Nedis WOLAG3WBK Bedienungsanleitung
Nedis
Erleichterung
WOLAG3WBK
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Nedis WOLAG3WBK (2 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Description English
1. Torch light
2. On/oî button ⢠Press the button to switch the device on or oî.
Note: Switch oî the lamp when the battery is being charged.
3. LED indicator ⢠The red LED indicator is on: The device is charging.
⢠The green LED indicator is on: The device is completely charged.
4. Hook
Charging the device
⢠To charge the device, connect the adapter or the in-car charger to the torch light and the power
outlet.
Note: The charging process stops automatically when the battery is completely charged. It is
recommended to disconnect the lamp from the power supply when the battery is completely
charged.
⢠When using the device for the îrst time, charge the device for at least 10 hours until the device is
completely charged.
⢠If you do not use the device for a longer period of time, charge the battery once completely before
storing.
⢠If the device has not been used for more than 3 months, charge the device and use it until the
batteries are completely discharged.
Technical data
Rechargeable batteries 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Input voltage
Adapter
In-car charger
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Output power
Adapter
In-car charger
9V / 500 mA
12 V
Protection class adapter Class: IIl
Runtime 3 h
Dimensions (L x W x H) 58*58*440 mm
Charging duration 5 -7 h
LED output: 3.6 W
Safety
General safety
⢠Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
⢠The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
⢠Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
⢠Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
⢠Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
⢠The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
⢠The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
⢠Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
⢠If you use the device in a bathroom, remove the mains plug from the wall socket after use. The
presence of water can cause a risk of personal injury or damage to the device even when the device
is switched oî.
⢠Do not expose the device to water or moisture.
⢠Do not cover the device.
⢠Do not use the device for longer than 3 hours. After using the device for 3 hours, charge the battery
to avoid a deep discharge of the battery.
Electrical safety
⢠To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
⢠Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
⢠Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised
repair agent.
⢠Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
⢠Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled.
⢠Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Cleaning and maintenance
Warning!
⢠Do not use cleaning solvents or abrasives.
⢠Do not clean the inside of the device.
⢠Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
⢠Clean the outside of the device using a soft, dry cloth. In the case of excess or stubborn dirt you can
moisten the cloth slightly.
Beschrijving Nederlands
1. Zaklantaarn
2. Aan/uit-knop ⢠Druk op de knop om het apparaat in of uit te schakelen.
Opmerking: Schakel tijdens het opladen van de batterij de lamp uit.
3. LED-indicator ⢠De rode LED-indicator brandt: Het apparaat wordt opgeladen.
⢠De groene LED-indicator brandt: Het apparaat is maximaal opgeladen.
4. Haak
Het apparaat opladen
⢠Sluit om het apparaat op te laden de adapter of de oplader voor de auto op de zaklantaarn en het
stopcontact aan.
Opmerking: Het oplaadproces stopt automatisch als de batterij maximaal is opgeladen. Aanbevolen
wordt om als de batterij maximaal is opgeladen de lamp van de voeding af te koppelen.
⢠Laad het apparaat als u het voor de eerste keer gaat gebruiken minimaal 10 uur op tot het apparaat
maximaal is opgeladen.
⢠Laad als u het apparaat voor een langere periode niet gaat gebruiken de batterij eenmalig maximaal
op voordat u het apparaat opbergt.
⢠Laad het apparaat als het langer dan 3 maanden niet is gebruikt op en gebruik het tot de batterijen
helemaal leeg zijn.
Technische gegevens
Oplaadbare batterijen 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Ingangsspanning
Adapter
Oplader voor de auto
230 V â 240 V / 50 Hz
12 V
Uitgangsvermogen
Adapter
Oplader voor de auto
9V / 500 mA
12 V
Beschermingsklasse van de adapter Klasse: IIl
Werktijd 3 uur
Afmetingen (L x B x H) 58*58*440 mm
Oplaadduur 5 -7 uur
LED-vermogen: 3,6 W
Veiligheid
Algemene veiligheid
⢠Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het
apparaat.
⢠Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
⢠Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
⢠Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
⢠Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
⢠Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciĂŤle doeleinden.
⢠Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
⢠Indien u het apparaat in de badkamer gebruikt, verwijder dan na gebruik de netstekker uit het
stopcontact. De aanwezigheid van water kan een risico van persoonlijk letsel of schade aan het
apparaat vormen, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
⢠Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
⢠Bedek het apparaat niet.
⢠Gebruik het apparaat niet langer dan 3 uur achter elkaar. Laad na gebruik van het apparaat
gedurende 3 uur de batterij op om te voorkomen dat hij te ver ontlaadt.
Veiligheid met betrekking tot elektriciteit
⢠Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
⢠Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
⢠Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
⢠Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
⢠Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de
war kan geraken.
⢠Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoîen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
⢠Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
⢠Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
⢠Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
⢠Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, droge doek. In geval van overmatige of
hardnekkige vervuiling kunt u de doek licht vochtig maken.
Beschreibung Deutsch
1. Taschenlampe
2. Ein-/Aus-Taste ⢠Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Hinweis: Schalten Sie die Lampe aus, wenn die Batterie geladen wird.
3. LED-Anzeige ⢠Die rote LED-Anzeige leuchtet auf: Das Gerät lädt.
⢠Die grßne LED-Anzeige ist an: Das Gerät ist voll aufgeladen.
4. Haken
Auîaden des Geräts
⢠Verbinden Sie die Taschenlampe zum Auîaden mithilfe des Adapters oder des KFZ-Ladegeräts mit
einer Netzsteckdose.
Hinweis: Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn die Batterie voll aufgeladen ist. Wir
empfehlen, das Gerät nach dem Ladevorgang von der externen Spannungsversorgung zu trennen.
⢠Das Gerät muss vor der ersten Inbetriebnahme fßr mindestens zehn Stunden und vollständig
aufgeladen werden.
⢠Laden Sie die Gerätebatterien vor dem Einlagern des Geräts einmal vollständig auf.
⢠Wenn das Gerät fßr 3 Monate oder länger nicht benutzt wurde, laden Sie die eingesetzten Batterien
einmal vollständig auf und warten Sie einen vollständigen Entladezyklus vor dem erneuten Auîaden
ab.
Technische Daten
Wiederauîadbare Batterien 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Eingangsspannung
Netzteil
KFZ-Ladegerät
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Ausgangsleistung
Netzteil
KFZ-Ladegerät
9V / 500 mA
12 V
Schutzklasse Adapter Klasse: IIl
Betriebszeit 3 Stunden
Abmessungen (L x B x H) 58*58*440 mm
Ladedauer 5 -7 h
LED-Ausgang: 3,6 W
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
⢠Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
⢠Der Hersteller ist nicht schadensersatzpîichtig fĂźr Folgeschäden, Sachschäden oder
Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch
unsachgemäĂe Handhabung des Gerätes entstanden sind.
⢠Kinder dĂźrfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pîege seitens des Benutzers darf nur
von Kindern durchgefĂźhrt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
⢠Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäĂ. Verwenden Sie das Gerät nur fĂźr den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzĂźglich.
⢠Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
⢠Das Gerät eignet sich nur fßr den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht fßr den
gewerblichen Gebrauch.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen
Behältnissen, die Wasser enthalten.
⢠Falls Sie das Gerät in einem Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch
aus der Wandsteckdose. Das Vorhandensein von Wasser stellt eine Gefahr von Personenverletzungen
oder Schäden am Gerät dar, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
⢠Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
⢠Decken Sie das Gerät nicht ab.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 3 Stunden. Laden Sie nach drei Stunden Betriebsdauer die
Batterie, um eine Tiefentladung zu vermeiden.
Elektrische Sicherheit
⢠Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschlieĂlich von einem autorisierten Techniker geĂśînet werden.
⢠Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
⢠Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
⢠Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts ßbereinstimmt.
⢠Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann.
⢠Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flßssigkeiten
ein.
Reinigung und Pîege
Warnung!
⢠Verwenden Sie keine LÜsungs- oder Scheuermittel.
⢠Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
⢠Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
⢠Reinigen Sie das ĂuĂere des Geräts mit einem weichen trockenen Tuch. Hartnäckige
Verschmutzungen kĂśnnen mit einem leicht feuchten Tuch entfernt werden.
DescripciĂłn EspaĂąol
1. Luz de linterna
2. Botón de encendido/apagado ⢠Pulse el botón para encender o apagar el dispositivo.
Nota: Apague la lĂĄmpara cuando las pilas estĂŠn cargando.
3. Indicador LED
⢠El indicador LED rojo estå encendido: El dispositivo estå cargando.
⢠El indicador LED verde estå encendido: El dispositivo estå totalmente
cargado.
4. Gancho
Carga del dispositivo
⢠Para cargar el dispositivo, conecte el adaptador o el cargador de coche a la luz de linterna y a la toma
de alimentaciĂłn.
Nota: El proceso de carga se detiene automĂĄticamente cuando la baterĂa estĂĄ totalmente cargada. Se
recomienda desconectar la lĂĄmpara de la fuente de alimentaciĂłn cuando las pilas estĂŠn totalmente
cargadas.
⢠Cuando utilice el dispositivo por primera vez, cårguelo durante al menos 10 horas hasta que estÊ
totalmente cargado.
⢠Si no utiliza el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado, cargue las pilas una vez
totalmente antes del almacenamiento.
⢠Si el dispositivo no se ha utilizado durante mĂĄs de 3 meses, cĂĄrguelo y utilĂcelo hasta que las pilas se
hayan descargado completamente.
Datos tĂŠcnicos
Pilas recargables 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
TensiĂłn de entrada
Adaptador
Cargador de coche
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Potencia de salida
Adaptador
Cargador de coche
9V / 500 mA
12 V
Clase de protecciĂłn adaptador Clase: IIl
Tiempo de funcionamiento 3 h
Dimensiones (L x An. x Al.) 58*58*440 mm
DuraciĂłn de carga 5 -7 h
Salida LED: 3,6 W
Seguridad
Seguridad general
⢠Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
⢠El fabricante no es responsable de daùos consecuentes o de daùos en la propiedad o en las
personas causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este
dispositivo.
⢠Los niùos no pueden jugar con el dispositivo. Los niùos no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisiĂłn.
⢠Utilice el dispositivo Ăşnicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una înalidad
distinta a la descrita en el manual.
⢠No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daùos o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daĂąos o tiene un defecto, sustitĂşyalo inmediatamente.
⢠El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
⢠El dispositivo sĂłlo es apto para uso domĂŠstico. No utilice el dispositivo con înes comerciales.
⢠No utilice el dispositivo cerca de baùeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
⢠Si utiliza el dispositivo en un baùo, retire el enchufe de red de la toma de pared tras el uso. La
presencia de agua puede provocar un riesgo de lesiones personales o daĂąos al dispositivo, incluso
cuando ĂŠste estĂĄ apagado.
⢠No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
⢠No cubra el dispositivo.
⢠No utilice el dispositivo durante mås de 3 horas. Tras utilizar el dispositivo durante 3 horas, cargue las
pilas para evitar una descarga profunda de las mismas.
Seguridad elĂŠctrica
⢠Para reducir el peligro de descarga elĂŠctrica, este producto sĂłlo deberĂa abrirlo un tĂŠcnico autorizado
cuando necesite reparaciĂłn.
⢠Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
⢠No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red estå daùado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red estĂĄ daĂąado o es defectuoso, ĂŠste debe ser sustituido por el fabricante o
un servicio tĂŠcnico autorizado.
⢠Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
caracterĂsticas del dispositivo.
⢠No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
⢠No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros lĂquidos.
Limpieza y mantenimiento
ÂĄAdvertencia!
⢠No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
⢠No limpie el interior del dispositivo.
⢠No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
⢠Limpie el exterior del dispositivo con un paùo suave seco. En caso de suciedad excesiva o resistente,
puede humedecer el paĂąo ligeramente.
Description Français
1. Lampe-torche
2. Bouton marche/arrêt ⢠Appuyez sur le bouton pour allumer /Êteindre l'appareil.
Remarqueî: Ăteignez la lampe lorsque la pile est en charge.
3. Indicateur LED ⢠L'indicateur DEL rouge est allumÊ : L'appareil est en charge.
⢠L'indicateur DEL vert est allumÊ : L'appareil est complètement chargÊ.
4. Crochet
Charge de lâappareil
⢠Pour charger lâappareil, connectez lâadaptateur ou le chargeur de voiture sur la lampe-torche et la
prise ĂŠlectrique.
Remarqueî: Le processus de charge cesse automatiquement dès que la batterie est complètement
chargĂŠe. Nous recommandons de dĂŠconnecter la lampe de lâalimentation ĂŠlectrique une fois la pile
complètement chargÊe
⢠Pour le premier usage de lâappareil, chargez-le pendant au moins 10 heures jusquâĂ sa charge
maximum.
⢠Si vous nâutilisez pas lâappareil pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, chargez la pile une fois Ă fond avant
son rangement.
⢠Si lâappareil nâa pas ĂŠtĂŠ utilisĂŠ pendant plus de 3 mois, chargez-le et utilisez-le jusquâĂ la dĂŠcharge
complète des batteries.
CaractĂŠristiques techniques
Piles rechargeables 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tension d'entrĂŠe
Adaptateur
Chargeur de voiture
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Puissance de sortie
Adaptateur
Chargeur de voiture
9V / 500 mA
12 V
Classe de protection d'adaptateur Classe : IIl
Autonomie 3 h
Dimensions (L x l x H) 58*58*440 mm
DurĂŠe de charge 5 -7 h
Sortie DEL : 3,6 W
SĂŠcuritĂŠ
SĂŠcuritĂŠ gĂŠnĂŠrale
⢠Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute rÊfÊrence ultÊrieure.
⢠Le fabricant dÊcline toute responsabilitÊ pour les dommages ou blessures consÊcutifs causÊs par le
non-respect des consignes de sĂŠcuritĂŠ et dâune utilisation inappropriĂŠe de lâappareil.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil. Le nettoyage et lâentretien ne doivent pas ĂŞtre
eîectuĂŠs par des enfants sans supervision.
⢠Utilisez lâappareil uniquement pour son usage prĂŠvu. Nâutilisez pas lâappareil Ă dâautres îns que
celles dĂŠcrites dans le manuel.
⢠Nâutilisez pas lâappareil si une pièce quelconque est endommagĂŠe ou dĂŠfectueuse. Si lâappareil est
endommagĂŠ ou dĂŠfectueux, remplacez-le immĂŠdiatement.
⢠Lâappareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intĂŠrieur. Nâutilisez pas lâappareil Ă
lâextĂŠrieur.
⢠Lâappareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. Nâutilisez pas lâappareil Ă des îns
commerciales.
⢠Nâutilisez pas lâappareil Ă proximitĂŠ dâune baignoire, dâune douche, dâun lavabo ou dâautres rĂŠcipients
contenant de lâeau.
⢠Si vous utilisez lâappareil dans une salle de bains, dĂŠbranchez la îche secteur de la prise murale après
usage. La prĂŠsence dâeau est un facteur de risque de blessure ou de dĂŠgâts pour lâappareil, mĂŞme sâil
est ĂŠteint.
⢠Nâexposez pas lâappareil Ă lâeau ou Ă lâhumiditĂŠ.
⢠Ne couvrez pas lâappareil.
⢠Nâutilisez pas lâappareil pendant plus de 3 heures. Après usage de lâappareil pendant 3 heures,
chargez sa pile pour ĂŠviter sa dĂŠcharge profonde.
SĂŠcuritĂŠ ĂŠlectrique
⢠Pour rÊduire le risque de choc Êlectrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualiîĂŠ si une rĂŠparation sâimpose.
⢠DĂŠbranchez lâappareil et les autres ĂŠquipements du secteur sâil y a un problème.
⢠Nâutilisez pas lâappareil si le cordon dâalimentation ou la îche secteur est endommagĂŠ ou
dĂŠfectueux. Si le cordon dâalimentation ou la îche secteur est endommagĂŠ ou dĂŠfectueux, il doit
ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant ou par un rĂŠparateur agrĂŠĂŠ.
⢠Avant toute utilisation, vĂŠriîez que la tension du secteur correspond Ă celle indiquĂŠe sur la plaque
signalĂŠtique de lâappareil.
⢠Ne dĂŠplacez pas lâappareil en le tirant par le cordon dâalimentation. Assurez-vous que le cordon
dâalimentation ne sâenchevĂŞtre pas.
⢠Nâimmergez pas lâappareil, le cordon dâalimentation ou la îche secteur dans lâeau ou dâautres
liquides.
Nettoyage et entretien
Avertissementî!
⢠Nâutilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
⢠Ne nettoyez pas lâintĂŠrieur de lâappareil.
⢠Ne tentez pas de rĂŠparer lâappareil. Si lâappareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
⢠Nettoyez lâextĂŠrieur de lâappareil avec un chiîon doux et sec. En cas de taches excessives ou
rĂŠsistantes, humidiîez lĂŠgèrement le chiîon.
Descrizione Italiano
1. Luce torcia
2. Pulsante di accensione/
spegnimento
⢠Premere il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
Nota: Spegnere la lampada quando la batteria è in carica.
3. Indicatore LED ⢠L'indicatore LED rosso è acceso: Il dispositivo è in fase di ricarica.
⢠L'indicatore LED verde è acceso: Il dispositivo è completamente carico.
4. Gancio
Ricarica del dispositivo
⢠Per caricare il dispositivo, collegare lâadattatore o il caricabatterie per auto alla torcia e allâuscita di
alimentazione.
Nota: Il processo di ricarica si interrompe automaticamente quando la batteria è completamente
carica. Si consiglia di scollegare la lampada dalla presa di alimentazione quando la batteria è
completamente carica
⢠Quando si utilizza il dispositivo per la prima volta, caricare il dispositivo per almeno 10 ore per
ottenere una ricarica completa.
⢠Se il dispositivo non viene utilizzato per un periodo di tempo piÚ lungo, caricare completamente la
batteria una volta prima di riporlo.
⢠Se il dispositivo non è stato utilizzato per piĂš di 3 mesi, caricarlo e utilizzarlo închĂŠ le batterie non si
scaricano completamente.
Dati tecnici
Batterie ricaricabili 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tensione di ingresso
Alimentatore
Caricabatterie per auto
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Potenza di uscita
Alimentatore
Caricabatterie per auto
9V / 500 mA
12 V
Adattatore, classe di protezione Classe: IIl
Autonomia di funzionamento 3 h
Dimensioni (L x W x H) 58*58*440 mm
Durata della ricarica 5 -7 h
Uscita LED: 3,6 W
Sicurezza
Sicurezza generale
⢠Leggere il manuale con attenzione prima dellâuso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
⢠Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivanti dallâinosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dallâuso improprio del dispositivo.
⢠I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eîettuate da bambini senza supervisione.
⢠Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
⢠Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
⢠Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo allâaperto.
⢠Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
⢠Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
⢠Se il dispositivo viene utilizzato in un bagno, dopo lâuso rimuovere la spina dalla presa a parete. La
presenza di acqua può comportare il rischio di lesioni personali o danni al dispositivo anche quando
il dispositivo è spento.
⢠Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità .
⢠Non coprire il dispositivo.
⢠Non usare il dispositivo per piĂš di 3 ore. Dopo lâuso del dispositivo per 3 ore, caricare la batteria per
evitarne un completo scaricamento.
Sicurezza elettrica
⢠Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
⢠Scollegare il prodotto dallâalimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
⢠Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o
da un centro riparazioni autorizzato.
⢠Prima dellâuso veriîcare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
⢠Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Veriîcare che il cavo non possa
aggrovigliarsi.
⢠Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
⢠Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
⢠Non pulire lâinterno del dispositivo.
⢠Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
⢠Pulire lâesterno del dispositivo con un panno morbido e asciutto. In caso di sporcizia eccessiva o
ostinata, è possibile inumidirla con un panno.
Descrição Português
1. Luz da lanterna
2. Botão de ligar/desligar ⢠Prima o botão para ligar ou desligar o dispositivo.
Nota: Desligue a luz durante o carregamento das pilhas.
3. Indicador LED ⢠O indicador LED vermelho estå aceso: O dispositivo estå a carregar.
⢠O indicador LED verde estå aceso: O dispositivo estå completamente carregado.
4. Gancho
Carregar o dispositivo
⢠Para carregar o dispositivo, ligue o adaptador ou o carregador para automóvel à lanterna e à tomada
de alimentação.
Nota: O processo de carregamento ĂŠ automaticamente interrompido quando a bateria estiver
completamente carregada. Recomenda-se que desligue a lanterna da fonte de alimentação assim
que as pilhas estejam totalmente carregadas.
⢠Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez, carregue-o durante, no mĂnimo, 10 horas atĂŠ que
esteja completamente carregado.
⢠Se nĂŁo pretender utilizar o dispositivo durante um longo perĂodo de tempo, carregue as pilhas
completamente antes de o guardar.
⢠Se não tiver utilizado o dispositivo durante mais de 3 meses, carregue o dispositivo e utilize-o atÊ a
bateria estar totalmente descarregada.
Dados tĂŠcnicos
Pilhas recarregĂĄveis 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
TensĂŁo de entrada
Adaptador
Carregador para automĂłvel
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
PotĂŞncia de saĂda
Adaptador
Carregador para automĂłvel
9V / 500 mA
12 V
Classe de proteção do adaptador Classe: IIl
Tempo de funcionamento 3 h
DimensĂľes (C x L x A) 58*58*440 mm
Duração do carregamento 5 -7 h
EmissĂŁo de luz dos LEDs: 3,6 W
Segurança
Segurança geral
⢠Leia atentamente o manual de instruçþes antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
⢠O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas
provocados pela inobservância das instruçþes de segurança e utilização indevida do dispositivo.
⢠As crianças não deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
deverão ser realizadas por crianças sem supervisão.
⢠Utilize o dispositivo apenas para a înalidade a que se destina. NĂŁo utilize o dispositivo para outras
înalidades alĂŠm das descritas no manual.
⢠NĂŁo utilize o dispositivo caso tenha alguma peça daniîcada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
daniîcado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
⢠O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
⢠O dispositivo destina-se apenas a utilização domĂŠstica. NĂŁo utilize o dispositivo para îns comerciais.
⢠Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham ågua.
⢠Se utilizar o dispositivo numa casa de banho, retire a îcha da tomada de parede apĂłs a utilização.
A presença de ågua pode resultar num risco de ferimentos pessoais ou danos no dispositivo mesmo
quando desligado.
⢠Não exponha o dispositivo a ågua ou humidade.
⢠Não cubra o dispositivo.
⢠Não utilize o dispositivo durante mais de 3 horas. Depois de utilizar o dispositivo durante 3 horas,
carregue as pilhas para evitar uma descarga acentuada das mesmas.
Segurança elÊtrica
⢠Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elÊtrico, este produto deve apenas
ser aberto por um tĂŠcnico autorizado.
⢠Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
⢠NĂŁo utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a îcha estiverem daniîcados ou com defeito.
Se o cabo de alimentação ou a îcha estiverem daniîcados ou com defeito, tĂŞm de ser substituĂdos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
⢠Antes de utilizar, veriîque sempre se a tensĂŁo da rede ĂŠ igual Ă tensĂŁo indicada na placa de
classiîcação do dispositivo.
⢠NĂŁo desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certiîque-se de que o cabo de
alimentação nĂŁo îca emaranhado.
⢠NĂŁo mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a îcha em ĂĄgua ou outros lĂquidos.
Limpeza e manutenção
Aviso!
⢠Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
⢠Não limpe o interior do dispositivo.
⢠Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
⢠Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano macio e seco. Em caso de sujidade excessiva ou
resistente pode humedecer ligeiramente o pano.
Beskrivelse Dansk
1. Stavlygte
2. TÌnd/sluk-knap ⢠Tryk pü knappen for at tÌnde og slukke for enheden.
BemĂŚrk: Sluk for lygten mens batteriet lades op.
3. LED-indikator ⢠Den røde LED-indikator lyser: Enheden er ved at lade op.
⢠Den grønne LED-indikator lyser: Enheden er fuldt opladet.
4. Krog
Opladning af enheden
⢠Enheden oplades ved at tilslutte adapteren eller bilopladeren til lygten og en stikkontakt.
BemĂŚrk: Opladningsprocessen stopper automatisk nĂĽr batteriet er helt opladet. Det anbefales at
tage lygten ud af stikket nĂĽr batteriet er helt opladet.
⢠Nür enheden bruges første gang, skal den oplades i mindst 10 timer, indtil den er helt opladet.
⢠Hvis enheden i bruges i lÌngere tid, skal batteriet oplades helt inden den oplagres.
⢠Hvis enheden ikke er blevet brugt i mere end 3 müneder, skal enheden oplades og bruges til
batterierne er helt îade.
Tekniske data
Genopladelige batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
IndgangsspĂŚnding
Adapter
Biloplader
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Udgangseîekt
Adapter
Biloplader
9V / 500 mA
12 V
Beskyttelsesklasse adapter Klasse: IIl
Driftstid 3 t
Dimensioner (L x B x H) 58 Ă 58 Ă 440 mm
Varighed af opladning 5 -7 t
LED-ydeevne: 3,6 W
Sikkerhed
Generel sikkerhed
⢠LÌs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
⢠Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstür pü ejendom eller personer, pü grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
⢠Børn mü ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse mü ikke udføres af børn, der ikke er
under opsyn.
⢠Brug kun enheden til de tilsigtede formül. Brug ikke enheden til andre formül end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
⢠Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgĂĽende udskiftes.
⢠Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
⢠Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formül.
⢠Brug ikke enheden nÌr ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
⢠Hvis du planlÌgger at bruge enheden pü et badevÌrelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter
brug. TilstedevÌrelsen af vand kan medføre en risiko for skade pü personer eller enheden, selv nür
enheden er slukket.
⢠UdsÌt ikke enheden for vand eller fugt.
⢠DÌk ikke enheden til.
⢠Brug ikke apparatet mere end 3 timer ad gangen. Nür enheden har vÌret i brug i 3 timer, skal
batteriet oplades for at undgĂĽ en dyb aîadning.
Elektrisk sikkerhed
⢠For at nedsÌtte risikoen for elektrisk stød, mü dette produkt kun übnes af en autoriseret tekniker, nür
service er nødvendig.
⢠Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstür et problem.
⢠Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret
tekniker.
⢠Kontroller altid, at netspÌndingen er den samme som spÌndingen angivet pü ydelsesskiltet af
enheden før brug.
⢠Flyt ikke enheden ved at trĂŚkke i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive îltret
sammen.
⢠SÌnk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre vÌsker.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
⢠Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
⢠Rengør ikke enheden indvendigt.
⢠Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny
enhed.
⢠Rengør apparatet udvendigt med en blød, tør klud. I tilfÌlde af sÌrlig vanskeligt snavs kan man
fugte kluden lidt.
Beskrivelse Norsk
1. Arbeidslampe
2. Pü/av-knapp ⢠Trykk pü knappen for ü slü pü eller av enheten.
Merk: SlĂĽ av lampen nĂĽr batteriet lades opp.
3. LED-indikator ⢠Den røde LED-indikatoren lyser: Enheten lades opp.
⢠Den grønne LED-indikatoren lyser: Enheten er fulladet.
4. Krok
Lading av enheten
⢠For ü lade enheten, koble veggadapter eller biladapter til lampe og strømuttak.
Merk: Ladeprosessen stopper automatisk nĂĽr batteriet er fulladet. Det anbefales ĂĽ koble fra lampen
fra strømforsyningen nür batteriet er fulladet
⢠Nür du skal bruke enheten for første gang, mü den lades i minst 10 timer slik at den er fulladet.
⢠Hvis du ikke skal bruke enheten over lengre tid, bør du lade batteriet helt opp før enheten settes
bort.
⢠Hvis enheten ikke har vÌrt brukt pü mer enn 3 müneder, mü den lades opp og brukes til batteriene
er helt utladet.
Tekniske data
Oppladbare batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Inngangsspenning
Adapter
Biladapter
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Eîekt
Adapter
Biladapter
9V / 500 mA
12 V
Beskyttelsesklasse for adapter Klasse: IIl
Brukstid 3 timer
Dimensjoner (L x B x H) 58Ă58Ă440 mm
Ladetid 5-7 t
LED-eîekt: 3,6 W
Sikkerhet
Generell sikkerhet
⢠Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
⢠Produsenten er ikke ansvarlig for püfølgende skade eller for skade pü eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
⢠Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de
er under tilsyn.
⢠Bruk bare enheten for det tiltenkte formület. Ikke bruk enheten til andre formül enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
⢠Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten mü erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
⢠Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
⢠Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
⢠Ikke bruk enheten i nÌrheten av badekar, dusj, hündvask eller andre vannbeholdere.
⢠Hvis du bruker enheten pü badet, trekk ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. Vann kan føre til fare
for personskade eller skade pĂĽ enheten, selv nĂĽr den er slĂĽtt av.
⢠Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
⢠Ikke dekk til enheten.
⢠Ikke bruk enheten i mer enn 3 timer. Nür du har brukt enheten i 3 timer, mü du lade batteriet for ü
unngĂĽ at batteriet blir for utladet.
Elektrisk sikkerhet
⢠For ü redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare üpnes av en autorisert tekniker nür
vedlikehold er nødvendig.
⢠Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstür.
⢠Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller pü andre müter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, mü disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert serviceverksted.
⢠Før bruk mü det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket pü
enheten.
⢠Ikke îytt pĂĽ enheten ved ĂĽ trekke i strømkabelen. Pass pĂĽ at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
⢠Enheten, støpselet og strømkabelen mü aldri senkes i vann eller andre vÌsker.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
⢠Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
⢠Ikke rengjør innsiden av enheten.
⢠Ikke prøv ü reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
⢠Rengjør utsiden av enheten med en myk, tørr klut. Dersom det er mye eller vanskelig smuss, kan
kluten fuktes lett.
Beskrivning Svenska
1. Ficklampa
2. Pü/av-knapp ⢠Tryck pü knappen fÜr att sätta pü eller stänga av enheten.
OBS: Stäng av lampan när batteriet laddas.
3. LED-indikator ⢠Den rÜda LED-indikatorn lyser: Enheten laddas.
⢠Den grÜna LED-indikatorn lyser: Enheten är fulladdad.
4. Krok
Laddning av enheten
⢠Anslut adaptern eller billaddaren till îcklampan och uttaget.
OBS: Laddningen upphÜr automatiskt när batteriet är fulladdat. Vi rekommenderar att du kopplar ur
lampan frün strÜmfÜrsÜrjningen när batteriet är fulladdat
⢠Ladda enheten i minst 10 timmar tills den är fulladad innan du använder den fÜr fÜrsta güngen.
⢠Ladda batteriet fullständigt om du inte ska använda enheten pü ett längre tag.
⢠Om enheten inte har använts pü mer än 3 münader, laddar du enheten och använder den till dess att
batterierna är helt urladdade.
Tekniska data
Uppladdningsbara batterier 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Ingüende spänning
Adapter
Billaddare
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Uteîekt
Adapter
Billaddare
9V / 500 mA
12 V
Skyddsklass adapter Klass: IIl
Drifttid 3 timmar
MĂĽtt (L x B x H) 58*58*440 mm
Laddningstid 5 -7 t
Lysdiod eîekt: 3,6 W
Säkerhet
Allmän säkerhet
⢠Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behüll bruksanvisningen fÜr att kunna använda den
igen.
⢠Tillverkaren är inte ansvarig fÜr fÜljdskador eller fÜr skador pü egendom eller personer som orsakas
av att säkerhetsfÜreskrifterna inte fÜljs och av felaktig användning av enheten.
⢠Barn ska ej leka med enheten. RengÜring eller underhüll ska inte utfÜras av barn utan Üvervakning.
⢠Använd endast enheten fÜr dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamül än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
⢠Använd inte enheten om nügon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
⢠Enheten är bara avsedd fÜr inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
⢠Enheten är endast avsedd fÜr inomhusanvändning. Använd inte fÜr kommersiella ändamül.
⢠Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehüllande vatten.
⢠Dra ur huvudkontakten frün vägguttaget efter användning om du använder enheten i ett badrum.
Närvaron av vatten kan orsaka risk fÜr personliga skador eller skador pü enheten även när enheten
av avstängd.
⢠Utsätt inte enheten fÜr vatten eller fukt.
⢠Täck inte Üver enheten.
⢠Använd inte enheten längre än 3 timmar. Ladda batteriet när du har använt enheten i 3 timmar fÜr
att undvika djupurladdning.
Elsäkerhet
⢠FÜr att minska risken fÜr elektriska stÜtar bÜr denna produkt endast Üppnas av behÜrig tekniker när
service behĂśvs.
⢠Dra ut nätkabeln frün vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om nügot problem skulle
uppstĂĽ.
⢠Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln
eller nätkontakten är skadad eller defekt, müste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
reparatĂśr.
⢠Kolla alltid om nätstrÜmmen är den samma som strÜmgraderingen pü enheten innan användning.
⢠FĂśrîytta inte pĂĽ enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
⢠Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller nügon annan vätska.
RengĂśring och underhĂĽll
Varning!
⢠Använd inga rengÜringsmedel som innehüller lÜsningsmedel eller slipmedel.
⢠RengÜr inte enhetens insida.
⢠FÜrsÜk inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
⢠RengÜr enhetens utsida med en mjuk torr trasa. Om det är väldigt mycket smuts eller om smutsen är
svĂĽr att fĂĽ bort kan du fukta trasan lite granna.
WOLAG3WBK
Torch light
4
2
1
3
Kuvaus Suomi
1. Taskulamppuvalo
2. Virtapainike ⢠Sytytä ja sammuta taskulamppu painamalla painiketta.
Huomaa: Sammuta lamppu ladatessasi paristoa.
3. LED-merkkivalo ⢠Punainen LED-merkkivalo palaa: Laite lataa.
⢠Vihreä LED-merkkivalo palaa: Laite on täysin latautunut.
4. Koukku
Laitteen lataaminen
⢠Lataa laite liittämällä sovitin tai autolatauslaite taskulamppuun ja sähkÜn ulosottoon.
Huomaa: Latausprosessi päättyy automaattisesti pariston ollessa täysin ladattu. On suositeltavaa
irrottaa taskulamppu sähkÜsyÜtÜstä pariston ollessa täysin latautunut
⢠Lataa laitetta ensimmäisellä käyttÜkerralla vähintään 10 tuntia, kunnes se on täysin latautunut.
⢠Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, lataa paristo täyteen ennen varastointia.
⢠Jo laitetta ei ole käytetty yli 3 kuukauteen, lataa laite ja käytä sitä, kunnes paristot ovat täysin tyhjät.
Tekniset tiedot
Uudelleenladattavat paristot 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tulojännite
Adapteri
Autolatauslaite
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
LähtÜvirta
Adapteri
Autolatauslaite
9V / 500 mA
12 V
Suojausluokka, sovitin Luokka: IIl
Toiminta-aika 3 tuntia
Mitat (P x L x K) 58 x 58 x 440 mm
Latausaika 5 -7 h
LED-lähtÜ: 3,6 W
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
⢠Lue käyttÜopas huolella ennen käyttÜä. Säilytä käyttÜopas tulevaa käyttÜä varten.
⢠Valmistaja ei ole vastuussa henkilÜille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyÜnnistä tai laitteen sopimattomasta käytÜstä.
⢠Lasten ei saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
⢠Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttĂśtarkoitukseen. Ălä käytä laitetta muuhun kuin
käyttÜoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
⢠Ălä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittÜmästi.
⢠Laite sopii vain sisäkäyttÜÜn. Ălä käytä laitetta ulkona.
⢠Laite sopii vain kotikäyttÜÜn. Ălä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
⢠Ălä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden
lähellä.
⢠Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytÜn jälkeen. Vesi voi aiheuttaa
loukkaantumisriskin tai laitteen vahingoittumisen vaaran, vaikka laite olisikin sammuksissa.
⢠Ălä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
⢠Ălä peitä laitetta.
⢠Ălä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli 3 tuntia. Käytettyäsi laitetta 3 tuntia, lataa paristo välttääksesi
akun täydellinen tyhjentyminen.
SähkÜturvallisuus
⢠SähkÜiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilÜ saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
⢠Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
⢠Ălä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
⢠Tarkista aina ennen käyttÜä, että sähkÜverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkittyä
jännitettä.
⢠Ălä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei pääse takertumaan.
⢠Ălä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
⢠Ălä käytä liuottimia tai hankausaineita.
⢠Ălä puhdista laitteen sisäpuolta.
⢠Ălä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
⢠Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla. Suuren tai kiinnitarttuneen lian poistamiseksi
voit kostuttaa hieman liinaa.
Î ÎľĎΚγĎÎąĎÎŽ ÎΝΝΡνΚκΏ
1. ΌικĎĎ
2. ÎÎżĎ
ÎźĎÎŻ on/oî
⢠ΠιĎÎŽĎĎÎľ ĎÎż ĎΝΎκĎĎÎż γΚι νι ξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ÎŽ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
ΣΡΟξίĎĎΡ: ÎĎξνξĎγοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ÎťĎ
Ďνίι ĎĎιν ĎÎżĎĎίΜξĎιΚ Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą.
3. ÎνδξΚΞΡ LED ⢠ΠκĎκκΚνΡ ÎνδξΚΞΡ LED ινΏβξΚ: Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎżĎĎίΜξĎιΚ.
⢠ΠĎĎÎŹĎΚνΡ ÎνδξΚΞΡ LED ινΏβξΚ: Î ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎĎξΚ ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ.
4. ÎγκΚĎĎĎÎż
ÎŚĎĎĎΚĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ
⢠ÎΚι νι ĎÎżĎĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎ
νδÎĎĎÎľ Ďον ινĎÎŹĎĎÎżĎÎą ÎŽ ĎÎż ĎÎżĎĎΚĎĎÎŽ ξνĎĎĎ ĎÎżĎ
ÎąĎ
ĎοκΚνΎĎÎżĎ
ĎĎÎż
ĎÎąÎşĎ ÎşÎąÎš ĎΡν ÎΞοδο ΚĎĎĎÎżĎ.
ΣΡΟξίĎĎΡ: ΠδΚιδΚκιĎÎŻÎą ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ ĎĎιΟιĎÎŹ ÎąĎ
ĎĎΟιĎÎą ĎĎιν οΝοκΝΡĎĎθξί ξνĎξΝĎĎ Îˇ ĎĎĎĎΚĎΡ.
ÎŁĎ
ĎĎΎνξĎιΚ νι ÎąĎÎżĎĎ
νδÎÎľĎÎľ ĎΡ ÎťĎ
Ďνίι ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎÎżĎοδοĎÎŻÎą ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ĎĎιν Ρ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą ÎĎξΚ
ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ
⢠ÎĎιν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι ĎĎĎĎΡ ĎÎżĎÎŹ, ĎÎżĎĎίΜξĎÎľ ĎΡν ĎÎżĎ
ΝΏĎΚĎĎον γΚι 10 ĎĎÎľĎ ÎźÎĎĎΚ νι
ĎÎżĎĎΚĎĎξί ĎΝΎĎĎĎ.
⢠ÎΏν δξν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι ΟξγιΝĎĎÎľĎÎż ĎĎÎżÎ˝ÎšÎşĎ Î´ÎšÎŹĎĎΡΟι, ĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľ ĎΡν ΟΚι ĎÎżĎÎŹ
ĎΝΎĎĎĎ ĎĎΚν ĎΡν ÎąĎοθΎκξĎ
ĎΡ.
⢠ÎΏν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ÎĎξΚ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΡθξί γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎż ÎąĎĎ 3 ΟΎνξĎ, ĎÎżĎĎÎŻĎĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
Ύ κιΚ
ĎĎΡĎΚΟοĎοΚΎĎĎÎľ ĎΡ ÎźÎĎĎΚ νι ÎąĎÎżĎÎżĎĎΚĎĎÎżĎν ξνĎξΝĎĎ ÎżÎš ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ.
ΤξĎνΚκΏ ĎÎąĎικĎΡĎΚĎĎΚκΏ
ÎĎινιĎÎżĎĎΚΜĎÎźÎľÎ˝ÎľĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎľĎ 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
ΤΏĎΡ ξΚĎĎδοĎ
Î ĎÎżĎÎąĎΟογÎÎąĎ
ÎŚÎżĎĎΚĎĎÎŽĎ ÎľÎ˝ĎĎĎ ĎÎżĎ
ÎąĎ
ĎοκΚνΎĎÎżĎ
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
ÎĎĎĎĎ ÎľÎžĎδοĎ
Î ĎÎżĎÎąĎΟογÎÎąĎ
ÎŚÎżĎĎΚĎĎÎŽĎ ÎľÎ˝ĎĎĎ ĎÎżĎ
ÎąĎ
ĎοκΚνΎĎÎżĎ
9V / 500 mA
12 V
ΤΏΞΡ ĎĎÎżĎĎÎąĎÎŻÎąĎ ÎąÎ˝ĎÎŹĎĎÎżĎÎą ΤΏΞΡ: IIl
ΧĎĎÎ˝ÎżĎ ÎťÎľÎšĎÎżĎ
ĎÎłÎŻÎąĎ 3 ĎĎÎľĎ
ÎΚιĎĎÎŹĎÎľÎšĎ (Î x Î x ÎĽ) 58*58*440 mm
ÎΚΏĎκξΚι ĎĎĎĎΚĎÎˇĎ 5 -7 ĎĎÎľĎ
ÎÎžÎżÎ´ÎżĎ LED: 3,6 W
ÎĎĎΏΝξΚι
ÎξνΚκΎ ÎąĎĎΏΝξΚι
⢠ÎΚιβΏĎĎÎľ ĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο ĎĎÎżĎξκĎΚκΏ ĎĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ. ÎŚĎ
ΝΏΞĎÎľ ĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο γΚι ΟξΝΝονĎΚκΎ
ινιĎÎżĎÎŹ.
⢠ΠκιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽĎ Î´ÎľÎ˝ ĎÎĎξΚ κιΟίι ÎľĎ
θĎνΡ γΚι ĎĎ
ĎĎν ÎľĎικĎΝοĎ
Î¸ÎľĎ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ÎŽ ÎŹÎťÎťÎľĎ Ď
ΝΚκÎĎ ÎşÎąÎš
ĎĎΟιĎΚκÎĎ Î˛ÎťÎŹÎ˛ÎľĎ ĎÎżĎ
ξνδÎĎÎľĎιΚ νι ĎĎοκΝΡθοĎν ÎťĎÎłĎ ĎÎˇĎ ÎźÎˇ ĎÎŽĎΡĎÎˇĎ ĎĎν οδΡγΚĎν ÎąĎĎÎąÎťÎľÎŻÎąĎ ÎşÎąÎš
ĎÎˇĎ ÎąÎşÎąĎÎŹÎťÎťÎˇÎťÎˇĎ ĎĎÎŽĎÎˇĎ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ.
⢠Τι ĎιΚδΚΏ δξν ĎĎÎĎξΚ νι ĎιίΜοĎ
ν Οξ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. ΠκιθιĎΚĎÎźĎĎ ÎşÎąÎš Ρ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ ĎĎÎŽĎĎΡ δξν ĎĎÎĎξΚ
νι δΚξΞΏγονĎιΚ ÎąĎĎ ĎιΚδΚΏ ĎĎĎÎŻĎ ÎľĎΚĎÎŽĎΡĎΡ.
⢠ΧĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ÎźĎνο γΚι ĎÎżĎ
Ď ĎĎοοĎΚΜĎΟξνοĎ
Ď ĎκοĎÎżĎĎ. ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
γΚι δΚιĎÎżĎÎľĎΚκοĎĎ ĎκοĎÎżĎĎ ÎąĎĎ ĎÎżĎ
Ď ĎÎľĎΚγĎÎąĎĎΟξνοĎ
Ď ĎĎÎż ξγĎξΚĎίδΚο.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ξΏν ÎżĎοΚοδΎĎÎżĎÎľ ĎΟΎΟι ĎÎˇĎ ÎĎξΚ ΜΡΟΚΏ ÎŽ ξΝΏĎĎĎΟι. ÎΏν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ
ÎĎξΚ ΜΡΟΚΏ ÎŽ ξΝΏĎĎĎΟι, ινĎΚκιĎÎąĎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν ιΟÎĎĎĎ.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξνδξίκνĎ
ĎιΚ ÎźĎνο γΚι ÎľĎĎĎÎľĎΚκΎ ĎĎÎŽĎΡ. ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ ξΞĎĎÎľĎΚκĎ
ĎĎĎÎż.
⢠ΠĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξνδξίκνĎ
ĎιΚ ÎźĎνο γΚι οΚκΚικΎ ĎĎÎŽĎΡ. ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι ξΟĎÎżĎΚκοĎĎ
ĎκοĎÎżĎĎ.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ κονĎÎŹ ĎÎľ ÎźĎινΚÎĎÎľĎ, νĎÎżĎ
ΜΚÎĎÎľĎ, νΚĎĎÎŽĎÎľĎ ÎŽ ΏΝΝι δοĎξίι ĎÎżĎ
ĎÎľĎΚÎĎÎżĎ
ν νξĎĎ.
⢠ÎΏν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ ÎźĎΏνΚο, ÎąĎοΟικĎĎνξĎÎľ ĎÎż ĎÎšĎ ÎąĎĎ ĎΡν Ď
ĎοδοĎÎŽ ĎοίĎÎżĎ
ΟξĎÎŹ
ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ. Î ĎÎąĎÎżĎ
ĎÎŻÎą νξĎÎżĎ ÎźĎÎżĎξί νι ĎĎοκιΝÎĎξΚ κίνδĎ
νο ÎąĎÎżÎźÎšÎşÎżĎ ĎĎÎąĎ
ΟιĎΚĎÎźÎżĎ ÎŽ ΜΡΟΚΏ ĎĎΡ
ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ικĎΟι κιΚ ξΏν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ξίνιΚ ÎąĎξνξĎγοĎοΚΡΟÎνΡ.
⢠ÎΡν ξκθÎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ Ď
ÎłĎÎąĎÎŻÎą.
⢠ÎΡν κιΝĎĎĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ.
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ γΚι ĎÎľĎΚĎĎĎĎÎľĎÎż ÎąĎĎ 3 ĎĎÎľĎ. ÎÎľĎÎŹ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ÎłÎšÎą 3
ĎĎÎľĎ, ĎÎżĎĎίΜξĎÎľ ĎΡ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎą γΚι νι ÎąĎÎżĎĎγξĎÎľ βιθΚΏ ÎąĎÎżĎĎĎĎΚĎΡ ĎÎˇĎ ÎźĎÎąĎÎąĎÎŻÎąĎ.
ÎΝξκĎĎΚκΎ ÎąĎĎΏΝξΚι
⢠ÎΚι νι ΟξΚĎĎÎľĎÎľ Ďον κίνδĎ
νο ΡΝξκĎĎÎżĎΝΡΞίιĎ, ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎ
ĎĎ Î¸Îą ĎĎÎĎξΚ νι ινοΚĎθξί ÎźĎνο ÎąĎĎ
ξΞοĎ
ĎΚοδοĎΡΟÎνο ĎÎľĎÎ˝ÎšÎşĎ ĎĎιν ÎąĎιΚĎξίĎιΚ ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ (ĎÎĎβΚĎ).
⢠ÎĎÎżĎĎ
νδÎĎĎÎľ ĎÎż ĎĎÎżĎĎν ÎąĎĎ ĎΡν ĎĎίΜι κιΚ ΏΝΝο ξΞοĎΝΚĎÎźĎ ÎąÎ˝ ĎÎąĎÎżĎ
ĎΚιĎĎξί ĎĎĎβΝΡΟι.
⢠ÎΡν ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ξΏν ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎŽ ĎÎż ĎÎšĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎθιĎξί ÎŽ ξίνιΚ
ξΝιĎĎĎΟιĎΚκΏ. ÎΏν ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎŽ ĎÎż ĎÎšĎ ÎĎÎżĎ
ν ĎθοĎÎĎ ÎŽ ξίνιΚ ξΝιĎĎĎΟιĎΚκΏ, ĎĎÎĎξΚ νι
ινĎΚκιĎÎąĎĎιθοĎν ÎąĎĎ Ďον κιĎÎąĎκξĎ
ÎąĎĎÎŽ ÎŽ ÎąĎĎ Îνιν ξΞοĎ
ĎΚοδοĎΡΟÎνο ινĎΚĎĎĎĎĎĎÎż ÎľĎΚĎκξĎ
Ďν.
⢠ΠĎΚν ÎąĎĎ ĎΡ ĎĎÎŽĎΡ ξΝÎÎłĎÎľĎÎľ ĎΏνĎÎą ξΏν Ρ ĎÎŹĎΡ ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎľÎŻÎ˝ÎąÎš Ρ ίδΚι Οξ ĎΡν ĎÎŹĎΡ ĎĎΡν ĎΚνικίδι
ĎĎĎÎżĎ
ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ.
⢠ÎΡν ΟξĎικΚνξίĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ ĎĎιβĎνĎÎąĎ ĎΡν ÎąĎĎ ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ. ÎΞιĎĎιΝίΜξĎÎľ ĎĎΚ ĎÎż κιΝĎδΚο
ĎÎľĎΟιĎÎżĎ Î´ÎľÎ˝ ÎźĎÎżĎξί νι ÎźĎÎľĎδξĎ
Ďξί.
⢠ÎΡν βĎ
θίΜξĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ, ĎÎż κιΝĎδΚο ĎÎľĎΟιĎÎżĎ ÎŽ ĎÎż ĎÎšĎ ĎÎľ νξĎĎ ÎŽ ΏΝΝι Ď
ÎłĎÎŹ.
ÎιθιĎΚĎÎźĎĎ ÎşÎąÎš ĎĎ
νĎÎŽĎΡĎΡ
Î ĎοξΚδοĎοίΡĎΡ!
⢠ÎΡ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚξίĎÎľ δΚιΝĎĎÎľĎ ÎŽ ΝξΚινĎΚκΏ.
⢠ÎΡν κιθιĎÎŻĎÎľĎÎľ ĎÎż ÎľĎĎĎÎľĎÎšÎşĎ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ.
⢠ÎΡν ÎľĎΚĎξΚĎÎŽĎÎľĎÎľ νι ÎľĎΚĎκξĎ
ÎŹĎÎľĎÎľ ĎΡ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ. ÎΏν Ρ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽ δξν ΝξΚĎÎżĎ
Ďγξί ĎĎĎĎÎŹ,
ινĎΚκιĎÎąĎĎÎŽĎĎÎľ ĎΡν Οξ ΟΚι νÎÎą.
⢠ÎιθιĎίΜξĎÎľ ĎÎż ξΞĎĎÎľĎÎšÎşĎ ĎÎˇĎ ĎĎ
ĎκξĎ
ÎŽĎ ĎĎΡĎΚΟοĎοΚĎνĎÎąĎ Îνι ΟιΝικĎ, ĎĎÎľÎłÎ˝Ď Ďινί. ÎŁĎΡν ĎÎľĎÎŻĎĎĎĎΡ
Ď
ĎÎľĎβοΝΚκĎν ÎŽ ÎľĎίΟονĎν ĎĎĎĎν ÎźĎÎżĎξίĎÎľ νι Ď
ÎłĎΏνξĎÎľ ξΝιĎĎÎŹ ĎÎż Ďινί.
Opis Polski
1. Latarka
2. Przycisk wĹ./wyŠ⢠NacisnÄ
Ä przycisk, aby wĹÄ
czyÄ lub wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie.
Uwaga: WyĹÄ
czyÄ lampÄ podczas Ĺadowania baterii.
3. WskaĹşnik LED ⢠Czerwony wskaĹşnik LED jest wĹÄ
czony: UrzÄ
dzenie jest Ĺadowane.
⢠Zielony wskaĹşnik LED jest wĹÄ
czony: UrzÄ
dzenie jest w peĹni naĹadowane.
4. Hak
Ĺadowanie urzÄ
dzenia
⢠Aby naĹadowaÄ urzÄ
dzenie, podĹÄ
czyÄ zasilacz lub ĹadowarkÄ samochodowÄ
do latarki i wyjĹcia
zasilania.
Uwaga: Proces Ĺadowania zatrzymuje siÄ automatycznie, gdy akumulator jest w peĹni naĹadowany.
Zaleca siÄ odĹÄ
czenie lampy od ĹşrĂłdĹa zasilania, gdy bateria jest w peĹni naĹadowana
⢠UĹźywajÄ
c urzÄ
dzenie po raz pierwszy, ĹadowaÄ je przynajmniej przez 10 godzin aĹź urzÄ
dzenie bÄdzie
w peĹni naĹadowane.
⢠JeĹli urzÄ
dzenie nie jest uĹźywane przez dĹuĹźszy okres czasu, przed uĹźyciem jeden raz naĹadowaÄ
bateriÄ do peĹna.
⢠JeĹli urzÄ
dzenie nie byĹo uĹźywane dĹuĹźej niĹź 3 miesiÄ
ce, naleĹźy je naĹadowaÄ i uĹźyÄ aĹź akumulatory
zostanÄ
caĹkowicie rozĹadowane.
Dane techniczne
Baterie wielokrotnego Ĺadowania 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
NapiÄcie wejĹciowe
PrzejĹciĂłwka
Ĺadowarka samochodowa
230 V â 240 V / 50 Hz
12 V
Moc wyjĹciowa
PrzejĹciĂłwka
Ĺadowarka samochodowa
9V / 500 mA
12 V
Klasa ochrony zasilacza Klasa: IIl
Czas pracy 3 godz.
Wymiary (dĹ. x szer. x wys.) 58*58*440 mm
DĹugoĹÄ Ĺadowania 5-7 godz.
WyjĹcie LED: 3,6 W
BezpieczeĹstwo
OgĂłlne zasady bezpieczeĹstwa
⢠Przed rozpoczÄciem korzystania z urzÄ
dzenia naleĹźy dokĹadnie przeczytaÄ instrukcjÄ. Zachowaj
instrukcjÄ do wykorzystania w przyszĹoĹci.
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za uszkodzenia urzÄ
dzenia lub obraĹźenia osĂłb powstaĹe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczÄ
cych bezpieczeĹstwa i niewĹaĹciwego uĹźytkowania
urzÄ
dzenia.
⢠Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogÄ
byÄ wykonywane
przez dzieci bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie powinno byÄ uĹźywane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie naleĹźy uĹźywaÄ urzÄ
dzenia
w celach innych niĹź okreĹlono w instrukcji.
⢠Nie wolno korzystaÄ z urzÄ
dzenia, jeĹli jakakolwiek czÄĹÄ jest uszkodzona lub wadliwa. JeĹli
urzÄ
dzenie jest uszkodzone lub wadliwe, naleĹźy niezwĹocznie wymieniÄ urzÄ
dzenie.
⢠UrzÄ
dzenie nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do uĹźytku wewnÄtrznego. Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia na zewnÄ
trz.
⢠UrzÄ
dzenie nadaje siÄ wyĹÄ
cznie do uĹźytku domowego. UrzÄ
dzenia nie wolno uĹźywaÄ do celĂłw
handlowych.
⢠Nie wolno korzystaÄ zîurzÄ
dzenia wîpobliĹźu wanien, prysznicĂłw, zlewĂłw lub innych zbiornikĂłw
napeĹnionych wodÄ
.
⢠W przypadku korzystania z urzÄ
dzenia w Ĺazience wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
z gniazdka elektrycznego
po uĹźyciu. StycznoĹÄ z wodÄ
moĹźe doprowadziÄ do obraĹźeĹ ciaĹa lub uszkodzenia urzÄ
dzenia, nawet
jeĹli jest ono wyĹÄ
czone.
⢠Nie wystawiaÄ urzÄ
dzenia na dziaĹanie wody lub wilgoci.
⢠Nie przykrywaÄ urzÄ
dzenia.
⢠Nie uĹźywaÄ urzÄ
dzenia dĹuĹźej niĹź 3 godziny. Po uĹźywaniu urzÄ
dzenia przez 3 godziny naleĹźy
naĹadowaÄ bateriÄ, aby uniknÄ
Ä gĹÄbokiego rozĹadowania baterii.
BezpieczeĹstwo elektryczne
⢠W celu zmniejszenia ryzyka poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym, niniejsze urzÄ
dzenie powinno
byÄ otwierane wyĹÄ
cznie przez osobÄ z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglÄ
du.
⢠W przypadku wystÄ
pienia problemu odĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie od sieci i innego sprzÄtu.
⢠Nie wolno korzystaÄ zîurzÄ
dzenia, jeĹli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub
nie dziaĹajÄ
poprawnie. JeĹli kabel zasilajÄ
cy lub wtyczka zasilajÄ
ca sÄ
uszkodzone lub nie dziaĹajÄ
poprawnie, muszÄ
zostaÄ wymienione przez producenta lub autoryzowanego serwisanta.
⢠Przed rozpoczÄciem uĹźytkowania zawsze naleĹźy sprawdzaÄ, czy napiÄcie sieci zasilajÄ
cej odpowiada
wartoĹci podanej na tabliczce znamionowej urzÄ
dzenia.
⢠PoruszaÄ urzÄ
dzeniem tak, aby nie doprowadziÄ do pociÄ
gniÄcia za kabel zasilajÄ
cy. Nie dopuszczaÄ
do zaplÄ
tania kabla.
⢠Nie wolno zanurzaÄîurzÄ
dzenia, kabla zasilajÄ
cego ani wtyczki zasilajÄ
cej w wodzie bÄ
dĹş innej cieczy.
Czyszczenie i konserwacja
OstrzeĹźenie!
⢠Nie uĹźywaÄ do czyszczenia rozpuszczalnikĂłw ani materiaĹĂłw Ĺciernych.
⢠Nie czyĹciÄ wewnÄtrznej strony urzÄ
dzenia.
⢠Nie podejmowaÄ prĂłb naprawy urzÄ
dzenia. JeĹli urzÄ
dzenie nie dziaĹa poprawnie, naleĹźy wymieniÄ
je na nowe urzÄ
dzenie.
⢠ZewnÄtrznÄ
stronÄ urzÄ
dzenia wyczyĹÄ miÄkkÄ
, suchÄ
szmatkÄ
. W przypadku nadmiaru lub
uporczywego brudu moĹźna delikatnie zwilĹźyÄ ĹciereczkÄ
.
Popis ÄeĹĄtina
1. Baterka
2. TlaÄĂtko zapnutĂ/vypnutà ⢠StisknutĂm tlaÄĂtka zaĹĂzenĂ zapnete nebo vypnete.
PoznĂĄmka: BÄhem nabĂjenĂ baterie vypnÄte Şårovku.
3. LED ukazatel ⢠RozsvĂtĂ se ÄervenĂĄ LED kontrolka: ZaĹĂzenĂ se nabĂjĂ.
⢠RozsvĂtĂ se zelenĂĄ LED kontrolka: ZaĹĂzenĂ je zcela nabitĂŠ.
4. HĂĄk
NabĂjenĂ zaĹĂzenĂ
⢠Chcete-li zaĹĂzenĂ nabĂt, pĹipojte adaptĂŠr nebo nabĂjeÄku do auta k baterce a zĂĄsuvce.
PoznĂĄmka: NabĂjenĂ se automaticky zastavĂ, kdyĹž je baterie kompletnÄ nabitĂĄ. Jakmile je baterie
ĂşplnÄ nabitĂĄ, doporuÄuje se odpojit Şårovku od napĂĄjenĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm zaĹĂzenĂ jej nabĂjejte alespoĹ 10 hodin, dokud zaĹĂzenĂ nenĂ zcela nabitĂŠ.
⢠Pokud zaĹĂzenĂ delĹĄĂ dobu nepouĹžĂvĂĄte, pĹed uskladnÄnĂm baterii zcela nabijte.
⢠Pokud se zaĹĂzenĂ nepouĹžĂvĂĄ dĂŠle neĹž 3îmÄsĂce, nabijte ho aîpouĹžĂvejte do doby, neĹž se baterie
kompletnÄ vybijĂ.
TechnickĂŠ Ăşdaje
NabĂjecĂ baterie 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
VstupnĂ napÄtĂ
AdaptĂŠr
NabĂjeÄka do auta
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Výstupnà výkon
AdaptĂŠr
NabĂjeÄka do auta
9V / 500 mA
12 V
AdaptĂŠr s tĹĂdou ochrany TĹĂda: IIl
Doba provozu 3 h
RozmÄry (D x Ĺ x V) 58îĂî58Ăî440 mm
Doba nabĂjenĂ 5 -7 h
Výstup LED: 3,6 W
BezpeÄnost
VĹĄeobecnĂŠ bezpeÄnostnĂ pokyny
⢠PĹed pouĹžitĂm si pozornÄ pĹeÄtÄte pĹĂruÄku. PĹĂruÄku uschovejte pro pozdÄjĹĄĂ pouĹžitĂ.
⢠VĂ˝robce nenĂ zodpovÄdnĂ˝ za nĂĄslednĂŠ ĹĄkody nebo poĹĄkozenĂ vlastnictvĂ nebo zranÄnĂ osob
zpĹŻsobenĂŠ nedodrĹžovĂĄnĂm zde uvedenĂ˝ch bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nebo nesprĂĄvnĂ˝m pouĹžitĂm
výrobku.
⢠DÄti by si se zaĹĂzenĂm nemÄly hrĂĄt. ÄiĹĄtÄnĂ a uĹživatelskou ĂşdrĹžbu nesmĂ vykonĂĄvat dÄti bez dozoru.
⢠ZaĹĂzenĂ pouĹžĂvejte pouze k jeho zamýťlenĂ˝m ĂşÄelĹŻm. NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ k jinĂ˝m ĂşÄelĹŻm, neĹž je
popsĂĄno v pĹĂruÄce.
⢠NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ, pokud je jakĂĄkoli ÄĂĄst poĹĄkozenĂĄ nebo vadnĂĄ. Pokud je zaĹĂzenĂ poĹĄkozenĂŠ
nebo vadnĂŠ, okamĹžitÄ jej vymÄĹte.
⢠Toto zaĹĂzenĂ je urÄeno pouze pro pouĹžitĂ v mĂstnosti. NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ v exteriĂŠrech.
⢠Toto zaĹĂzenĂ je urÄeno pouze pro domĂĄcĂ pouĹžitĂ. NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ pro komerÄnĂ ĂşÄely.
⢠ZaĹĂzenĂ nepouĹžĂvejte ve vanÄ, ve sprĹĄe, v umyvadle ani v jinĂ˝ch nĂĄdobĂĄch obsahujĂcĂch vodu.
⢠Pokud zaĹĂzenĂ pouĹžĂvĂĄte v koupelnÄ, po pouĹžitĂ vytĂĄhnÄte napĂĄjecĂ zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky. VĂ˝skyt vody
mĹŻĹže zpĹŻsobit riziko osobnĂho poranÄnĂ nebo poĹĄkozenĂ zaĹĂzenĂ i v pĹĂpadÄ, Ĺže je zaĹĂzenĂ vypnuto.
⢠Nevystavujte zaĹĂzenĂ pĹŻsobenĂ vody ani vlhkosti.
⢠ZaĹĂzenĂ nezakrĂ˝vejte.
⢠ZaĹĂzenĂ nepouĹžĂvejte dĂŠle neĹž 3 hodiny. Po pouĹžitĂ zaĹĂzenĂ po dobu 3 hodin baterii nabĂjejte, aby
nedoĹĄlo k hlubokĂŠmu vybitĂ baterie.
ElektrickĂĄ bezpeÄnost
⢠Abyste snĂĹžili riziko Ăşrazu elektrickĂ˝m proudem, mÄl by bĂ˝t vîpĹĂpadÄ potĹeby tento vĂ˝robek otevĹen
pouze autorizovaným technikem.
⢠Dojde-li k zĂĄvadÄ, odpojte vĂ˝robek ze sĂtÄ a od jinĂ˝ch zaĹĂzenĂ.
⢠NepouĹžĂvejte zaĹĂzenĂ, pokud jsou napĂĄjecĂ kabel Äi napĂĄjecĂ zĂĄstrÄka poĹĄkozeny nebo vadnĂŠ. Pokud
jsou napĂĄjecĂ kabel Äi napĂĄjecĂ zĂĄstrÄka poĹĄkozeny nebo vadnĂŠ, musĂ je vymÄnit vĂ˝robce nebo
oprĂĄvnÄnĂ˝ servisnĂ zĂĄstupce.
⢠PĹed pouĹžitĂm vĹždy zkontrolujte, zda napÄtĂ napĂĄjenĂ odpovĂdĂĄ napÄtĂ uvedenĂŠmu na typovĂŠm
ĹĄtĂtku zaĹĂzenĂ.
⢠ZaĹĂzenĂ nepĹenĂĄĹĄejte noĹĄenĂm za napĂĄjecĂ kabel. Zkontrolujte, zda se napĂĄjecĂ kabel nemĹŻĹže nikde
zachytit.
⢠ZaĹĂzenĂ, napĂĄjecĂ kabel ani napĂĄjecĂ zĂĄstrÄku neponoĹujte do vody ani jinĂ˝ch kapalin.
ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžba
UpozornÄnĂ!
⢠NepouĹžĂvejte ÄisticĂ rozpouĹĄtÄdla ani abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NeÄistÄte vnitĹek zaĹĂzenĂ.
⢠NepokouĹĄejte se zaĹĂzenĂ opravovat. Pokud zaĹĂzenĂ nepracuje sprĂĄvnÄ, vymÄĹte jej za novĂŠ zaĹĂzenĂ.
⢠VnÄjĹĄĂ ÄĂĄst zaĹĂzenĂ oÄistÄte mÄkkĂ˝m, suchĂ˝m hadĹĂkem. V pĹĂpadÄ nadmÄrnĂŠ nebo zatvrdlĂŠ neÄistoty
lĂĄtku mĂrnÄ navlhÄete.
LeĂrĂĄs Magyar
1. ZseblĂĄmpa
2. Be-/kikapcsoló gomb ⢠A gomb megnyomåsåval kapcsolhatja be, Ês ki a kÊszßlÊket.
MegjegyzĂŠs: Amikor az akkumulĂĄtort tĂślti, kapcsolja ki a lĂĄmpĂĄt.
3. LED jelzŠ⢠A piros LED jelzĹfĂŠny vilĂĄgĂt: A kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĹdik.
⢠A zĂśld LED jelzĹfĂŠny vilĂĄgĂt: A kĂŠszĂźlĂŠk teljesen feltĂśltĹdĂśtt.
4. AkasztĂł
A kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĂŠse
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk tĂśltĂŠsĂŠhez csatlakoztassa az adaptert vagy az autĂłban lĂŠvĹ tĂśltĹt a garĂĄzslĂĄmpĂĄhoz ĂŠs a
hĂĄlĂłzati dugaljhoz.
MegjegyzĂŠs: Az elem teljes mĂŠrtĂŠkĹą feltĂśltĂŠsekor a tĂśltĂŠsi folyamat automatikusan leĂĄll. Amikor az
akkumulĂĄtor teljesen feltĂśltĹdĂśtt, ajĂĄnlatos kihĂşzni a lĂĄmpĂĄt az ĂĄramellĂĄtĂĄsbĂłl
⢠A kĂŠszĂźlĂŠk elsĹ hasznĂĄlatakor tĂśltse legalĂĄbb 10 ĂłrĂĄn keresztĂźl, amĂg a kĂŠszĂźlĂŠk teljesen feltĂśltĹdĂśtt.
⢠Ha hosszabb idĹn ĂĄt nem hasznĂĄlja a kĂŠszĂźlĂŠket, az elraktĂĄrozĂĄs elĹtt teljesen tĂśltse fel.
⢠Ha a kĂŠszĂźlĂŠket tĂśbb mint 3 hĂłnapig nem hasznĂĄltĂĄk, tĂśltse azt fel, Ăgy a lĂĄmpa egĂŠszen addig
hasznĂĄlhatĂł marad, amĂg annak elemei teljesen le nem merĂźltek.
MĹąszaki adatok
Ăjra tĂślthetĹ elemek 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
BemenĹ feszĂźltsĂŠg
Adapter
AutĂłs tĂśltĹ
230 V â 240 V / 50 Hz
12 V
KimenĹteljesĂtmĂŠny
Adapter
AutĂłs tĂśltĹ
9V / 500 mA
12 V
Az adapter vĂŠdettsĂŠge OsztĂĄly: IIl
ĂzemidĹ 3 Ăłra
MĂŠretek (ho x szĂŠ x ma) 58*58*440 mm
TĂśltĂŠsi idĹ 5-7 Ăłra
LED-kimenet: 3,6 W
BiztonsĂĄg
ĂltalĂĄnos biztonsĂĄg
⢠A hasznĂĄlat elĹtt îgyelmesen olvassa el a kĂŠzikĂśnyvet. Tegye el a kĂŠzikĂśnyvet, hogy szĂźksĂŠg esetĂŠn
belenĂŠzhessen.
⢠A termÊkre vonatkozó biztonsågi szabålyok megszegÊse vagy a termÊk nem rendeltetÊsszerŹ
hasznĂĄlata miatt bekĂśvetkezĹ anyagi ĂŠs kĂśvetkezmĂŠnyes kĂĄrokĂŠrt ĂŠs sĂŠrĂźlĂŠsekĂŠrt a gyĂĄrtĂł nem vĂĄllal
felelĹssĂŠget.
⢠A termĂŠk nem jĂĄtĂŠkszer. A tisztĂtĂĄst ĂŠs karbantartĂĄst nem vĂŠgezheti gyermek felĂźgyelet nĂŠlkĂźl.
⢠Csak rendeltetÊse szerint hasznålja a kÊszßlÊket. Ne hasznålja a kÊszßlÊket a kÊzikÜnyvben
feltĂźntetettĹl eltĂŠrĹ cĂŠlra.
⢠Ne hasznålja a kÊszßlÊket, ha valamely rÊsze sÊrßlt vagy meghibåsodott. A sÊrßlt vagy
meghibĂĄsodott kĂŠszĂźlĂŠket azonnal javĂttassa meg, vagy cserĂŠltesse ki.
⢠A termÊk csak beltÊri hasznålatra kÊszßlt. Ne hasznålja a termÊket kßltÊrben.
⢠A termÊk csak otthoni hasznålatra kÊszßlt. Ne hasznålja a termÊket kereskedelmi cÊlokra.
⢠Ne hasznålja kåd, zuhany, mosdókagyló vagy egyÊb folyadÊkkal teli edÊny kÜzelÊben.
⢠Ha a kĂŠszĂźlĂŠket a fĂźrdĹszobĂĄban hasznĂĄlja, hasznĂĄlat utĂĄn hĂşzza ki a dugĂłt az aljzatbĂłl. A vĂz
jelenlĂŠte szemĂŠlyi sĂŠrĂźlĂŠs vagy a kĂŠszĂźlĂŠk megrongĂĄlĂłdĂĄsĂĄnak veszĂŠlyĂŠt rejti magĂĄban, mĂŠg akkor
is, ha a kĂŠszĂźlĂŠk kikapcsolt ĂĄllapotban van.
⢠VigyĂĄzzon, hogy a kĂŠszĂźlĂŠket ne ĂŠrje vĂz vagy nedvessĂŠg.
⢠Ne fedje le a kÊszßlÊket.
⢠3 órånål tovåbb ne hasznålja a kÊszßlÊket. Ha a kÊszßlÊket 3 órån åt hasznålta, tÜltse az
akkumulĂĄtort, hogy elkerĂźlje a mĂŠlykisĂźtĂŠsĂŠt.
Elektromos biztonsĂĄg
⢠Az ĂĄramĂźtĂŠs veszĂŠlyĂŠnek csĂśkkentĂŠse ĂŠrdekĂŠben ezt a termĂŠket kizĂĄrĂłlag a mĂĄrkaszerviz kĂŠpviselĹje
nyithatja fel.
⢠Hiba esetĂŠn hĂşzza ki a termĂŠk csatlakozĂłjĂĄt a konnektorbĂłl, ĂŠs kĂśsse le mĂĄs berendezĂŠsekrĹl.
⢠Ne hasznålja a termÊket, ha a tåpkåbel vagy a csatlakozódugó sÊrßlt vagy meghibåsodott. Ha a
tĂĄpkĂĄbel vagy a csatlakozĂłdugĂł sĂŠrĂźlt vagy meghibĂĄsodott, azt ki kell cserĂŠltetni a gyĂĄrtĂłval vagy a
hivatalos mĂĄrkaszervizzel.
⢠HasznĂĄlat elĹtt mindig ellenĹrizze, hogy a hĂĄlĂłzati feszĂźltsĂŠg megegyezik-e a termĂŠk adattĂĄblĂĄjĂĄn
talĂĄlhatĂł feszĂźltsĂŠggel.
⢠Ne hasznĂĄlja a tĂĄpkĂĄbelt a termĂŠk mozgatĂĄsĂĄra. GyĹzĹdjĂśn meg rĂłla, hogy a tĂĄpkĂĄbel nem
csavarodott meg.
⢠A termĂŠket, a tĂĄpkĂĄbelt vagy a csatlakozĂłdugĂłt ne merĂtse vĂzbe vagy mĂĄs folyadĂŠkba.
TisztĂtĂĄs ĂŠs karbantartĂĄs
FigyelmeztetĂŠs!
⢠TisztĂtĂł- ĂŠs sĂşrolĂłszerek hasznĂĄlatĂĄt mellĹzze.
⢠Ne tisztĂtsa a kĂŠszĂźlĂŠk belsejĂŠt.
⢠Ne prĂłbĂĄlja megjavĂtani a kĂŠszĂźlĂŠket. Ha a kĂŠszĂźlĂŠk nem mĹąkĂśdik megfelelĹen, cserĂŠlje le egy Ăşj
kĂŠszĂźlĂŠkre.
⢠TĂśrĂślje ĂĄt a kĂŠszĂźlĂŠk kĂźlsĹ felĂźleteit egy puha, szĂĄraz tĂśrlĹkendĹvel. Ha tĂşlzottan vagy makacsul
elszennyezĹdĂśtt, hasznĂĄljon egy kissĂŠ nedves kendĹt.
Descrierea RomânÄ
1. LuminÄ tip lanternÄ
2. Buton pornire/oprire ⢠ApÄsaĹŁi butonul pentru a porni sau opri dispozitivul.
NotÄ: OpriĹŁi lampa, când bateria se ĂŽncarcÄ.
3. Indicator cu led ⢠Indicatorul cu LED roĹu este pornit: Dispozitivul se ĂŽncarcÄ.
⢠Indicatorul cu LED verde este pornit: Dispozitivul este complet ĂŽncÄrcat.
4. Cârlig
ĂncÄrcarea dispozitivului
⢠Pentru a ĂŽncÄrca dispozitivul, conectaĹŁi adaptorul sau ĂŽncÄrcÄtorul auto la lumina tip lanternÄ Ĺi la
priza de alimentare.
NotÄ: Procesul de ĂŽncÄrcare se ĂŽntrerupe automat când bateria este complet ĂŽncÄrcatÄ. Se recomandÄ
deconectarea lanternei de la sursa de alimentare, dupÄ ce bateria este complet ĂŽncÄrcatÄ
⢠La prima utilizare a dispozitivului, ĂŽncÄrcaĹŁi-l timp de cel puĹŁin 10 ore, pânÄ când se ĂŽncarcÄ complet.
⢠DacÄ nu utilizaĹŁi dispozitivul mai mult timp, ĂŽncÄrcaĹŁi complet bateria, ĂŽnainte de a-l depozita.
⢠DacÄ dispozitivul nu a fost utilizat mai mult de 3 luni, ĂŽncÄrcaĹŁi-l Ĺi utilizaĹŁi-l pânÄ ce bateriile s-au
descÄrcat complet.
SpeciîcaĹŁii tehnice
Baterii reĂŽncÄrcabile 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
Tensiune de intrare
Adaptor
ĂncÄrcÄtor auto
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
Putere de ieĹire
Adaptor
ĂncÄrcÄtor auto
9V / 500 mA
12 V
ClasÄ de protecĹŁie adaptor Clasa: IIl
Timp de funcĹŁionare 3 h
Dimensiuni (L x l x Ă) 58*58*440 mm
Durata ĂŽncÄrcÄrii 5 -7 h
IeĹire LED: 3,6 W
SiguranĹŁÄ
InstrucĹŁiuni generale de siguranĹŁÄ
⢠CitiĹŁi manualul cu atenĹŁie ĂŽnainte de utilizare. PÄstraĹŁi manualul pentru consultÄri ulterioare.
⢠ProducÄtorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietÄĹŁii sau persoanelor,
cauzate de nerespectarea instrucĹŁiunilor de siguranĹŁÄ Ĺi utilizarea incorectÄ a dispozitivului.
⢠Copiii nu trebuie sÄ se joace cu dispozitivul. CurÄĹŁarea Ĺi ĂŽntreĹŁinerea dispozitivului nu trebuie sÄ îe
realizate de copii nesupravegheaĹŁi.
⢠UtilizaĹŁi dispozitivul numai ĂŽn scopurile prevÄzute. Nu utilizaĹŁi dispozitivul ĂŽn alte scopuri decât cele
descrise ĂŽn manual.
⢠Nu utilizaĹŁi dispozitivul dacÄ are piese deteriorate sau defecte. DacÄ dispozitivul este deteriorat sau
defect, ĂŽnlocuiĹŁi imediat dispozitivul.
⢠Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare În interior. Nu utilizaţi dispozitivul În spaţii exterioare.
⢠Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domesticÄ. Nu utilizaĹŁi dispozitivul ĂŽn scopuri
comerciale.
⢠Nu utilizaĹŁi dispozitivul lângÄ cÄzi, duĹuri, chiuvete sau alte recipiente cu apÄ.
⢠DacÄ utilizaĹŁi dispozitivul ĂŽntr-o baie, scoateĹŁi Ĺtecherul de alimentare de la reĹŁea din prizÄ dupÄ
utilizare. PrezenĹŁa apei poate prezenta riscul de rÄnire sau de deteriorare a dispozitivului, chiar Ĺi
când acesta este oprit.
⢠Nu expuneţi dispozitivul apei sau umezelii.
⢠Nu acoperiţi dispozitivul.
⢠Nu utilizaĹŁi dispozitivul mai mult de 3 ore. DupÄ utilizarea timp de 3 ore, ĂŽncÄrcaĹŁi bateria, pentru a
evita descÄrcarea profundÄ a acesteia.
InstrucĹŁiuni privind siguranĹŁa electricÄ
⢠Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va î desfÄcut numai de cÄtre un tehnician
avizat, când este necesarÄ depanarea.
⢠Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente În cazul apariţiei unei probleme.
⢠Nu utilizaĹŁi dispozitivul atunci când cablul electric sau Ĺtecherul sunt deteriorate sau defecte. Ăn cazul
ĂŽn care cablul sau Ĺtecherul sunt deteriorate sau defecte, trebuie sÄ îe ĂŽnlocuite de producÄtor sau de
cÄtre un agent de reparaĹŁii autorizat.
⢠Ănainte de utilizare, veriîcaĹŁi ĂŽntotdeauna dacÄ tensiunea de reĹŁea coincide cu tensiunea de pe
plÄcuĹŁa tehnicÄ a dispozitivului.
⢠Nu deplasaĹŁi dispozitivul trÄgând de cablul electric. AsiguraĹŁi-vÄ cÄ nu se poate ĂŽncâlci cablul electric.
⢠Nu imersaĹŁi dispozitivul, cablul electric sau Ĺtecherul ĂŽn apÄ sau alte lichide.
CurÄĹŁarea Ĺi ĂŽntreĹŁinerea
Avertisment!
⢠Nu folosiĹŁi solvenĹŁi sau agenĹŁi de curÄĹŁare abrazivi.
⢠Nu curÄĹŁaĹŁi interiorul dispozitivului.
⢠Nu ĂŽncercaĹŁi sÄ reparaĹŁi dispozitivul. DacÄ dispozitivul nu funcĹŁioneazÄ corect, ĂŽnlocuiĹŁi-l cu unul nou.
⢠CurÄĹŁaĹŁi exteriorul dispozitivul cu o cârpÄ uscatÄ Ĺi moale. Ăn caz de murdÄrie ĂŽn exces sau rezistentÄ,
puteĹŁi umezi uĹor cârpa.
ĐпиŃанио Đ ŃŃŃкиК
1. ФОнаŃик
2. ĐнОпка вкН./вŃкН ⢠ĐаМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ´ĐťŃ Đ˛ĐşĐťŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐťĐ¸ вŃкНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃва.
ĐŃиПоŃанио: ĐĐž вŃĐľĐźŃ ĐˇĐ°ŃŃдки аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° вŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ НаПпŃ.
3. ХвоŃОдиОднŃĐš индикаŃĐžŃ
⢠ĐагОŃиŃŃŃ ĐşŃĐ°ŃĐ˝ŃĐš ŃвоŃОдиОднŃĐš индикаŃĐžŃ: ŃŃŃŃОКŃŃвО СаŃŃМаоŃŃŃ.
⢠ĐагОŃиŃŃŃ ĐˇĐľĐťĐľĐ˝ŃĐš ŃвоŃОдиОднŃĐš индикаŃĐžŃ: аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ
СаŃŃМон.
4. ĐŃŃŃОк
ĐĐ°ŃŃдка ŃŃŃŃОКŃŃва
⢠ĐĐťŃ ĐˇĐ°ŃŃдки ŃŃŃŃОКŃŃва пОдкНŃŃиŃĐľ Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃ Đ¸ĐťĐ¸ авŃОПОйиНŃнОо СаŃŃднОо ŃŃŃŃОКŃŃвО Đş
ŃОнаŃĐ¸ĐşŃ Đ¸ ŃĐľŃи пиŃаниŃ.
ĐŃиПоŃанио: ĐОгда йаŃĐ°ŃĐľŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдиŃŃŃ, ĐżŃĐžŃĐľŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдки авŃОПаŃиŃĐľŃки
ĐżŃокŃĐ°ŃиŃŃŃ. ĐĐž СавоŃŃонии СаŃŃдки аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃĐ° ŃокОПондŃĐľŃŃŃ ĐžŃкНŃŃиŃŃ ĐťĐ°ĐźĐżŃ ĐžŃ
иŃŃĐžŃника пиŃаниŃ
⢠ĐĐľŃод поŃвОК ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°ŃиоК ŃŃŃŃОКŃŃва ноОйŃ
ОдиПО СаŃŃМаŃŃ ĐľĐłĐž в ŃĐľŃонио но Поноо 10 ŃĐ°ŃОв
Đ´Đž Đ´ĐžŃŃĐ¸ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐ°ĐşŃиПаНŃнОгО ŃŃĐžĐ˛Đ˝Ń ĐˇĐ°ŃŃдки.
⢠ĐŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО но ĐąŃĐ´ĐľŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃŃŃ Đ˛ ŃĐľŃонио дОНгОгО вŃоПони, ŃĐž поŃод наŃаНОП
Ń
ŃĐ°Đ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНодŃĐľŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдиŃŃ Đ°ĐşĐşŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ.
⢠ĐŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО но иŃпОНŃСОваНОŃŃ ĐąĐžĐťĐľĐľ 3 ПоŃŃŃов, СаŃŃдиŃĐľ и ŃĐşŃпНŃĐ°ŃиŃŃĐšŃĐľ огО Đ´Đž пОНнОК
ŃаСŃŃдки йаŃĐ°Ńои.
ТоŃ
ниŃĐľŃкио даннŃĐľ
ĐĐľŃоСаŃŃМаоПŃĐľ аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃŃ 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
ĐŃ
ОднОо напŃŃМонио
ĐĐ´Đ°ĐżŃĐľŃ
ĐвŃОПОйиНŃнОо СаŃŃднОо ŃŃŃŃОКŃŃвО
230 Đ â 240 Đ / 50 ĐŃ
12 Đ
ĐŃŃ
ĐžĐ´Đ˝Đ°Ń ĐźĐžŃнОŃŃŃ
ĐĐ´Đ°ĐżŃĐľŃ
ĐвŃОПОйиНŃнОо СаŃŃднОо ŃŃŃŃОКŃŃвО
9V / 500 mA
12 Đ
ĐНаŃŃ ĐˇĐ°ŃиŃŃ Đ°Đ´Đ°ĐżŃĐľŃĐ° ĐНаŃŃ: IIl
ĐŃĐľĐźŃ ŃайОŃŃ 3 Ń
ĐайаŃиŃŃ (Ш x Đ x Đ) 58*58*440 ПП
ĐНиŃоНŃнОŃŃŃ ĐˇĐ°ŃŃдки 5 -7 Ń
ĐĐžŃнОŃŃŃ ŃвоŃОдиОда: 3,6 ĐŃ
ТŃĐľĐąĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń ĐąĐľĐˇĐžĐżĐ°ŃнОŃŃи
ĐĐąŃио ĐżŃавиНа ŃĐľŃ
ники йоСОпаŃнОŃŃи
⢠ĐĐľŃод наŃаНОП ŃайОŃŃ Đ˛Đ˝Đ¸ĐźĐ°ŃоНŃнО ĐżŃĐžŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ŃŃкОвОдŃŃвО. ĐĄĐžŃ
ŃаниŃĐľ ŃŃкОвОдŃŃвО Đ´ĐťŃ
ĐąŃĐ´ŃŃогО иŃпОНŃСОваниŃ.
⢠ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ Đ˝Đľ ноŃĐľŃ ĐžŃвоŃŃŃвоннОŃŃи Са пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń Đ¸ĐźŃŃĐľŃŃва иНи поŃŃОнаНа,
вŃСваннŃŃ
ноŃОйНŃдониоП инŃŃŃŃĐşŃии пО йоСОпаŃнОŃŃи и нопŃавиНŃĐ˝ŃĐź иŃпОНŃСОваниоП
ŃŃŃŃОКŃŃва.
⢠ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃŃŃОКŃŃвОП. ĐŃиŃŃка ŃŃŃŃОКŃŃва и ОйŃĐťŃМиванио пОНŃСОваŃоНоК
Ń ŃŃĐ°ŃŃиоП Đ´ĐľŃоК Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ĐżŃОвОдиŃŃŃŃ ŃОНŃкО пОд надСОŃОП вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃŃŃОгО пО наСнаŃониŃ. ĐŁŃŃŃОКŃŃвО дОНМнО иŃпОНŃСОваŃŃŃŃ ŃОНŃкО пО
ĐżŃŃĐźĐžĐźŃ Đ˝Đ°ĐˇĐ˝Đ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃООŃвоŃŃŃвии Ń ŃŃкОвОдŃŃвОП пО ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО Ń ĐżĐžĐ˛ŃоМдоннŃПи иНи ноиŃĐżŃавнŃПи кОПпОнонŃаПи.
ĐоПодНоннО СаПониŃĐľ пОвŃоМдоннОо иНи ноиŃĐżŃавнОо ŃŃŃŃОКŃŃвО.
⢠УŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛Đ˝ŃŃŃи пОПоŃониК. ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ
иŃпОНŃСОваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО вно пОПоŃониŃ.
⢠УŃŃŃОКŃŃвО ĐżŃоднаСнаŃонО ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ Đ´ĐžĐźĐ°ŃногО иŃпОНŃСОваниŃ. ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ
ŃŃŃŃОКŃŃвО в кОППоŃŃĐľŃкиŃ
ŃоНŃŃ
.
⢠ĐĐľ иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО вйНиСи ваннŃŃ
, Đ´ŃŃовŃŃ
кайин, ŃакОвин и Đ´ŃŃгиŃ
ŃĐžŃŃдОв,
СапОНноннŃŃ
вОдОК.
⢠ĐŃНи Đ˛Ń Đ¸ŃпОНŃСŃĐľŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО в ваннОК кОПнаŃĐľ, вŃниПаКŃĐľ ŃĐľŃовОК ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ¸Đˇ наŃŃоннОК
ŃОСоŃки пОŃНо иŃпОНŃСОваниŃ. ĐаНиŃио Đ˛ĐžĐ´Ń ŃвŃСанО Ń ŃиŃкОП пОНŃŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃĐ°Đ˛ĐźŃ Đ¸ĐťĐ¸
пОвŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃŃŃОКŃŃва, даМо ĐľŃНи ŃŃŃŃОКŃŃвО вŃкНŃŃонО.
⢠ĐĐľ дОпŃŃкаКŃĐľ вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń Đ˝Đ° ŃŃŃŃОКŃŃвО Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ вНаги.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˝Đ°ĐşŃŃваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО.
⢠ĐĐľ дОпŃŃкаКŃĐľ нопŃĐľŃŃвнОК ŃайОŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва йОНоо 3 ŃĐ°ŃОв. ĐĐžŃНо иŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˛ ŃĐľŃонио
3 ŃĐ°ŃОв СаŃŃдиŃĐľ аккŃĐźŃĐťŃŃĐžŃ, ŃŃĐžĐąŃ Đ˝Đľ дОпŃŃŃиŃŃ ĐľĐłĐž пОНнОК ŃаСŃŃдки.
ТŃĐľĐąĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đş ŃНокŃŃОйоСОпаŃнОŃŃи
⢠РŃоНŃŃ
ĐżŃодОŃвŃĐ°ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžŃĐ°ĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ŃНокŃŃиŃĐľŃкиП ŃОкОП ŃНодŃĐľŃ ĐžŃĐşŃŃваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО
ŃОНŃкО Đ´ĐťŃ ĐżŃĐžĐ˛ĐľĐ´ĐľĐ˝Đ¸Ń ĐžĐąŃĐťŃĐśĐ¸Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ¸ ŃОНŃкО ŃиНаПи авŃĐžŃиСОваннОгО поŃŃОнаНа.
⢠ĐŃи вОСникнОвонии нопОНадОк ĐžŃкНŃŃиŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО ĐžŃ ŃĐľŃи и Đ´ŃŃгОгО ŃŃŃŃОКŃŃва.
⢠ĐĐ°ĐżŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ¸ŃпОНŃСОваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО Ń ĐżĐžĐ˛ŃоМдоннŃĐź иНи ноиŃĐżŃавнŃĐź ŃĐľŃовŃĐź кайоНоП
иНи ŃŃопŃоНоП. ĐŃНи ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃŃопŃĐľĐťŃ ĐżĐžĐ˛ŃĐľĐśĐ´ĐľĐ˝Ń Đ¸ĐťĐ¸ ноиŃĐżŃавнŃ, иŃ
СаПонŃ
дОНМон ĐżŃОвОдиŃŃ Đ¸ĐˇĐłĐžŃОвиŃĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃпОНнОПОŃоннŃĐš ŃĐľŃ
ниŃĐľŃкиК ŃпоŃиаНиŃŃ.
⢠ĐĐľŃод пОдкНŃŃониоП ŃŃŃŃОКŃŃва ŃйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž ŃкаСаннОо на ноП нОПинаНŃнОо напŃŃМонио
ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ Đ˝Đ°ĐżŃŃĐśĐľĐ˝Đ¸Ń ĐźĐľŃŃнОК ŃНокŃŃĐžŃĐľŃи.
⢠ĐĐľ ŃŃниŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО Са ŃĐľŃовОК кайоНŃ. УйодиŃĐľŃŃ, ŃŃĐž ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ˝Đľ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐˇĐ°ĐżŃŃĐ°ŃŃŃŃ.
⢠ĐĐľ пОгŃŃМаКŃĐľ ŃŃŃŃОКŃŃвО, ŃĐľŃовОК ĐşĐ°ĐąĐľĐťŃ Đ¸ĐťĐ¸ ŃŃопŃĐľĐťŃ Đ˛ Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ Đ´ŃŃгио МидкОŃŃи.
ĐŃиŃŃка и ОйŃĐťŃМиванио
ĐŃодŃĐżŃоМдонио!
⢠ĐĐľ ĐżŃОиСвОдиŃĐľ ĐžŃиŃŃĐşŃ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНŃПи иНи Đ°ĐąŃаСиваПи.
⢠ĐĐľ вŃпОНнŃĐšŃĐľ ĐžŃиŃŃĐşŃ Đ˛Đ˝ŃŃŃонниŃ
пОвоŃŃ
нОŃŃоК ŃŃŃŃОКŃŃва.
⢠ĐĐľ ĐżŃŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ ŃаПОŃŃĐžŃŃоНŃнО ŃоПОнŃиŃОваŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃвО. ĐопŃавиНŃнО ŃайОŃĐ°ŃŃоо
ŃŃŃŃОКŃŃвО ŃНодŃĐľŃ ĐˇĐ°ĐźĐľĐ˝Đ¸ŃŃ Đ˝ĐžĐ˛ŃĐź.
⢠ĐŃиŃŃиŃĐľ вноŃĐ˝ŃŃ ĐżĐžĐ˛ĐľŃŃ
нОŃŃŃ ŃŃŃŃОКŃŃва ĐźŃгкОК вНаМнОК ŃканŃŃ. ĐŃи ŃŃоСПоŃĐ˝ŃŃ
иНи
ŃŃОКкиŃ
СагŃŃСнониŃŃ
ПОМнО ноПнОгО наПОŃиŃŃ ŃканŃ.
AçĹklama Tßrkçe
1. Fener lambasÄą
2. Açma/kapatma dĂźÄmesi ⢠CihazÄą açĹp kapatmak için dĂźÄmeye basÄąn.
Not: Pil Ĺarj edilirken lambayÄą kapatÄąn.
3. LED gĂśstergesi ⢠KÄąrmÄązÄą LED gĂśstergesi yanÄąyor: Cihaz Ĺarj oluyor.
⢠YeĹil LED gĂśstergesi yanÄąyor Cihaz tamamen Ĺarj oldu.
4. Kanca
CihazÄą Ĺarj etme
⢠CihazÄą Ĺarj etmek için adaptĂśrĂź veya araç Ĺarj cihazÄąnÄą el fenerine ve prize takÄąn.
Not: Batarya tamamen Ĺarj olduÄunda Ĺarj iĹlemi otomatik olarak durur. Pil tamamen Ĺarj olduÄunda
lambayÄą enerji kaynaÄÄąndan ayÄąrmanÄąz tavsiye edilir.
⢠CihazÄą ilk defa kullanÄąrken cihaz tamamen Ĺarj oluncaya kadar en az 10 saat Ĺarj edin.
⢠CihazÄą uzun bir sĂźre kullanmayacaksanÄąz pili Ăśnce tamamen Ĺarj edin.
⢠Cihaz 3 aydan uzun sĂźredir kullanÄąlmamÄąĹsa cihazÄą Ĺarj edin ve bataryalar tamamen boĹalana kadar
kullanÄąn.
Teknik bilgiler
Ĺarj edilebilir piller 1x 18650 Li-Ion (3.7 V 1800 mAh)
GiriĹ voltajÄą
AdaptĂśr
Araç Ĺarj cihazÄą
230 V - 240 V / 50 Hz
12 V
ĂÄąkĹŠgĂźcĂź
AdaptĂśr
Araç Ĺarj cihazÄą
9V / 500 mA
12 V
AdaptĂśr koruma sÄąnÄąfÄą SÄąnÄąf: IIl
ĂalÄąĹma sĂźresi 3 saat
Boyutlar (U x G x Y) 58*58*440 mm
Ĺarj sĂźresi 5 -7 saat
LED çĹkÄąĹÄą: 3,6 W
GĂźvenlik
Genel gĂźvenlik
⢠Kullanmadan Ăśnce kÄąlavuzu dikkatli bir Ĺekilde okuyun. KÄąlavuzu daha sonra baĹvurmak için saklayÄąn.
⢠Ăretici, dolaylÄą zararlardan veya gĂźvenlik talimatlarÄąna uyulmamasÄąnÄąn ve cihazÄąn hatalÄą Ĺekilde
kullanÄąlmasÄąnÄąn yol açtÄąÄÄą maddi veya kiĹilere gelebilecek zararlardan sorumlu deÄildir.
⢠Ăocuklar, cihazla oynamamalÄądÄąr. Temizlik ve kullanÄącÄą bakÄąmÄą, gĂśzetim altÄąnda olmadÄąklarÄą mĂźddetçe,
çocuklar tarafĹndan yapĹlmamalĹdĹr.
⢠CihazÄą sadece tasarlanan amacÄą için kullanÄąn. CihazÄą kÄąlavuzda açĹklanan amaçlarÄąn dÄąĹÄąndaki amaçlar
için kullanmayĹn.
⢠Herhangi bir parçasĹ hasarlĹ veya kusurlu ise cihazĹ kullanmayĹn. Cihaz hasarlĹ veya kusurlu ise cihazĹ
derhal deÄiĹtirin.
⢠Cihaz sadece iç mekan kullanĹmĹ için uygundur. CihazĹ dĹŠmekanda kullanmayĹn.
⢠Cihaz, sadece evde kullanĹma uygundur. CihazĹ ticari amaçlar için kullanmayĹn.
⢠CihazÄą banyo kĂźvetlerinin, duĹlarÄąn, lavabolarÄąn veya su biriktiren diÄer haznelerin yakÄąnÄąnda
kullanmayÄąn.
⢠CihazÄą bir banyoda kullanÄąyorsanÄąz, kullanÄąm sonrasÄąnda Ĺebeke îĹini prizden çekin. Cihaz kapalÄą olsa
da, suyun varlÄąÄÄą kiĹisel yaralanma veya cihaz hasarÄą riskine yol açabilir.
⢠CihazĹ su veya neme maruz bĹrakmayĹn.
⢠CihazĹn ßzerini Ürtmeyin.
⢠CihazÄą 3 saatten fazla kullanmayÄąn. CihazÄą 3 saat kullandÄąktan sonra pilin aĹÄąrÄą deĹarj olmasÄąnÄą Ăśnlemek
için Ĺarj edin.
Elektrik gĂźvenliÄi
⢠Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduÄunda bu ĂźrĂźn sadece yetkili bir teknisyen
tarafĹndan açĹlmalĹdĹr.
⢠Bir sorun meydana geldiÄinde ĂźrĂźnĂźn elektrikle ve diÄer aygÄątlarla olan baÄlantÄąsÄąnÄą kesin.
⢠Ĺebeke kablosu veya Ĺebeke îĹi hasarlÄą veya kusurlu ise, cihazÄą kullanmayÄąn. Ĺebeke kablosu veya îĹi
hasarlÄą veya kusurlu ise, Ăźretici veya yetkili bir tamirci tarafÄąndan mutlaka deÄiĹtirilmelidir.
⢠Kullanmadan Ăśnce, Ĺebeke voltajÄąnÄąn cihazÄąn anma deÄerleri plakasÄąnda belirtilen voltaj ile aynÄą
olduÄunu daima kontrol edin.
⢠CihazÄą, Ĺebeke kablosundan çekerek çĹkarmayÄąn. Ĺebeke kablosunun dolanmaya elveriĹli
olmadÄąÄÄąndan emin olun.
⢠CihazÄą, Ĺebeke kablosunu veya Ĺebeke îĹini, suya veya diÄer sÄąvÄąlara daldÄąrmayÄąn.
Temizlik ve bakÄąm
UyarÄą!
⢠Temizlik solventleri veya aĹÄąndÄąrÄącÄąlar kullanmayÄąn.
⢠CihazĹn içini temizlemeyin.
⢠CihazÄą onarmaya çalÄąĹmayÄąn. Cihaz doÄru Ĺekilde çalÄąĹmÄąyorsa, yeni bir cihazla deÄiĹtirin.
⢠CihazÄąn dĹŠtarafÄąnÄą yumuĹak, kuru bir bezle silin. AĹÄąrÄą veya inatçĹ kirlerde bezi haîfçe Äąslatabilirsiniz.
Produktspezifikationen
Marke: | Nedis |
Kategorie: | Erleichterung |
Modell: | WOLAG3WBK |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nedis WOLAG3WBK benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Erleichterung Nedis
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
13 September 2024
13 September 2024
23 August 2024
23 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
22 August 2024
14 August 2024
Bedienungsanleitung Erleichterung
- Erleichterung Crivit
- Erleichterung Corsair
- Erleichterung Gembird
- Erleichterung Hama
- Erleichterung NGS
- Erleichterung Philips
- Erleichterung Trust
- Erleichterung Verbatim
- Erleichterung Brennenstuhl
- Erleichterung Clas Ohlson
- Erleichterung Cotech
- Erleichterung LG
- Erleichterung Makita
- Erleichterung Roland
- Erleichterung Beper
- Erleichterung Bosch
- Erleichterung Ardes
- Erleichterung Siemens
- Erleichterung OK
- Erleichterung Velleman
- Erleichterung Powerfix
- Erleichterung CSL
- Erleichterung Dymond
- Erleichterung IKEA
- Erleichterung Maginon
- Erleichterung Schwaiger
- Erleichterung Auriol
- Erleichterung Denver
- Erleichterung EMOS
- Erleichterung KĂśnig
- Erleichterung Medisana
- Erleichterung Telefunken
- Erleichterung Black And Decker
- Erleichterung Cocraft
- Erleichterung Ryobi
- Erleichterung Trotec
- Erleichterung Blaupunkt
- Erleichterung Ideen Welt
- Erleichterung Schneider
- Erleichterung Black Diamond
- Erleichterung Aukey
- Erleichterung Rocktrail
- Erleichterung DeWalt
- Erleichterung Aiptek
- Erleichterung Caliber
- Erleichterung FlinQ
- Erleichterung JBL
- Erleichterung Vivanco
- Erleichterung BeamZ
- Erleichterung Stairville
- Erleichterung Elro
- Erleichterung Smartwares
- Erleichterung Hikoki
- Erleichterung GoGEN
- Erleichterung Hazet
- Erleichterung Max
- Erleichterung Metabo
- Erleichterung Stanley
- Erleichterung Steinel
- Erleichterung Perel
- Erleichterung Livarno
- Erleichterung Mio
- Erleichterung Sencys
- Erleichterung Varta
- Erleichterung Ecomed
- Erleichterung Fysic
- Erleichterung Levita
- Erleichterung Biltema
- Erleichterung GEV
- Erleichterung Goobay
- Erleichterung Astro
- Erleichterung Bigben
- Erleichterung Reer
- Erleichterung Anslut
- Erleichterung Ansmann
- Erleichterung American DJ
- Erleichterung GP
- Erleichterung Lightway
- Erleichterung LightZone
- Erleichterung LivarnoLux
- Erleichterung Maul
- Erleichterung Nitecore
- Erleichterung Wetelux
- Erleichterung Dyson
- Erleichterung Honeywell
- Erleichterung Genaray
- Erleichterung Sigma
- Erleichterung Yongnuo
- Erleichterung Globaltronics
- Erleichterung Karma
- Erleichterung EnVivo
- Erleichterung TP-Link
- Erleichterung Kathrein
- Erleichterung Maxxmee
- Erleichterung Novy
- Erleichterung Yato
- Erleichterung Lumie
- Erleichterung Logik
- Erleichterung Adj
- Erleichterung Fluval
- Erleichterung Be Cool
- Erleichterung AFX
- Erleichterung Zuiver
- Erleichterung Theben
- Erleichterung Brandson
- Erleichterung Miomare
- Erleichterung NZXT
- Erleichterung SilverStone
- Erleichterung Watshome
- Erleichterung GAO
- Erleichterung Qazqa
- Erleichterung Behringer
- Erleichterung Omnitronic
- Erleichterung Eurolite
- Erleichterung Showtec
- Erleichterung Hayward
- Erleichterung Monacor
- Erleichterung KERN
- Erleichterung Gre
- Erleichterung Milwaukee
- Erleichterung Chamberlain
- Erleichterung JUNG
- Erleichterung Eglo
- Erleichterung Westinghouse
- Erleichterung Aplic
- Erleichterung Lexon
- Erleichterung Belux
- Erleichterung In-Lite
- Erleichterung Innr
- Erleichterung Kichler
- Erleichterung Konstsmide
- Erleichterung Lucide
- Erleichterung Massive
- Erleichterung Maxim
- Erleichterung Näve
- Erleichterung Nordlux
- Erleichterung Osram
- Erleichterung Paulmann
- Erleichterung Ranex
- Erleichterung Steinhauer
- Erleichterung XQ-Lite
- Erleichterung Tesy
- Erleichterung Tiger
- Erleichterung V-TAC
- Erleichterung Gardena
- Erleichterung Melinera
- Erleichterung Kogan
- Erleichterung Innoliving
- Erleichterung Ibiza Light
- Erleichterung HQ
- Erleichterung Friedland
- Erleichterung Quintezz
- Erleichterung ION
- Erleichterung BORA
- Erleichterung Powerplus
- Erleichterung Busch-Jaeger
- Erleichterung Blackburn
- Erleichterung SereneLife
- Erleichterung Reflecta
- Erleichterung Manfrotto
- Erleichterung Delta Dore
- Erleichterung EVE
- Erleichterung EasyMaxx
- Erleichterung GLP
- Erleichterung Ozito
- Erleichterung Swisstone
- Erleichterung IFM
- Erleichterung Litecraft
- Erleichterung Elation
- Erleichterung Godox
- Erleichterung Mazda
- Erleichterung Cameo
- Erleichterung Blumfeldt
- Erleichterung GVM
- Erleichterung HQ Power
- Erleichterung ARRI
- Erleichterung Ibiza Sound
- Erleichterung Sun Joe
- Erleichterung CAT
- Erleichterung Harvia
- Erleichterung Nexxt
- Erleichterung Qtx
- Erleichterung Planet
- Erleichterung EnGenius
- Erleichterung DĂśrr
- Erleichterung Ikan
- Erleichterung Nanlite
- Erleichterung DIO
- Erleichterung DreamLED
- Erleichterung Duronic
- Erleichterung Dydell
- Erleichterung Dynamax
- Erleichterung ESYLUX
- Erleichterung Gamma
- Erleichterung Garden Lights
- Erleichterung Generac
- Erleichterung Gingko
- Erleichterung Gumax
- Erleichterung Handson
- Erleichterung Hortensus
- Erleichterung Infinity
- Erleichterung Karwei
- Erleichterung KlikaanKlikuit
- Erleichterung Knog
- Erleichterung KS
- Erleichterung Laser
- Erleichterung Lideka
- Erleichterung LightPro
- Erleichterung LSC Smart Connect
- Erleichterung Ludeco
- Erleichterung Luxform
- Erleichterung Martin
- Erleichterung Maxcom
- Erleichterung Maxxworld
- Erleichterung Media-tech
- Erleichterung Megaman
- Erleichterung Meipos
- Erleichterung MeLiTec
- Erleichterung Merlin Gerin
- Erleichterung Meteor
- Erleichterung Mr Safe
- Erleichterung Neewer
- Erleichterung Outspot
- Erleichterung Peerless
- Erleichterung Shada
- Erleichterung Solaris
- Erleichterung SolarlampKoning
- Erleichterung Steren
- Erleichterung Tel Sell
- Erleichterung Time 2
- Erleichterung Hive
- Erleichterung Trump Electronics
- Erleichterung Vintec
- Erleichterung Vivitar
- Erleichterung Wachsmuth - Krogmann
- Erleichterung Adastra
- Erleichterung Siig
- Erleichterung Trio Lighting
- Erleichterung Sonoff
- Erleichterung Esotec
- Erleichterung Olight
- Erleichterung Fun Generation
- Erleichterung Botex
- Erleichterung Profoto
- Erleichterung Monster
- Erleichterung Futurelight
- Erleichterung Livarno Lux
- Erleichterung Halo
- Erleichterung IMG Stage Line
- Erleichterung Eutrac
- Erleichterung Digipower
- Erleichterung Lenoxx
- Erleichterung Brilliant
- Erleichterung Panzeri
- Erleichterung EtiamPro
- Erleichterung Aputure
- Erleichterung Olymp
- Erleichterung Chauvet
- Erleichterung Chacon
- Erleichterung SLV
- Erleichterung IXL
- Erleichterung Wentronic
- Erleichterung Crestron
- Erleichterung ORNO
- Erleichterung Varytec
- Erleichterung LYYT
- Erleichterung Bazooka
- Erleichterung Aqara
- Erleichterung SSV Works
- Erleichterung Beghelli
- Erleichterung Wireless Solution
- Erleichterung Pontec
- Erleichterung CENTURY
- Erleichterung Canarm
- Erleichterung Woodland Scenics
- Erleichterung SWIT
- Erleichterung Heitronic
- Erleichterung ActiveJet
- Erleichterung ETC
- Erleichterung Raya
- Erleichterung Megatron
- Erleichterung 9.solutions
- Erleichterung Adviti
- Erleichterung Obsidian
- Erleichterung Enttec
- Erleichterung Briloner
- Erleichterung DTS
- Erleichterung NUVO
- Erleichterung Fotodiox
- Erleichterung Kanlux
- Erleichterung Klein Tools
- Erleichterung Gewiss
- Erleichterung Mellert SLT
- Erleichterung Retlux
- Erleichterung Amaran
- Erleichterung Blizzard
- Erleichterung Lume Cube
- Erleichterung FeinTech
- Erleichterung 4K5
- Erleichterung Busch + MĂźller
- Erleichterung ColorKey
- Erleichterung Mr. Beams
- Erleichterung Musicmate
- Erleichterung Litegear
- Erleichterung Sengled
- Erleichterung OttLite
- Erleichterung COLBOR
- Erleichterung Varaluz
- Erleichterung LUPO
- Erleichterung Excello
- Erleichterung Astera
- Erleichterung All Solar Lights
- Erleichterung Paul Neuhaus
- Erleichterung Impact
- Erleichterung Handy Century
- Erleichterung Aqua Signal
- Erleichterung Tractel
- Erleichterung Enerdan
- Erleichterung Luxform Lighting
- Erleichterung DistriCover
- Erleichterung Blumill
- Erleichterung Delock Lighting
- Erleichterung Doughty
- Erleichterung CIVILIGHT
- Erleichterung Enlite
- Erleichterung Fristom
- Erleichterung Expolite
- Erleichterung Chrome-Q
- Erleichterung Integral LED
- Erleichterung Hoftronic
- Erleichterung SmallRig
- Erleichterung Light4Me
- Erleichterung Lirio By Philips
- Erleichterung Raytec
- Erleichterung Hella Marine
- Erleichterung Ledino
- Erleichterung Sonlux
- Erleichterung Atmospheres
- Erleichterung Dainolite
- Erleichterung DOTLUX
- Erleichterung Ape Labs
- Erleichterung Insatech
- Erleichterung JMAZ Lighting
- Erleichterung Kinotehnik
- Erleichterung Kino Flo
- Erleichterung DCW
- Erleichterung AD Trend
- Erleichterung Prolycht
- Erleichterung Magmatic
- Erleichterung DeSisti
- Erleichterung Cineo
- Erleichterung Zylight
- Erleichterung Smith-Victor
- Erleichterung Light & Motion
- Erleichterung Altman
- Erleichterung EXO
- Erleichterung Setti+
- Erleichterung Portman
- Erleichterung Bearware
- Erleichterung Perfect Christmans
- Erleichterung Fiilex
- Erleichterung Litepanels
- Erleichterung Rosco
- Erleichterung Rayzr 7
- Erleichterung ET2
- Erleichterung Quoizel
- Erleichterung WAC Lighting
- Erleichterung Golden Lighting
- Erleichterung Weeylite
- Erleichterung Crystorama
- Erleichterung Valerie Objects
- Erleichterung Sonneman
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
6 Oktober 2024
5 Oktober 2024