьому режимі для користувача доступні лише режим ВИСОКОГО
рівня яскравості, УФ та СТРОБ. Під час повторної активації, ліхтар
автоматично увімкнеться у ВИСОКОМУ рівні яскравості. Коли світло
увімкнене, натисніть кнопку «MODE» (STROBE READY ™), щоб
перемикатися між ВИСОКИМ і УФ.
Правоохоронний режим (Режим 2):
У цьому режимі для користувача доступні лише два рівні яскравості
(СЕРЕДНІЙ 180 люмен і ВИСОКИЙ), УФ і СТРОБ режими. Під час
повторної активації, ліхтар автоматично ввімкнеться у ВИСОКОМУ рівні
яскравості. Коли світло увімкнене, натисніть кнопку «MODE»(STROBE
READY™), щоб перемикатися між режимами: ВИСОКИЙ – УФ
СЕРЕДНІЙ.
Щоденний режим (Режим 3, Налаштування за замовчуванням):
У цьому режимі для користувача доступні три рівні яскравості
(НИЗЬКИЙ, СЕРЕДНІЙ 330 люмен і ВИСОКИЙ), УФ і СТРОБ режими.
Коли світло увімкнене, натисніть кнопку «MODE» (STROBE READY™),
щоб перемикатися між режимами: НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНІЙ – ВИСОКИЙ
– УФ. P20UV V2 збереже останній режим, який використовувався і
активує його під час наступного включення.
Примітка: P20UV V2 автоматично знизить свою потужність, щоб
уникнути перегріву та продовжити термін служби акумулятора під час
роботи ВИСОКОГО рівня яскравості протягом більше ніж 2,5 хвилин.
Попередження: Не направляйте УФ-світло на незахищені від
випромінювання очі або шкіру.
Вибір користувацького режиму
1. Переконайтесь, що світло вимкнено.
2. Ослабте торцеву кришку.
3. Тримайте натиснутою кнопку «MODE» (STROBE READY ™) на торці,
одночасно затягуючи кришку.
4. Після затягування торцевої кришки світлодіод вказуватиме
встановлений користувальницький режим:
• Одне миготіння – Тактичний режим
• Два миготіння – Правоохоронний режим
• Три миготіння – Щоденний режим
5. Для перемикання між 3 режимами повторюйте вище описані дії.
STROBE READY™
Коли світло вимкнено в будь-якому користувацькому режимі, натисніть
і утримуйте перемикач «MODE» (STROBE READY™), щоб отримати
доступ до режиму СТРОБ. Відпустіть, щоб вимкнути його.
Коли світло увімкнене у будь-якому користувацькому режимі, натисніть
і утримуйте перемикач «MODE» (STROBE READY™), щоб отримати
доступ до режиму СТРОБ. Натисніть «MODE» (STROBE READY™) ще
раз, щоб повернутися до попереднього режиму.
Індикація живлення
Коли акумулятор встановлено, індикатор живлення, розташований
на торцевій кришці, буде блимати, щоб вказати на залишок заряду
елементів живлення.
1. Три миготіння – потужність вище 50%
2. Два миготіння – потужність нижче 50%
3. Одне миготіння – елемент живлення майже розряджений
Примітка: Для точного вказування заряду акумулятора переконайтеся,
що P20UV V2 вимкнений принаймні 20 секунд, перш ніж затягнути
торцеву кришку для цієї функції.
Заміна елементів живлення
Елемент живлення слід замінити, коли світло стає тьмяним або ліхтар не
відповідає на натискання перемикачів.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців різьблення слід протирати чистою ганчіркою з
подальшим тонким покриттям мастилом на основі силікону.
使用电筒
装入电池
请按示意图装入电池,并拧紧尾盖:(如图)
注:在每次装入电池后,位于尾盖的电量指示灯将以闪烁的方式报出
电池剩余电量。详情请参考“电量提示”一章。
警告:
1.请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2.使用两节 CR123 电池时,请装上电池管套,以防止电池在筒身内因
松动发生碰撞而造成异响。
3.请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4.当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池
造成损害。
5.筒放包内时间,请内的
以防止误触开启或电池漏液。
战术点亮
轻按尾部开关,电筒即开启,松手电筒熄灭。
开启 / 关闭
下,按关,直手,
电筒开启。
下,按关,直手,
电筒关闭。
可选模式
P20UVV2 设有三种模式,用户可根据使用习惯选择适合的使用模式。
战术模式(模式 1):
 包含外线能。在此每次
自动筒后,每按 "MODE" 键(STROBE
READY TM
),可在“高亮档 - 紫外线”间切换
执法模式(模式 2):
(180 流明)、档、线
下,电筒高亮档。当电筒
"MODE" 键(STROBEREADYTM可在“高亮档 - 紫外线 - 中亮档”
间切换。
日常模式(模式 3):
此模式为出厂默认模式,包含低亮档、中亮档(330 流明)高亮档、
紫外线和暴闪功能。当开启电筒后,每次短按 "MODE" 键(STROBE
READY TM
),电筒亮度将按照“低亮档 - 中亮档 - 高亮档 - 紫外线”
顺序此模记忆能,再开启
动进入记忆的档位。
注:电筒会在开启高亮档约 2.5 分钟后自动降低亮度输出以防止过热,
并有效地保障电池的使用寿命
警告:勿将紫外线直接照射眼睛或皮肤,以避免损害。
模式切换
进行以下操作,即可在战术模式、执法模式和日常模式间切换:
1.请确保手电筒处于关闭状态下
2.拧松尾盖半圈。
3.长按位于筒尾的"MODE" 按钮(STROBEREADYTM同时扭紧尾盖。
4.手电筒将以闪烁的方式提示用户当前模式闪烁一次代表已进入“战
术模式”闪烁两次代表已进入“执法模式”闪烁三次代表已进入“日
常模式”。
5.
重复进行上述操作,手电筒将在战术-执法 -日常三种模式中循环切换。
使用一键暴闪功能
• 当电筒关闭的时候,无论电筒处于任何模式下,按住尾部“MODE”
键(STROBEREADY TM),手电筒即开启暴闪功能,松手即关闭。
• 当电筒开启的时候,无论电筒处于任何模式下,长按“MODE”键
(STROBEREADY TM)即可开启暴闪功能,再次按下“MODE”键
(STROBEREADY TM)可返此前使用档位。
电量提示
每次,位量指烁的池剩
余电量。
1.指示灯闪 3 次,代表电池电量大于 50%;
2.指示灯闪 2 次,代表电池电量小于 50%;
3.指示灯闪 1 次,代表电池剩余电量将近耗尽。
注:考虑到精确测量电池剩余电量的需要,电量指示灯功能被设计为
断电后约 20 秒才能激活。如需测量电池剩余电量,请扭松尾盖并等待
约 20 秒后再重新扭紧以激活电量指示功能。
更换电池
当电者无情况。时,
应尽快更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如
有任题均销商更换本产的 5 年内
享受务。过 5 年免后,本产身有
度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况
1.人为破坏,拆解,改装本产品
2.错误操作导致产品损坏(如反装电池等)。
3.电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际为准广脉创有限
对说明书内容的最终解释权和修改权。


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: Taschenlampe
Modell: P20UV V2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore P20UV V2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Nitecore

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-