NightStick XPP-5422GXL Bedienungsanleitung

NightStick Taschenlampe XPP-5422GXL

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr NightStick XPP-5422GXL (4 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
Manufactured by Bayco Products, Inc. ‱ 640 South Sanden Blvd. ‱ Wylie, TX 75098 ‱ 1-800-233-2155 ‱ 1-469-326-9400 ‱ www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-21 03-18-2021
Instruction Manual
XPP-5422GXL
THE XPP-5422GXL IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135ÂșC
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ÂșC
-20ÂșC ≀ Tamb ≀ +40ÂșC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPP-5422GXL
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
yWarning: Do NOT attempt to use rechargeable AA batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in
the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be
non-hazardous.
yWarning: When exchanging batteries, use only Duracell PC1500, Energizer EN91 or
Energizer L91 batteries.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AA batteries must only be
exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries
with used non-rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different
manufacturers.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always con rm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the Intrinsically Safe rating, the only AA batteries
certi ed for use with this light are the Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer
L91 batteries.
yDo not attempt to use any other brand or model of AA batteries with this light.
yDo not attempt to use any type of rechargeable AA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not remove the lens
bezel or the re ector / battery carrier in the hazardo us environment. This task must
ONLY be done in an area known to be non-hazardous.
yLoosen the locking screw located on the side of the lens cap. NOTE: Do NOT attempt
to completely remove the locking screw. Doing so is not necessary and may damage the
threads. The screw simply needs to be loosened enough to allow the lens bezel to unscrew.
yUnscrew the lens bezel from the housing in a counter-clockwise direction.
yTurn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the re ector /
battery carrier. Allow the re ector / battery carrier to slide into your hand. WARNING: Do NOT
touch the re ector surface with your  nger. Doing so may damage the re ector surface.
yUsing 3 AA Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries (make sure that
all 3 batteries are of the same model), install the batteries in the carrier paying close attention
to the markings on the battery carrier for proper battery terminal polarity alignment.
yAlign the re ector / battery carrier so that the switches on the carrier are aligned with
the switches on the housing. Carefully insert the re ector / battery carrier back into the
 ashlight housing until it is fully seated in the housing. WARNING: Be careful to not touch
the re ector surface with your  nger. Doing so may damage the re ector surface.
yReplace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
yTighten locking screw. CAUTION: Do not over-tighten. Doing so may damage the
threads and impact the light’s Intrinsic Safety.
OPERATION
THE XPP-5422GXL LIGHTING MODES:
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn
the light off.
CONSTANT-ON FLASHLIGHT MODE
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press
and release the top body switch again to turn the light off.
LASER MODE
Press the bottom body switch until it clicks and then release for laser mode. Press and
release the bottom body switch again to turn the laser off.
DUAL-LIGHT MODE
Dual-Light allows the user to turn on both the  ashlight and the laser at the same
time. Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode  ashlight
Mode. Next press and release the bottom switch to activate the laser. Both the  ashlight and
the laser are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn
the lights off.
LASER RADIATION
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those speci ed herein may result in hazardous radiation exposure.
WARNING: Laser Radiation maximum power measured at less than 3.5mW. Avoid direct eye
exposure. Do not stare into beam. Do not turn the light on while looking directly into the bezel.
Location
of Laser
Aperture warning and Class 3R laser labels are located on the bottom of the light as per
illustrations above.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, date May 8, 2019.
Factory Location: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, China 265701.
The XPP-5422GXL is not intended to be serviced. Contact Bayco Customer Service if
product is not functioning properly. See warranty section for more information.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or  tness for
a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Manufactured by Bayco Products, Inc. ‱ 640 South Sanden Blvd. ‱ Wylie, TX 75098 ‱ 1-800-233-2155 ‱ 1-469-326-9400 ‱ www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-21 03-18-2021
Mode d’emploi
XPP-5422GXL
LA LAMPE DE POCHE A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées
ci-dessous.
yAvertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables AA avec cette lampe
de poche.
yAvertissement : Pour Ă©viter l’inammation d’atmosphĂšre dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tĂąche doit ĂȘtre effectuĂ©e
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles Duracell
PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yAvertissement : Pour Ă©viter l’inammation d’atmosphĂšre dangereuse, les piles AA
doivent ĂȘtre remplacĂ©es dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour rĂ©duire les risques d’explosion, ne pas mĂ©langer les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsÚque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sĂ©curitĂ©, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
Avertissement : An de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe XPP-5422GXL
Ă  sĂ©curitĂ© intrinsĂšque, les seules piles AA certiées pour l’utilisation de cette lampe
sont les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yNE PAS utiliser d’autres marques ou modùles de piles AA avec cette lampe.
yNE PAS utiliser n’importe quel type de piles rechargeable AA avec cette lampe.
Avertissement : Pour Ă©viter l’inammation d’atmosphĂšre dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tĂąche doit ĂȘtre effectuĂ©e
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yDesserrer la vis de verrouillage situĂ©e sur le cĂŽtĂ© de la lunette avec lentille. À NOTER :
NE PAS enlever complĂštement la vis de verrouillage. Cette opĂ©ration n’est pas nĂ©cessaire
et risquerait d’endommager les lets de la vis. La vis doit ĂȘtre simplement desserrĂ©e pour
permettre à la lunette avec lentille de se dévisser.
yDĂ©visser la lunette avec lentille du boĂźtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
yTourner la lampe de poche Ă  l’envers et agiter dĂ©licatement an d‘enlever le porte-batterie/
réecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réecteur dans votre main. AVERTISSEMENT
: NE PAS toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez
d’endommager la surface du réecteur.
yEn utilisant 3 piles – AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (assurez-
vous que les 3 piles soient du mĂȘme modĂšle), installer les piles dans le porte-batterie
en portant une attention particuliĂšre Ă  la polaritĂ© sur le porte-batterie an de respecter
l’alignement des bornes de polaritĂ© des piles.
yAligner le porte-batterie/réecteur an que les interrupteurs du porte-batterie soient
alignĂ©s avec les interrupteurs du boĂźtier. InsĂ©rer dĂ©licatement le porte-batterie/réecteur
dans le boĂźtier de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit bien installĂ© dans le boĂźtier.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas toucher la surface du réecteur avec votre
doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réecteur.
yReplacer la lunette avec lentille en le vissant au boĂźtier dans le sens des aiguilles
d’une montre.
ySerrer la vis de verrouillage. MISE EN GARDE : NE PAS trop serrer. Si vous serrez
trop vous risquez d’endommager les lets et affecter la sĂ©curitĂ© intrinsĂšque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE XPP-5422GXL DISPOSE DE QUATRE MODES D’ÉCLAIRAGE:
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ
Appuyer légÚrement sur le bouton interrupteur du haut pour une mise en marche
momentanée. Relùcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumiÚre.
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relñcher
pour un mode d’éclairage continu. Appuyer et relĂącher encore le haut du bouton interrupteur
pour Ă©teindre la lumiĂšre.
LAMPE LASER
Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relñcher
pour un mode laser. Appuyer et relĂącher encore le bas du bouton interrupteur pour Ă©teindre
la laser.
MODE À ÉCLAIRAGE DOUBLE
L’éclairage double permet Ă  l’utilisateur d’allumer en mĂȘme temps le mode laser
et le mode lampe de poche. Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche et puis relĂącher pour un mode lampe de poche Ă  Ă©clairage constant. Par la suite
appuyer et relĂącher le bouton interrupteur du bas pour activer le laser. Les deux modes;
lampe de poche et laser sont maintenant en fonction. Appuyer et relĂącher les deux boutons
interrupteurs pour Ă©teindre la lumiĂšre.
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de rĂ©glages ou l’exĂ©cution de procĂ©dures
autres que ceux/celles spĂ©ciées dans le prĂ©sent document peut entraĂźner une exposition Ă 
des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de rayonnement laser mesurée à 3,5 mW.
Éviter l’exposition directe des yeux. Ne pas xer le faisceau. Ne pas allumer la lumiùre en
regardant directement dans la lunette.
Les Ă©tiquettes d’avertissement d’ouverture et de laser de classe 3R sont situĂ©es et Ă 
l’arriĂšre de la lumiĂšre, comme illustrĂ© ci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la conformité à la norme CEI 60825-1
Ed. 3., comme décrit dans la notice laser n ° 56, datée du 8 mai 2019.
Emplacement de l’usine: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, Chine 265701.
Le XPP-5422GXL n’est pas destinĂ© Ă  ĂȘtre rĂ©parĂ©. Veuillez contacter le service Ă  la
clientÚle de Bayco si le produit ne fonctionne pas correctement. Voir la section « Garantie »
pour plus d’informations.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication Ă  l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie Ă  vie limitĂ©e inclut les DEL,
les boĂźtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les dĂ©faillances qui sont causĂ©s par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation dĂ©fectueuse et un systĂšme d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera rĂ©parĂ© ou remplacĂ© si nous dĂ©terminons qu’il est dĂ©fectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adĂ©quation Ă  un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5422GXL
LA XPP-5422GXL ESTÁ APROBADA PARA EL USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURAS
yAdvertencia: Utilice Ășnicamente las baterĂ­as no recargables aprobadas que se
enumeran a continuaciĂłn.
yAdvertencia: NO intente utilizar baterĂ­as AA recargables con esta luz.
yAdvertencia: Para evitar la igniciĂłn de una atmĂłsfera peligrosa, no abra el bisel del lente
en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLO debe realizarse en un ĂĄrea considerada no
peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar las pilas, utilice sĂłlo Duracell PC1500, Energizer EN91 o
Energizer L91.
yAdvertencia: Para evitar la igniciĂłn de una atmĂłsfera peligrosa, las pilas AA sĂłlo deben
cambiarse en un ĂĄrea considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Para reducir el riesgo de explosiĂłn, no mezcle pilas nuevas no recargables con
baterĂ­as no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes fabricantes.
yAdvertencia: La sustituciĂłn de componentes puede afectar la seguridad intrĂ­nseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación
peligrosa o potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALLATION DES PILES
ADVERTENCIA: A n de mantener la clasicación de seguridad intrínseca del XPP-
5422GXL, las Ășnicas pilas AA certicadas para su uso son las Duracell PC1500,
Energizer EN91 o Energizer L91.
yNo intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AA con esta luz.
yNo intente utilizar ningĂșn tipo de pilas AA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la igniciĂłn de una atmĂłsfera peligrosa, no abra la puerta del
compartimiento de la baterĂ­a en un ambiente peligroso. Esta tarea sĂłlo debe hacerse
en un ĂĄrea considerada no peligrosa.
yAoje el tornillo de bloqueo situado en la parte de atrás de la puerta del compartimiento
de la baterĂ­a. NOTA: NO intente retirar por completo el tornillo de bloqueo. Si lo hace, no
es necesario y puede dañar las roscas. El tornillo simplemente necesita ser aojado lo
suciente para permitir desenroscar el bisel del lente.
yDesatornille el bisel del lente de la carcasa en direcciĂłn en sentido contrario al reloj.
yApague la luz al revĂ©s y agite con cuidado la luz con el n de retirar el soporte del
reector / portador de batería. Deje que el reector / portador de batería se deslice en su
mano. ADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría
dañar la supercie del reector.
yUtilizando 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 o pilas Energizer L91 (asegĂșrese
de que las 3 baterĂ­as son del mismo modelo), instale las baterĂ­as en el portador prestando
especial atenciĂłn a las marcas en el soporte de la baterĂ­a para la alineaciĂłn de polaridad
correcta en el terminal.
Manufactured by Bayco Products, Inc. ‱ 640 South Sanden Blvd. ‱ Wylie, TX 75098 ‱ 1-800-233-2155 ‱ 1-469-326-9400 ‱ www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-21 03-18-2021
yAlineĂ© el soporte de reector / portador de baterĂ­a de modo que los interruptores del
soporte estén alineados con los interruptores en la carcasa. Inserte con cuidado el
soporte de reector / portador de baterĂ­a en la carcasa de la linterna hasta que estĂ©
completamente asentada en el caparazĂłn.
yADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría
dañar la supercie del reector.
yReemplace el bisel del lente enroscĂĄndolo en la carcasa en direcciĂłn hacia la derecha.
yApriete el tornillo de seguridad. PRECAUCIÓN: No apriete demasiado. Si lo hace,
puede dañar las roscas y afectar la seguridad intrínseca de la luz.
FUNCIONAMIENTO
LA XPP-5422GXL CUENTA CON CUATRO MODOS DE ILUMINACIÓN DIFERENTES:
LINTERNA MODO MOMENTÁNEO
Presione ligeramente el interruptor del cuerpo superior para el funcionamiento
momentĂĄneo. Suelte el interruptor para apagar la luz.
LINTERNA MODO CONSTANTE
Pulse el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo
constante. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo superior de nuevo para apagar la luz.
MODO LÁSER
Pulse el interruptor del cuerpo inferior hasta que haga clic y suelte para el modo de
lĂĄser. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo inferior de nuevo para apagar el lĂĄser.
MODO DUAL-LIGHT
Dual-Light permite al usuario activar tanto la linterna y el lĂĄser, al mismo tiempo. Pulse
el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo linterna
modo constante. A continuaciĂłn pulse y suelte el botĂłn inferior para activar el lĂĄser. Tanto
la linterna y el lĂĄser se encuentran activados. Presione y suelte ambos interruptores del
cuerpo superior e inferior para apagarlas luces.
RADIACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos
distintos a los especicados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa
a la radiaciĂłn.
ADVERTENCIA: Potencia mĂĄxima de la radiaciĂłn del lĂĄser medida en 3,5 mW. Evitar
la exposición directa a los ojos. No mire jamente al haz de luz. No encienda la lámpara
mientras mira directamente al bisel.
Las etiquetas de advertencia de apertura y lĂĄser de Clase 3R estĂĄn ubicadas en la parte
inferior de la luz como se muestra en las ilustraciones de arriba.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por el cumplimiento con IEC 60825-1
Ed. 3., como se describe en el Aviso de lĂĄser No. 56, fecha 8 de mayo de 2019.
UbicaciĂłn de la fĂĄbrica: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, China 265701.
La XPP-5422GXL no estå diseñada para ser reparada. Póngase en contacto con el
Servicio de atenciĂłn al cliente de Bayco si el producto no funciona correctamente. Consulte
la secciĂłn de garantĂ­a para mĂĄs informaciĂłn.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto estĂĄ libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantĂ­a de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos estån garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados
por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta
es la Ășnica garantĂ­a, expresa o implĂ­cita, incluyendo cualquier garantĂ­a de comerciabilidad o
idoneidad para un propĂłsito particular.
Para obtener una copia completa de la garantĂ­a, visite www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instrução
XPP-5422GXL
A XPP-5422GXL ESTÁ APROVADA PARA USO
AVISOS – INTRINSECAMENTE SEGURA
yAtenção: Use somente as pilhas aprovadas do tipo AA modelos Energizer E91 e
Energizer EN91.
yAtenção: Não utilize pilhas ou baterias recarregaveis no produto.
yAtenção: A substituição das pilhas somente pode ser feita fora da arĂ©a classicada.
yAtenção: Somente baterias do mesmo tipo e modelo podem ser utilizadas. Além disto
nĂŁo deve ser utilizado pilhas descarregadas com novas pilhas.
yAtenção: A substituição de componentes não aprovados pode afetar na segurança do
produto.
yAtenção: Não abra o compartimento de pilhas quando uma atmosfera explosivas
estiver presente.
ySomente os modelos de pilhas Energizer E91 e Energizer EN91 podem ser utilizados
com o produto.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA
yPara segurança pessoal, sempre conrmar a classicação de qualquer localização
perigosa ou potencialmente perigosa conhecida onde a lanterna serĂĄ usada.
INSTALAÇÃO DA PILHA
AVISO: A m de manter o XPP-5422GX classicação intrinsecamente seguro, as
Ășnicas pilhas AA certicadas para uso com esta lanterna sĂŁo a Duracell PC1500,
Energizer EN91 ou pilhas Energizer L91.
yNĂŁo tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AA com esta lanterna.
yNĂŁo tente usar qualquer tipo de pilhas AA recarregĂĄveis com esta luz.
Atenção: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não remover o painel da
lente ou reetor/compartimento da bateria no ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser
feito apenas em uma ĂĄrea conhecida como nĂŁo-perigosa.
ySolte o parafuso de xação localizado na lateral da tampa da lente. NOTA: NÃO tente
remover completamente o parafuso de xação. Fazer isso nĂŁo Ă© necessĂĄrio e pode
danicar os os. O parafuso simplesmente tem de ser solto o suciente para permitir que
o painel da lente para desapertar.
ySolte o painel frontal do compartimento no sentido anti-horĂĄrio.
yVire a lanterna de cabeça para baixo e agite cuidadosamente a lanterna, a m de
retirar o suporte do reetor da pilha. Deixe o compartimento do reetor deslizar em sua
mão. ATENÇÃO: Não toque na superfície do reetor com o dedo, isso pode danicar a
superfície do reetor.
yUsar 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (certique-se de
que todas as 3 baterias sĂŁo do mesmo modelo), instale as baterias no compartimento
prestando muita atenção às marcaçÔes no compartimento da bateria para o adequado
alinhamento de polaridade.
yAlinhe o reetor/supporte da bateria de modo que os interruptores do suporte estejam
alinhados com os interruptores do compartimento. Insira com cuidado o reetor/suporte
da bateria na carcaça da lanterna até que esteja totalmente encaixado no lugar. AVISO:
Tenha cuidado para não tocar a superfície do reetor com o dedo. Isso pode danicar a
superfície do reetor.
yRecoloque a tampa frontal da lente, parafusando o suporte no sentido horĂĄrio.
yAperte o parafuso de bloqueio. ATENÇÃO: NÃO aperte demais. Isso pode danicar os
os e afetar a segurança intrínseca da lanterna.
OPERAÇÃO
A XPP-5422GX TEM QUATRO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:
MODO LUZ MOMENTANEA:
Pressione levemente o interruptor superior para operação momentùnea. Solte o botão
para desligar a luz.
MODO LUZ CONSTANTE:
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o
modo constante. Pressione e solte o botĂŁo superior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO LASER:
Pressione o interruptor corpo inferior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para
o modo laser. Pressione e solte o botĂŁo inferior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO DUA-LUZ:
Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a laser, ao mesmo tempo. Pressione
o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o Modo de luz
constante. Em seguida, pressione e solte o botĂŁo inferior para ativar a luz laser. Tanto a
lanterna e a laser estão agora em execução. Pressione e solte ambos os interruptores de
corpo superior e inferior para desligar as luzes.
RADIAÇÃO LASER
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes
dos especicados aqui pode resultar em exposição perigosa à radiação.
AVISO: PotĂȘncia mĂĄxima de radiação do laser medida em menos de 3,5 mW. Evite a
exposição direta dos olhos. Não olhe xamente para o feixe. Não acenda a luz olhando
diretamente para o painel.
O aviso de abertura e as etiquetas do laser Classe 3R estĂŁo localizados na parte inferior
da luz, conforme mostrado nas ilustraçÔes acima.
EstĂĄ em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11 exceto para conformidade com
IEC 60825-1 Ed. 3., conforme descrito no Aviso sobre Laser nÂș 56, em 8 de maio de 2019.
Localização da fåbrica: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, China 265701.
O XPP-5422GXL não se destina a manutenção. Entre em contato com o Atendimento
ao Cliente da Bayco se o produto não estiver funcionando corretamente. Consulte a seção
de garantia para obter mais informaçÔes.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto estå livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia VitalĂ­cia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregĂĄveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrĂŽnicos e acessĂłrios incluĂ­dos sĂŁo garantidos por um perĂ­odo de dois anos
com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-
tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
Ă© a Ășnica garantia, expressa ou implĂ­cita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou
adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cĂłpia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.


Produktspezifikationen

Marke: NightStick
Kategorie: Taschenlampe
Modell: XPP-5422GXL

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit NightStick XPP-5422GXL benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe NightStick

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-