Nitecore Concept 2 Bedienungsanleitung
Nitecore
Taschenlampe
Concept 2
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nitecore Concept 2 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
(English) Concept 2
User Manual
(Español) Concept 2
Manual de usuario
(Deutsch) Concept 2
Benutzerhandbuch (Francais) Concept 2
Mode d’emploi (Русский) Concept 2
инструкции
Features
• Futuristicultra-brightpalm-sizedashlight
• Utilizes 4 CREE XHP35 HD LEDs with a max output of up to 6500 lumens
• Beam intensity up to 39700cd and beam distance up to 398 meters
• CNC machined tube features lightweight, solidness and excellent heat dissipation
• Built-in 12400mAh Li-ion battery with high rate discharge
• Onboard intelligent charging circuit
• Crystal coating technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
unparalleledreectorperformance
• Higheciencyconstantcircuitprovidesunwaveringoutputupto2000hours
• Singleswitchcontrols5brightnesslevelsand3specialmodes
• Intelligent memory function
• Integrated power indicator light displays remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
• Powerindicatordisplaysbatteryvoltage(accurateto±0.1V)
• AdvancedTemperatureRegulationmodule
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
• Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military grade hard-anodized
nish
• Waterproof in accordance to IP68 (2m submersible)
• Impact resistant to 1 meter
Dimensions
Size: 4.43’’×1.57’’×1.57’’ (112.5mm×40mm×40mm)
Weight: 12.28oz (348g)
Accessories
ChargingAdaptor,sparechargingportcover,lanyard,holster
Operating Instructions
ON/OFF
Thisproductusesatwo-stagepowerswitch.Accesstoitsvariousfunctionsdependson
howhardtheswitchispressed.Afullpressisdenedaspressingdowntheswitchuntila
clicksoundisheard.Ahalfpressisdenedaspressingdowntheswitchuntilonefeelsthe
resistance but before any click sound is heard.
TURN ON:Whenthelightiso,fullpressthepowerswitchtoenterthepreviouslyused
brightnesslevel.
TURN OFF:Whenthelightison,fullpressthepowerswitchtoturnotheashlight.
Changing Brightness
When the light is on, half press the power switch to cycle through “Ultralow-Low-Mid-High-
Turbo”mode.Thebrightnesslevelismemorized.Thelightentersitspreviousbrightness
setting when it is turned back on.
Instant Access to Turbo
• Whenthelightiso,fullpressandholdthepowerswitchtoinstantlyaccessTurbomode.
Release to exit.
• When the light is on, half press and hold the power switch to access Turbo mode. Release
toreturntothepreviouslyusedmode.
Accessing Special Mode
• When the light is on, full press and hold down the power switch until the light enters
Strobe mode. After Strobe is turned on, half press the switch repeatedly to cycle through
“Beacon-SOS-Strobe”.
• When the light is on beacon mode, half press and hold down the power switch to directly
access Strobe.
• Turnothelightwithafullpresstoexitthespecialmodes.
ATR
WithincorporatedAdvancedTemperatureRegulationmodule,theConcept2regulatesits
outputsandadaptstotheambientenvironment,maintainingoptimalperformance.
Lockout/unlock
Lockoutmodeisdesignedtopreventlightfromaccidentalactivation.Inlockoutmode,
theblueindicatorundertheswitchwillashonceeverytimethepowerbuttonispressed.
However,thelightwillnotemitanybeam.Italsoconsumesalmostzeropower.We
recommend setting the light to lockout state when storing it in backpacks or any place that
the power button can be accidentally pressed.
Toenterthelockout,turnothelightrst.Halfpressthepowerswitchforover2seconds
untilthemainLEDashesoncetonotifyusersthat“lockout”hasbeenactivated.
Toexitthelockout,fullypressdownandholdthepowerswitchforover2secondsuntilthe
lightturnson.Thelightwillresumeallfunctionsandreturntoitspreviouslyusedmode.
NOTE: The light automatically exits the lockout after it is being recharged.
Power Tips
Whenthelightiso,lightlytapthepowerswitchandthebluepowerindicatorunderneath
theswitchwillashtoreportthecurrentbatteryvoltage(tothenearest±0.1V).For
example,whenthebatteryvoltageisatamaximumchargeof4.2V,thepowerindicator
will blink 4 times, followed by a one second pause and 2 more blinks before entering the
standbystatus.Dierentvoltagereadingsrepresentthecorrespondingremainingbattery
powerlevelsasshownbelow:
NOTE:
1.Someofthebrightsettingscannotbeaccessedifthebatterylevelislow
2.Ifthebatterylevelistoolow.Thebuilt-inover-dischargingprotectionwillpreventthe
light from turning on.
Charging Function
Chargingthelightbeforeitsrstuse.Charging
the light when the battery is low.
Tochargethelight,opentherubbercover,plug
one end of the adapter into the charging port and
the other end to an outlet as illustrated in the
diagram.
1. The blue indicator blinks slowly during normal
charging; when charging is completed, the
ashlightautomaticallyterminatescharging
and the blue indicator illuminates steadily.
2. It takes about 5 hours to fully charge the
Concept 2.
3. The standby time of the light is about 1 year
after the battery is fully charged.
NOTE:Everytimetheadapterisunpluggedfrom
the light, the Concept 2 will automatically check and report the battery status (see power
tips).Thischecktypicallytakes5secondsduringwhichtimethelightmaybeunresponsive
to button presses.
Cautions
1. The head of the Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and High modes. It is not
recommended to use Turbo and High modes for prolonged time in case of scalding.
2. Do not submerge the light into liquid when it is hot or attempt to use any liquid to cool
downthelight.Doingsomaycauseirreparabledamagetothelightduetothedierence
of air pressure inside and outside of the tube.
3. When storing the light, set the light in low mode and place the Concept 2 in lockout to
preventaccidentalactivation.
4.AvoiddirecteyecontacttotheLEDwhenthelightison.
5.Theconcept2mustbechargedviatheoriginaladapter(DC12V1A).
6.Chargetheashlightbeforetherstuse.
7. Rechargetheashlightsemi-annuallyifstoringitforprolongedtime.
Warranty Details
AllNITECOREproductsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbe
exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of
purchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE® products can be repaired
free of charge for a period of 24 months (2 years) from the date of purchase. Beyond 24
months(2years),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use.
For the latest information on NITECORE®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE®distributororsendanemailtoservice@NITECORE.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Technical Parameters
FL1 STANDARD Turbo High Mid Low Ultralow Strobe Beacon SOS
6500
lumens
2500
lumens
1000
lumens
285
lumens
1
lumen
6500
lumens
6500
lumens
6500
lumens
*30min *1h30min 6h30min 16h 2000h ─ ─ ─
398m 252m 155m 77m 5m ─ ─ ─
39700cd 15900cd 6000cd 1500cd 8cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IP68 (2m submersible)
NOTICE:
TheabovedatahasbeenmeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/
NEMAFL1usingthebuilt-inLi-ionbattery(3.7V12400mAh).Thedatamayvaryslightlywithregardto
individualusagehabitsandenvironmentalfactors.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before the temperature regulation starts.
NOTE: The head of Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and High modes. Adjust down the
brightness from the Turbo and High modes if the light becomes too hot to handle.
Características
• Linterna futurista ultrabrillante del tamaño de la palma de la mano
• Utiliza 4 LEDs CREE XHP35 HD con intensidad máxima de hasta 6500 lúmenes
• Intensidad del haz de hasta 39700cd y distancia del haz de hasta 398 metros
• ElcuerpocreadovíaCNCsecaracterizaporsuligereza,solidezyexcelentedisipacióndel
calor.
• BateríaLi-ion12400mAhintegradaconaltoporcentajededescarga
• Circuito de carga inteligente integrado
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaópticadePrecisión
Digital”paraunrendimientosinparalelodelreector
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveeunaintensidadsinvariacionesde
hasta 2000 horas
• Elbotónúnicocontrola5nivelesdeintensidady3modosespeciales
• Funcióndememoriainteligente
• Indicadordebateríaintegrado,muestraelniveldebateríarestante(PatenteNo.
ZL201220057767.4)
• Elindicadordebateríamuestraelvoltajedelabatería(precisión±0.1V)
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Cristalmineralendurecidoultra-claroconrecubrimientoanti-reejante
• Construidaconaleacióndealuminiodegradoaeronáuticoconduroanodizadomilitar
grado HAIII
• Resistente al agua de acuerdo con IP68 (2m sumergible)
• Resistente a impactos de 1 metro
Dimensiones
Tamaño: 4.43’’×1.57’’×1.57’’ (112.5mm×40mm×40mm)
Peso: 12.28oz (348g)
Accesorios
Adaptador de carga, cubierta de repuesto del puerto de carga, correa, funda
Instrucciones de operación
ON/OFF
Esteproductoutilizaunbotónde2etapas.Elaccesoalasdiferentesfuncionesdependeen
quetanduropresioneelbotón.Presionarloafondosedenecomopresionarelbotónhasta
escucharunclick.Presionarloligeramentesedenecomopresionarelbotónhastasentir
resistencia, pero sin escuchar un click.
ENCENDIDO: Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónafondoparaentraralnivelde
intensidadusadopreviamente.
APAGADO:Cuandolalinternaestáencendida,presioneelbotónafondoparaapagarla
linterna.
Cambio de intensidad
Cuandolaluzestáencendida,presioneligeramenteelbotónparacambiarentrelosmodos
“Ultrabajo-Bajo-Medio-Alto-Turbo”.Elniveldeintensidadserámemorizado.Lalinterna
entraráenelniveldeintensidadusadopreviamentecuandoseaencendidanuevamente.
Acceso instantáneo a Turbo
• Cuandolaluzestáapagada,presioneelbotónafondoymanténgalopresionadopara
tener acceso instantáneo al modo Turbo. Suelte para apagar.
• Cuandolaluzestáencendida,presioneelbotónligeramenteymanténgalopresionado
paraaccesaralmodoTurbo.Suelteelbotónpararegresaralmodoutilizadopreviamente.
Acceso a modos especiales
• Cuandolalinternaestáencendida,presioneelbotónafondoymanténgalopresionado
hastaquelalinternaentreenmodoEstrobo.DespuésdeencenderelmodoEstrobo,
presioneligeramenteelbotónrepetidamenteparacambiarentre“Baliza-SOS-Estrobo”.
• Cuando la linterna está en modo Baliza, presione ligeramente y mantenga presionado el
botónparaaccederdemanerainmediataalmodoEstrobo.
• Apaguelaluzpresionandoelbotónafondoparasalirdelosmodosespeciales.
ATR
ConmoduloAvanzadodeRegulacióndeTemperaturaincorporado,laConcept2regulasu
intensidadseadaptaalmedioambiente,manteniendoasíunrendimientoóptimo.
Bloqueo/desbloqueo
Elmododebloqueoestádiseñadoparapreveniractivaciónaccidentaldelalinterna.En
mododebloqueo,elindicadorazuldebajodelbotónparpadearáunavezcadaqueelbotón
sea presionado. Sin embargo, la luz no emitirá ningún haz. Prácticamente no consumirá
batería.Recomendamoscongurarlalinternaenmododebloqueocuandolaguardeen
mochilasocualquierlugarenelqueelbotónpuedaserpresionadoaccidentalmente.
Paraentraralmododebloqueo,primeroapaguelaluz.Presioneelbotónligeramentepor
másde2segundoshastaqueelLEDprincipalparpadeeunavezparanoticaralusuario
queelmodode“bloqueo”hasidoactivado.
Parasalirdelmododebloqueo,presioneelbotónafondoymanténgalopresionadopor
alrededor de 2 segundos hasta que la linterna encienda. La linterna resumirá todas las
funcionesyregresaráalmodoutilizadopreviamente
NOTA: Lalinternaautomáticamentesaledelmododebloqueodespuésdeserrecargada.
Consejos de carga
Cuandolaluzestáapagada,toqueligeramenteelbotóndeencendidoyelindicadorazul
debajodelbotónparpadearáparareportarelvoltajedelabatería(cercanoa±0.1V).Por
ejemplo,cuandoelvoltajedelabateríaestáalmáximodecargade4.2V,elindicadorde
voltajeparpadeará4veces,seguidodeunapausadeunsegundoydespuésparpadeará2
vecesmásantesdeentrarenmododeespera.Lasdiferenteslecturasdevoltajerepresentan
elnivelcorrespondientedebateríarestantecomosemuestraacontinuación:
NOTA:
1.Algunosdelosnivelesdeintensidadnopodránseraccesadossielniveldebateríaes
bajo.
2.Sielniveldebateríaesmuybajo.Laproteccióncontrasobredescargaincorporada
evitaráquelaluzencienda.
Función de carga
Carga de la linterna antes del primer uso. Carga
delalinternacuandolabateríaestábaja.
Para cargar la linterna, abra la cubierta de goma,
conecte la punta del cable al Puerto de carga y
el otro extremo a una toma de corriente como se
muestra en la imagen.
1. El indicador azul parpadeará lentamente
durante una carga normal; cuando la carga
estécompleta,lalinternaautomáticamente
terminará el proceso de carga y el indicador
azul permanecerá iluminado.
2. Toma aproximadamente 5 horas el cargar la
Concept 2 completamente.
3. El en espera de la linterna es de
aproximadamente1añodespuésdehaber
cargadolabateríacompletamente.
NOTA: Cadavezquedesconecteeladaptadordelalinterna,laConcept2automáticamente
revisaráyreportaráelestadodelabatería(veaconsejosdecarga).Estarevisión
normalmente toma 5 segundos en los cuales la linterna puede no responder correctamente
alpresionarelbotón.
Precauciones
1. La cabeza de la Concept 2 generará calor rápidamente en modos Turbo y Alto. No es
recomendable utilizar el modo Turbo por periodos prolongados de tiempo en caso de
quemaduras.
2.Nosumerjalalinternaenlíquidocuandoestácalienteynointenteusarcualquierlíquido
paraenfriarlalinterna.Hacerlopuedeprovocardañosirreparablesalalinternadebidoa
ladiferenciadepresiónentreelinterioryexteriordelalinterna.
3.Cuandoguardelalinterna,ajustelaconguraciónamodoBajoycoloquelaConcept2en
mododebloqueoparapreveniractivaciónaccidental.
4.Eviteapuntarelhazdeluzdirectoalosojos.
5.LaConcept2debecargarseconeladaptadororiginal(DC12V1A).
6. Cargue la linterna antes del primer uso.
7. Recargue la linterna semestralmente si permanece almacenada por periodos prolongados
de tiempo
Detalles de garantía
Todos los productos NITECORE®tienengarantíadecalidad.TodoproductoDOA/defectuoso
puedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalenlosprimeros15díasdespués
delacompra.Despuésde15días,todoslosproductosNITECORE ® defectuosos /con fallas
pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 24 meses (2 años) a partir de la
fechadeadquisición.Despuésde24meses(2años),aplicaráunagarantíalimitada,que
cubre el costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio
de piezas.
Lagarantíasecancelaráencualquieradelassiguientessituaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartes
no autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE ®
,favorde
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE ®oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@NITECORE.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentre
estemanualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.comSYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.sereservaelderechodeinterpretarycomplementarelcontenidodeestedocumento
encualquiermomentosinprevianoticación.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Eigenschaften und Funktionen
• Futuristische, ultrahelle, handgroße Taschenlampe
• VerwendetvierCREEXHP35HDLEDsmiteinermaximalenLeistungvonbiszu6500Lumen
• MaximaleSpotintensitätvonbiszu39700cdundmax.Leuchtweitebiszu398Meter
• Robustes, CNC gefrästes und besonders leichtes Gehäuse mit exzellenter Wärmeableitung
• Eingebauter 12400mAh Li-Ionen Akku mit hoher Entladeleistung
• Eigebauter intelligenter Ladeschaltkreis
• Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für extreme
Reektorleistung
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• MaximaleLeuchtzeitvonbiszu2000Stunden
• Nur ein Schalter steuert 5 Helligkeitsstufen und 3 Sondermodi
• Intelligente Speicherfunktion
• IntegrierteLeistungsanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistung
(Patent No. ZL201220057767.4)
• sowiedieBatteriespannungan(auf±0,1Vgenau)
• Eingebautes ATR-Modul zur automatischen Temperaturregulierung
• Gehärtetes,ultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung. Hart eloxiert nach Militär-Standard HA III
• Wasserdicht nach IP68 (zwei Meter tauchfähig)
• bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Maße Zubehör
Länge: 112.5 mm Ladegerät, Holster, Handschlaufe,
Gehäusemaße: 40 mm x 40 mm Ersatzabdeckungen für Ladeanschluss
Gewicht: 348 g (incl. Akku)
Bedienungsanleitung
Ein- / Ausschalten
DieConcept2verwendeteinenzweistugenNetzschalter.DerZugriaufdieverschiedenen
Funktionenhängtdavonab,wiestarkderSchaltergedrücktwird.EinvollständigesDrücken
istdeniertalsHerunterdrückendesSchalters,biseinKlickgeräuschzuhörenist.Einhalber
Druckistsodeniert,dassderSchaltergedrücktwird,bismandenWiderstandspürt,aber
nochkeinKlickgeräuschzuhörenist.
EINSCHALTEN: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Netzschalter ganz durch. Die
Concept2startetmitderzuvorverwendetenHelligkeitsstufe.
AUSSCHALTEN: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Netzschalter erneut ganz durch,
um die Lampe auszuschalten.
Helligkeitsauswahl
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter wiederholt halb durch, um
nacheinander fortlaufend durch die Helligkeitsstufen "Ultralow" - "Low" - "Mid" - "High" -
"Turbo" zu schalten. Die aktuelle Helligkeitsstufe wird gespeichert. Beim Einschalten der
Concept 2 startet die Lampe mit der zuletzt genutzten Helligkeitsstufe.
Direkter Zugang zum Turbo-Mode
• Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Netzschalter und halten Sie ihn gedrückt, um
sofort in den Turbo-Mode zu schalten. Zum Beenden den Schalter loslassen.
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Netzschalter halb und halten Sie
ihndort,umindenTurbo-Modezuschalten.LassenSielos,uminvorherigenMode
zurückzukehren.
Zugang zu den Spezial-Modi
• Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz durch und halten Sie ihn
dort,umindenStrobe-Modezuschalten.BendenSiesichimStrobe-Mode,drücken
Sie den Schalter wiederholt halb durch, um nacheinander fortlaufend durch die Modi
"Beacon"-"SOS"-"Strobe"zuschalten.BendenSiesichim
• Beacon-Mode, drücken Sie den Schalter halb und halten ihn dort, um direkt auf den
Strobe-Modezuzugreifen.UmdieSpezial-Modizuverlassen,schaltenSiedieLampe
durchvollesDrückendesSchaltersaus.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
MitdemAdvancedTemperatureRegulationModulreguliertdieConcept2die
Ausgangsleistung entsprechend der Umgebungsumgebung, um eine optimale Funktion zu
gewährleisten.
Sperren / Entsperren
DerSperr-Modeverhindert,dassdasLichtversehentlichaktiviertwird.ImSperr-Mode
blinkt die blaue Anzeige unter dem Netzschalter jedes Mal, wenn der Netzschalter gedrückt
wird-dasLichtwirdjedochnichteingeschaltet.ErverbrauchtauchfastkeineEnergie.Wir
empfehlen,dieLampeindenSperr-Modezuversetzen,wennSiesieinRucksäckenoderan
Ortenaufbewahrtwird,andenenderNetzschalterversehentlichgedrücktwerdenkönnte.
UmdieSperrezuaktivieren,schaltenSiezuerstdasLichtaus.DrückenSiedannden
Netzschalter nur halb für mehr als 2 Sekunden, bis die blaue LED einmal blinkt, um
anzuzeigen,dassder"Sperr-Mode"aktiviertwurde.
Um die Sperre zu beenden, drücken Sie den Netzschalter ganz durch und halten Sie ihn
dort länger als 2 Sekunden gedrückt, bis sich das Licht einschaltet. Die Lampe kehrt in den
zuletztverwendetenModezurück.
HINWEIS: Der Sperr-Mode wird automatisch beendet, wenn die Lampe aufgeladen wurde.
Power-Tipps
Wenn das Licht aus ist, tippen Sie leicht auf den Netzschalter und die blaue Betriebsanzeige
unterdemSchalterblinkt,umdieaktuelleBatteriespannunganzuzeigen(aufdienächsten±
0,1V).WennbeispielsweisedieBatteriespannung4,2Vbeträgt,blinktdieBetriebsanzeige
viermal,gefolgtvoneinerPausevoneinerSekundeundzweiweiterenBlinksignalen,bevor
derBereitschaftsstatusaktiviertwird.UnterschiedlicheSpannungsmesswertestellendie
entsprechendenverbleibendenBatterieleistungspegelwiefolgtdar:
HINWEIS:
1.EinigehelleEinstellungensindnichtverfügbar,wennderAkkuladestandniedrigist
2.WennderAkkuladestandzuniedrigist,verhindertderintegrierteTiefentladeschutzdas
Einschalten des Lichts.
Ladefunktion
LadenSiedieConcept2vordemerstenGebrauch.
Laden Sie dann die Lampe auf, wenn der Akku fast
leerist.UmdieLampeaufzuladen,önenSiedie
Gummiabdeckung,steckenSiedasKabelinden
Ladeanschluss - wie in der Abbildung dargestellt -
und das Netzteil in eine Steckdose.
1. Die blaue LED blinkt während des normalen
Ladevorgangslangsam.WennderLadevorgang
abgeschlossen ist, beendet die Taschenlampe
automatischdenLadevorgangunddieblaue
LED leuchtet stetig.
2. Es dauert ca. 5 Stunden, um die Concept 2
vollständigaufzuladen.
3. Die Standby-Zeit der Concept 2 beträgt etwa 1
Jahr,nachdemderAkkuvollständiggeladenwurde.
HINWEIS:
JedesMal,wenndasNetzteilvomStromnetzgetrenntwird,überprüftdieConcept
2 automatisch den Ladezustand des Akkus und zeigt dies an (siehe Power-Tipps).
Diese Prüfung dauert in der Regel 5 Sekunden. Während dieser Zeit reagiert das Licht
möglicherweise nicht mehr auf Tastendrücke.
WARNHINWEISE
1.DerKopfderConcept2wirdimTurbo-undHigh-ModusschnellWärmeerzeugen.Eswird
nichtempfohlen,denTurbo-ModusfürlängereZeitzuverwenden.EsbestehtdieGefahr
vonVerbrühungen!
2.TauchenSiedieLampenichtineineFlüssigkeiteinundverwendensieauchkeine
Flüssigkeit, um die Lampe abzukühlen. Dies kann zu irreparablen Schäden an der Lampe
führen, da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des Gehäuses unterschiedlich ist.
3.WennSiedieLampelagern,bringenSiedieseinden"Low"-ModeundaktivierenSieden
"Sperr-Mode",umeinversehentlichesEinschaltenzuverhindern.
4. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu ernsthaften Augenschäden führen.
5.DieConcept2mussmitdemOriginalnetzteil(DC12V1A)geladenwerden.
6.LadenSiedieTaschenlampevordemerstenGebrauchauf.
7. Laden Sie die Taschenlampe bei längerer Lagerung halbjährlich auf.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
Concept 2 Taschenlampe kann das Gerät über einen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach
15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon24Monaten(2Jahren)zumZweckederReparatur
zueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über24Monate(2Jahre)hinaus
decktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.
SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationen
auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen unserer
oziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdieses
DokumentesjederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich
anunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatterien
gesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Caractéristiques
• Puissante lampe de poche
• 4LedsCREEXHP35HDavecéclairagemaximumde6500lumens
• Picd’intensitéde39700candelasetportéede398mètres
• CoqueusinéeparCNCapportelalégèreté,lasoliditéetuneexcellentedissipation
thermique
• BatterieLi-ion12400mAhintégréeavecdéchargehautdébit
• Circuitdechargeintelligentintégré
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Circuitderégulationhauteperformancepouruneautonomiemaximalede2000heures
• Interrupteurpermettantd’accéderà5niveauxd’éclairageet3modesspéciaux
• Fonctionmémoireintelligente
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlabatterierestante(breveté)
• Indicateurlumineuxsecondaireindiquantlevoltagedelabatterie(précision0,1V)
• Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterde
façondynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construitenalliaged’aluminiumdegradeaéronautiqueavecanodisationdurequalité
militaire « HAIII »
• EtancheconformémentàlanormeIP68(jusqu’à2mdeprofondeur)
• Résisteàdeschutesde1mdehauteur
Dimensions
112.5mm×40mm×40mm
Poids : 348 g
Accessoires
Etui, dragonne, joint torique de rechange, Adaptateur, cache de port de rechange
Instructions
ON/OFF
Ceproduitutiliseuninterrupteurd'alimentationàdeuxétages.L'accèsàsesdiérentes
fonctionsdépenddelaforcedepressionsurlebouton.Unepressioncomplèteestdénie
commeappuyantsurl'interrupteurjusqu'àcequ'unclicsoitentendu.Unedemi-pressionest
déniecommeappuyantsurl'interrupteurjusqu'àcequel'onsentelarésistancemaisavant
que le son du clic ne soit entendu.
ALLUMER: Lorsquelevoyantestéteint,appuyezsurl'interrupteurpourentrerleniveaude
luminositéprécédemmentutilisé.
ÉTEINDRE: Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurl'interrupteurpouréteindrela
lampe de poche.
Changement de luminosité
Lorsquelalumièreestallumée,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentationpour
naviguerentrelesmodes"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo".Leniveaudeluminositéest
mémorisé.Lalumièreentredanssaluminositéprécédentelorsqu'elleestrallumée.
Accès rapide au Turbo
• Lorsquelalumièreestéteinte,maintenezenfoncél'interrupteurd'alimentationpour
accéderinstantanémentaumodeTurbo.Relâchezpourquitter.
• Lorsqueletémoinestallumé,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentationpour
accéderaumodeTurbo.Relâchezpourreveniraumodeprécédemmentutilisé.
Accéder aux modes speciaux
• Lorsquelalumièreestallumée,maintenezl'interrupteurd'alimentationenfoncéjusqu'àce
quelalumièrepasseenmodeStroboscope.AprèsavoiralluméleStroboscope,appuyezà
demisurl'interrupteuràplusieursreprisespourfairedéler"Beacon-SOS-Strobe".
• Lorsquelalumièreestenmodebalise,appuyezàdemisurl'interrupteurd'alimentation
pouraccéderdirectementàStrobe.
• Éteignezlalumièreavecunepressioncomplètepourquitterlesmodesspéciaux.
Système ATR
Lesystèmeavancéderégulationdelatempérature(ATR)permetàlalamped’ajusterde
façondynamiquesonniveaud’éclairageenfonctiondesatempératureinterne.
Verrouillage / déverrouillage
Lemodeverrouillageestconçupourempêcherlalumièred'uneactivationaccidentelle.En
modedeverrouillage,l'indicateurbleusituésousl'interrupteurclignoteunefoischaque
foisquevousappuyezsurleboutond'alimentation.Cependant,lalumièren'émettraaucun
faisceau.Ilconsommeégalementunepuissancepresquenulle.Nousrecommandonsde
réglerl'éclairagesurl'étatdeverrouillagelorsquevouslerangezdansdessacsàdosou
danstoutautreendroitoùleboutond'alimentationpeutêtreaccidentellementenfoncé.
Pourentrerdansleverrouillage,éteignezd'abordlalumière.Appuyezàdemisurl'interrupteur
d'alimentationpendantplusde2secondesjusqu'àcequelaDELprincipaleclignoteunefois
pouravertirlesutilisateursquele"verrouillage"aétéactivé.
Poursortirduverrouillage,appuyezetmaintenezl'interrupteurd'alimentationpendantplus
de2secondesjusqu'àcequelalumières'allume.Lalumièrereprendratouteslesfonctions
etretourneraàsonmodeprécédemmentutilisé.
REMARQUE: Lalumièresortautomatiquementduverrouillageaprèslarecharge.
Remplacement des batteries
Lorsquelalampeestéteinte,àchaquechangementdebatteries,l’indicateurlumineux
clignoterapourindiquerlevoltagedelabatterieà0,1Vprès(Pendantlesignalementdela
tensiondelabatterie,appuyezsurleboutonpourl'arrêter).Parexemple,quandlevoltage
estde4,2V,l’indicateurlumineuxs’allumera4fois,puis,aprèsunesecondedepause,2
nouvellesfois,avantderéactiverledernierniveaud’éclairageutilisé.Levoltageindiqué
correspondàlabatterierestante:
Note:
1.Certainsdesparamètreslumineuxnesontpasaccessiblessileniveaudelabatterieest
faible
2.Sileniveaudelabatterieesttropbas,laprotectionanti-déchargeintégréeempêchela
lumièredes'allumer.
Recharge
Chargeravantunepremièreutilisation.Charger
lorsque la batterie est faible.
Pourchargerlalampe,ouvrezlecouvercle
encaoutchouc,branchezuneextrémitéde
l'adaptateur dans le port de charge et l'autre
extrémitéàunesortiecommeillustrédansle
diagramme.
1. L'indicateur bleu clignote lentement pendant
le chargement normal; Lorsque la charge
estterminée,lalampedepochemet
automatiquementnàlachargeetl'indicateur
bleuresteallumé.
2.Ilfautenviron5heurespourcharger
complètementleConcept2.
3.Letempsd'attentedelalumièreestd'environ1anaprèsquelabatteriesoit
complètementchargée.
REMARQUE: Chaquefoisquel'adaptateurestdébranché,leConcept2vérieetsignale
automatiquementl'étatdelabatterie(voirconseilsd'alimentation).Cettevéricationprend
généralement5secondespendantlesquelleslalumièrepeutnepasrépondreauxpressions
sur les interrupteurs.
Précautions
1.LatêteduConcept2génèrerapidementdelachaleurenmodeTurboetHigh.Iln'est
pasrecommandéd'utiliserlemodeTurbopendantunepériodeprolongée.
2. Ne pas plonger la lampe dans un liquide lorsqu'elle est chaude ou tenter d'utiliser un
liquidepourlarefroidir.Celapourraitcauserdesdommagesirréparablesenraisondela
diérencedepressiond'airàl'intérieuretàl'extérieurdutube.
3.Lorsquevousstockezlalampe,réglezlalumièreenmodebasetplacezleConcept2en
modedeverrouillagepourévitertouteactivationaccidentelle.
4.ÉviteztoutcontactvisueldirectaveclaLEDlorsquelalumièreestallumée.
5.Leconcept2doitêtrechargévial'adaptateurd'origine(DC12V1A).
6.Chargezlalampeavantlapremièreutilisation.
7. Rechargezlalampedepochedeuxfoisparansivouslastockezpendantunepériode
prolongée
Service de garantie
Tous les produits NITECORE®sontgarantispourleurqualité.Lesproduitsdéfectueux
peuventêtreéchangésparl’intermédiairedudistributeurlocaldansles15jourssuivant
l’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE ®défectueuxpeuventêtreréparés
gratuitementpendantles24mois(2ans)suivantl’achat.Après24mois,unegarantie
limitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdes
piècesdétachées.
Lagarantieestannuléedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnes
nonautorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàdesfuitesdebatteries.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE ®,contactezvotre
distributeur national NITECORE ®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesite
www.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserve
ledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsans
avertissementpréalable
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Функциональные особенности
• Футуристическийультра-яркийкарманныйфонарь
• Оснащен4светодиоднымилампамиCREEXHP35HDсмаксимальнойяркостьюдо6500люмен.
• Максимальнаяинтенсивностьсветовоголучадо39700кдпридальностидо398метров
• Легкийипрочныйкорпуссотличнымотводомтепла,изготовленнастанкесЧПУ
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью12400мАчсдлительнымпериодомразряда
• Встроеннаяинтеллектуальнаясхемазарядки
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровой
оптики"дляобеспеченияисключительнойпроизводительностиотражателя
• Высокоэффективнаяцепьпостоянноготокаобеспечиваетустойчивуюработудо2000часов
• Управление5уровнямияркостии3специальнымирежимамиспомощьюодного
переключателя.
• Интеллектуальнаяфункцияпамяти
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
(Патент№ZL201220057767.4)
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениеаккумулятора(сточностьюдо±0,1В)
• Усовершенствованныймодульрегулированиятемпературы(ATR)
• Закаленноесверхпрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием.
• Изготовленизавиационногоалюминиевогосплаваствердыманодированнымпокрытием
HAIII,применяемымввоеннойпромышленности
• ВодонепроницаемостьсогласностандартаIP68
(свозможностьюпогружениянаглубинудо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метра
Размеры Комплектация
Габариты: 4,43×1,57×1,57дюймов Зарядноеустройство,запаснаякрышка
(112.5×40×40мм) гнездадлязарядногоустройства,шнур,чехол
Вес: 12,28унций(348г)
Инструкция по эксплуатации
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйпереключательпитания.Доступ
кразличнымфункциямзависитотсилынажатиянапереключатель.Нажатиедоупора
определяетсянажатиемпереключателядощелчка.Нажатиедополовиныопределяется
такимнажатиемпереключателя,прикоторомчувствуетсясопротивление,нонетщелчка.
ВКЛЮЧЕНИЕ:Когдафонарьвыключен,нажмитепереключательпитания,чтобывключить
ранееиспользуемыйрежимяркости.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ:Когдафонарьвключен,нажмитепереключательдоупора,чтобы
выключитьфонарь.
Изменение уровня яркости
Когдафонарьвключен,нажимайтепереключательнаполовинудляпереключениярежимов
вследующейпоследовательности:Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Турбо.Уровень
яркостизапоминается.Припоследующемвключениифонарьперейдетвпоследний
использовавшийсярежимяркости.
Мгновенный доступ в режим «Турбо»
• Когдафонарьвыключен,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеегодля
мгновеннойактивациирежима«Турбо».Отпуститепереключатель,чтобывыйтииз
данногорежима.
• Когдафонарьвключен,нажмитепереключательнаполовинуиудерживайтеегодля
активациирежима«Турбо».Отпуститепереключатель,чтобывернутьсявранее
использовавшийсярежим.
Включение специальных режимов
• Когдафонарьвключен,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеего,пока
фонарьневойдетврежим«Стробоскоп».Послевключениярежима«Стробоскоп»
нажимайтепереключательнаполовинудляпереключениярежимоввследующей
последовательности:Маяк-SOS-Стробоскоп.
• Когдафонарьвключенврежиме«Маяк»,нажмитепереключательнаполовинуи
удерживайтеего,покафонарьнеперейдетврежим«Стробоскоп».
• Чтобывыйтиизспециальныхрежимоввыключитефонарьнажатиемпереключателядо
упора.
ATR
БлагодарямодулюусовершенствованногорегулированиятемпературыфонарьConcept2
автоматическирегулируетсвоюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Блокировка/разблокировка
Режимблокировкипредназначендляпредотвращенияслучайноговключенияфонаря.В
режимеблокировкисинийиндикаторподпереключателембудетоднократномигатьпри
каждомнажатиикнопки.Приэтомфонарьнебудетизлучатьсвет.Крометого,онпочти
небудетпотреблятьэлектроэнергию.Мырекомендуемустанавливатьфонарьврежим
блокировкиприхраненииврюкзакеиливлюбомдругомместе,гдевозможнослучайное
нажатиепереключателя.
Чтобывключитьрежимблокировки,сначалавыключитефонарь.Нажмитепереключатель
наполовинуиудерживайтеегоболее2секунддооднократногомиганияосновного
светодиода-этосигнал,уведомляющийовключениирежимаблокировки.
Чтобывыйтиизрежимаблокировки,нажмитепереключательдоупораиудерживайтеего
более2секунддовключенияфонаря.Фонарьвозобновитполноценнуюработуивернется
впоследнийиспользовавшийсярежим.
ПРИМЕЧАНИЕ:Фонарьавтоматическивыходитизрежимаблокировкипослеегозарядки.
Сведения о заряде аккумулятора
Когдафонарьвыключен,слегканажмитепереключатель:приэтомсинийиндикатор
питанияподпереключателемначнетмигать,сообщаяотекущемнапряженииаккумулятора
(сточностью±0,1В).Например,еслинапряжениеаккумуляторапримаксимальномзаряде
равно4,2В,тоиндикаторпитаниямигнет4раза,затемпослепаузыводнусекундумигнет
еще2раза,преждечемперейтиврежиможидания.Различныезначениянапряжения
указываютнаразличныеуровнизарядааккумулятора:
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Некоторыеизрежимовяркостинедоступныпринизкомуровнезарядааккумулятора
2. Еслиуровеньзарядааккумулятораслишкомнизкий.Встроеннаязащитаотперегрузок
непозволитвключитьфонарь.
Зарядка
Зарядкафонаряпередпервымиспользованием.
Зарядкафонаряпринизкомуровнезаряда
аккумулятора.Чтобызарядитьфонарь,откройте
резиновуюкрышку,вставьтеодинконец
зарядногоустройствавгнездодлязарядного
устройства,адругойконец-врозетку,как
показанонарисунке.
1. Впроцессенормальнойзарядкисиний
индикатормедленномигает;когдазарядка
завершена,фонарьавтоматическипрекращает
зарядку,исинийиндикаторгоритнепрерывно.
2. ДляполнойзарядкиConcept2требуется
приблизительно5часов.
3. Приполномзарядеаккумуляторавремяработыфонаряврежимеожиданиясоставляет
около1года.
ПРИМЕЧАНИЕ: КаждыйразприотсоединениизарядногоустройстваотфонаряConcept2
автоматическипроверяетсостояниеаккумулятораисообщаетонем(см.Сведенияозаряде
аккумулятора).Этапроверкаобычнозанимает5секунд,втечениекоторыхфонарьможет
нереагироватьнанажатиянакнопкупереключателя.
Предупреждения
1. Головная частьConcept 2 врежимах высокогоуровня яркости и«Турбо» быстро
нагревается. Не рекомендуетсяиспользовать режим «Турбо»втечение длительного
времени,чтобыизбежатьожогов.
2. Непогружайтенагревшийсяфонарьвжидкостьинепытайтесьиспользоватькакие-либо
жидкостидляохлажденияфонаря.Этоможет привестикнепоправимомуповреждению
фонаряиз-заразницыдавлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
3. ПрихранениифонаряпереключитееговрежимнизкойяркостииустановитенаConcept
2блокировку,чтобыпредотвратитьегослучайнуюактивацию.
4. Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглазапривключенномфонаре.
5. Concept2необходимозаряжать сиспользованиеморигинальногозарядногоустройства
(12Впост.тока,1А).
6. Зарядитефонарьпередпервымиспользованием.
7. Заряжайтефонарькаждыеполгодаприегодлительномхранении.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECOREимеетгарантиюкачества.Любаянеработающая/
бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/дилеравтечение
15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбаяпродукцияNITECORE,имеющая
дефекты/неполадки,можетбытьбесплатноотремонтированавтечение24месяцев(2лет)
последатыприобретения.Поистечении24месяцев(2лет)вступаетвсилуограниченная
гарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,безучета
стоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируетсявследующихслучаях:
1. Изделие(я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,не
имеющиминатосоответствующихполномочий.
2. Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатенеправильнойэксплуатации.
ДляполученияактуальнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибонаправьтесообщениепоадресуэлектронной
почтыservice@nitecore.com.
※Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытолько всправочныхцелях. Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,cинформациейнасайтеwww.nitecore.com.КомпанияSYSMAX
InnovationsCo.,Ltd. оставляетза собойправо толковать иизменять содержание
настоящегодокументавлюбоймоментвременибезпредварительногоуведомления.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Cautions
1. The head of the Concept 2 will generate heat rapidly in Turbo and
High modes. It is not recommended to use Turbo and High modes for
prolonged time in case of scalding.
2.Chargetheashlightbeforetherstuse.
3. Do not submerge the light into liquid when it is hot or attempt to use any
liquid to cool down the light. Doing so may cause irreparable damage to
thelightduetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthe
tube.
4. When storing the light, set the light in low mode and place the Concept
2inlockouttopreventaccidentalactivation.
5.AvoiddirecteyecontacttotheLEDwhenthelightison.
6.Theconcept2mustbechargedviatheoriginaladapter(DC12V1A).
7.Rechargetheashlightsemi-annuallyifstoringitforprolongedtime.
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
· 日本語
· 한국어
· Italiano
· Română
· 简体中文
Concept Series
Concept 2
(日本語) 説明書Concept 2 ( 한국어 ) Concept 2
사용자 설명서
(Română) Concept 2
Manual de utilizare
(简体中文)Concept 2
使用说明书
(
Italiano) Concept 2
MANUALE UTENTE
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,
No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,
Guangdong,China
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
C1121218
Made in China
製品特徴
• 手のひらサイズでは先進的な明るさのフラッシュライト
• CREEXHP35HDLEDsを4つ使用し、最大光束は 6500ルーメン
• 最大光量39700cd、最長照射距離 398m
• CNC切削器を使った本体は硬質かつ軽量で、高い放熱性を発揮
• 高効率の 12400mAh組込式リチウムイオン充電池を使用
• 高性能充電回路を搭載
• 精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)とクリスタルコーティングにより究極
のリフレクション性能を実現
• 高効率の定電流回路により安定した光源で最長連続使用 2000時間を達成
• 一つのスイッチで5つの明るさレベルと 3 つのスペシャルモードを操作可能
• 明るさのリジューム機能搭載
• 組込式パワーインジケーターが電池の残量をお知らせ ( 特許番号
ZL201220057767.4)
• パワーインジケーターが電圧を表示 ( 誤差±0.1V)
• 高性能温度調節機能(ATR) を搭載
• 反射防止コーティングをほどこした強化透明ミネラルレンズを使用
• HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
• 防水・防塵性能はIP68に準拠 (2m潜水 )
• 耐衝撃性能1m
寸法
サイズ : 112.5mm×40mm×40mm
重さ : 348g
アクセサリー
充電アダプター、スペア充電ポートカバー、ストラップ、ホルスター
使用方法
オン・オフ
本器はスイッチの半押しと全押しを使って操作します。カチッという音がするまで
押し込むと全押しとなり、抵抗を感じるもののカチッと言いう音がしないあたりま
で押し込むと半押しとなります。
オン : ライトがオフの時、スイッチを全押しすると前回最後に使用した明るさレベ
ルで点灯します。
オフ : ライトがオンの時、スイッチを全押しすると消灯します。
明るさレベルの切り替え
ライトがオンの時、スイッチを半押しすると明るさレベルが「ウルトラロー–ロー
–ミドル–ハイ–ターボ」の順に切り替わります。明るさのレジューム機能があり
ますので、次回点灯時は今回最後に点灯した明るさレベルで点灯します。
ターボモードでの一時点灯
• ライトがオフの時、スイッチを半押しし続けると押しているあいだだけターボ
モードで点灯します。スイッチをはなすと消灯します。
• ライトがオンの時、スイッチを半押しし続けると押しているあいだだけターボ
モードで点灯します。スイッチをはなすと元の明るさに戻ります。
スペシャルモードへのアクセス
• ライトがオンの時、スイッチを全押しし続けるとストロボモードとなります。
その状態でスイッチを半押しするとモードが「ビーコン–SOS–ストロボ」と
切り替わります。
• ビーコンモードの時、スイッチを半押しし続けるとストロボモードとなります。
• スイッチを全押しすると消灯してスペシャルモードから抜けます。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状
況に応じて出力レベルを調節します。
ロックアウト・アンロック
意図しない点灯を防ぐために、ライトをロックアウトモードにします。ロックアウ
トモードではスイッチを押すと、スイッチ下の青色インジケーターが点滅しライト
は点灯しません。またロックアウトモードでは電力をほぼ消費しません。ライトを
バッグに入れて持ち運ぶなど意図しない点灯が起きる可能性がある場合は、ロック
アウトモードにしておくことをお勧めします。
ロックアウトモードに入るには、ライトが消えているときにスイッチを2秒以上半
押しします。正しくロックアウトされた場合は LED が一度点滅します。
ロックアウトモードを解除するには、スイッチを2秒以上全押しします。ロックア
ウトが解除されると同時にライトが点灯します。
ライトはリジューム機能がありますので前回のモードで点灯されます。
ノート:ライトを充電すると、ロックアウトモードが自動的に解除されます。
電池残量
ライトがオフの時スイッチを軽く押すと、スイッチ下のインジケーターが点滅して
現在の電圧をお知らせします ( 誤差 ±0.1V)。例えば電池の電圧が最大の 4.2V の場
合、パワーインジケーターがまず 4 回点滅し、1秒あけてからさらに 2 回点滅しま
す。点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vと仮定して行われますので、電
池の最大容量が違うときは下図のように読み替えてください。
ノート :
1. 電池残量が少ない場合、いくつかの明るさレベルは使用できなくなります。
2. 電池残量が少なくなりすぎた場合は、組込式の過放電防止機能によりライトが
点灯しなくなります。
充電機能
初めてご使用になる前に本体を充電してくだ
さい。その後残量が少なくなってきたら再度
充電してください。
充電するにはまず充電ポートカバーを開き、
アダプターを図のように接続します。
1. 充電中は青色インジケーターがゆっくり
点滅します :フル充電されると自動的に充
電を停止し、青色インジケーターが点灯
します。
2. フル充電にはおよそ5時間かかります。
3. フル充電した後、スタンバイ状態でおよ
そ1年間電池が持ちます。
ノート : 充電後にアダプターを抜くたびに電
池の電圧をお知らせします(電池残量参照)。
これにはおよそ5秒かかり、その間ライトを点灯させることはできません。
注意事項
1. 本器のヘッド部はターボ及びハイモード使用時すぐに熱くなります。高熱にな
った状態で長い時間使用することはお控えください。
2. ライトが熱を持った状態で水などの液体に沈めたり、水で冷やそうとしたりし
ないでください。本体の内圧変化の影響でライトが損傷する恐れがあります。
3. ライトを保管するときは、意図しない点灯を防ぐため明るさローで消灯した後
ロックアウトモードにしてください。
4. 光源を直接見ないでください。
5. 充電には付属のアダプターをお使いください(DC12V1A)。
6. 初めてご使用になる前に充電してください。
7. 長期間保管するときは半年に一度充電してください。
保証詳細
すべての NITECORE®製品には品質保証がつきます。NITECORE
®製品は、すべて
の初期不良/ 不良品について、購入後 15 日以内であれば現地代理店 / 販売店を通
じて交換いたします。15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場合、購入日から 24
ヶ月(2 年間)は無料で修理いたします。24 ヵ月(2 年)を超えた場合は限定保
証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1.製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2.正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合
NITECORE®製品およびサービスに関する最新情報については、現地の
NITECORE®代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは
service@nitecore.com までメールでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアル
と www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合、SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.は予告なしにいつでも本書の内容を変更、修正する権利を留保します。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
특징
•미래지향적인매우밝은손바닥크기의손전등
•최대6500루멘의출력으로4 개의CREEXHP35HDLED사용
•최대빔강도39700cd및최대398m 의빔거리
•CNC가공튜브는가볍고견고하며우수한방열기능을제공합니다 .
•고율방전기능을갖춘내장형12400mAh리튬이온배터리
•지능형충전회로탑재
•비교할수없는반사체성능을위한" 정밀디지털광학기술 " 과결합된크
리스탈코팅기술
•고효율상수회로는최대2000시간의확고한출력을제공합니다 .
•단일스위치는5가지밝기레벨과3가지특수모드를제어합니다 .
•지능형메모리기능
•통합전원표시등은잔여배터리전력을표시합니다
( 특허번호ZL201220057767.4).
•전원표시기는배터리전압을표시합니다( 정확도는±0.1V)
•고급온도조절모듈
•무반사코팅으로강화된초투명유리
•
HAIII군용경질알루마이트마감에어로그레이드알루미늄합금으로제작됨
•IP68(2m) 에따른방수
•충격저항1미터
치수
크기 : 4.43’’× 1.57’’× 1.57’’(112.5mm × 40mm × 40mm)
무게 : 12.28oz(348g)
악세서리
충전어댑터 , 예비충전포트커버 ,끈 ,홀스터
사용 설명서
ON/OFF
이제품은2단계전원스위치를사용합니다 .다양한기능에대한액세스는스위치
를얼마나세게누르느냐에달려있습니다 .완전누름은딸깍소리가들릴때까지
스위치를누르는것으로정의됩니다 .반누름은저항이느껴질때까지스위치소리
를듣기전까지스위치를누름으로써정의됩니다 .
ON : 전원이꺼져있을때 ,전원스위치를완전히눌러이전에사용한밝기레벨로
들어갑니다 .
OFF : 전원이켜져있을때 ,전원을완전히끄려면전원스위치를완전히누르십시
오 .
밝기 변경하기
전원이켜져있을때 ,스위치를반쯤누르면"Ultralow-Low-Mid-High-Turbo" 모드
를반복합니다 .밝기레벨이기억됩니다 .다시전원을켰을때조명이이전밝기설
정으로들어갑니다 .
Turbo 에 즉시 액세스
• 전원이꺼져있을때 ,전원스위치를완전히누르고있으면Turbo모드에즉
시액세스할수있습니다 .손을때면해당모드에서빠져나옵니다 .
• 전원이켜져있을때Turbo모드에액세스하려면전원스위치를반쯤누른
상태로유지하십시오 .손을때면이전에사용된모드로되돌아갑니다 .
특수 모드 액세스
• 전원이켜져있을때 ,Strobe모드로들어갈때까지전원스위치를완전
히누른상태로유지하십시오 .Strobe 가켜지면스위치를반누름하여
"Beacon-SOS-Strobe" 를순환합니다 .
• 제품이beacon모드에있을때 ,전원스위치를반쯤누르면Strobe 에직접
액세스합니다 .
• 완전누름으로전원을끄면특수모드가종료됩니다 .
ATR
통합된고급온도조절모듈을통해Concept2 는출력을조절하고최적의성능을
유지하면서주변환경에적응합니다 .
잠금 / 잠금 해제
잠금모드는제품이실수로활성화되지않도록설계되었습니다 .잠금모드에서는
전원버튼을누를때마다스위치아래의파란색표시등이한번깜박입니다 .그러
나제품은빛을방출하지않습니다 .또한거의0 의전력을소모합니다 .배낭이나
기타전원단추를실수로누를수있는곳에보관할때표시등을잠금상태로설정
하는것이좋습니다 .
잠금을시작하려면먼저표시등을끄십시오 .주LED 가한번깜박일때까지전원
스위치를2초이상눌러" 잠금 " 이활성화되었음을사용자에게알립니다 .
잠금장치를종료하려면표시등이켜질때까지전원스위치를2초이상완전히누
릅니다 .표시등이모든기능을다시시작하고이전에사용된모드로돌아갑니다 .
참고 : 재충전후에는표시등이자동으로잠금을종료합니다 .
전원 팁
전원이꺼져있을때전원스위치를살짝누릅니다 .스위치밑의파란색전원표시
등이깜박이면현재배터리전압을( 가장가까운±0.1V 까지 ) 보고합니다 .예를
들어 ,배터리전압이최대4.2V 로충전되면전원표시등이4번깜박이고대기상
태로들어가기전에1초간일시중지되고2번이상깜박입니다 .다른전압판독
값은아래에표시된것과같이해당배터리잔량을나타냅니다 .
주의 :
1.배터리수준이낮으면밝기설정중일부에액세스할수없습니다
2.배터리잔량이너무낮은경우 .내장된과방전보호장치로인해빛이켜
지지않습니다 .
충전 기능
처음사용하기전에제품을충전하십시오 .배
터리가부족하면제품을충전합니다 . 제품을
충전하려면고무덮개를열고그림과같이어
댑터의한쪽끝을충전포트에연결하고다른
쪽끝을콘센트에연결하십시오 .
1.정상충전중청색표시등이천천히깜
박입니다 .충전이완료되면손전등이
자동으로충전을종료하고파란색표시
등이계속켜집니다 .
2.Concept2. 를완전히충전하는데약5
시간이걸립니다 .
3.배터리가완전히충전된후제품의대
기시간은약1년입니다 .
참고 : 제품에서어댑터가분리될때마다Concept2 가자동으로배터리상태를확
인하고보고합니다( 전원팁참조 ).이검사는일반적으로버튼을누르는동안표
시등이반응하지않을때까지5초가걸립니다 .
주의사항
1.Concept2 의헤드는터보모드와하이모드에서빠르게열을발생시킵니
다 .손이델정도로뜨거운경우장기간터보모드를사용하지않는것이
좋습니다 .
2.제품이뜨거울때액체에담그거나액체를사용하여빛을식히지마십시
오 .튜브의내부와외부공기압력의차이로인해제품에치유할수없는
손상을줄수있습니다 .
3.밝기를저장할때조명을낮은모드로설정하고의도하지않은작동을방지
하기위해Concept2 를잠급니다 .
4.제품이켜져있을때LED 를눈에직접비추지않도록하십시오 .
5.Concept2 는정격어댑터(DC12V1A) 를통해충전해야합니다 .
6.처음사용하기전에손전등을충전하십시오 .
7.장시간보관하는경우반년마다제품을충전하십시오 .
보증사항
모든NITECORE제품은품질보증됩니다 .모든초기불량/결함이있는제품은구
매후15일이내에현지대리점/판매업체를통해교체할수있습니다 .15 일후
에결함이있거나고장난NITECORE
®제품은구입일로부터24개월(2년 )동안무
료로수리할수있습니다 .24개월(2년 ) 을초과하여제한보증이적용되며 ,노
동및유지보수비용은포함되지만액세서리또는교체부품비용은포함되지않
습니다 .
보증은다음상황모두에서무효화됩니다 .
1.승인되지않은당사자가제품을분해 ,재구성및/또는개조한경우 .
2.부적절한사용으로제품이손상되었을경우 .
NITECORE®제품및서비스에대한최신정보는현지NITECORE
®대리점에문의하
거나service@NITECORE.com 으로이메일을보내십시오 .
※본사용설명서에기재된모든이미지 ,텍스트및설명은참고용입니다 .
본설명서와www.nitecore.com 에명시된정보간에불일치가발생하면공
식웹사이트의정보가우선합니다 .SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. 는사전
통지없이언제든지이문서의내용을해석하고수정할수있는권리를보
유합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Caratteristiche
• Torcia ultra potente, dal design futuristico, super compatta a grandezza di palmo
• Utilizza 4 LED CREE XHP35 HD con potenza di uscita massima di 6500 lumens
• Massimaintensitàluminosaparia39700cdeportatamassimadi398metri
• CorpoultraleggerolavoratoaCNCperilmassimodellasoliditàedelladissipazionedel
calore
• Batteria Li-ion integrata da 12400mAh
• Circuitiintelligentiperlaricaricaintegrataadaltaecienza
• Lente con trattamento “Crystal coating technology” e “Precision Digital Optics Technology”
per un’ottica dalle prestazioni eccellenti
• Circuitoadaltaecienza,perunapotenzacostanteedunaduratanoa2000ore
• Switchdiselezioneunicochecontrollaaccensione,spegnimento,5livellidiluminositàe3
modalitàspeciali
• Funzione di memoria intelligente che ripropone all’utilizzatore l’ultima potenza luminosa
usata
• Indicatore luminoso integrato che mostra la carica residua della batteria
(BrevettoNo.ZL201220057767.4)
• Indicatoreluminosochemostrailvoltaggioresiduodellabatteria(accuratoa±0.1V)
• Tecnologia“AdvancedTemperatureRegulation”(ATR)
• Lenticonvetromineraleinduritoecontrattamentoantiriesso
• Costruitainlegad'alluminioaeronauticaconanodizzazioneHAIIIaspecichemilitari
• CerticazioneIP68waterproof(puòessereimmersanoa2metridiprofondità)
• Resistenteadimpattieacadutenoad1metrod'altezza
Speciche
Dimensioni: 112.5mm × 40mm × 40mm (4.43’’×1.57’’×1.57’’)
Peso: 348g (12.28oz)
Accessori Inclusi
Caricabatterie da muro, copri plug di ricarica di ricambio in gomma, lacciolo da polso, fodero
Istruzioni per l’uso
Accensione e Spegnimento
PREMESSA: La Concept 2 utilizza un pulsante di accensione e selezione luminosa a doppia
corsa.L’accessoallevariefunzionièregolatodaquantoprofondamentesipremal’interruttore.
Una pressione completa si ottiene quando il pulsante emette il suono di un click. Una mezza
pressione si ottiene quando il pulsante trasmette una sensazione di resistenza all’utilizzatore,
senzachenessunsuonodiclickvengaemesso.
ACCENSIONE: Atorciaspenta,esercitareunapressionecompleta.Verràripropostala
potenza luminosa utilizzata prima del precedente spegnimento.
SPEGNIMENTO: A torcia accesa, esercitare una pressione completa per spegnere la torcia.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, esercitare una mezza pressione sul pulsante per passare in rassegna tra le
variemodalitàluminose:“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”.Latorciamantieneinmemoriail
livelloluminososelezionatoe,dopolospegnimento,loriproponeall’utilizzatore.
Accesso istantaneo alla modalità Turbo
• esercitare una pressione completa sul pulsante e mantenerlo premuto. A torcia spenta:
Ilturboresteràoperativonoacheilpulsanteresteràpremuto
• esercitare una mezza pressione e mantenerla per accedere alla A torcia accesa:
modalitàturbo;rilasciareilpulsantepertornareallamodalitàluminosaprecedentemente
impiegata.
Accesso alle modalità speciali (Strobo/beacon/
SOS)
• A torcia accesa: esercitare una pressione completa sul pulsante e mantenerlo premuto
perentrarenellamodalitàStrobo.TrovandoviinmodalitàStrobo,esercitatedellemezze
pressioniperpassareinmodociclicotralemodalità“Beacon-SOS-Strobo”.
• TrovandoviinmodalitàBeacon,esercitateunamezzapressioneemantenetepremutoper
passaredirettamenteallamodalitàStrobo.
• Perusciredallemodalitàspeciali,spegnerelatorciaesercitantounapressionecompleta
sul pulsante.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
GraziealmoduloAdvancedTemperatureRegulation,laConcept2regolalapropriapotenza
d'uscita adattandosi all'ambiente circostante mantenendo così prestazioni ottimali.
Blocco (Lockout Mode) e Sblocco della torcia
Il“LockoutMode”èconcepitoperprevenirechelatorciasubiscaaccensioniaccidentaliin
fase di trasporto o stoccaggio. In “Lockout Mode” l’indicatore blu posto sotto il pulsante di
accensionesiaccenderàognivoltacheilpulsantediaccensionevengapremuto;latorcia
nonsiaccenderà.Raccomandiamodiinserireil“LockoutMode”ogniqualvoltalatorcia
vengatrasportataall’internodiunozainooquandosidebbanosvolgereattivitàpercuisia
necessarioprevenirel’accensioneaccidentaledellatorcia.
INSERIRE IL BLOCCO: A torcia spenta, esercitare e mantenere una mezza pressione del
pulsanteperoltre2secondi:laluceaLEDlampeggeràpersegnalarel’inserimentodel
“Lockout Mode”.
SBLOCCO DELLA TORCIA: esercitare e mantenere una pressione completa del pulsante per
oltre2secondi:laluceaLEDriprenderàafunzionare.
NOTA: Latorciausciràautomaticamentedal“LockoutMode”semessainricaricaepoi
staccata dalla ricarica.
Suggerimenti
Atorciaspenta,sorandoleggermenteilpulsantediaccensione,unaluceblusottodi
essoemetteràdeilampeggipersegnalareilvoltaggioresiduodellebatteriedellatorcia
conunmarginedierroreprossimoa±0.1V.Allamassimacaricadi4.2V,adesempio,illed
bluemetterà4lampeggi,faràunapausadiunsecondoepoiemetteràaltri2lampeggi.
Dierentiletturedeivoltaggicorrisponderannoadierenticaricheresiduedellebatterie,
come indicato nel diagramma qui di seguito:
NOTA:
1.Alcunepotenzeluminosepotrebberononessereaccessibiliseillivellodellebatterieè
basso.
2.Seillivellodellebatterieètroppobasso,leprotezionielettronicheintegratenellatorcia
potrebbero impedirne del tutto l’accensione.
Ricaricare le batterie
Suggeriamo di ricaricare completamente le
batterieappenaaveteacquistatolatorciaedi
ricaricarleingenereappenailvoltaggiorisulti
basso(menodi3.5V)
Per ricaricare la torcia, aprite il copri plug di
ricarica in gomma ed inserite lo spinotto come
illustrato nel diagramma qui a lato.
1. L’indicatore blu lampeggia lentamente durante
la procedura di carica. A carica completata,
latorciainterromperàautomaticamenteil
processodicaricael’indicatorebluresterà
acceso in modo continuo.
2.Servonocirca5oreperricaricare
completamente la Concept 2.
3.Conbatteriecompletamentecariche,iltempodistandbydellatorciaèdicirca1anno.
NOTA: Ognivoltacheilcaricabatterieverràstaccatodallatorcia,laConcept2eettuerà
automaticamenteuntestdellostatodellebatteriechedureràcirca5secondi;durante
questo lasso di tempo la torcia potrebbe non rispondere ai comandi e non proporre luce dai
LED frontali.
Precauzioni
1.LatestadellaConcept2generacaloremoltorapidamenteinmodalitàTurbo;
raccomandiamodinonutilizzarequestamodalitàperunperiodoprolungatoedipassare
apotenzeinferioriseilcaloregeneratorisultasseeccessivo.
2.Selatorciaècaldanonimmergetelainliquidienoncercatedirefrigerarlabagnandola.
Facendolocauserestidanniirreparabiliallastrutturadellatorciainciandoneanche
l’impermeabilità.
3.Quandoriponetelatorcia,posizionatelainmodalitàLoweinseriteil“LockoutMode”per
prevenireaccensioniaccientaliesurriscaldamenti.
4.Atorciaaccesa,evitatedipuntarladirettamenteversogliocchi.
5.RicaricatelaConcept2unicamenteconilsuocaricabatterieoriginale(DC12V1A).
6.Eettuateunaricaricacompletadellatorciadopoaverlaacquistata.
7. In fase di stoccaggio prolungato, controllate e ricaricate la torcia almeno ogni 6 mesi per
mantenerelebatterieinsaluteeprolungareillorociclovitale.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE ®
ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionanti
possonoessererestituitiperlasostituzionetramiteinegoziantieildistributoreuciale
entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE ® difettosi o
non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 24 mesi dalla data di
acquisto.Dopoi24mesi,siapplicaunagaranzialimitata,checopreilcostodiinterventie
manutenzione, ma non quello di accessori e ricambi. La garanzia decade in tutte le seguenti
circostanze:
1.Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ilprodottoèdanneggiatoinseguitoausoimproprio.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE®, per cortesia contattare il
distributore nazionale NITECORE®oinviareun'emailaservice@nitecore.com
※Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatenelpresentemanualesonoda
intendersiamerotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquesto
manualeeleinformazionipresentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesul
sitouciale.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicare
ilcontenutodiquestodocumentoinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Caracteristici
• Lanternăinovatoare,ultra-luminoasă,dedimensiuneauneipalme
• Utilizează4LED-uriCREEXHP35HD,furnizândoputeremaximăde6.500delumeni
• Intensitatealuminoasăatinge39.700cdșifascicululluminos398demetri
• TubulprelucratCNCestecaracterizatpringreutateredusă,estesolidșioferăoexcelentă
disipareacăldurii.
• Acumulatorîncorporat12400mAhLi-ion,curatămarededescărcare
• Circuitinteligentdeîncărcare
• TehnologiaCrystalcoatingcombinatăcu“PrecisionDigitalOpticsTechnology”furnizează
reectoruluiperformanțefărăprecedent
• Circuitconstantdeînaltăeciențăpentruoputerefărăoscilații,cuautonomiede2.000
de ore.
• Switch-uluniccontroleazăcele5treptedeluminozitateși3modurispeciale
• Funcțiedememorieinteligentă
• Indicatorluminoscareașeazăputerearămasăînbaterii(PatentNo.ZL201220057767.4)
• Indicatoralvoltajuluibateriei(acuratețepânăla±0.1V)
• Modul“ReglareAvansatăaTemperaturii”(ATR-AdvancedTemperatureRegulation)
• Sticlămineralăultra-clarăîntărităcuînvelișanti-reexie
• Estefabricatădinaluminiuutilizatînindustriaaeronautică,nisajanodizatHAIII,
standard militar
• WaterproofIP68(submersibilă2metri)
• Rezistențălaimpactde1metru
Dimensiuni
Măsuri: 112.5mm×40mm×40mm
Greutate: 348 grame
Accessorii
Încărcător,capacderezervăpentruportuldeîncărcare,șnur,husă
Instrucțiuni de operare
ON/OFF
Acestprodusareunswitchîndouătrepte.Accesullafuncțiidepindedecâtdetareeste
apăsatacesta.Oapăsarecompletăsedeneștecaoapăsareaswitch-uluipânăcândse
audeunclick.Oapăsareparțialăesteaceeaîncareswitch-ulesteapăsatpânăcândse
simterezistență,darnuseaudeclick.
PORNIRE: Cândlanternaesteoprită,apăsațicompletbutonuldepornirepentruaintraîn
treaptadeluminozitateutilizatăanterior.
OPRIRE:Cândlanternaestepornită,apăsațicompletbutonulpentruaoprilanterna.
Schimbarea luminozității
Cândlanternaestepornită,apăsațiparțialswitch-ulpentruaaccesatreptele“Ultralow-
Low-Mid-High-Turbo”.Celmailuminosnivelestememorat.Lanternaporneșteînsetarea
luminoasăfolosităanterior.
Acces instant la Turbo
• Cândlanternaesteoprită,apăsațicompletșimenținețiswitch-ulapăsatpentruaaccesa
instantaneumodulTurbo.Eliberați-lpentruaieși.
• Cândlanternaestepornită,apăsațiparțialșimenținețiswitch-ulapăsatpentruaaccesa
modulTurbo.Eliberați-lpentruavăîntoarcelamodulfolositanterior.
Accesarea modului special
• Cândlanterna estepornită, apăsațicomplet șimențineți switch-ulapăsat pânăcând
lanternaintrăînmodulStroboscop. Dupăceluminastroboscopicăestepornită,apăsați
parțialswitch-ul,înmodrepetat,pentruaaccesa“Beacon-SOS-Stroboscop”.
• Cândluminaestepornităînmodul“Beacon”,apăsațiparțialșimenținețiswitch-ulapăsat
pentruaccesdirectlamodulStroboscop.Oprițilanternaprintr-oapăsarecompletăpentru
aieșidinmodurilespeciale.
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii)
Cumodululîncorporat“ReglareAvansatăaTemperaturii”,Concept2îșiregleazăputereașio
adapteazămediului,menținândperformanțeleoptime.
Blocare / deblocare
Moduldeblocareesteconceputpentruapreveniactivareaaccidentalăalanternei.Înacest
mod,indicatorulalbastruaatsubswitchvaclipiodatădeecaredatăcândbutonulde
pornireesteapăsat.Înoricecaz,lanternanuvaemiteniciunfasciculluminos.Deasemenea,
consumulbateriiloresteaproapeegalcu0.Vărecomandămsetarealanterneipemodul
lockoutcândotransportați/depozitațiînrucsacsauîntr-unlocîncarepoateactivată
accidental.
Pentruablocată,înprimulrândoprițilanterna.Apăsațiparțialswitch-ulmaimultdedouă
secundepânăcândLED-ulprincipalclipeșteodată(pentruavăinformacămoduldeblocare
–Lockout-afostactivat).
Pentrudeblocare,apăsațicompletșimenținețiswitch-ulapăsatmaimultdedouăsecunde
pânăcândlanternapornește.Lanternaîșivareluatoatefuncțiileșisevaîntoarcelamodul
utilizat anterior.
NOTĂ: Lanternaieseautomatdinmoduldeblocare(Lockout)dupăceestereîncărcată.
Sfaturi pentru putere
Cândlanternaesteoprită,atingețiușorbutonuldepornireșiindicatorulalbastrude
alimentaredesubcomutatorvaclipipentruaraportatensiuneacurentăabateriei(pânăla
±0,1V).Deexemplu,cândvoltajulbaterieiestelaoîncărcaremaximade4.2V,indicatorul
deputerevaclipide4ori,urmândopauzădeosecundășialtedouăclipiriînaintedeaintre
înstandby.Diferitelevaloridetensiunereprezintăniveluriledeputeredisponibile,dupăcum
searatămaijos:
NOTĂ:
1.Uneledintresetărileluminoasenupotaccesatedacănivelulbaterieiestescăzut
2.Dacănivelulacumulatoruluiestepreascăzut.Protecțiaîncorporatăcontrasupra-
descărcăriivaîmpiedicalanternasăpornească.
Încărcarea
Lanternaseîncarcăînaintedeprimautilizareși
cândnivelulbaterieiestescăzut.
Pentruaîncărcalanterna,deschidețicapacul
dincauciuc,conectațiuncapătalîncărcătorului
înportuldeîncărcare,iarpecelălaltlaopriză,
așacumaratăschema.Indicatorulalbastru
vaclipiîncetîntimpuluneiîncărcărinormale;
cândîncărcareaestecompletă,lanternaoprește
automatîncărcareașiindicatorulalbastru
lumineazăconstant.
OîncărcarecompletăamodeluluiConcept2
durează5ore.
Duratădestandbyestedeunandupăce
bacteriaestecompletîncărcată.
NOTĂ: Deecaredatăcândîncărcătorulestedeconectatdelalanternă,Concept2
analizeazășiraporteazăautomatstatusulbateriei(vezisfaturilepentruputere).Această
vericaredureazăderegulă5secunde,intervalîncareeposibilcalanternasănurăspundă
laapăsărilepebuton.
Avertizări
1.CapullanterneiNitecoreConcept2vagenerarapidcăldurăînmodurileTurboșiHigh.
NuesterecomandatsăfolosițimodulTurbopentruintervallungidetimpîncazde
înerbântare.
2.Nuscufundațilanternaînlichidcândesteerbinteșinuîncercațisăfolosiținiciunlichid
pentruaorăci.Dacăprocedațiașa,putețiproducestricăciuniireparabilelanterneidin
cauzadiferențeidepresiunedintreaeruldininteriorșiceldinexteriorultubului.
3.Cânddepozitațilanterna,setați-oînmodulLowșiînmoduldeblocare(Lockout)pentrua
prevenipornireaaccidentală.
4.EvitațicontactuldirectalochilorcuLED-ulcândlanternaestepornită.
5.Concept2trebuiealimentatăcuîncărcătoruloriginal(DC12V1A).
6.Încărcațilanternaînaintedeprimautilizare.
7. Reîncărcațilanternadedouăoripeandacăestedepozitatăpentruoperioadălungăde
timp.
Garanție
Toate produsele NITECORE®augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepot
înlocuiteprintr-undistribuitor/dealerîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toate
produsele NITECORE®
defectesaucudefecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde
24deluni(2ani)deladataachiziționării.Dupăcele24deluni(2ani),seaplicăogaranție
limitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesorii
sau piese de schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoane
neautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:
polaritateinversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorilor
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE ®
,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@NITECORE.
com.
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopde
referință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepe
site-ulwww.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-ulofocial.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentîn
oricemoment,fărănoticareprealabilă.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
产品特性
• 概念系列掌上黑科技
• 采用 4 颗 CREEXHP35HDLED,最高 6500 流明超强亮度输出
• 最大光强 39700 坎德拉,最远射程 398 米
• 由一体成型 CNC 技术制造的轻量化坚固筒身,散热性能优良
• 内置 12400mAh 高放电倍率锂电池
• 自带智能锂电池充电电路
• 采用晶亮电镀技术结合 PDOT 数字精确优化技术制造的光学系统
• 高效率恒流电路,亮度恒定,最长续航时间 2000 小时
• 侧按键开关,一键控制 5 种亮度和 3 种特殊功能
• 智慧型档位记忆功能
• 开关按键内藏电量指示灯,可以提示电池剩余电量
(实用新型专利,专利号:ZL201220057767.4)
• 电量指示灯可提示电池电压(精确到 0.1V)
• 内置 ATR 温控模块
• 双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合 IP68 防护等级(水下 2 米)
• 1 米防摔能力
体积
尺寸:112.5mm×40mm×40mm
重量:348g
配件
充电适配器,备用充电口胶塞,手绳,电筒套
使用手电筒
开启 / 关闭
本产品采用两段式电子开关(类似相机快门按钮),可根据用户按压开关的深浅程度
进行不同的功能控制。
开启:关闭状态下,重按一下开关按键,手电筒开启并进入此前使用档位。
关闭:开启状态下,重按一下开关按键,手电筒关闭。
亮度调节
开启后,每轻按一下开关按键,手电筒亮度将按“节能档 - 低亮档 - 中亮档 - 高亮档 -
极亮档”顺序循环切换。
(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前使用的档位。)
直接进入极亮档
• 在关闭状态下,重按开关按键不放手,即可开启极亮档。松手即关闭。
• 在开启状态下,轻按开关按键不放手,即可开启极亮档。松手即恢复此前使用档位。
使用特殊功能
• 在开启状态下,重长按开关按键,手电筒即进入暴闪功能。如需使用其他特殊功能,
在开启暴闪功能后,每轻按一下开关按键,即按“信标 -SOS- 暴闪”顺序循环切换。
• 当开启信标功能后,轻长按开关按键,即可快速切换至暴闪功能。关闭手电筒即
可退出特殊功能。
ATR 温控模块
C2 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
锁定 / 解锁
C2 设有按键锁定功能。锁定后,每次按下开关按键,蓝色指示灯会闪烁一下提示用户,
手电筒已进入锁定状态。在锁定状态下,手电筒几乎不会消耗电池电量,且开关按键
处于锁定状态以防止误触开启。用户如需把电筒放置在背包内,请先锁定按键。
锁定:在关闭状态下,轻按开关按键超过 2 秒,LED 将闪烁一下提示用户,手电筒已
进入锁定状态。
解锁: 在锁定状态下,重按开关按键超过 2 秒,即可解除锁定状态,并开启记忆档位。
注:在锁定状态下,为 C2 充电即可自动解除锁定状态。
电量提示
在关闭状态下,轻按一下开关按键,位于开关按键下的蓝色指示灯将以闪烁的方式报
出电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 4.2V 时,LED 将闪烁 4 次,停顿
1.5 秒后再闪烁 2 次来表示 4.2V。所提示的电压表示电池电量详见下图:
注:
1. 当电量不足时,手电筒会出现无法调档的情况。此时,建议对手电筒进行充电。
2. C2 设有防止电池过放的保护功能,当电池电量过低时,手电筒将无法开启。
充电
本产品自带充电功能,初次使用前,请先对
C2 进行充电。如图所示,将筒身的充电口胶
塞取出,把电源适配器一端连接至圆孔充电接
口,另一端连接电源插座即可进行充电。
1. 当处于正常充电状态时,蓝色指示灯将慢
闪提示;当充满电时,手电筒将自动停止
充电,且蓝色指示灯将长亮提示。
2. 充电时间约为 5 小时。
3. 满电时,待机时间约为 1 年。
注:拔出充电线后,蓝色指示灯将闪烁提示电
池电压,且手电筒将自动检测电池状态。此时
若进行按键操作,手电筒可能无法响应,视为
正常现象。检测时间约为 5 秒。
注意事项
1. 在开启极亮档或高亮档时,灯头部分会产生高热,不建议用户长时间使用极亮档
或高亮档照明,以免烫伤。
2. 在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)中降温。由
于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致手电筒进水而损
坏。
3. 若把电筒放置在背包内,请锁定按键以防止误触开启。
4. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
5. 充电时应使用原装电源适配器,输出为:DC12V1A。
6. 初次使用前,请先对 C2 进行充电。
7. 当长时间储存 C2,请每半年充电一次。
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15天内,如果有任何质量问
题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超
过 24 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则
需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn实
际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改
权。
电量不足
满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Thanks for purchasing NITECORE!
Produktspezifikationen
Marke: | Nitecore |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | Concept 2 |
Akku-/Batteriebetriebsdauer: | 2000 h |
Breite: | 112.5 mm |
Gewicht: | 348 g |
Produktfarbe: | Schwarz |
Akku-/Batterietyp: | Integrierte Batterie |
Akku-/Batterietechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Lampentyp: | LED |
Anzahl Lampe(n): | 4 Lampen |
Lichtfarbe: | Weiß |
Lichtleistung: | 6500 lm |
LED Typ: | CREE XHP35 HD |
Lichtstrahl-Entfernung (max.): | 398 m |
Kopfdurchmesser: | 40 mm |
Leuchtkapazität: | 39700 CD |
Taschenlampen Typ: | Taschenlampe |
Taschenlampenleuchtmodi: | SOS mode, Strobe mode |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nitecore Concept 2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Nitecore
6 September 2024
6 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
4 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
31 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024