Nitecore NU31 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore NU31 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
550 Lumens Max Output
White Light + Red Light
Built-in 1,800mAh Li-ion Battery
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Warranty Service
Charging Function
Power Button / MODE Button
Runtime Figure
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Please 󽗉nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NU03033123
Triple output lightweight USB-C
rechargeable headlamp
A primary white LED with a max output
of 550 lumens
Equipped with a high CRI auxiliary
white light (CRI 90)
Red light illumination designed for
preserving the night vision
Utilizes a unibody optical lens system
with various facets for reecting a
uniform and soft light
Built-in 1,800mAh Li-ion battery
Built-in intelligent Li-ion battery
charging circuit with a USB-C charging
port (5V 1A)
Designed with two buttons dierent in
shape and touch, oering easy one-
handed operation
5 brightness levels, 3 light sources, and
3 special modes available
Designed with 4 power indicators to
inform the remaining battery power
Made from durable PC material with an
aluminum alloy front housing
Compact and lightweight
Impact resistant to 1 meter
Waterproof and dustproof rating in
accordance with IP66
USB-C Charging Cable, Headband
Dimensions:
62.3mm x 46mm x 35.6mm
(2.45" x 1.81" x 1.40") (Bracket Included)
Weight:
95.5g (3.37 oz)
(Bracket and Headband Included)
76g (2.68 oz) (Bracket Included)
Status of
Indicators Power Level
4 Constant-on Approx. 100%
3 Constant-on Approx. 75%
2 Constant-on Approx. 50%
1 Constant-on
Approx. 25% (Please
charge the product as
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
NU31 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID ULTRALOW CONSTANT-ON SLOW FLASHING SOS BEACONLOW
Brightness 550
Lumens 200
Lumens 60
Lumens 50
Lumens 6
Lumens 5
Lumens 10
Lumens 550
Lumens 550
Lumens
Runtime 5h 8h 38h 42h 147h 80h 50h ─ ─
Beam Distance 145m 90m 46m 15m 6m 5m ─ ─
Peak Beam Intensity 5,800cd 2,300cd 640cd 58cd 10cd 8cd ─ ─
Impact Resistance 1m
Water Resistance IP66
Note: The stated data is measured by using the built-in Li-ion battery (3.7V 1,800mAh) under laboratory conditions. The data may
vary in real world use due to dierent environmental conditions.
Triple Output Lightweight
USB-C Rechargeable Headlamp
Charging Function
The NU31 is equipped with an intelligent
charging system. Please charge the
headlamp before the rst use.
Power Connection: As illustrated, open
the USB protection cover and use the
USB cable to connect an external power
supply (e.g. a USB adapter or other USB
charging devices) to the charging port to
begin the charging process. The charging
time is approx. 3h (charged via the 5V/1A
adapter). When fully charged, the standby
time is approx. 12 months.
Charging Indication: During the
charging process, 4 power indicators
on the side will ash to inform the user.
When the battery is fully charged, 4 power
indicators will become steadily turned on.
Operation Instructions
Power Button / MODE Button
The Power Button is used for turning
on / o the light and adjusting
brightness levels.
The MODE Button is designed for
switching light sources.
Primary White Light
When the light is o, long press the
Power Button for 1 second to access
MID.
When the primary white light is on,
short press the Power Button to cycle
through the following brightness levels:
MID – HIGH – TURBO.
Note: The TURBO Level will step down to
prevent overheating and prolong battery
life when it runs for a prolonged period.
Auxiliary White Light
When the light is o, double press the
Power Button to turn on the auxiliary
white light.
When the auxiliary white light is on,
short press the Power Button to switch
between ULTRALOW and LOW.
Auxiliary Red Light
When the light is o, long press the
MODE Button for 1 second to turn on
the auxiliary red light.
When the auxiliary red light is on,
short press the Power Button to switch
between CONSTANT-ON and SLOW
FLASHING.
Turn Off
When the light is on, long press the
Power Button or MODE Button for 1
second to turn it o.
Light Sources Switching
When the light is on, short press the
MODE Button to switch between Primary
White Light, Auxiliary White Light, and
Auxiliary Red Light.
Special Modes (SOS /
BEACON)
When the headlamp is in any status,
double press the MODE Button to
access SOS.
When either special mode is on, short
press the Power Button to switch
between SOS and BEACON. Double
press the MODE Button again to return
to the previous status.
Lockout / Unlock
When the headlamp is o, long press
both buttons for 2 seconds until the
primary white light ashes 3 times to
indicate access to the Lockout Mode.
In Lockout Mode, any brightness levels
or special modes are unavailable, and
the light will ash once to indicate this
status when pressing either button.
When in the Lockout Mode, long press
both buttons for 2 seconds again until
the ULTRALOW is on to indicate the
unlock status.
Note: The headlamp will be automatically
unlocked when charging in the Lockout
Mode.
Power Indication
When the light is o, short press the
MODE Button, the corresponding power
indicators on the side will be on in turn
and go o after 2 seconds.
Note: The battery should be recharged
when the output appears to be dim or the
headlamp becomes unresponsive due to
low power.
Warnings
1. CAUTION! Possible dangerous
radiation! Don't look into the light! May
be dangerous for your eyes.
2. Please recharge the product every
6 months when left unused for a
prolonged time.
3. When the product is kept in the
backpack, please turn on the Lockout
Mode to prevent accidental activation.
4. DO NOT disassemble or modify the
headlamp as doing so will cause
damage to it and render the product
warranty invalid.
5. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws
and regulations.
Fonction de charge
La NU31 est équipée d’un système de
charge intelligent. Veuillez charger la
batterie avant la première utilisation.
Connection d’alimentation : Comme
illustré ci-contre, relever la protection
pour accéder au port de charge et utiliser
le câble USB pour connecter une source
d'alimentation externe (par exemple, un
adaptateur USB ou d'autres périphériques
de chargement USB) au port de charge
pour commencer le processus de
charge. La durée de chargement est
d’environ 3 heures (chargement via un
adaptateur 5V/1A). Lorsque la lampe est
complètement chargée, le temps de veille
est d’environ 12 mois.
Indication de charge : Pendant le
processus de charge, 4 indicateurs
d’alimentation sur le côté clignotent pour
informer l’utilisateur. Lorsque la batterie
est complètement chargée, 4 indicateurs
d’alimentation s’allument régulièrement.
Instructions d’utilisation
Bouton d’alimentation / Bouton
mode
Le bouton d’alimentation est utilisé
pour allumer / éteindre la lumière et
ajuster les niveaux de luminosité.
Le bouton Mode est conçu pour chan-
ger de source lumineuse.
Lumière blanche primaire
Lorsque le voyant est éteint, appuyez
longuement sur le bouton d’alimenta-
tion pendant 1 seconde pour accéder
au niveau MOYEN.
Lorsque le voyant blanc primaire est
allumé, appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation pour parcourir
les niveaux de luminosité suivants :
MOYEN – HAUT – TURBO.
Remarque : le mode TURBO diminue
pour éviter la surchaue et prolonger
la durée de vie de la batterie lorsqu'il
fonctionne pendant une période prolongée.
Lumière auxiliaire blanche
Lorsque le voyant est éteint, appuyez
deux fois sur le bouton d’alimentation
pour allumer le voyant blanc auxiliaire.
Lorsque le voyant blanc auxiliaire est
allumé, appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation pour basculer
entre ULTRA-BAS et BAS.
Lumière auxiliaire rouge
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
longuement sur le bouton Mode pen-
dant 1 seconde pour allumer la lumière
rouge auxiliaire.
Lorsque le voyant rouge auxiliaire est
allumé, appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation pour basculer
entre FIXE et CLIGNOTEMENT LENT.
Désactiver
Lorsque le voyant est allumé, appuyez
longuement sur le bouton d’alimentation
ou le bouton de mode pendant 1 seconde
pour l’éteindre.
Changement de sources
lumineuses
Lorsque le voyant est allumé, appuyez
brièvement sur le bouton Mode pour
parcourir les sources lumineuses
suivantes : Lumière blanche primaire
– Lumière blanche auxiliaire – Lumière
rouge auxiliaire.
Modes spéciaux (SOS /
BALISE)
Lorsque la lampe frontale est allumée,
quelque soit le mode, appuyez deux
fois sur le bouton Mode pour accéder à
SOS.
Lorsque l’un des modes spéciaux est
activé, appuyez brièvement sur le bou-
ton d’alimentation pour basculer entre
SOS et BALISE. Appuyez à nouveau
deux fois sur le bouton Mode pour
revenir à l’état précédent.
Verrouillage /
Déverrouillage
Lorsque la lampe frontale est éteinte,
appuyez longuement sur les deux
boutons pendant 2 secondes jusqu’à ce
que le voyant blanc primaire clignote
3 fois pour indiquer l’accès au mode
de verrouillage. En mode verrouillage,
les niveaux de luminosité ou les modes
spéciaux ne sont pas disponibles et
le voyant blanc principal clignote une
fois pour indiquer cet état lorsque vous
appuyez sur l’un ou l’autre bouton.
En mode verrouillage, appuyez longue-
ment sur les deux boutons pendant
2 secondes jusqu’à ce que le mode
ULTRA-BAS du voyant blanc auxiliaire
soit allumé pour indiquer l’état de
déverrouillage.
Remarque : la lampe frontale sera
automatiquement déverrouillée lors de la
charge en mode verrouillage.
Indication de puissance
Lorsque la lumière est éteinte, appuyer
brièvement sur le bouton MODE, les
indicateurs d'alimentation correspondants
sur le côté s'allument tour à tour et
s'éteignent après 2 secondes.
Remarque : la batterie doit être
rechargée lorsque la luminosité semble
faible ou que la lampe frontale ne réagit
plus en raison d'une faible puissance.
Avertissements
1. ATTENTION ! Radiations dangereuses
possibles ! Ne regardez pas les fais-
ceaux lumineux directement dans les
yeux ! Peut causer des troubles de la
vue.
2. Veuillez recharger le produit tous les
6 mois lorsqu’il est laissé inutilisé
pendant une période prolongée.
3. Lorsque la lampe est conservée dans le
sac à dos, veuillez activer le mode de
verrouillage pour éviter toute activation
accidentelle.
4. NE PAS démonter ou modier la
lampe frontale car cela causerait des
dommages et rendrait la garantie du
produit invalide. Veuillez vous référer à
la section de garantie dans le manuel
pour obtenir des informations com-
plètes sur la garantie.
5. Disposez de l'appareil/des piles confor-
mément aux lois et réglementations
locales en vigueur.
(Italiano)
Funzione di ricarica
La NU31 è dotata di un sistema di
ricarica intelligente. Consigliamo di
caricare completamente la lampada
prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come
illustrato, aprire il coperchio di protezione
USB ed utilizzare il cavo USB per collegare
un alimentatore esterno alla porta di ricarica
(ad esempio un adattatore USB o altri
dispositivi di ricarica USB) per avviare il
processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di
circa 3 ore (con un alimentatore da 5V/1A).
Quando è completamente carica, il tempo
di standby della torcia è di circa 12 mesi.
Indicazione di carica: Durante il
processo di carica, i 4 indicatori di
alimentazione sul lato della torcia
lampeggiano per informare l'utente.
Quando la batteria è completamente
carica, i 4 indicatori di alimentazione
rimangono accesi costantemente.
Istruzioni per l'uso
Pulsante di accensione / Pulsante
MODE
Il pulsante di accensione serve ad ac-
cendere/spegnere la luce ed a regolare
i livelli di luminosità.
Il pulsante MODE è progettato per la
commutazione delle sorgenti luminose.
Luce bianca primaria
Quando la torcia è spenta, premere
a lungo il pulsante di accensione per
1 secondo per accedere al livello di
potenza MID.
Quando la luce bianca primaria è acce-
sa, premere brevemente il pulsante di
accensione per scorrere i seguenti livelli
di luminosità: MID - HIGH - TURBO.
Nota: quando funziona per un periodo
prolungato, il livello TURBO si abbassa per
evitare il surriscaldamento e prolungare la
durata della batteria.
Luce bianca ausiliaria
Quando la torcia è spenta, premere
due volte il pulsante di accensione per
accendere la luce bianca ausiliaria.
Quando la luce bianca ausiliaria
è accesa, premere brevemente il
pulsante di accensione per passare da
ULTRALOW a LOW.
Luce rossa ausiliaria
Quando la torcia è spenta, premere a
lungo il pulsante MODE per 1 secondo
per accendere la luce rossa ausiliaria.
Quando la luce rossa ausiliaria è accesa,
premere brevemente il pulsante di
accensione per passare dall'accensione
costante al lampeggiamento lento.
Spegnimento
Quando la torcia è accesa, premere a
lungo il pulsante di accensione o il pulsante
MODE per 1 secondo per spegnerla.
Commutazione delle
sorgenti luminose
Quando la torcia è accesa, premere
brevemente il pulsante MODE per passare
dalla luce bianca primaria alla luce bianca
ausiliaria e alla luce rossa ausiliaria.
Modalità speciali (SOS /
BEACON)
Quando la lampada frontale è in qualsiasi
stato, premere due volte il pulsante
MODE per accedere alla modalità SOS.
Quando una delle due modalità speciali
è attiva, premere brevemente il pulsan-
te di accensione per passare da SOS
a BEACON. Premere nuovamente due
volte il pulsante MODE per tornare allo
stato precedente.
Blocco/sblocco
Quando la lampada frontale è spenta,
premere a lungo entrambi i pulsanti
per 2 secondi nché la luce bianca
primaria non lampeggia 3 volte per in-
dicare l'accesso alla modalità Lockout.
In modalità Lockout, tutti i livelli di
luminosità o le modalità speciali non
sono disponibili e la luce lampeggia
una volta per indicare questo stato
quando si preme uno dei due pulsanti.
Quando si è in modalità Lockout,
premere di nuovo a lungo entrambi i
pulsanti per 2 secondi nché l'indica-
tore ULTRALOW non si accende per
indicare lo stato di sblocco.
Nota: la lampada frontale si sblocca
automaticamente quando si carica in
modalità Lockout.
Indicazione di carica
Quando la torcia è spenta, premere
brevemente il pulsante MODE: gli
indicatori di carica posti lateralmente si
accenderanno a turno e si spegneranno
dopo 2 secondi.
Nota: la batteria deve essere ricaricata
quando l'uscita sembra essere oca o la
torcia non risponde a causa della scarsa
potenza.
Avvertenze
1. ATTENZIONE! Possibili radiazioni
pericolose! Non guardare la luce! Può
essere pericoloso per gli occhi.
2. In caso di inutilizzo prolungato, ricari-
care il prodotto ogni 6 mesi.
3. Quando il prodotto viene tenuto nello
zaino, attivare la modalità di blocco per
evitare un'attivazione accidentale.
4. NON smontare o modicare il proietto-
re per non danneggiarlo e invalidare la
garanzia del prodotto.
5. Smaltire il dispositivo/batterie in con-
formità alle leggi e alle normative locali
vigenti.
Ladefunktion
Die NU31 ist mit einem intelligenten
Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie
den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Önen Sie - wie
abgebildet - die Schutzkappe des USB-
Ladeanschlusses und verbinden Sie
das USB-Kabel mit einer externen
Stromversorgung (z. B. einen USB-
Adapter, einen Computer oder andere
USB-Ladegeräte) und dem Ladeanschluss,
um den Ladevorgang zu starten. Die
Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden (mit einem
5V/1A-Adapter). Bei voller Ladung beträgt
die Standby-Zeit ca. 12 Monate.
Anzeige des Ladevorgangs: Während
des Ladevorgangs blinken die 4 LEDs
an der Seite. Wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, leuchten die 4 LEDs
dauerhaft.
Betriebsanleitung
EIN-/AUS-Taste / Mode-Taste
Die Einschalttaste dient zum Ein-
und Ausschalten des Lichts und zum
Einstellen der Helligkeit.
Die Mode-Taste dient zum Umschalten
der Lichtquelle.
Primäres wees Licht
Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste 1
Sekunde lang, um die "MID"-Stufe
aufzurufen.
Wenn das primäre weiße Licht
eingeschaltet ist, drücken Sie kurz
auf die EIN-/AUS-Taste, um zwischen
den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln: "MID" - "HIGH" - "TURBO".
Hinweis: Wenn die TURBO-Stufe über
einen längeren Zeitraum läuft wird sie
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zu vermeiden und die Lebensdauer des
Akkus zu verlängern
Weißes Zusatzlicht
Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie zweimal auf die EIN-/
AUS-Taste, um das weiße Zusatzlicht
einzuschalten.
Wenn das weiße Zusatzlicht
eingeschaltet ist, drücken Sie kurz
auf die EIN-/AUS-Taste, um zwischen
„ULTRALOW“ und „LOW“ zu wechseln.
Rotes Zusatzlicht
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie die
Mode-Taste 1 Sekunde lang, um das
rote Zusatzlicht einzuschalten.
Wenn das rote Zusatzlicht eingeschaltet
ist, drücken Sie kurz auf die EIN-/AUS-
Taste, um zwischen Dauerlicht und
langsamen Blinken zu wechseln.
Ausschalten
Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste oder
die Mode-Taste 1 Sekunde lang, um es
auszuschalten.
Wechseln der Lichtquellen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie kurz die Mode-Taste, um zwischen den
folgenden Lichtquellen zu
wechseln: Weißes Hauptlicht - Weißes
Zusatzlicht - Rotes Zusatzlicht.
Sonder-Modi (SOS / BEACON)
Wenn sich die NU31 in einem
beliebigen Mode bendet, drücken
Sie zweimal die Mode-Taste, um SOS
aufzurufen.
Wenn einer der beiden Sondermodi
eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf
die EIN-/AUS-Taste, um zwischen SOS
und BEACON zu wechseln. Drücken
Sie die Mode-Taste erneut doppelt, um
zum vorherigen Status zurückzukehren.
Sperren / Entsperren
Wenn der Stirnlampe ausgeschaltet ist,
halten Sie beide Tasten 2 Sekunden
lang gedrückt, bis das primäre weiße
Licht dreimal blinkt, um den Zugri
auf den Sperr-Mode anzuzeigen. Im
Sperr-Mode sind keine Helligkeitsstufen
oder Sondermodi verfügbar, und das
primäre weiße Licht blinkt einmal, um
diesen Status anzuzeigen, wenn eine
der Tasten gedrückt wird.
Wenn Sie sich im Sperr-Mode benden,
halten Sie beide Tasten erneut 2
Sekunden lang gedrückt, bis das weiße
Zusatzlichtlicht „ULTRALOW“ leuchtet,
um die Entsperrung anzuzeigen.
Hinweis: Beim Laden im Sperr-Mode wird
die Stirnlampe automatisch entriegelt.
Energiepegelanzeige
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie
kurz die Mode-Taste. Die LEDs an der
Seite leuchten auf und erlöschen nach 2
Sekunden.
HINWEIS: Laden Sie die NU31, wenn
das Licht gedimmt erscheint oder die
Lampe nicht mehr reagiert.
Warnung
1. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche
Strahlung! Bei Betrieb nicht direkt in
das Licht blicken. Dies kann für die
Augen gefährlich sein.
2. Bitte laden Sie das Produkt alle 6
Monate auf, wenn Sie es längere Zeit
nicht benutzen.
3. Wenn sich die Taschenlampe im
Rucksack befindet, aktivieren Sie
bitte den Sperr-Mode, um eine
versehentliche Aktivierung zu
verhindern.
4. Zerlegen, modizieren oder
manipulieren Sie das Produkt NICHT.
Das Produkt könnte beschädigt werden
und es erlischt die Garantie.
5. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte
einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne
ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest
verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
NU31 Power Button
MODE Button
All NITECORE®
products are warranted
for quality. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement
through a local distributor/dealer within
15 days of purchase. After that, all
defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge
within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited
warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost
of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by
unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to
improper use.
For the latest information on NITECORE®
products and services, please contact a
local NITECORE® distributor or send an
email to service@nitecore.com.
※ All images, texts and statements
specied herein this user manual are
for reference purposes only. Should
any discrepancy occur between this
manual and information specied
on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co., Ltd. reserves the
rights to interpret and amend the
content of this document at any time
without prior notice.
( 한국어 )
( 日本語 )
(Українська)
(Polski)
( 简体中文 )
充电
本产品自带智能充电功能,初次使用前
请先对头灯进行充电。
连接电源如图所示,掀开头灯底部的
USB 保护盖,把 USB 充电线一端连接至充
电插孔,另一端接上电源(适配器或其他
充电设备)即可充电。充电时间约 3 小时
(5V/1A 适)。
间约为 1 年。
充电提示:当头灯处于正常充电状态下
的 4 颗 LED 指
示正在充电中;当 4 颗指示灯长亮,表示
充电完成。
使用头灯
差异化双按键
挡,MODE 键
控制光源切换。
使用白光主灯工
在头灯关闭状态下,长按主按键 1 ,白
光主灯开启中亮档。在白光主灯开启的状
下,
极亮档循环切换。
注:头灯会在开启极亮档后,自动调节亮
度输出以防止过热,有效地保障头灯的使
用寿命。
使用白光副灯工
在头灯关闭状态下,双击主按键,白光副
灯开启。在白光副灯开启状态下,短按主
按键,按月光档—低亮档循环切换。
使用红光副灯工
按 MODE 键 1 秒,
红光副灯开启。在红光副灯开启的状态下,
键,
切换。
充電機能
NU31 は充電機能を搭載しています初め
て使用する前に一度充電してください。
充電方法 : 図のように、充電ポートを開い
て USB ケブル接続につ
てくい(USB ア USB
充電デバイスなど)。自動的に充電が始
約 3 時
す(5V/1A ア合)
ル充電からのスタンバイ時間は約 12 ヶ
です
:
と 4 つ
状態になります
操作方法
パワーボタン / モードボタン
パワンはオン /
るさレベルの変更に使います
モードボタンはライトの切替に使いま
白色メインライ
ライトがオフの時、パワーボタンを 1
秒長るとミド点灯
ます
白色ライ灯しると
にパンを
レベルが ミドル – ハーボ の
順に切りかわります
: ターボモードの連続使用時間が
長くなると、過熱や電池の劣化を防ぐた
め明るさが自動的に低下します
白色補助ライト
ライオフパワタン
ブルクリックすると白色補助ライトが
点灯します
白色イトしてとき
パワを短
ベルがウルトラローとローの間で切り
かわります
赤色補助ライト
ライトがオフの時、モードボタンを 1
秒長ると助ラが点
します
赤色イトしてとき
パワを押と、点灯
常時点灯と点滅のあいだで切りかわり
ます
ライトのオフ
ライトがオンの時、パワーボタンかモー
ドボタンを1 秒長押しすると消灯します
光源の切替
ライトがオンの時、モードボタンを短く
  白色
 
りかわります
スペド(/
SOS)
ライの状タン
と SOS モ
になります
ペシャルモード中にパワーボタンを
SOS
の間。モ
ンをダブルクリックすると元のライト
の状態に戻ります
ロックアウト / アンロック
時、
2 秒
が 3 回点てロアウード
なります。このモードでは、スペシャ
ルモ含めトがしま
ん。どちらかのボタンを押した場合は、
白色メインライトが 1 回点滅してロッ
クアモーるこ通知
ロックアウトモード中に両方のボタン
を 2 秒以上ると、補白色
トのーで点てア
ックされたことを通知します
ト : ロックアウトモードで充電する
と自動的にアンロックされます
충전기능
NU31 에는 지능형 충전 시스템이 장착되
어 있습니다 처음 사용하기 전에 헤드램 .
프를 충전하십시오 .
전원 연결 : USB 그림과 같이 보호 커버
를 열고 케이블을 사용하여 외부 전 USB
원 공급 장치 어댑터 또는 기타 ( : USB
USB ) 충전 장치 를 충전 포트에 연결하여
충전 프로세스를 시작합니다 충전 시간 .
은 약 시간 입니 어댑터를 통 3 . (5V/1A
해 충전시 완전히 충전되면 대기 시간은 ).
약 개월입니다 12 .
충전 표시 : 충전 중에는 측면에 있는 4
의 전원 표시등이 깜박여 사용자에게 알
립니다 배터리가 완전히 충전되면 개의. 4
전원 표시등이 계속 켜져 있습니다 .
사용 설명
전원 버튼 / 모드 버튼
전원 버튼은 조명을 켜고 끄고 밝기 수
준을 조정하는 데 사용됩니다.
MODE 버튼은 광원 전환용으로 설계
되었습니다.
기본 백색광
조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1
초간 길게 누르면 MID에 접근할 수 있
습니다.
기본 백색조명이 켜져 있을 때 전원 버
튼을 짧게 누르면 밝기 수준이 MID –
HIGH – TURBO로 순환됩니다.
참고 : 과열을 방지하고 배터리 수명을 연
장하기 위해 TURBO 레벨이 낮아집니다 .
보조 백색광
조명이 꺼져 있을 때 전원 버튼을 두
번 누르면 보조 백색 조명이 켜집니다.
보조 백색광이 켜진 상태에서 전원 버
튼을 짧게 누르면 ULTRALOW와 LOW
가 전환됩니다.
보조 적색광
조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼을 1
초간 길게 누르면 보조 적색 조명이 켜
집니다.
보조 적색 조명이 켜져 있을 때 전원 버
튼을 짧게 누르면 CONSTANT-ON과
SLOW FLASHING 사이에서 전환됩니다.
Turn Off
조명이 켜진 상태에서 전원 버튼 또는
MODE 1 버튼을 초간 길게 누르면 불이
꺼집니다 .
광원 변경
조명이 켜져 있을 때 모드 버튼을 짧게 눌
러 기본 백색 보조 백색등 및 보조 적 ,
색등 사이를 전환합니다 .
특수 모드 (SOS / BEACON)
헤드램프가 어떤 상태에 있을 때 모드
버튼을 두 번 누르면 SOS에 액세스할
수 있습니다.
Функція зарядки
NU31 оснащений інтелектуальною
системою зарядки. Перед першим
використанням зарядіть ліхтар.
Підключення живлення: як показано
на малюнку, відкрийте захисну кришку
USB і за допомогою USB-кабелю
під’єднайте зовнішнє джерело живлення
(наприклад, USB-адаптер або інші
пристрої для заряджання USB) до
зарядного порту, щоб розпочати процес
заряджання. Час заряджання становить
прибл. 3 години (заряджається через
адаптер 5В/1А). Після повної зарядки
час роботи в режимі очікування
становить прибл. 12 місяців.
Індикація заряджання: під час
процесу заряджання 4 індикатори
живлення збоку блимають, щоб
повідомити користувача. Коли
акумулятор буде повністю заряджено,
4 індикатори живлення почнуть
постійно світитися.
Інструкція з експлуатації
Кнопка живлення / кнопка
MODE
Кнопка живлення використовується
для вмикання/вимкнення світла та
регулювання рівня яскравості.
Кнопка MODE призначена для
перемикання джерел світла.
Основне біле світло
Коли ліхтар вимкнено, натисніть
і утримуйте кнопку живлення
протягом 1 секунди, щоб отримати
доступ до СЕРЕДНЬОГО рівня
яскравості.
Коли основне біле світло увімкнено,
натисніть кнопку живлення, щоб
перемикатися між наступними
рівнями яскравості: СЕРЕДНІЙ –
ВИСОКИЙ – ТУРБО.
Примітка. Яскравість у режимі ТУРБО
може знизитися, для запобіганню
перегрівання та подовження терміну
служби акумулятору, коли режим
увімкнений протягом тривалого часу.
パワーインジケーター
ライトがオフの時モードボタンを短く押
すと、本体横のパワーインジケーターが 2
秒間順次点灯して電池残量を通知します
ト : ヘッドライトが操作できなくな
ったり出力が弱くなったりしたら充電し
てください。
注意
1. 注意ライ烈に!目
ージえる可
光源を直接見ないでください。
2. 期間使しな時は 6 ヶ月とに
電してください。
3. カバ ンなどれて運ぶは、
意図しない点灯を防ぐためにロックア
ウトしてください。
4. 故障のになすのッド
プをないでくさい
れた場合は保証が適用されません。詳
しくニュ保証をご
照ください。
5. ライトするは、いの
自治体のルールに従ってください。
특수 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을
짧게 누르면 SOS와 BEACON에 전
환됩니다. MODE 버튼을 다시 두
르면 이전 상태로 돌아갑니다.
잠금 / 해제
헤드램프가 꺼져 있을 때 기본 흰색 표
시등이 3번 깜박여 잠금 모드에 대한
액세스를 표시할 때까지 두 버튼을 2
초 동안 길게 누릅니다. 잠금 모드에서
는 모든 밝기 수준 또는 특수 모드를
사용할 수 없으며 버튼을 누르면 이 상
태를 나타내기 위해 표시등이 한 번 깜
박입니다.
잠금 모드에 있을 때 잠금 해제 상태를
나타내기 위해 ULTRALOW가 켜질 때
까지 두 버튼을 다시 2초 동안 길게 누
르십시오.
참고 : 잠금 모드에서 충전하면 헤드램프
가 자동으로 잠금 해제됩니다 .
전원 표시
조명이 꺼져 있을 때 버튼을 짧게 MODE
누르면 측면의 해당 전원 표시등이 차례
로 켜지고 초 후에 꺼집니다 2 .
참고 : 출력이 흐릿하게 보이거나 저전력
으로 인해 헤드램프가 응답하지 않는 경
우 배터리를 충전해야 합니다 .
경고
1. 주의! 가능한 육안으로 빛을 들여다 보
지 마십시오! 눈에 위험할 수 있습니다.
2. 장기간 사용하지 않을 경우 6개월마다
충전하여 주십시오.
3. 제품을 백팩에 보관할 때는 우발적인
작동을 방지하기 위해 잠금 모드를 켜
두시기 바랍니다.
4. 헤드램프를 분해하거나 개조하지 마십
시오. 헤드램프가 손상되고 제품 보증
이 무효화됩니다.
5. 해당 지역 법률 및 규정에 따라 장치/
배터리를 폐기하십시오.
Додаткове біле світло
Коли ліхтар вимкнено, двічі
натисніть кнопку живлення, щоб
увімкнути додаткове біле світло.
Коли додаткове біле світло
увімкнено, натисніть кнопку
живлення, щоб переключитися між
МІНІМАЛЬНИМ і НИЗЬКИМ рівнями
яскравості.
Додаткове червоне світло
Коли ліхтар вимкнено, натисніть і
утримуйте кнопку MODE протягом 1
секунди, щоб увімкнути додаткове
червоне світло.
Коли увімкнене додаткове червоне
світло, натисніть кнопку живлення,
щоб переключитися між ПОСТІЙНИМ
і ПОВІЛЬНИМ БЛИМАННЯМ.
Вимкнення
Коли світло увімкнено, натисніть
і утримуйте кнопку живлення або
кнопку MODE протягом 1 секунди, щоб
вимкнути його.
Перемикання джерел
світла
Коли світло увімкнено, натисніть
кнопку MODE, щоб переключитися між
основним білим світлом, додатковим
білим світлом і червоним світлом.
Спеціальні режими (SOS /
МАЯК)
Коли ліхтар перебуває в будь-якому
стані, двічі натисніть кнопку MODE,
щоб включити режим SOS.
Коли будь-який спеціальний
режим увімкнено, натисніть кнопку
живлення, щоб переключитися між
SOS та МАЯК. Двічі натисніть кнопку
MODE ще раз, щоб повернутися до
попереднього стану.
Блокування /
Розблокування
Коли ліхтар вимкнений, утримуйте
обидві кнопки протягом 2 секунд,
доки основне біле світло не блимне
3 рази, щоб вказати доступ до
режиму блокування. У режимі
блокування будь-які рівні яскравості
або спеціальні режими недоступні, і
під час натискання будь-якої кнопки
світло спалахне один раз, щоб
вказати цей стан.
Коли ліхтар перебуває в режимі
блокування, натисніть і утримуйте
обидві кнопки протягом 2 секунд,
доки не загориться МІНМАЛЬНИЙ
рівень яскравості, щоб вказати стан
розблокування.
Примітка: ліхтар автоматично
розблоковується під час заряджання в
режимі блокування.
Індикація потужності
Коли світло вимкнено, натисніть кнопку
MODE, відповідні індикатори живлення
збоку засвітяться по черзі та згаснуть
через 2 секунди.
Примітка. Акумулятор слід заряджати,
коли світло стає тьмяним або ліхтар
перестає реагувати через низьку
потужність.
Увага!
1. УВАГА! Можливе яскраве світло!
Не дивись на світло! Може бути
небезпечним для ваших очей.
2. Будь ласка, перезаряджайте
ліхтар кожні 6 місяців, якщо він
не використовується протягом
тривалого часу.
3. Якщо ліхтар зберігається в рюкзаку,
увімкніть режим блокування, щоб
запобігти випадковій активації.
4. НЕ розбирайте та не модифікуйте
ліхтар, оскільки це призведе до його
пошкодження та втрати гарантії на
пристрій.
5. Утилізуйте пристрій/акумулятор
відповідно до чинних місцевих
законів і правил.
Funkcja ładowania
NU31 jest wyposażona w inteligentny
system ładowania. Proszę naładow
latarkę przed pierwszym użyciem.
Podłączenie zasilania: Jak pokazano
na rysunku, należy otworzyć osłonę
ochronną USB i za pomocą kabla USB
podłączyć zewnętrzne źródło zasilania
(np. adapter USB lub inne urządzenie
ładujące USB) do portu ładowania,
aby rozpocząć proces ładowania. Czas
ładowania wynosi około 3 godziny
(ładowanie za pomocą adaptera 5V/1A).
Po pełnym naładowaniu czas czuwania
wynosi ok. 12 miesięcy.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowania, 4 wskaźniki zasilania z
boku będą migać, aby poinformować
użytkownika. Gdy akumulator jest w pełni
naładowany, 4 wskaźniki zasilania włączą
się na stałe.
Instrukcja obsługi
Przycisk zasilania / Przycisk
MODE (trybu)
Przycisk zasilania służy do włączania/
wyłączania światła i regulacji pozio-
mów jasności
Przycisk MODE służy do przełączania
źródeł światła
Podstawowe światło białe
Gdy światło jest wyłączone, należy
przytrzymać przycisk zasilania przez 1
sekundę, aby uzyskać dostęp do trybu
średniego.
-Gdy główne białe światło jest włączo
ne, należy nacisnąć przycisk zasilania,
aby przejść przez następujące poziomy
jasności: ŚREDNI - WYSOKI - TURBO.
Uwaga: Przy dłuższej pracy poziom
TURBO obniża się, aby zapobiec
przegrzaniu i wydłużyć żywotność
akumulatora.
Pomocnicze światło białe
Gdy światło jest wyłączone, należy
dwukrotnie nacisnąć przycisk zasilania,
aby włączyć pomocnicze białe światło.
Gdy pomocnicze białe światło jest
włączone, należy krótko nacisnąć przy-
cisk zasilania, aby przełączyć między
trybem ULTRANISKIM i NISKIM.
Pomocnicze światło
czerwone
Gdy światło jest wyłączone, należy
przytrzymać przycisk MODE przez 1
sekundę, aby włączyć pomocnicze
czerwone światło.
Gdy pomocnicze czerwone światło jest
włączone, naciśnij przycisk zasilania,
aby przełączyć pomiędzy trybem
OŚWIETLONYM i WOLNO MIGAJĄCYM.
Wyłączenie zasilania
Gdy światło jest włączone, należy
przytrzymać przycisk zasilania lub przycisk
MODE przez 1 sekundę, aby je wyłączyć.
Przełączanie źródeł światła
Gdy światło jest włączone, naciśnij
przycisk MODE, aby przełączyć
pomiędzy podstawowym światłem
białym, pomocniczym światłem białym i
pomocniczym światłem czerwonym.
Tryby specjalne (SOS /
LATARNIA)
Gdy reektor jest w dowolnym stanie,
należy dwukrotnie nacisnąć przycisk
MODE, aby przejść do trybu SOS.
Gdy którykolwiek z trybów specjalnych
jest włączony, należy krótko nacisnąć
przycisk zasilania, aby przełączyć
pomiędzy trybem SOS i LATARNIA.
Ponownie dwukrotnie naciśnij przycisk
MODE, aby powrócić do poprzedniego
stanu.
Blokowanie/
odblokowywanie
Gdy reektor jest wyłączony, należy
długo naciskać oba przyciski przez
2 sekundy, aż główne białe światło
mignie 3 razy, aby wskazać dostęp
do trybu blokady. W trybie blokady
wszelkie poziomy jasności lub tryby
specjalne są niedostępne, a światło
mignie raz, aby wskazać ten stan po
naciśnięciu któregokolwiek przycisku.
Po przejściu do trybu blokady należy
ponownie długo nacisnąć oba przyciski
przez 2 sekundy, aż trybm ULTRANISKI
zaświeci się, aby zasygnalizować stan
odblokowania.
Uwaga: Podczas ładowania w trybie
blokady latarka zostanie automatycznie
odblokowana.
Wskazywanie zasilania
Gdy światło jest wyłączone, wystarczy
krótko nacisnąć przycisk MODE,
odpowiednie wskaźniki mocy z boku
zapalą się po kolei i zgasną po 2
sekundach.
Uwaga: Akumulator powinien być
naładowany, gdy światło wydaje się
przygaszone lub gdy reektor przestaje
reagować z powodu niskiego poziomu
mocy.
Ostrzeżenia
1. UWAGA! Możliwe niebezpieczne
promieniowanie! Nie patrz w światło!
Może być niebezpieczne dla oczu.
2. Jeżeli produkt nie jest używany przez
dłuższy czas, proszę ładować go co 6
miesięcy.
3. Jeżeli produkt jest przechowywany w
plecaku, proszę włączyć tryb blokady,
aby zapobiec przypadkowemu włącze-
niu.
4. NIE WOLNO demontować ani mody-
kować latarki, ponieważ spowoduje to
jej uszkodzenie.
5. Urządzenie/akumulatory należy utylizo-
wać zgodnie z obowiązującym prawem
i przepisami lokalnymi.
关闭头灯
在头灯开启状态下,长按主按键或 MODE
键 1 秒,即可关闭头灯。
切换光源
按 MODE 键,按
白光主灯—白光副灯—红光副灯循环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
击 MODE 键,头
进入 SOS 特。头特殊
按 SOS
击 MODE 键
殊功能之前的档位状态。
锁定 / 解锁
下 MODE 键
2 秒,直烁 3 次
头灯进入锁定状态。锁定后无法开启照明,
锁定状态下按任意按钮白光主灯均闪一下
下 MODE 键
键等待 2 秒,直到白光副灯开启月光档,
提示头灯解锁成功。
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
电量提示
按 MODE 键,位
头灯侧边对应电量的 LED 指示灯依次亮起,
2 秒后熄灭。
注:当电池电量不足,头灯会出现亮度变
暗或者无法调光的情况。此时,应对头灯
进行充电。
注意事项
1. 把头线直睛,眼睛
造成伤害。
2. 长时存头请每 6 月充
次。
3. 头灯在背,建设置
锁定功能以防止误触开启。
4. 意拆装头将会
致保修失效并可能损坏头灯。
5. 根据的当律和处置
/ 电池。
保固
NITECORE® 产品拥售后保固务。
买本产品的 15 天内,如果有任何质量问
均可向经销商要求免费更换。在购买本产
品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过
24 个期后有终
限度保固服务,如需要更换重要部件则需
收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系
当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书有图陈述信息
仅供参考,请以 官网 www.nitecore.cn
实际为准广希脉科技
公司拥有对说明书内容的最终解释权和
修改权。
Worldwide
Warranty Service
Model number
—————————————
Date of purchase
—————————————
Serial number
—————————————
Store Stamp
—————————————
This is the certicate of authenticity
if this item and we conrm that it
has been subjected to the most
exacting quality controls by SYSMAX
Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is
fully completed by the distributor
or retailer after purchasing the
product. Should the product fail to
operate correctly during the warranty
period, it may be returned with the
completed warranty card and original
sales receipt to the retailer or local
distributor for replacement or repair.
Customer Service Email:
service@nitecore.com
Переключение между
источниками света
При нахождении фонаря во
включённом состоянии кратковременно
нажимайте на кнопку режима (MODE),
чтобы переключаться между режимами
основного белого освещения,
дополнительного белого освещения и
дополнительного красного освещения.
Специальные режимы
(SOS / МАЯК)
При нахождении налобного фонаря в
любом из режимов дважды нажмите
на кнопку режима (MODE), чтобы
перевести устройство в режим SOS.
Когда активирован какой-либо из
специальных режимов, кратковре-
менно нажимайте на кнопку пита-
ния, чтобы переключаться между
режимами SOS и МАЯК. Дважды
нажмите на кнопку режима (MODE)
еще раз, чтобы вернуть фонарь к
прежнему состоянию.
Блокировка /
разблокировка
При нахождении фонаря в вы-
ключенном состоянии зажмите и
удерживайте обе кнопки в течение
2 секунд, пока светодиод основно-
го белого освещения не мигнет 3
раза, информируя таким образом
пользователя о переводе устройства
в режим блокировки. В режиме
блокировки любые уровни яркости,
а также специальные режимы пере-
стают быть доступны, а при нажатии
на любую из кнопок фонарь будет
однократно мигать, сообщая таким
образом о нахождении устройства в
режиме блокировки.
В режиме блокировки снова зажмите
и удерживайте обе кнопки в течение
2 секунд, пока устройство не будет
переведено в режим СВЕРХНИЗКОГО
уровня яркости, что будет означать
выход из режима блокировки.
Примечание. Находящийся в режиме
блокировки налобный фонарь будет
автоматически разблокирован при
подключении к источнику питания.
Сообщение уровня заряда
При нахождении фонаря в выключенном
состоянии кратковременно нажмите
на кнопку режима (MODE), и
соответствующие индикаторы питания,
находящиеся сбоку, по очереди
загорятся и погаснут через 2 секунды.
Примечание. Аккумулятор
необходимо зарядить, если освещение
кажется тусклым или налобный фонарь
перестает реагировать на команды
вследствие низкого уровня заряда.
Меры предосторожности
1. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излу-
чение! Не направляйте свет фонаря в
глаза! Поскольку это может нанести
им значительный вред.
2. Пожалуйста, не забывайте заряжать
устройство каждые 6 месяцев, если
не используете его в течение дли-
тельного времени.
3. Если вы планируете переносить или
хранить устройство в рюкзаке, не
забудьте перевести фонарь в режим
блокировки, чтобы предотвратить
его непреднамеренную активацию.
4. НЕ разбирайте устройство и не вно-
сите в его конструкцию какие-либо
изменения, поскольку это может
навредить его функционалу, а также
приведет к аннулированию гарантии
на продукт.
5. Утилизируйте устройство /
аккумуляторы в соответствии с
действующим местным законода-
тельством, а также принятыми в
вашем регионе правилами.
(Русский )
Зарядка
NU31 оснащен умной системой зарядки.
Пожалуйста, подзарядите аккумулятор
перед первой эксплуатацией.
Подключение к внешнему
источнику питания: откройте
крышку порта зарядки, как показано
на иллюстрации, и используйте USB-
кабель для подключения внешнего
источника питания (например, USB-
адаптера или иного зарядного
устройства, поддерживающего USB-
соединение) к порту зарядки, чтобы
начался заряд аккумулятора. Время
зарядки составляет примерно 3 часа
(при зарядке посредством адаптера
5В/1А). При полном заряде время
работы в режиме ожидания составляет
приблизительно 12 месяцев.
Сообщение статуса зарядки: во
время зарядки 4 расположенных
сбоку индикатора питания будут
мигать, информируя таким образом
пользователя. Когда аккумулятор будет
полностью заряжен, 4 индикатора
питания начнут беспрерывно гореть.
Инструкция по
эксплуатации
Кнопка питания / кнопка режима
Кнопка питания используется для
включения / выключения освещения
и регулирования уровня яркости.
Кнопка режима (MODE) предна-
значена для переключения между
источниками света.
Основное белое освещение
Когда устройство находится в
выключенном состоянии, зажмите
и удерживайте кнопку питания в
течение 1 секунды, чтобы перевести
устройство в режим СРЕДНЕГО
уровня яркости.
Во время работы основного белого
освещения кратковременно нажи-
майте на кнопку питания, чтобы
переключаться между следующими
уровнями яркости: СРЕДНИЙ –
ВЫСОКИЙ – ТУРБО.
Примечание. При длительной
активации яркость в режиме ТУРБО
будет снижаться во избежание
перегрева аккумулятора и ради
продления его срока службы.
Дополнительное белое
освещение
Когда устройство находится в
выключенном состоянии, дважды
нажмите на кнопку питания для
активации дополнительного белого
освещения.
Во время работы дополнительного
белого освещения кратковременно
нажимайте на кнопку питания, что-
бы переключаться между СВЕРХНИЗ-
КИМ и НИЗКИМ уровнями яркости.
Дополнительное красное
освещение
Когда устройство находится в
выключенном состоянии, зажмите и
удерживайте кнопку режима (MODE)
в течение 1 секунды для активации
дополнительного красного освеще-
ния.
Во время работы дополнительного
красного освещения кратковременно
нажимайте на кнопку питания, что-
бы переключиться между режимами
ПОСТОЯННОЕ ГОРЕНИЕ и МЕДЛЕН-
НОЕ МИГАНИЕ.
Выключение
Когда устройство находится во
включенном состоянии, зажмите и
удерживайте кнопку питания или
кнопку режима (MODE) в течение 1
секунды, чтобы его выключить.
Thanks for purchasing
NITECORE!


Produktspezifikationen

Marke: Nitecore
Kategorie: Taschenlampe
Modell: NU31

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nitecore NU31 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Nitecore

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-