Nikon Nikkor Z 40mm f/2 Bedienungsanleitung

Nikon linse Nikkor Z 40mm f/2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nikon Nikkor Z 40mm f/2 (2 Seiten) in der Kategorie linse. Dieser Bedienungsanleitung war für 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Before using this product, please read these instructions carefully. You will also need to
consult the camera manual.
• This lens is intended exclusively for use with mirrorless cameras featuring a Nikon Z
mount.
• Update the camera firmware to the latest version. With earlier versions, the camera
may fail to detect the lens correctly and some features may not be available. The latest
version of the camera rmware can be downloaded from the Nikon Download Center
at the URL below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
AWARNING
• Donotdisassembleormodifythisproduct.
Donottouchinternalpartsthatbecomeexposedastheresultofafallor
otheraccident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• Shouldyounoticeanyabnormalitiessuchastheproductproducingsmoke,heat,or
unusualodors,immediatelydisconnectthecamerapowersource.
Continued operation could result in re, burns or other injury.
• Keepdry.
Donothandlewithwethands.
Failure to observe these precautions could result in re or electric shock.
• Donotusethisproductinthepresenceofammabledustorgassuchas
propane,gasolineoraerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or re.
• Donotdirectlyviewthesunorotherbrightlightsourcethroughthelens.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• Keepthisproductoutofreachofchildren.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.
• Donothandlewithbarehandsinlocationsexposedtoextremelyhighor
lowtemperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
ACAUTION
• Donotleavethelenspointedatthesunorotherstronglightsources.
Light focused by the lens could cause fire or damage to product’s internal parts.
When shooting backlit subjects, keep the sun well out of the frame. Sunlight
focused into the camera when the sun is close to the frame could cause re.
• Donotleavetheproductwhereitwillbeexposedtoextremelyhightemperatures,
foranextendedperiodsuchasinanenclosedautomobileorindirectsunlight.
Failure to observe this precaution could result in re or product malfunction.
• Donottransportcamerasorlenseswithtripodsorsimilaraccessoriesattached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notice for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose
of as household waste.
• Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative conse-
quences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
• For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions
Refer to the diagram on the upper left edge of this sheet.
qControl ring
Autofocus mode selected:
In autofocus mode, rotate the ring to adjust a
setting such as [ ] or [ ] asFocus (M/A) Aperture -
signed using the camera. For more informa-
tion, see the description of [Custom control as-
signment], [Custom controls Custom controls ], or [
(shooting)] in the camera manual.
—
Manual focus mode selected:
Rotate the ring to focus. —
wLens mounting mark Use when mounting the lens on the camera. See A
eCPU contacts Used to transfer data to and from the camera. —
rLens cap (front cap) — —
tLens cap (rear cap) — —
A Attachment and Removal
Attaching the Lens
z
Turn the camera o, remove the body cap, and detach the rear lens cap.
x Position the lens on the camera body, keeping the mounting mark
on the lens aligned with the mounting mark on the camera body,
and then rotate the lens counterclockwise until it clicks into place.
Removing the Lens
z Turn the camera o.
x
Press and hold the lens release button while turning the lens clockwise.
When Shooting
The focus position may change if you turn the camera off and then on again after fo-
cusing. If you have focused on a pre-selected location while waiting for your subject to
appear, we recommend that you do not turn the camera off until the picture is taken.
Using the Lens on Cameras with a Built-in Flash
Shadows may be visible in photos where light from the built-in flash is obscured by
the lens.
• For information on focal lengths and subject distances at which shadows will not
appear in photos taken with a built-in flash, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Cameras with AF-Assist Illuminators
The lens may block the light from the camera AF-assist illuminator.
• For information on using the lens with cameras that have built-in AF-assist illumina-
tors, visit the site below.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precautions for Use
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens caps.
• Keep the CPU contacts clean.
• Replace the lens caps when the lens is not in use.
• Do not leave the lens in humid locations or in locations in which it may be exposed to
moisture. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Do not leave the lens next to open flames or in other extremely hot locations. Ex-
treme heat could damage or warp the reinforced plastic exterior.
• Taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa may cause damaging
condensation inside and outside the lens.
Place the lens in a sealed bag or plastic case before taking it across a temperature
boundary.
The lens can be taken from the bag or case once it has had time to adjust to the new
temperature.
• We recommend that you place the lens in a case (available separately) to protect it
from scratches during transport.
Lens Care
• Removing dust is normally sufficient to clean the glass surfaces of the lens.
• Smudges, fingerprints, and other oily stains can be removed from the lens surface
using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small
amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) filters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
• Do not store with naphtha or camphor moth balls or in direct sunlight. If the lens will
not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold
and rust.
Accessories
Supplied Accessories
• LC-52B Lens Cap (front cap)
• LF-N1 Lens Cap (rear cap)
Compatible Accessories
• CL-C4 Lens Case
• 52 mm filters
D Filters
Use only one lter at a time.
Specications
Mount Nikon Z mount
Focal length 40 mm
Maximum aperture f/2
Lens construction 6 elements in 4 groups (including 2 aspherical elements)
Angle of view • FX format: 57°
• DX format: 38°50’
Focusing system Internal focusing system
Minimum focus distance
(measured from focal
plane)
0.29 m (0.96 ft)
Maximum reproduction
ratio 0.17×
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Aperture range f/2 – 16
Filter-attachment size 52 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions Approx. 70 mm maximum diameter × 45.5 mm (2.8 in.)
(1.8 in.) (distance to end of lens from camera lens mount ange)
Weight Approx. 170 g (6 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specications, and performance of this
product at any time and without prior notice.
En
User’s Manual (with Warranty)
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Ziehen
Sie außerdem das Kamerahandbuch zu Rate.
• Dieses Objektiv ist ausschließlich für den Gebrauch an spiegellosen Kameras mit
Nikon Z-Bajonett vorgesehen.
• Aktualisieren Sie die Kamera-Firmware auf die neueste Version. Mit früheren
Versionen kann es sein, dass die Kamera das Objektiv nicht richtig erkennt und einige
Funktionen nicht verfĂźgbar sind. Die neueste Version der Kamera-Firmware kann aus
dem Nikon Download Center unter der folgenden URL heruntergeladen werden.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig
durch, um Sach- oder Personenschäden zu verhßten.
Bewahren Sie diese Hinweise griffbereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
kĂśnnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod fĂźhren.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind,
kÜnnte zu Sach- oder Personenschäden fßhren.
AWARNUNG
• Das Produktnichtauseinandernehmenoder modizieren.BerührenSiekeine
Teile aus dem Geräteinnern, die infolge eines Sturzes oder eines anderen
Unfallereignissesfreiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere
Verletzungen verursachen.
• SolltedasProduktqualmen,sichüberhitzenoderungewöhnlicheGerüche
absondern,trennenSiesofortdieKamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur
Folge haben.
• VorNässeschützen.NichtmitnassenHändenanfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag
verursachen.
• VerwendenSiediesesProduktnichtinderGegenwartvonentammbarem
StauboderGas(wiez.B.Propangas,BenzinoderAerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand
verursachen.
• BlickenSienicht durchdasObjektivdirektindieSonneodereineandere
sehrhelleLichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge
verursachen.
• DasProduktvonKindernfernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, dass Kleinteile
ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts
verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• AnOrtenmitextremhohenoderniedrigenTemperaturennichtmitbloßen
Händenhandhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder
Erfrierungen fĂźhren.
AVORSICHT
•Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen
richten.
Das vom Objektiv gebĂźndelte Licht kann einen Brand verursachen oder die inneren
Teile des Produkts beschädigen. Halten Sie die Sonne aus dem Bildfeld, wenn Sie
Motive im Gegenlicht fotograeren. Wenn sich die Sonne in unmittelbarer Nähe des
Bildausschnitts befindet, kÜnnen die gebßndelten Lichtstrahlen im Kameragehäuse
einen Brandschaden verursachen.
• BewahrenSiedasProduktnichtlängereZeitanOrtenauf,andenenesextrem
hohenTemperaturenausgesetztist,wieineinemgeschlossenenAutooder
direktinderSonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden
verursachen.
•Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder
ähnlichemZubehÜrumher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur
Beschädigung des Produkts fßhren.
Hinweis fĂźr Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische und elektronische
Geräte getrennt entsorgt werden mßssen.
Folgendes gilt fßr Verbraucher in europäischen Ländern:
• Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt
werden. Eine Entsorgung ßber den Hausmßll ist unzulässig.
• Durch getrennte Entsorgung und Recycling können natürliche Rohstoffe bewahrt
und durch falsche Entsorgung verursachte, schädliche Folgen fßr die menschliche
Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
• Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder bei den für die
Abfallentsorgung zuständigen BehÜrden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen
Beachten Sie das Diagramm links oben auf diesem Blatt.
qEinstellring
Autofokus-Modus ist gewählt:
Drehen Sie im Autofokus-Modus den Ring, um
mit der Kamera zugewiesene Einstellungen wie
[Fokus (M/A)] oder [Blende] anzupassen. Weitere
Informationen nden Sie in der Beschreibung
zu [Benutzerdef. Funktionszuweis.], [Benutzerdef.
Bedienelemente] oder [Ben.def. Bedienelemente
(Aufn.)] im Handbuch der Kamera.
—
Modus fßr manuelle Fokussierung ist gewählt:
Drehen Sie zum Fokussieren den Ring. —
w
Markierung fĂźr die
Ausrichtung des
Objektivs
Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die
Kamera. Siehe A
eCPU-Kontakte FĂźr die DatenĂźbertragung zwischen Objektiv
und Kamera. —
rObjektivdeckel
(vorderer Deckel) — —
tObjektivdeckel
(hinterer Deckel) — —
A Ansetzen und Abnehmen
Ansetzen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus, entfernen Sie den Gehäusedeckel und
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel ab.
x Bringen Sie die Ausrichtungsmarkierungen an Objektiv und
Kameragehäuse in Übereinstimmung, setzen Sie das Objektiv in
das Kamerabajonett ein und drehen Sie das Objektiv entgegen dem
Uhrzeigersinn, bis es einrastet.
Abnehmen des Objektivs
z
Schalten Sie die Kamera aus.
x
Halten Sie die Objektiventriegelung gedrĂźckt und drehen Sie
währenddessen das Objektiv im Uhrzeigersinn.
Bei der Aufnahme
Die Entfernungseinstellung kann sich ändern, wenn Sie die Kamera nach dem Scharfstellen
aus- und wieder einschalten. Haben Sie die Schärfe auf einen bestimmten Abstand
voreingestellt und warten darauf, dass das Hauptobjekt erscheint, sollten Sie die Kamera
zwischenzeitlich nicht abschalten, bevor das Bild aufgenommen ist.
Verwenden des Objektivs an Kameras mit integriertem Blitzgerät
Verschattungen kÜnnen in Fotos auftreten, bei denen Licht des integrierten Blitzgeräts vom
Objektiv blockiert wird.
• Informationen zu Brennweiten und Motiventfernungen, unter denen keine Verschattungen
in mit dem integrierten Blitzgerät aufgenommenen Fotos auftreten, nden Sie auf der
untenstehenden Website.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Kameras mit AF-Hilfslicht
Das Objektiv kann das Licht vom AF-Hilfslicht blockieren.
• Informationen zur Verwendung des Objektivs mit Kameras mit integriertem AF-Hilfslicht
nden Sie auf der untenstehenden Website.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Vorsichtsmaßnahmen
• Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht ausschließlich am
Objektivdeckel.
• Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
• Setzen Sie die Objektivdeckel wieder auf, wenn Sie das Objektiv nicht benutzen.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in feuchter Umgebung auf oder an Orten, wo es Nässe
ausgesetzt sein kÜnnte. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden
fĂźhren.
• Bewahren Sie das Objektiv nicht in der Nähe von offenen Flammen oder in sehr heißer
Umgebung auf. Extreme Hitze kann das Außenmaterial aus verstärktem Kunststoff beschädigen
oder verformen.
• Wird das Objektiv von einem warmen Ort an einen kalten Ort gebracht, , kann oder umgekehrt
dies schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem Objektiv verursachen.
Packen Sie deshalb das Objektiv vor dem Temperaturwechsel in einen verschließbaren
Beutel oder ein Kunststoffetui.
Das Objektiv kann wieder aus dem Beutel oder dem Etui herausgenommen werden,
nachdem ausreichend Zeit fĂźr das Angleichen an die neue Temperatur vergangen ist.
• Wir empfehlen Ihnen, das Objektiv während des Transports in einer Tasche (separat erhältlich)
aufzubewahren, um es vor Kratzern zu schĂźtzen.
Pege des Objektivs
• Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der
Glasflächen.
• Flecken, Fingerabdrücke und andere fettige Rückstände lassen sich mit einem
weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch, das leicht
mit einer kleinen Menge Ethanol oder Objektivreiniger befeuchtet wurde, von der
Objektivoberfläche entfernen. Wischen Sie mit Kreisbewegungen von der Mitte nach
außen. Achten Sie darauf, dass keine Schmierflecken zurückbleiben, und berühren Sie
das Glas nicht mit den Fingern.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur
Reinigung des Objektivs.
• Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfilter (separat erhältlich) oder dergleichen
verwendet werden.
• Bewahren Sie es nicht mit Naphtha- oder Kampfermottenkugeln oder in direktem
Sonnenlicht auf. Wenn das Objektiv fßr längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie
es an einem kĂźhlen, trockenen Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden.
ZubehĂśr
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehĂśr
• Objektivdeckel LC-52B (vorderer Deckel)
• Objektivdeckel LF-N1 (hinterer Deckel)
Kompatibles ZubehĂśr
• Objektivbeutel CL-C4
• 52-mm-Filter
D Filter
Verwenden Sie nur einen Filter auf einmal.
Technische Daten
Bajonett Nikon Z-Bajonett
Brennweite 40 mm
Lichtstärke 1 : 2
Optischer Aufbau 6 Linsen in 4 Gruppen (mit 2 asphärischen Linsen)
Bildwinkel • FX-Format: 57°
• DX-Format: 38°50’
Fokussiersystem Innenfokussierung
Naheinstellgrenze (von
der Sensorebene aus
gemessen)
0,29 m
Maximaler
Abbildungsmaßstab 0,17×
Blendenlamellen 9 (Blendenönung mit abgerundeten Lamellen)
Blendenbereich Blende 2 – 16
Filtergewinde 52 mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen ca. 70 mm maximaler Durchmesser × 45,5 mm (Abstand von
der Bajonettauage der Kamera bis zum Objektivende)
Gewicht ca. 170 g
Nikon behält sich vor, jederzeit das Erscheinungsbild, die technischen Daten oder die
Leistungsmerkmale dieses Produkts ohne vorherige Ankßndigung zu ändern.
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez
également consulter le manuel de l’appareil photo.
• Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une
monture Nikon Z.
• Mettez à jour le firmware de l’appareil photo à la toute dernière version. Avec les
versions précédentes, l’appareil photo risque de ne pas détecter correctement
l’objectif, et certaines fonctionnalités peuvent ne pas être disponibles. Vous pouvez
télécharger la version la plus récente du firmware de l’appareil photo sur le Centre de
téléchargement Nikon à l’URL ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Pour votre sĂŠcuritĂŠ
Afin d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sĂŠcuritĂŠ dans un endroit facilement accessible Ă  tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer Ă  un danger de mort ou Ă  de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer Ă  des blessures ou provoquer des dommages matĂŠriels.
AAVERTISSEMENT
• Nedémontezpasounemodiezpasceproduit.
NetouchezpaslescomposantsinternesquisontexposÊssuiteàunechute
ouàunautreaccident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
• Sivousobservezdesanomaliesprovenantduproduitcommedelafumée,
delachaleurou desodeurs inhabituelles,dÊbranchezimmÊdiatementla
sourced’alimentationdel’appareilphoto.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
• Gardezvotrematérielausec.
NelemanipulezpasaveclesmainsmouillÊes.
Le non-respect de ces consignes de sĂŠcuritĂŠ peut provoquer un incendie ou un
choc ĂŠlectrique.
• N’utilisezpasceproduitenprésencedepoussièresoudegazinammables
commedupropane,del’essenceoudesaérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
•N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse
puissanteàtraversl’objectif.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• Conservezceproduithorsdeportéedesenfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces prÊsentent un
risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immĂŠdiatement un mĂŠdecin.
• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
tempÊraturesextrêmementbassesouÊlevÊes.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brĂťlures ou des engelures.
AATTENTION
• Nepointezpasl’objectifendirectiondusoleiloud’autressourcestrèslumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager
les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet Ă 
contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil
se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et
de provoquer un incendie.
• Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendantunepÊriodeprolongÊe,commedansunevoiturefermÊeouenpleinsoleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
• Netransportezpas lesappareilsphotooules objectifssi des trépiedsou
accessoiressimilairessontxés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients en Europe
Ce symbole indique que le matĂŠriel ĂŠlectrique et ĂŠlectronique doit ĂŞtre jetĂŠ dans les conteneurs
appropriĂŠs.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les
dĂŠchets mĂŠnagers.
• Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’objectif
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions
Reportez-vous au diagramme sur le bord supĂŠrieur gauche de cette feuille.
qBague de rĂŠglage
Mode autofocus sĂŠlectionnĂŠ :
en mode autofocus, tournez cette bague
pour modifier le réglage d’une fonction
sélectionnée avec l’appareil photo, telle que
[Mise au point (M/A)] ou [Ouverture]. Pour en
savoir plus, reportez-vous Ă  la description des
fonctions [Dénition réglages perso.], [Commandes
personnalisĂŠes] ou [Commandes perso (prise de vue)]
dans le manuel de l’appareil photo.
—
Mode de mise au point manuelle sĂŠlectionnĂŠ :
tournez cette bague pour effectuer la mise au
point.
—
wRepère de montage
de l’objectif
RÊfÊrez-vous à ce repère lorsque vous xez
l’objectif sur l’appareil photo. Voir A
eContacts du
microprocesseur
UtilisĂŠs pour transfĂŠrer les donnĂŠes depuis ou
vers l’appareil photo. —
rBouchon d’objectif
(bouchon avant) — —
tBouchon d’objectif
(bouchon arrière) — —
A Fixation et retrait
Fixation de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et
détachez le bouchon arrière d’objectif.
x Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, en maintenant le
repère de montage de l’objectif aligné sur le repère de montage du
boîtier de l’appareil photo, puis faites pivoter l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au déclic.
Retrait de l’objectif
z
Mettez l’appareil photo hors tension.
x
Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif tout
en faisant pivoter ce dernier dans le sens des aiguilles d’une montre.
Lors de la prise de vue
Le réglage de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point
sur un emplacement sĂŠlectionnĂŠ au prĂŠalable en attendant que votre sujet apparaisse,
nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que
vous n’avez pas pris la photo.
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un ash intégré
Des ombres seront Êventuellement visibles sur les photos si la lumière provenant du
flash intégré est occultée par l’objectif.
• Pour des informations sur les focales et les distances au sujet auxquelles les ombres
n’apparaîtront pas sur les photos prises avec un flash intégré, consultez le site Web
ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Appareils photo équipés d’un illuminateur d’assistance AF
Il peut arriver que l’objectif bloque la lumière de l’illuminateur d’assistance AF de
l’appareil photo.
• Pour savoir comment utiliser l’objectif avec des appareils photo équipés d’un
illuminateur d’assistance AF intégré, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Précautions d’utilisation
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
les bouchons d’objectif.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Remettez les bouchons d’objectif en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque d’être
exposé à l’humidité. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
dÊgâts irrÊparables.
• Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement
chauds. Une chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique
renforcĂŠ.
• Le passage de l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa peut être à
l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif.
Mettez l’objectif dans un sac fermé ou dans une boîte en plastique en cas de
changement de tempĂŠrature.
Vous pouvez sortir l’objectif du sac ou de la boîte une fois qu’il a eu le temps de
s’adapter à la nouvelle température.
• Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans un étui (disponible séparément)
an de le protÊger des rayures lors du transport.
Entretien de l’objectif
• Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
• Les taches, les traces de doigts et autres traces de gras peuvent être éliminées de
la surface de l’objectif à l’aide d’un tissu propre et doux en coton ou d’un chiffon
optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour
objectif. Essuyez dĂŠlicatement avec un mouvement circulaire Ă  partir du centre vers
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les
doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
• Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protĂŠger la lentille avant.
• Ne le rangez pas avec des boules antimites à la naphtaline ou au camphre, et ne
l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour
ĂŠviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif LC-52B (bouchon avant)
• Bouchon d’objectif LF-N1 (bouchon arrière)
Accessoires compatibles
• Pochette pour objectif CL-C4
• Filtres de 52mm
D Filtres
N’utilisez qu’un seul ltre à la fois.
CaractĂŠristiques
Monture Monture Nikon Z
Focale 40 mm
Ouverture maximale f/2
Construction optique 6 lentilles en 4 groupes (y compris 2éléments asphériques)
Angle de champ • Format FX : 57°
• Format DX : 38°50’
Système de mise au point Système de mise au point interne
Distance minimale de mise
au point (mesurĂŠe Ă  partir
du repère de plan focal)
0,29m
Rapport de reproduction
maximal 0,17×
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures f/2 – 16
Diamètre de xation pour
ltre 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions Environ 70 mm de diamètre maximum × 45,5 mm
(distance entre l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture
d’objectif de l’appareil photo)
Poids Environ 170 g
Nikon se réserve le droit de modier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis prĂŠalable.
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d’uso (con garanzia)
Es
Manual del usuario (con garantĂ­a)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
NIKKOR Z 40mm f/2
Nikon Europe Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Modelnaam/
Nome del modello/
Nombre del modelo/
Nome do modelo
NIKKOR Z 40mm f/2
Serial No./Seriennummer/
NumĂŠro de sĂŠrie/Serienr./
N. di serie/NĂşm. de serie/
NÂş. de sĂŠrie .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat/Aankoopdatum/
Data di acquisto/Fecha de compra/
Data de compra
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/
Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente/Nombre y direcciĂłn del cliente/
Nome e morada do cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Dealer/Rivenditore/Proveedor/Revendedor
Distributor/Distributor/Distributeur/Distributeur/Distributore/Distribuidor/Distribuidor
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabrikant/Produttore/Fabricante/Fabricante
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
En
Warranty Terms
Your Nikon equipment is guaranteed against any manufacturing defects for one full year from the date of original purchase. If during this
period of guarantee the product proves defective due to improper material or workmanship, our authorized service network within the
sales territory of Nikon Europe B.V. will, without charge for labor and parts, repair the product in the terms and conditions set as below.
Nikon reserves the right (at its sole discretion) to replace or repair the product.
1. This warranty is only provided upon presentation of the completed warranty card and original invoice or purchase receipt indicating
the date of purchase, product type and dealer’s name, together with the product.
Nikon reserves the right to refuse free-of-charge warranty service if the above documents cannot be presented or if the information
contained in it is incomplete or illegible.
2. This warranty will not cover:
•necessary maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
•modifications to upgrade the product from its normal purpose as described in user manuals, without the prior written consent of
Nikon.
•transport costs and all risks of transport relating directly or indirectly to the warranty of the products.
•any damage resulting from modifications or adjustments which may be made to the product, without the prior written consent of
Nikon, in order to comply with local or national technical standards in force in any other country than the ones for which the product
was originally designed and/or manufactured.
3. The warranty will not be applicable in the case of:
•damage caused by misuse including but not limited to failure to use the product for its normal purpose or according to the user
instructions on the proper use and maintenance, and to installation or use of the product inconsistent with the safety standards in
force in the country where it is used.
•damage caused by accidents including but not limited to lightning, water, fire, misuse or neglect.
•alteration, defacing, illegibility or removal of the model or serial number on the product.
•damage resulting from repairs or adjustments which have been conducted by unauthorized service organizations or persons.
•defects in any system into which the product is incorporated or with which it is used.
4. This service warranty does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force, nor the consumer’s right
against the dealer arising from their sales/purchase contract.
Notice: An overview of all authorized Nikon Service Stations can be found online by following this Link
https://www.europe-nikon.com/service/
De
Garantiebestimmungen
Fßr Ihr Nikon-Gerät ßbernehmen wir bei allen Herstellungsfehlern ein volles Jahr Garantie ab dem nachgewiesenen Kaufdatum. Sollte
das Produkt während dieser Garantiezeit aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern Mängel aufweisen, wird es vom autorisierten
Kundendienstnetz im Verkaufsgebiet von Nikon Europe B.V. ohne Berechnung von Ersatzteil- oder Arbeitskosten zu den untenstehenden
Bedingungen repariert. Nikon behält sich das Recht vor, das Produkt nach freiem Ermessen zu reparieren oder durch ein neues zu ersetzen.
1. Diese Garantie gilt nur, wenn zusammen mit dem Produkt die ausgefĂźllte Garantiekarte und die Originalrechnung bzw. der
Kassenbon vorgelegt werden, auf denen das Kaufdatum, das Produkt und der Name des Händlers vermerkt sind.
Wenn diese Belege nicht vorgelegt werden oder unvollständig bzw. unleserlich ausgefßllt sind, behält sich Nikon das Recht vor, die
kostenlose Garantiereparatur zu verweigern.
2. Diese Garantie schließt nicht ein:
•Wartungs- oder Reparaturarbeiten bzw. den Austausch von Teilen aufgrund normaler Abnutzungserscheinungen.
•Änderungen, mit denen das Produkt gegenüber seinem üblichen, in der Bedienungsanleitung beschrieben Verwendungszweck
aufgerüstet wird, sofern diese Änderungen nicht zuvor von Nikon schriftlich genehmigt wurden.
•Sämtliche direkt oder indirekt mit der Garantieleistung verbundenen Transportkosten und -risiken.
•Jegliche Schäden aufgrund von Änderungen oder Anpassungen, mit denen das Produkt ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch
Nikon an Ürtliche oder nationale technische Standards eines Landes angeglichen wird, das nicht zu den Ländern gehÜrt, fßr die das
Produkt ursprĂźnglich konstruiert bzw. hergestellt wurde.
3. Die Garantie erlischt bei:
•Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, einschließlich aber nicht beschränkt auf Schäden durch Verwendung des Produktes
fĂźr nicht vorgesehene Zwecke oder unter Missachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung Ăźber Gebrauch und Wartung des
Produkts, ebenso Schäden durch Installation bzw. Verwendung des Produkts unter Missachtung der gßltigen Sicherheitsstandards
des Landes, in dem das Produkt verwendet wird.
•Schäden durch Unfälle, einschließlich aber nicht beschränkt auf Blitzschlag, Wasser, Feuer, unsachgemäßem oder unvorsichtigem Gebrauch.
•Veränderter, unleserlich gemachter oder beseitigter Modell- oder Seriennummer auf dem Produkt.
•Schäden aufgrund von Reparaturen oder Anpassungen durch nicht zur Reparatur befugte Firmen oder Personen.
•Mängeln des Systems, in welches das Produkt integriert oder mit dem es benutzt wird.
4. Die durch gĂźltige und anwendbare nationale Gesetze verbrieften Rechte des Verbrauchers und die AnsprĂźche des Verbrauchers
gegenßber dem Händler aufgrund des Kaufvertrages bleiben von dieser Kundendienstgarantie unberßhrt.
Hinweis: Eine Übersicht über alle autorisierten Nikon Service Points ist online über den folgenden Link verfügbar:
https://www.europe-nikon.com/service/
Fr
Conditions de la garantie
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pendant une année entière à compter de la date initiale d’achat. Si au cours
de cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en raison de matériaux ou de fabrication inadéquats, notre réseau de réparateurs
agréés, situé sur le territoire des ventes de Nikon Europe B.V., réparera le produit sans facturer les pièces et la main d’œuvre, selon les modalités
et conditions telles que dĂŠfinies ci-dessous. Nikon se rĂŠserve le droit (selon sa seule apprĂŠciation) de remplacer ou de rĂŠparer le produit.
1. Cette garantie n’est accordée que sur présentation avec le produit à réparer de la carte de garantie remplie et de la facture ou du reçu
d’origine, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du revendeur.
Nikon se réserve le droit de refuser d’effectuer une réparation sous garantie gratuitement si les documents mentionnés ci-dessus ne
peuvent être prÊsentÊs ou si les informations indiquÊes sont incomplètes ou illisibles.
2. Cette garantie ne couvre pas :
•l’entretien et la réparation nécessaires ou le remplacement de pièces dus à l’usure et à l’usage normaux.
•les modifications visant à améliorer le produit acheté tel qu’il est décrit dans les manuels d’utilisation, sans l’accord écrit préalable de Nikon.
•les frais de transport et tous les risques de transport liés directement ou indirectement à la garantie des produits.
•les détériorations résultant de modifications ou d’adaptations susceptibles d’être effectuées sur le produit, sans l’accord écrit
prĂŠalable de Nikon, dans le but de se conformer Ă  des normes techniques locales ou nationales en vigueur dans des pays autres que
ceux pour lesquels le produit a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie n’est pas applicable dans les cas suivants :
•détériorations provoquées par une mauvaise utilisation, y compris mais non exclusivement (1) une utilisation inappropriée du produit ou ne
respectant pas les instructions relatives à l’utilisation et à l’entretien, et (2) une installation ou une utilisation du produit non conformes aux
normes de sĂŠcuritĂŠ en vigueur dans le pays oĂš il est utilisĂŠ.
•détériorations provoquées par des accidents, y compris mais non exclusivement, par la foudre, l’eau, le feu, une mauvaise utilisation
ou une nĂŠgligence.
•modification, déformation, illisibilité ou suppression du nom de modèle ou du numéro de série indiqués sur le produit.
•détériorations résultant de réparations ou d’adaptations effectuées par des réparateurs (organisations ou personnes) non agréés.
•défaillances des systèmes dans lesquels le produit est intégré ou avec lesquels il est utilisé.
4. Cette garantie de réparation n’affecte pas les droits statutaires du consommateur prévus par les lois nationales en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur, dĂŠcoulant de leur contrat de vente/achat.
Avis : un aperçu de tous les centres de rÊparation Nikon agrÊÊs est disponible en ligne sur le site suivant
https://www.europe-nikon.com/service/
Nl
Garantievoorwaarden
Uw Nikon-apparatuur dekt productiefouten voor ĂŠĂŠn vol jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop. Als tijdens deze
garantieperiode het product defect blijkt te zijn door ondeugdelijk materiaal of constructiefouten, zal ons geautoriseerde servicenetwerk
binnen de verkoopregio van Nikon Europe B.V., zonder kosten voor arbeid en onderdelen, het product volgens onderstaande opgestelde
regels en voorwaarden repareren. Nikon behoudt zich het recht voor om (naar eigen goeddunken) het product te vervangen of te repareren.
1. Deze garantie wordt alleen verschaft bij overhandiging van het ingevulde garantiebewijs en de originele factuur of het
aankoopbewijs met daarop de datum van aankoop, het producttype en de naam van de winkelier, samen met dit product.
Nikon behoudt zich het recht voor om gratis garantieservice te weigeren als de bovenstaande documenten niet kunnen worden
overhandigd of als de betreffende informatie onvolledig of onleesbaar is.
2. Het volgende wordt niet gedekt door de garantie:
•noodzakelijk onderhoud en reparatie of vervangen van onderdelen door normale slijtage.
•aanpassingen om de gebruiksmogelijkheden van het product te upgraden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Nikon.
•transportkosten en alle transportrisico’s die direct of indirect betrekking hebben op de garantie van de producten.
•schade voortkomend uit veranderingen of aanpassingen uitgevoerd aan het product, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van Nikon, om te voldoen aan de lokale of nationale technische normen die gelden in elk ander land dan de landen
waarvoor het product oorspronkelijk werd ontworpen en/of gefabriceerd.
3. De garantie is niet toepasbaar in het geval van:
•schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, inclusief maar niet beperkt tot het niet op normale wijze gebruik maken van het
product of volgens de gebruikersinstructies met daarin het juiste gebruik en onderhoud, en installatie of gebruik van het product
in strijd met de veiligheidsnormen die gelden in het land waar het product wordt gebruikt.
•schade veroorzaakt door ongelukken, inclusief maar niet beperkt tot bliksem, water, brand, onjuist gebruik of verwaarlozing.
•aanpassing, schending, onleesbaarheid of verwijdering van het model- of serienummer op het product.
•schade voortkomend uit reparaties of aanpassingen die zijn uitgevoerd door niet-erkende serviceorganisaties of personen.
•defecten in systemen waarin het product is ingebouwd of waarmee het wordt gebruikt.
4. Deze servicegarantie heeft geen betrekking op de wettelijke rechten van de klant volgens de geldende van toepassing zijnde
nationale wetten of het recht van de klant tegenover de winkelier als gevolg van hun verkoop/aankoopcontract.
Kennisgeving: Een overzicht van alle erkende Nikon-servicestations zijn online te raadplegen via de volgende link
https://www.europe-nikon.com/service/
It
Termini di garanzia
Questo apparecchio Nikon è garantito contro eventuali difetti di fabbricazione per un periodo di un anno al massimo a partire dalla
data di acquisto originale. Se durante questo periodo di garanzia, il prodotto si dimostra difettoso a causa di materiali o lavorazione non
appropriati, la nostra rete di assistenza tecnica autorizzata all’interno del territorio di vendita di Nikon Europa B.V. provvederà, senza
alcun addebito per la manodopera e i componenti, a riparare il prodotto in base ai termini e alle condizioni stabilite di seguito. Nikon si
riserva il diritto (a sua esclusiva discrezione) di sostituire o riparare il prodotto.
1. Questa garanzia è disponibile solo dietro presentazione della scheda di garanzia compilata e della fattura o ricevuta di acquisto originale
indicante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nome del rivenditore, insieme al prodotto.
Nikon si riserva il diritto di rifiutare il servizio di garanzia gratuita se i documenti sopra riportati non possono essere presentati o se
le informazioni in essi contenute sono incomplete o illeggibili.
2. Questa garanzia non copre:
•la manutenzione necessaria e la riparazione o sostituzione di componenti dovuta alla normale usura.
•modifiche per riqualificare il prodotto dal suo normale scopo, come descritto nei manuali d’uso, senza la previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon.
•i costi di trasporto e tutti i rischi di trasporto relativi, direttamente o indirettamente, alla garanzia del prodotto.
•qualunque danno provocato da modifiche o regolazioni che potrebbero essere effettuate sul prodotto, senza previa autorizzazione
scritta da parte di Nikon, per soddisfare standard tecnici locali o nazionali in vigore in Paesi diversi da quelli per cui il prodotto è
stato originariamente progettato e/o fabbricato.
3. La garanzia non sarĂ  applicabile nel caso di:
•danni causati dall’uso improprio, compresi, p1-ma non limitati alla mancata utilizzazione del prodotto per il suo normale scopo o in
base alle istruzioni per l’utente sul corretto utilizzo e la manutenzione, e all’installazione o all’uso del prodotto non coerenti con gli
standard di sicurezza in vigore nel Paese in cui viene utilizzato.
•danni causati da incidenti, compresi p1-ma non limitati a fulmini, acqua, incendi, abuso o negligenza.
•alterazione, imbrattamento, illeggibilità o rimozione del modello o del numero di serie sul prodotto.
•danni risultanti da riparazioni o regolazioni che sono state eseguite da organizzazioni o persone non autorizzate all’assistenza.
•difetti in qualsiasi sistema in cui il prodotto è incorporato o con cui viene utilizzato.
4. Questa garanzia di assistenza non altera i diritti legali del consumatore derivanti dalle leggi nazionali in vigore applicabili, nĂŠ il diritto
del consumatore nei riguardi del rivenditore derivante dal contratto di vendita/acquisto.
Avviso:
Una descrizione generale di tutti i Centri di assistenza autorizzati Nikon è reperibile online seguendo questo link
https://www.europe-nikon.com/service/
Es
Condiciones de la garantĂ­a
Su equipo Nikon estĂĄ garantizado contra todo defecto de fabricaciĂłn durante un aĂąo completo a partir de la fecha de compra original. Si
durante dicho perĂ­odo de garantĂ­a el producto presenta fallos causados por materiales o mano de obra inapropiados, nuestra red de servicio
autorizada dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. repararĂĄ el producto, sin costo alguno por mano de obra ni piezas, segĂşn los
tĂŠrminos y condiciones indicados a continuaciĂłn. Nikon se reserva el derecho (bajo su propia discreciĂłn) de sustituir o reparar el producto.
1. Esta garantĂ­a es vĂĄlida Ăşnicamente mediante la presentaciĂłn, junto con el producto, de la tarjeta de garantĂ­a completa y la factura
original o el recibo de compra en los que se indique la fecha de compra, el tipo de producto y el nombre del distribuidor.
Nikon se reserva el derecho de rechazar el servicio de garantĂ­a gratuita si no se presentan los documentos anteriores o si la
informaciĂłn contenida en los mismos es incompleta o ilegible.
2. Esta garantĂ­a no cubre:
•el mantenimiento ni las reparaciones o sustitución de piezas necesarios debidos al uso y desgaste normales.
•las modificaciones realizadas para actualizar el producto más allá de su finalidad estándar tal y como se describe en los manuales
del usuario, sin el previo consentimiento por escrito de Nikon.
•los gastos y todos los riesgos de transporte relacionados directa o indirectamente con la garantía de los productos.
•cualquier daño resultante por modificaciones o ajustes realizados en el producto, sin el previo consentimiento de Nikon, con la
finalidad de cumplir con los estĂĄndares tĂŠcnicos locales o naciones aplicables en cualquier otro paĂ­s distinto a aquel en el que el
producto fue originalmente diseĂąado y/o fabricado.
3. La garantĂ­a no serĂĄ aplicable en caso de:
•los daños causados por un uso incorrecto, incluyendo pero no limitándose a, el uso del producto con finalidades distintas
a su propĂłsito original o si no es utilizado en conformidad con las instrucciones del usuario o si se utiliza, mantiene o instala
incorrectamente o si el producto no se usa de forma consistente con los estĂĄndares de seguridad aplicables en el paĂ­s de uso.
•los daños causados por accidentes, incluyendo pero no limitándose a, rayos, agua, fuego, uso incorrecto o negligencia.
•la alteración, desfiguración, ilegibilidad o eliminación del número de modelo o de serie del producto.
•los daños resultantes de las reparaciones o ajustes realizados por organizaciones o personas no autorizadas.
•los defectos en cualquiera de los sistemas en los que se incorpore el producto o en los que se use el mismo.
4. Esta garantĂ­a de servicio no afecta a los derechos estatutarios del consumidor en conformidad con las normativas nacionales
aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el distribuidor que surjan de su contrato de ventas/adquisiciĂłn.
Aviso: PodrĂĄ encontrar en lĂ­nea a travĂŠs del siguiente enlace una descripciĂłn general de las estaciones autorizadas de servicio de
Nikon
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon Ê garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistĂŞncia autorizada dentro do territĂłrio de venda da Nikon Europa B.V. irĂĄ reparar o produto gratuitamente para mĂŁo-de-obra e
peças, no termos e condiçþes definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critÊrio) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia Ê facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da compra
indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se
a informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia nĂŁo cobre:
•manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
•modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prĂŠvio da Nikon.
•custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
•qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da
Nikon, a fim de cumprir com as normas tĂŠcnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro paĂ­s que nĂŁo os para os quais o
produto foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia nĂŁo serĂĄ aplicĂĄvel no caso de:
•danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruçþes do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este Ê usado.
•danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
•alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
•danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
•defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicåveis, nem os direitos
do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Printed in Thailand
7MMA537E-01
Š 2020 Nikon Corporation
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
Lees deze instructies aandachtig door, voor gebruik van dit product. U moet ook de handleiding
van de camera raadplegen.
• Dit objectief is uitsluitend bedoeld voor gebruik met systeemcamera’s die over een
Nikon Z-vatting beschikken.
• Werk de firmware van de camera bij naar de meest recente versie. Bij eerdere versies
wordt het objectief mogelijk niet juist gedetecteerd door de camera en zijn sommige
functies mogelijk niet beschikbaar. De meest recente versie van de firmware van
de camera kan worden gedownload vanuit het Nikon Download Center op de
onderstaande URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen, lees “Voor
uw veiligheid” in zijn geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere gebruiker van dit product ze kan lezen.
A WAARSCHUWING: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit pictogram, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
A LET OP: Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen, gemarkeerd
met dit pictogram, kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
AWAARSCHUWING
• Ditproductnietuitelkaarhalenofaanpassen.Raakgeeninternedelenaan
diewordenblootgesteldalsgevolgvaneenvalofanderongeluk.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan een elektrische schok
of ander letsel tot gevolg hebben.
• Mocht u afwijkingen aan het product ontdekken zoals het produceren
vanrook,hitteofongebruikelijkegeuren,ontkoppeldanonmiddellijkde
cameravoedingsbron.
Voortgaand gebruik kan brand, brandwonden of ander letsel veroorzaken.
• Houddroog.Nietmetnattehandenvastpakken.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan brand of een elektrische
schok tot gevolg hebben.
• Gebruikditproductnietindeaanwezigheidvanontvlambaarstofofgas
zoalspropaan,benzineofspuitbussen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie of brand tot
gevolg hebben.
• Kijknietrechtstreeksindezonofanderefellelichtbronnendoormiddelvan
hetobjectief.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan beperkt gezichtsvermogen tot
gevolg hebben.
• Houdditproductuitdebuurtvankinderen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect
aan het product tot gevolg hebben. Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren. Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
• Paknietmetblotehandenvastopplaatsendiewordenblootgesteldaan
extreemhogeenlagetemperaturen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brandwonden of bevrie-
zingsverschijnselen tot gevolg hebben.
ALET OP
• Laathetobjectiefnietnaardezonofanderesterkelichtbronnengericht.
Licht dat wordt geconvergeerd door het objectief kan brand of schade aan de
interne onderdelen van het product veroorzaken. Houd de zon goed buiten beeld
bij het fotograferen van onderwerpen met tegenlicht. Zonlicht geconvergeerd in
de camera wanneer de zon zich dicht bij het beeld bevindt, kan brand veroorzaken.
• Laathetproductnietachteropeenplaatswaarhetvoorlangeretijdwordtblootgesteld
aanextreemhogetemperaturen,zoalsineenafgeslotenautoofindirectzonlicht.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
• Geencamera'soflenzenvervoerenmetbevestigdestatievenofsoortgelijke
accessoires.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of een defect aan
het product tot gevolg hebben.
Mededeling voor Europese klanten
Dit pictogram geeft aan dat elektrische en elektronische apparaten via
gescheiden inzameling moeten worden afgevoerd.
Het volgende is alleen van toepassing op gebruikers in Europese landen:
• Dit product moet gescheiden van het overige afval worden ingeleverd bij
een daarvoor bestemd inzamelingspunt. Gooi dit product niet weg als huishoudafval.
• Gescheiden inzameling en recycling helpt bij het behoud van natuurlijke bronnen en
voorkomt negatieve consequenties voor mens en milieu die kunnen ontstaan door onjuist
weggooien van afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigingsdienst.
Het objectief gebruiken
Onderdelen van het objectief: namen en functies
Raadpleeg het diagram in de linkerbovenhoek van dit blad.
qInstelring
Autofocusstand geselecteerd:
Draai in de autofocusstand aan de ring om
een instelling zoals [ ] of Scherpstelling (M/A)
[Diafragma] aan te passen die is toegewezen
via de camera. Zie voor meer informatie de
beschrijving van [Aangepaste knoptoewijzing],
[Aangepaste knoppen Aangepaste knoppen ] of [
(opname)] in de handleiding bij de camera.
—
Handmatige scherpstelling geselecteerd:
Draai aan de ring om scherp te stellen. —
w
Objectiefbevestigingsmarkering
Gebruik bij het bevestigen van het
objectief op de camera. Zie A
eCPU-contacten Wordt gebruikt om gegevens naar en van
de camera over te zetten. —
rObjectiefdop (voorlensdop) — —
tObjectiefdop (achterlensdop) — —
A Bevestiging en verwijdering
Het objectief bevestigen
z
Schakel de camera uit, verwijder de bodydop en maak de achterste
objectiefdop los.
x
Plaats het objectief op de camerabody, waarbij de
bevestigingsmarkering op het objectief op ĂŠĂŠn lijn ligt met de
bevestigingsmarkering op de camerabody en draai vervolgens het
objectief tegen de wijzers van de klok in totdat het op zijn plaats klikt.
Het objectief verwijderen
z
Schakel de camera uit.
x
Houd de objectiefontgrendeling ingedrukt terwijl u het objectief met
de wijzers van de klok mee draait.
Tijdens opnamen
De scherpstelpositie kan veranderen als u na het scherpstellen de camera uitschakelt
en vervolgens weer inschakelt. Als u op een vooraf geselecteerde locatie heeft
scherpgesteld terwijl u wacht op het verschijnen van het onderwerp, raden we u aan
de camera niet uit te schakelen totdat de foto is gemaakt.
Het objectief gebruiken op camera’s met een ingebouwde itser
Er zijn mogelijk schaduwen te zien op foto’s waar het licht van de ingebouwde flitser wordt
afgedekt door het objectief.
• Bezoek de onderstaande website voor informatie over brandpuntsafstanden en
afstanden tot onderwerpen waarbij geen schaduwen optreden in foto’s die zijn
gemaakt met een ingebouwde flitser.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera’s met AF-hulpverlichting
Het objectief blokkeert mogelijk het licht van de AF-hulpverlichting.
• Bezoek de onderstaande website voor informatie over het gebruik van het objectief
met camera’s die over ingebouwde AF-hulpverlichting beschikken.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen aan de objectiefdoppen vast.
• Houd de CPU-contacten schoon.
• Plaats de objectiefdoppen terug als het objectief niet in gebruik is.
• Laat het objectief niet staan op vochtige plaatsen of plaatsen waar het kan worden blootgesteld
aan vocht. Het roesten van het interne mechanisme kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Laat het objectief niet staan vlakbij open vuur of op andere extreem hete plaatsen.
Extreme hitte kan schade of vervorming veroorzaken aan de buitenkant van versterkt
plastic.
• Het objectief van een warme naar een koude omgeving verplaatsen of vice versa kan
schadelijke condensatie veroorzaken aan de binnen- en buitenkant van het objectief.
Plaats, voordat u het over een temperatuurgrens brengt, het objectief in een
afgesloten tas of plastic etui.
Het objectief kan uit de tas of het etui worden gehaald zodra het tijd heeft gehad om
zich aan te passen aan de nieuwe temperatuur.
• Wij raden u aan het objectief in een bijbehorende tas (afzonderlijk verkrijgbaar) te
bewaren zodat het tegen krassen wordt beschermd tijdens het vervoeren.
Onderhoud objectief
• Het verwijderen van stof is normaliter voldoende om de glasoppervlakken van het
objectief te reinigen.
• Vegen, vingerafdrukken en andere vettige vlekken kunnen van het oppervlak van
het objectief worden verwijderd met een zachte, schone katoenen doek of met een
objectiefreinigingsdoekje dat licht is bevochtigd met een kleine hoeveelheid ethanol of
objectiefreiniger. Veeg voorzichtig in een cirkelvormige beweging vanuit het midden naar
buiten toe en let op dat er geen vegen achterblijven en raak het objectief niet met uw
vingers aan.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische oplosmiddelen zoals
verfthinner of benzeen.
• Neutral Color (NC)-filters (apart verkrijgbaar) en dergelijke kunnen worden gebruikt
om het voorste lenselement te beschermen.
• Bewaar niet in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer of in direct zonlicht.
Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een koele en
droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest.
Accessoires
Meegeleverde accessoires
• Objectiefdop LC-52B (voorlensdop)
• Objectiefdop LF-N1 (achterlensdop)
Compatibele accessoires
• Objectieftas CL-C4
• 52-mm-filters
D Filters
Gebruik slechts één lter per keer.
Specicaties
Vatting Nikon Z-vatting
Brandpuntsafstand 40 mm
Maximaal diafragma f/2
Objectiefconstructie 6 elementen in 4 groepen (met inbegrip van 2 asferische elementen)
Beeldhoek • FX-formaat: 57°
• DX-formaat: 38°50’
Scherpstelsysteem Intern scherpstelsysteem
Kortste scherpstelafstand
(gemeten vanaf lmvlak) 0,29 m
Maximale
reproductieverhouding 0,17×
Diafragmabladen 9 (ronde diafragmaopeningen)
Diafragmabereik f/2 – 16
Maat voor lters/
voorzetlenzen 52 mm (P = 0,75 mm)
Afmetingen Ca. 70 mm maximum diameter × 45,5 mm (afstand tot einde van
objectief vanaf objectiefbevestigingsvlak van camera)
Gewicht Ca. 170 g
Nikon behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specicaties van dit product op elk
gewenst moment zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.
It
Manuale d’uso (con garanzia)
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente queste istruzioni. SarĂ  anche
necessario consultare il manuale della fotocamera.
• Questo obiettivo è destinato esclusivamente all’uso con fotocamere mirrorless dotate
di un innesto baionetta Z-mount Nikon.
• Aggiornare il firmware della fotocamera all'ultima versione. Con le versioni precedenti,
è possibile che la fotocamera non riesca a rilevare correttamente l'obiettivo ed alcune
funzionalità potrebbero non essere disponibili. È possibile scaricare l'ultima versione
del firmware della fotocamera dal Nikon Download Center, all'indirizzo sotto indicato.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietĂ  o lesioni a se stessi o ad altri, leggere interamente la
sezione Informazioni di sicurezza” prima di utilizzare il prodotto.“
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano essere lette da chiunque
utilizzi il prodotto.
A AVVERTENZA: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe provocare morte o gravi lesioni.
A ATTENZIONE: la mancata osservanza delle precauzioni contrassegnate con
questa icona potrebbe provocare lesioni o danni alla proprietĂ .
AAVVERTENZA
• Nonsmontarenémodicareilprodotto.
Nontoccarelepartiinternechediventanoespostecomerisultatodicaduta
oaltroincidente.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare scosse elettriche o altre
lesioni.
• Sesidovesseronotareanomalie,peresempiolaproduzionedifumo,calore
oodoriinsolitidapartedelprodotto,scollegareimmediatamentelafonte
dialimentazionedellafotocamera.
Continuare a utilizzarlo potrebbe provocare incendi, ustioni o altre lesioni.
• Mantenereasciutto.
Nonmaneggiareconlemanibagnate.
La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe provocare incendi o scosse
elettriche.
• Nonutilizzarequestoprodottoinpresenzadipolveriogasinammabili,
qualipropano,benzinaoaerosol.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare esplosioni o incendi.
• Nonguardaredirettamenteilsoleoun’altrafontediluceintensaattraverso
l’obiettivo.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare disturbi della
vista.
• Mantenereilprodottofuoridallaportatadeibambini.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni
o malfunzionamenti del prodotto. Inoltre, si noti che i piccoli componenti
costituiscono un rischio di soffocamento. Se un bambino ingerisce un componente
del prodotto, rivolgersi immediatamente a un medico.
• Nonmaneggiareamaninudeinluoghiespostiatemperatureestremamente
alteobasse.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare ustioni o
congelamento.
AATTENZIONE
• Nonlasciarel’obiettivopuntatoversoilsoleoaltrefontidiluceintensa.
La luce messa a fuoco dall’obiettivo potrebbe provocare incendi o danni ai
componenti interni del prodotto. Quando si riprendono soggetti in controluce,
tenere il sole ben lontano dall’inquadratura. La luce solare messa a fuoco nella
fotocamera quando il sole è vicino all’inquadratura potrebbe provocare incendi.
• Nonlasciare ilprodottodove saràesposto atemperatureestremamente
alte per un periodo prolungato, per esempio in un’automobile chiusa o
sottolalucedirettadelsole.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare incendi o
malfunzionamenti del prodotto.
• Non trasportare fotocamere o obiettivi con treppiedi o accessori simili
collegati.
La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare lesioni o
malfunzionamenti del prodotto.
Avviso per gli utenti europei
Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono
essere smaltiti negli appositi contenitori di riuti.
Le seguenti istruzioni sono rivolte esclusivamente agli utenti di paesi europei:
• Il presente prodotto deve essere smaltito nell’apposito contenitore di
riuti. Non smaltire insieme ai riuti domestici.
• La raccolta differenziata e il riciclaggio aiutano a preservare le risorse naturali e
a prevenire le conseguenze negative per la salute umana e per l’ambiente che
potrebbero essere provocate dallo smaltimento scorretto.
• Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare le autorità locali responsabili
dello smaltimento dei riuti.
Utilizzo dell’obiettivo
Componenti dell’obiettivo: nomi e funzioni
Fare riferimento al graco nella parte superiore sinistra di questo foglio.
qAnello di controllo
Modo autofocus selezionato:
Nel modo autofocus, ruotare la ghiera per
regolare impostazioni come [Messa a fuoco
(M/A) Diaframma] o [ ] assegnate utilizzando la
fotocamera. Per ulteriori informazioni, vedere
la descrizione [Assegnaz. contr. personalizz.],
[Controlli personalizzati], oppure [Controlli
personalizz. (ripresa)] sul manuale della
fotocamera.
—
Modo di messa a fuoco manuale selezionato:
Ruotare la ghiera per mettere a fuoco. —
wRiferimento di innesto
obiettivo
Utilizzare quando si innesta l'obiettivo sulla
fotocamera.
Vedere
A
eContatti CPU Utilizzati per il trasferimento di dati da e verso
la fotocamera. —
rTappo dell’obiettivo
(tappo anteriore) — —
tTappo dell’obiettivo
(tappo posteriore) — —
A Collegamento e rimozione
Collegamento dell’obiettivo
z
Spegnere la fotocamera, rimuovere il tappo corpo e staccare il
copriobiettivo posteriore.
x Posizionare l’obiettivo sul corpo macchina della fotocamera,
mantenendo il riferimento di innesto dell’obiettivo allineato con
il riferimento di innesto sul corpo macchina della fotocamera,
quindi ruotare l’obiettivo in senso antiorario no a farlo scattare in
posizione.
Rimozione dell’obiettivo
z
Spegnere la fotocamera.
x
Premere e tenere premuto il pulsante di rilascio obiettivo mentre si
ruota l’obiettivo in senso orario.
Durante la ripresa
La posizione di messa a fuoco potrebbe cambiare se si spegne la fotocamera e quindi la
si riaccende dopo la messa a fuoco. Se si è effettuata la messa a fuoco su una posizione
preselezionata mentre si attendeva la comparsa del soggetto, si consiglia di non
spegnere la fotocamera finché l’immagine non è stata scattata.
Uso dell’obiettivo su fotocamere con un ash incorporato
Nelle foto in cui la luce proveniente dal flash incorporato è oscurata dall’obiettivo,
possono apparire delle ombre.
• Per informazioni sulle lunghezze focali e le distanze dal soggetto alle quali sulle
foto catturate con un flash incorporato non appariranno ombre, visitare il sito sotto
indicato.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Fotocamere con illuminatori ausiliari AF
L’obiettivo può bloccare la luce dell’illuminatore ausiliario AF della fotocamera.
• Per informazioni sull’uso dell’obiettivo con fotocamere dotate di illuminatori AF
incorporati, visitare il sito sotto indicato.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauzioni per l’uso
• Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo i tappi dell’obiettivo.
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Rimettere in sede i copriobiettivo quando l’obiettivo non viene utilizzato.
• Non lasciare l’obiettivo in luoghi umidi o in luoghi in cui potrebbe essere esposto
all’umidità. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe causare un
danno irreparabile.
• Non lasciare l’obiettivo vicino a fiamme libere o in altri luoghi estremamente caldi.
Il calore estremo potrebbe danneggiare o deformare l’esterno in plastica rinforzata.
• Se si porta l’obiettivo da un ambiente caldo a uno freddo o viceversa si potrebbe
causare una dannosa condensa all’interno e all’esterno dell’obiettivo.
Posizionare l’obiettivo in una borsa o in una custodia di plastica sigillata prima di
portarlo attraverso il confine di una variazione di temperatura.
L’obiettivo può essere prelevato dalla borsa o dalla custodia una volta che è giunto il
momento di regolarlo alla nuova temperatura.
• Per proteggere l’obiettivo dai graffi durante il trasporto, si consiglia di collocarlo in una
custodia (disponibile separatamente).
Cura dell’obiettivo
• La rimozione della polvere è di solito sufficiente per pulire le superfici in vetro
dell’obiettivo.
• Per rimuovere dalla superficie dell’obiettivo eventuali strisciate, impronte digitali ed
altre macchie oleose, utilizzare un panno di cotone pulito e morbido o una velina
per la pulizia dell’obiettivo leggermente inumiditi con una piccola quantità di
etanolo o detergente per obiettivo. Pulire delicatamente dal centro verso l’esterno
con un movimento circolare, assicurandosi di non lasciare macchie e di non toccare
l’obiettivo con le dita.
• Per la pulizia dell’obiettivo non usare mai solventi organici, come solventi per vernici
o benzene.
• I filtri neutri (NC) (disponibili separatamente) e simili possono essere usati per
proteggere l’elemento frontale dell’obiettivo.
• Non conservare l’obiettivo con sfere antitarme a base di naftalina o canfora, né
esposto alla luce solare diretta. Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un
periodo prolungato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si
formino muffa e ruggine.
Accessori
Accessori in dotazione
• Tappo per obiettivo LC-52B (tappo anteriore)
• Tappo per obiettivo LF-N1 (copriobiettivo posteriore)
Accessori compatibili
• Custodia per obiettivi CL-C4
• Filtri 52 mm
D Filtri
Utilizzare solo un filtro alla volta.
Speciche
Innesto Baionetta Z-mount Nikon
Lunghezza focale 40 mm
Apertura massima f/2
Costruzione obiettivo 6 elementi in 4 gruppi (ivi compresi 2 elementi asferici)
Angolo di campo • Formato FX: 57°
• Formato DX: 38°50’
Sistema di messa a fuoco Sistema di messa a fuoco interna
Distanza minima di messa
a fuoco (misurata dal
piano focale)
0,29 m
Massimo rapporto di
riproduzione 0,17×
Lamelle del diaframma 9 (apertura circolare del diaframma)
Gamma del diaframma f/2 – 16
Dimensione attacco ltro 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensioni Diametro massimo di circa 70 mm × 45,5 mm (distanza no
all’estremità dell’obiettivo dalla angia di innesto obiettivo della fotocamera)
Peso Circa 170 g
Nikon si riserva il diritto di modicare l’aspetto, le speciche e le prestazioni di questo
prodotto in qualsiasi momento e senza preavviso.
Es
Manual del usuario (con garantĂ­a)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Antes de utilizar este producto, lea atentamente estas instrucciones. TambiĂŠn tendrĂĄ
que consultar el manual de la cĂĄmara.
• Este objetivo p2-ha sido diseñado exclusivamente para su uso con cámaras mirrorless
con montura Z de Nikon.
• Actualice el firmware de la cámara a la última versión. Es posible que la cámara
no detecte correctamente el objetivo y que algunas funciones no se encuentren
disponibles con las versiones anteriores. La Ăşltima versiĂłn del firmware de la cĂĄmara
se puede descargar en el centro de descargas de Nikon de la siguiente direcciĂłn URL.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Por su seguridad
Para evitar daĂąos materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente
“Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
A ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
A PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daĂąos materiales.
AADVERTENCIA
• Nodesmontenimodiqueesteproducto.
Notoquelaspiezasinternasquepuedanquedarexpuestascomoresultado
deunacaídauotroaccidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas elĂŠctricas u otras lesiones.
• Si notaanomalíasen elproducto,como porejemplola emisiónde humo,calor u
oloresinusuales,desconecteinmediatamentelafuentedealimentacióndelacåmara.
Continuar usando el producto podrĂ­a causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
• Mantenerseco.
Nomanipularconlasmanosmojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas elĂŠctricas.
• Nouseeste productoenpresencia depolvoo gasinamable,comopor
ejemplopropano,gasolinaoaerosoles.
No respetar esta precauciĂłn puede causar explosiones o incendios.
• Nomiredirectamentealsoloaotrafuentedeluzbrillanteatravésdelobjetivo.
No respetar esta precauciĂłn puede causar discapacidad visual.
• Mantengaesteproductoalejadodelosniños.
No respetar esta precauciĂłn puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. AdemĂĄs, tenga en cuenta que las piezas pequeĂąas pueden presentar
riesgos de asxia. Si un niùo ingiere cualquier pieza de este producto, solicite asistencia
mĂŠdica inmediatamente.
• Nomanipularconlasmanosdescubiertasenzonasexpuestasatemperaturas
extremadamentealtasobajas.
No respetar esta precauciĂłn puede causar quemaduras o congelaciĂłn.
APRECAUCIÓN
• Nodejeelobjetivoapuntandohaciaelsolnihaciaotrasfuentesdeluzintensa.
La luz enfocada a travĂŠs del objetivo puede causar incendios o daĂąar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cĂĄmara cuando el sol estĂĄ cerca
del encuadre puede causar un incendio.
• No deje el producto en zonasexpuestas a temperaturas extremadamente altas
durantelargosperíodos,comoporejemplo,enelinteriordeunvehículocerradoo
encontactodirectoconlaluzdelsol.
No respetar esta precauciĂłn puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
• Notransportecámarasuobjetivoscontrípodesoaccesoriossimilaresinstalados.
No respetar esta precauciĂłn puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos del producto.
Aviso para los clientes en Europa
Este sĂ­mbolo indica que los equipos elĂŠctricos y electrĂłnicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde Ăşnicamente a los usuarios de los paĂ­ses
europeos:
• Este producto se p2-ha diseñado para desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura domĂŠstica.
• Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene
las consecuencias daĂąinas para la salud humana y el entorno que podrĂ­an surgir a
causa de un desecho incorrecto.
• Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestiĂłn de residuos.
Uso del objetivo
Partes del objetivo: Nombres y funciones
Consulte el diagrama situado en el borde superior izquierdo de esta hoja.
qAnillo de control
Modo autofoco seleccionado:
En el modo autofoco, gire el anillo para denir
ajustes como [ ] o [Enfoque (M/A) Diafragmas]
asignados utilizando la cĂĄmara. Para obtener
mĂĄs informaciĂłn, consulte la descripciĂłn de
[AsignaciĂłn control personalizado], [Controles
personalizados] o [Controles pers. (disparo)] en el
manual de la cĂĄmara.
—
Modo enfoque manual seleccionado:
Gire el anillo para enfocar. —
wMarca de montaje del
objetivo Utilizar al montar el objetivo en la cĂĄmara.
Consultar
A
eContactos de CPU Se utiliza para transferir datos a y desde la
cámara. —
rTapa del objetivo
(tapa delantera) — —
tTapa del objetivo
(tapa trasera) — —
A InstalaciĂłn y desinstalaciĂłn
InstalaciĂłn del objetivo
z
Apague la cĂĄmara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa trasera del
objetivo.
x Coloque el objetivo en el cuerpo de la cĂĄmara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de montaje
del cuerpo de la cĂĄmara y, a continuaciĂłn, gire el objetivo en sentido
antihorario hasta que haga clic en su lugar.
DesinstalaciĂłn del objetivo
z
Apague la cĂĄmara.
x
Mantenga pulsado el botĂłn de liberaciĂłn del objetivo mientras gira el
objetivo en sentido horario.
Al disparar
La posiciĂłn del enfoque podrĂ­a cambiar si apaga la cĂĄmara y luego vuelve a encenderla
despuĂŠs de enfocar. Si p2-ha enfocado sobre una ubicaciĂłn preseleccionada mientras
espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cĂĄmara hasta capturar la
imagen.
Uso del objetivo en cámaras con un ash incorporado
Es posible que aparezcan sombras en las fotos en las que la luz proveniente del flash
incorporado sea oscurecida por el objetivo.
• Para obtener información sobre las distancias focales y las distancias del sujeto en
las que no aparecen sombras en las fotos tomadas con un flash incorporado, visite
este sitio.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
CĂĄmaras con luces de ayuda de AF
El objetivo puede bloquear la luz de ayuda de AF de la cĂĄmara.
• Para obtener información sobre el uso del objetivo con cámaras que disponen de
luces de ayuda de AF incorporadas, visite este sitio.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauciones de uso
• No recoja ni sujete el objetivo o la cámara utilizando únicamente la tapa del objetivo.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Vuelva a colocar las tapas del objetivo cuando no lo esté utilizando.
• No deje el objetivo en lugares con mucha humedad o en aquellos lugares en los
que pueda estar expuesto a la humedad. La oxidaciĂłn del mecanismo interno puede
ocasionar daĂąos irreparables.
• No deje el objetivo junto a llamas o en un lugar extremadamente caliente. El calor
extremo podrĂ­a daĂąar o deformar el exterior de plĂĄstico reforzado.
• Transportar el objetivo de un lugar cálido a uno frío o viceversa podría provocar
condensaciĂłn daĂąina dentro y fuera del objetivo.
Antes de transportar el objetivo a lugares con distintas temperaturas, colĂłquelo en
una bolsa precintada o en un estuche de plĂĄstico.
PodrĂĄ extraer el objetivo de la bolsa o del estuche cuando se haya adaptado a la
nueva temperatura.
• Se recomienda colocar el objetivo en una funda (disponible por separado) para protegerlo
de araĂąazos durante el transporte.
Cuidado del objetivo
• Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las superficies de cristal del objetivo.
• Las manchas, huellas dactilares y demás manchas grasientas pueden eliminarse de la
supercie del objetivo con un paùo de algodón suave y limpio o con un paùuelo de
limpieza para objetivos humedecido ligeramente con una pequeĂąa cantidad de etanol
o limpiador de objetivos. Limpie suavemente desde el centro hacia el exterior con
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el objetivo
con los dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como disolvente de pintura o benceno para limpiar
el objetivo.
• Los filtros de color neutro (NC) (disponibles por separado) y similares pueden usarse
para proteger el elemento del objetivo delantero.
• No lo guarde a la luz solar directa o con bolas antipolillas de alcanfor o de naftalina. Si
el objetivo no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, guĂĄrdelo en
un lugar frĂ­o y seco para evitar la formaciĂłn de moho y corrosiĂłn.
Accesorios
Accesorios suministrados
• Tapa del objetivo LC-52B (tapa delantera)
• Tapa del objetivo LF-N1 (tapa trasera)
Accesorios compatibles
• Estuche para objetivo CL-C4
• Filtros de 52 mm
D Filtros
Utilice únicamente un ltro cada vez.
Especicaciones
Montura Montura Z de Nikon
Distancia focal 40 mm
Diafragma mĂĄximo f/2
ConstrucciĂłn de objetivo 6 elementos en 4 grupos (incluidos 2 elementos asfĂŠricos)
Ángulo de visión • Formato FX: 57°
• Formato DX: 38°50’
Sistema de enfoque Sistema de enfoque interno
Distancia de enfoque
mĂ­nima (medida desde el
plano focal)
0,29 m (0,96 pies)
RelaciĂłn de reproducciĂłn
máxima 0,17×
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma f/2 – 16
TamaĂąo de accesorio del
ltro 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 70 mm (2,8 plug.) de diámetro máximo × 45,5 mm
(1,8plug.) (distancia desde la pletina de montaje del objetivo de la cámara
hasta el nal del objetivo)
Peso Aprox. 170 g (6 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especicaciones y el rendimiento de
este producto en cualquier momento y sin previo aviso.
Antes de utilizar este produto, por favor leia com atenção estas instruçþes. TambÊm
terå de consultar o manual da câmara.
• Esta objetiva destina-se exclusivamente a ser utilizada com câmaras mirrorless que
tenham um encaixe Z da Nikon.
• Atualize o firmware da câmara para a versão mais recente. Nas versões anteriores, a
câmara pode não detetar a objetiva corretamente e algumas funçþes podem não
estar disponíveis. A versão mais recente do firmware da câmara pode ser obtida
atravĂŠs do Centro de transferĂŞncias da Nikon no URL que se segue.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua
Segurança” antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruçþes de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauçþes marcadas com este ícone pode
resultar em morte ou lesĂľes graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode
resultar em lesĂľes ou danos a propriedade.
AAVISO
• Nãodesmontarnemmodicaresteproduto.
Não toque nas peças internas que quem expostas como resultado de
quedaououtroacidente.
A não observância destas precauçþes pode resultar em choque elÊtrico ou outras lesþes.
• Senotarquaisqueranomalias,taiscomoproduçãodefumo,caloroucheiros
incomuns,desconectarimediatamenteafontedealimentaçãodacâmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesþes.
• Manterseco.
Nãomanuseiecomasmãosmolhadas.
A não observância destas precauçþes pode resultar em incêndio ou choque elÊtrico.
• Nãoutilizaresteprodutonapresençadepóougásinamávelcomopropano,
gasolinaouaerossóis.
A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
• Nãoolhardiretamenteparaosolououtrafontedeiluminaçãoforteatravés
daobjetiva.
A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
• Manteresteprodutoforadoalcancedascrianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesþes ou avaria do
produto. Para alÊm disso, note que as peças pequenas constituem um
risco de asxia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, procure
imediatamente cuidados mĂŠdicos.
• Nãomanusearcomasmãosdesprotegidasemlocaisexpostosatemperaturas
extremamentealtasoubaixas.
A não observância desta precaução pode resultar em queimaduras ou frieiras.
AATENÇÃO
• Nãodeixaraobjetivaapontadaparaosolououtrasfontesdeiluminaçãofortes.
A luz focada pela objetiva pode causar fogo ou danos às peças internas do produto.
Ao fotografar motivos em contraluz, mantenha o sol bem fora do enquadramento.
A luz solar focada dentro da câmara quando o sol estå perto do enquadramento
pode causar um incĂŞndio.
• Nãodeixaroprodutoondeesteseráexpostoatemperaturasextremamente
altasporumlongoperíododetempotalcomonumautomóvelfechadoou
sobluzsolardireta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
• Nãotransportarcâmarasnemlentescomtripésouacessóriossemelhantes
montados.
A não observância desta precaução pode resultar em lesþes ou avaria do produto.
Aviso para os Clientes na Europa
Este sĂ­mbolo indica que os equipamentos elĂŠtricos e eletrĂłnicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em paĂ­ses Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte
como lixo domĂŠstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências
negativas para a saĂşde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Usar a Objetiva
Peças da Objetiva: Nomes e Funçþes
Consulte o diagrama na margem superior esquerda desta folha.
qAnel de controlo
Modo de focagem automĂĄtica selecionado:
No modo de focagem automĂĄtica, rode o anel
para ajustar uma denição como a [Focagem
(M/A) Abertura] ou a [ ] atribuĂ­da utilizando a
câmara. Para obter mais informaçþes, consulte
a descrição de [Atrib. de controlo personaliz.],
[Controlos personalizados] ou [Contr. personalizs.
(disparo)] no manual da câmara.
—
Modo de focagem manual selecionado:
Rode o anel para focar. —
wMarca de montagem
da objetiva Utilize quando montar a objetiva na câmara. Consultar
A
eContactos CPU Utilizado para transferir dados para e da
câmara. —
rTampa da objetiva
(tampa frontal) — —
tTampa da objetiva
(tampa traseira) — —
A Montagem e Remoção
Montar a Objetiva
z
Desligue a câmara, remova a tampa do corpo e retire a tampa traseira
da objetiva.
x Posicione a objetiva no corpo da câmara, mantendo a marca de
montagem da objetiva alinhada com a marca de montagem do
corpo da câmara e, em seguida, rode a objetiva no sentido contrårio
ao dos ponteiros do relĂłgio atĂŠ que se encaixe no lugar.
Remover a Objetiva
z
Desligue a câmara.
x
Prima continuamente o botĂŁo de disparo da objetiva enquanto roda a
objetiva no sentido dos ponteiros do relĂłgio.
Aquando do disparo
A posição de focagem pode alterar-se se desligar a câmara e depois a ligar novamente
após focar. Se tiver focado numa localização prÊ-selecionada enquanto espera que o
seu motivo apareça, recomendamos que não desligue a câmara atÊ que a fotograa
seja tirada.
Utilizar a Objetiva em Câmaras com Flash Incorporado
As sombras poderão ser visíveis em fotografias onde a luz do flash incorporado é
obscurecida pela objetiva.
• Para obter informações sobre distâncias focais e distâncias do motivo nas quais as
sombras não aparecem em fotografias tiradas com um flash incorporado, visite o site
que se segue.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Câmaras com iluminadores auxiliares de AF
A objetiva poderå bloquear a luz do iluminador auxiliar de AF da câmara.
• Para obter mais informações sobre a utilização da objetiva com câmaras que possuem
iluminadores auxiliares de AF incorporados, visite o site que se segue.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Precauçþes de Utilização
• Não pegue nem segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas a tampa da objetiva.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Volte a colocar as tampas da objetiva quando esta não estiver a ser utilizada.
• Não deixe a objetiva em locais húmidos ou em locais onde possa estar exposta a
humidade. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparĂĄveis.
• Não deixe a objetiva perto de chamas ou em outros locais extremamente quentes. O
calor excessivo pode danicar ou deformar o exterior de plåstico reforçado.
• Levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice versa pode
causar condensação no interior e no exterior da objetiva.
Coloque a objetiva num saco selado ou numa caixa de plĂĄstico antes de a fazer passar
por uma diferença de temperatura.
A objetiva pode ser retirada do saco ou da caixa assim que tiver tido tempo para se
ajustar Ă  nova temperatura.
• Recomendamos que coloque a objetiva numa bolsa (disponível em separado) de
forma a protegĂŞ-la contra riscos durante o transporte.
Cuidados com a Objetiva
• Remover o pó é normalmente suficiente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
• Borrões, dedadas e outras manchas gordurosas podem ser retirados da superfície da
objetiva com um pano de algodĂŁo macio e limpo ou um pano de limpeza de objetivas
ligeiramente humedecido com uma pequena quantidade de etanol ou lĂ­quido de
limpeza de objetivas. Limpe suavemente a partir do centro para fora num movimento
circular, tomando cuidado para nĂŁo deixar manchas nem tocar na objetiva com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
• Podem ser utilizados filtros de cor neutra (NC, Neutral Color) (disponíveis em
separado) e semelhantes para proteger o elemento frontal da objetiva.
• Não armazene com bolas de naftalina ou cânfora, nem exponha a luz solar direta.
Se nĂŁo pretender utilizar a objetiva por um perĂ­odo extenso, armazene-a num local
fresco e seco para evitar bolor e ferrugem.
AcessĂłrios
AcessĂłrios Fornecidos
• Tampa da objetiva LC-52B (tampa frontal)
• Tampa da objetiva LF-N1 (tampa traseira)
AcessĂłrios CompatĂ­veis
• Bolsa para objetiva CL-C4
• Filtros de 52 mm
D Filtros
Utilize apenas um ltro de cada vez.
Especicações
Encaixe Encaixe Z da Nikon
Distância focal 40 mm
Abertura mĂĄxima f/2
Construção da objetiva 6 elementos em 4 grupos (incluindo 2 elementos asfÊricos)
Ângulo de visão • Formato FX: 57°
• Formato DX: 38°50’
Sistema de focagem Sistema de focagem interna
Distância de focagem
mĂ­nima (medida desde o
plano focal)
0,29 m
Razão de reprodução
máxima 0,17×
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Alcance da abertura f/2 – 16
Tamanho do ltro 52 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões Aprox. 70 mm de diâmetro máximo × 45,5 mm (distância até
ao m da objetiva desde o rebordo de montagem da objetiva da câmara)
Peso Aprox. 170 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar a aparência, especicações e desempenho deste
produto a qualquer momento e sem aviso prĂŠvio.


Produktspezifikationen

Marke: Nikon
Kategorie: linse
Modell: Nikkor Z 40mm f/2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nikon Nikkor Z 40mm f/2 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung linse Nikon

Bedienungsanleitung linse

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-