Nedis KAWK130EBK Bedienungsanleitung

Nedis Wasserkocher KAWK130EBK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis KAWK130EBK (30 Seiten) in der Kategorie Wasserkocher. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/30
a Quick start guide
Electric Kettle KAWK130EBK | KAWK130EWT
For more information see the extended manual online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Intended use
The Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT is an electric water kettle for boiling
water.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for use by persons (including children) with a
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
the use of the product by a person responsible for their safety.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning.
Specications
Product Electric Kettle
Article number KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensions (w x h x d) 240 x 220 x 155 mm
Power supply 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Power consumption 1850 - 2200 W
Water quantity 0.5 - 1.7 L
Main parts A(image )
1 Filter
2 Spout
3 Water level indicator
4 Kettle
5 Base plate
6 Lid
7 Lid release button
8 Handle
9 On/o switch
10 Indicator LED
11 Power cable
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document
before you install or use the product. Keep this document for future
reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged
or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
• Unplug the product from the power source and other equipment if problems
occur.
• Do not expose the product to water or moisture.
• Keep the product out of reach from children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
product.
• Do not leave the product unattended when switched on.
• Place the product on a stable and at surface.
• Never ll the kettle over the “max”. Otherwise hot water can spill out of the
kettle.
• Do not cover the product when in use.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Do not use the product if the surface is cracked.
• Avoid spillage on the power connector.
• The product is subject to residual heat after use.
• Do not remove or open the lid while the water is boiling.
• Make sure the product is switched o before removing it from the stand.
• Do not touch the hot parts of the product directly.
• Do not use an extension cable.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Connect to a grounded outlet only.
• Unplug the product when not in use and before cleaning.
• Do not unplug the charger by pulling on the cable. Always grasp the plug
and pull.
• Do not use this product in a bathtub, shower, or water-lled reservoir.
• Only handle the product with dry hands. Handling with wet hands might
cause an electric shock.
• Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the
device automatically.
• Keep distance from ammable objects.
• Do not open the product.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance
to reduce the risk of electric shock.
Before rst use
1. Fill the kettle to the max line and bring the water to a boil.
2. Discard the water.
3. Repeat 3 times to remove any dust or residue from the manufacturing
process.
4. Follow the next steps.
Using the product
1. Place the product on a stable and at surface.
2. Press the lid release button A
7 to open the lid A6.
3. Fill the kettle A4 with clean water.
-
After overheating, allow the product to cool down for at least 10 minutes
before using it again.
-
Never ll the kettle over the “max”. Otherwise hot water can spill out of the
kettle.
-
Do not spill any water on the base.
4. Close A6.
5. Place A4 on the base plate A
5.
6. Connect the power cable Aq to a power outlet.
7. Press the on/o switch A
9 to switch on the product.
8. Aq lights up.
9. The kettle heats up until the water boils.
4The jug kettle is tted with an overheating safeguard. This will switch o the
jug kettle if it is operated without sucient water.
-
Do not remove the lid A6 while the water is boiling.
10. Aq switches o.
11. Ensure that the product is switched o before removing it from the base
plate A5.
-
Be careful when opening the lid A6, hot steam may escape.
c Kurzanleitung
Elektrischer
Wasserkocher KAWK130EBK | KAWK130EWT
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT ist ein elektrischer Wasserkocher zum
Aufkochen von Wasser.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie
werden durch eine fĂźr ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Elektrischer Wasserkocher
Artikelnummer KAWK130EBK | KAWK130EWT
Maße (b x h x t) 240 x 220 x 155 mm
Stromversorgung 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Stromverbrauch 1850 - 2200 W
Wassermenge 0,5 - 1,7 L
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Filter
2 Auswurf
3 Wasserstandsanzeige
4 Wasserkocher
5 Grundplatte
6 Abdeckung
7 Deckelfreigabeknopf
8 Gri
9 Ein/Aus-Schalter
10 Anzeige-LED
11 Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument
vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren
oder verwenden. Heben Sie dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt
unverzĂźglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls
Probleme auftreten.
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
• Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Produkt spielen.
• Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
• Füllen Sie den Wasserkocher niemals über „max“. Andernfalls kann heißes
Wasser aus dem Wasserkocher herausspritzen.
• Decken Sie das Produkt nicht ab, während es in Verwendung ist.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen
Flammen oder Hitze aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberäche beschädigt ist.
• Vermeiden Sie ein Verschütten von Wasser auf dem Stromanschluss.
• Das Produkt hat nach der Verwendung noch Restwärme.
• Entfernen oder önen Sie den Deckel nicht, während das Wasser kocht.
• Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie es von
der Basis entfernen.
• Berühren Sie die heißen Bauteile des Produktes nicht direkt.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
• Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der
Stromversorgung.
• Ziehen Sie das Ladegerät niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie
immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Badewanne, Dusche oder einem
mit Wasser gefßllten Behälter.
• Fassen Sie das Produkt nur mit trockenen Händen an. Hantieren mit nassen
Händen kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine
GeschirrspĂźlmaschine.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Halten Sie Abstand von brennbaren Objekten.
• Önen Sie das Produkt nicht.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet
werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
1. FĂźllen Sie den Wasserkocher bis zur max-Linie und bringen Sie das Wasser
zum Kochen.
2. SchĂźtten Sie das Wasser weg.
3. Wiederholen Sie dies 3 mal, um Staub oder Rßckstände aus dem
Herstellungsprozess zu entfernen.
4. Befolgen Sie die nächsten Schritte.
Verwenden des Produkts
1. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
2. Drücken Sie den Decke-Freigabe-Knopf A7, um den Deckel zu önen A6.
3. FĂźllen Sie den Wasserkocher A4 mit sauberem Wasser.
-
Lassen Sie das Produkt nach einem Überhitzen mindestens 10 Minuten
abkĂźhlen, bevor Sie es wieder verwenden.
-
Füllen Sie den Wasserkocher niemals über „max“. Andernfalls kann heißes
Wasser aus dem Wasserkocher herausspritzen.
-
VerschĂźtten Sie keine Wasser auf der Basis.
4. Schließen Sie A6.
5. Setzen Sie A4 auf die Bodenplatte A5.
6. Verbinden Sie das Stromkabel A
q mit einer Steckdose.
7. DrĂźcken Sie den Ein/Aus-Schalter A
9, um das Produkt einzuschalten.
8. Aq leuchtet auf.
9. Der Wasserkocher erwärmt sich, bis das Wasser kocht.
4Der Wasserkocher ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Dieser
schaltet den Wasserkocher aus, wenn er ohne ausreichendes Wasser
betrieben wird.
-
Entfernen Sie nicht den Deckel A6, während das Wasser kocht.
10. Aq schaltet sich aus.
11. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie es von
der Basis A5 entfernen.
-
Seien Sie beim Önen des Deckels A6 vorsichtig, es kann heißer Dampf
austreten.
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Bouilloire ĂŠlectrique KAWK130EBK | KAWK130EWT
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Utilisation prĂŠvue
La KAWK130EBK | KAWK130EWT Nedis est une bouilloire ĂŠlectrique pour bouillir
de l'eau.
Le produit est prĂŠvu pour un usage intĂŠrieur uniquement.
Ce produit n'est pas destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacitĂŠs physiques, sensorielles ou mentales rĂŠduites
ou manquant d'expÊrience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation du produit par une
personne responsable de leur sĂŠcuritĂŠ.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la
garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Bouilloire ĂŠlectrique
Article numĂŠro KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensions (l x h x p) 240 x 220 x 155 mm
Source d’alimentation 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Consommation d'ĂŠnergie 1850 - 2200 W
QuantitĂŠ d'eau 0,5 - 1,7 L
Pièces principales A(image )
1 Filtre
2 Bec
3 Indicateur de niveau d’eau
4 Bouilloire
5 Plaque de base
6 Couvercle
7 Bouton de libĂŠration du couvercle
8 PoignĂŠe
9 Interrupteur marche/arrĂŞt
10 LED d'indication
11 Câble d'alimentation
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez ce document
pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immĂŠdiatement un produit endommagĂŠ ou dĂŠfectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'ĂŠlectrocution.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement
en cas de problème.
• Ne pas exposer le produit à l'eau ou à l'humidité.
• Gardez le produit hors de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
le produit.
• Ne pas laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
• Placez le produit sur une surface stable et plane.
• Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du « max ». Sinon, de l’eau chaude
peut sortir de la bouilloire.
• Ne pas couvrir le produit lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la
chaleur.
• Ne pas utiliser le produit si la surface est ssurée.
• Évitez tout renversement sur le connecteur d'alimentation.
• Le produit est soumis à une chaleur résiduelle après utilisation.
• Ne pas retirer ou ouvrir le couvercle lorsque l'eau est en ébullition.
• Assurez-vous que le produit soit hors tension avant de le retirer de son
support.
• Ne pas toucher directement les parties chaudes du produit.
• Ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
• Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
• Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le câble. Saisissez toujours la
che et tirez.
• Ne pas utiliser ce produit dans une baignoire, une douche ou un réservoir
rempli d'eau.
• Manipulez le produit uniquement avec des mains sèches. La manipulation
avec des mains mouillĂŠes peut provoquer un choc ĂŠlectrique.
• Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met
automatiquement l'appareil sous tension.
• Tenez à distance tous objets inammables.
• Ne pas ouvrir le produit.
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire
les risques d'ĂŠlectrocution.
Avant la première utilisation
1. Remplissez la bouilloire au maximum et portez l'eau Ă  ĂŠbullition.
2. Jetez l'eau.
3. Répétez 3 fois an d’éliminer toute poussière ou tout résidu du processus de
fabrication.
4. Suivez les ĂŠtapes suivantes.
Utiliser le produit
1. Placez le produit sur une surface stable et plane.
2. Appuyez sur le bouton dĂŠclencheur du couvercle A7 pour ouvrir le
couvercle A6.
3. Remplissez la bouilloire A4 avec de l'eau potable.
-
Après une surchaue, laissez le produit refroidir pendant au moins 10
minutes avant de l'utiliser Ă  nouveau.
-
Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du «max». Sinon, de l’eau chaude
peut sortir de la bouilloire.
-
Ne pas renverser d’eau sur la base.
4. Fermez A6.
5. Placez A4 sur la plaque de base A
5.
6. Connectez le câble d'alimentation Aq à une prise de courant.
7. Appuyez sur le bouton marche/arrĂŞt A
9 pour mettre le produit sous
tension.
8. Aq s’allume.
9. La bouilloire chaue jusqu'à ce que l'eau bout.
4La bouilloire est équipée d'une protection contre la surchaue. Elle met la
bouilloire hors tension si elle est utilisée avec une quantité d'eau insusante.
-
Ne pas retirer le couvercle A6 lorsque l'eau est en ĂŠbullition.
10. Aq s’éteint.
11. Assurez-vous que le produit soit hors tension avant de le retirer de sa
plaque de base A5.
-
Soyez prudent en ouvrant le couvercle A6, de la vapeur chaude peut
s’échapper.
d Verkorte handleiding
Elektrische waterkoker KAWK130EBK | KAWK130EWT
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Bedoeld gebruik
De Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT is een elektrische waterkoker om water
mee te koken.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies betreende het
gebruik van het apparaat hebben ontvangen van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor veiligheid, garantie
en correcte werking.
Specicaties
Product Elektrische waterkoker
Artikelnummer KAWK130EBK | KAWK130EWT
Afmetingen (b x h x d) 240 x 220 x 155 mm
Voeding 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Stroomverbruik 1850 - 2200 W
Waterhoeveelheid 0,5 - 1,7 L
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Filter
2 Tuit
3 Waterstandindicator
4 Waterkoker
5 Basisplaat
6 Deksel
7 Dekselontgrendelingsknop
8 Handvat
9 Aan/Uit schakelaar
10 LED-controlelampje
11 Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en
begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar dit
document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
g Pika-aloitusopas
SähkÜinen vedenkeitin KAWK130EBK | KAWK130EWT
Katso tarkemmat tiedot käyttÜoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
KäyttÜtarkoitus
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT on sähkÜinen vedenkeitin.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttÜÜn.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilÜiden (lapset mukaan lukien)
käyttÜÜn, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky on
heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytÜstä, ellei käyttÜä
valvo tai ohjaa heidän turvallisuudestaan vastaava henkilÜ.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja
asianmukaiseen toimintaan.
Tekniset tiedot
Tuote SähkÜinen vedenkeitin
Tuotenro KAWK130EBK | KAWK130EWT
Mitat (l x k x s) 240 x 220 x 155 mm
Virtalähde 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Virrankulutus 1850 - 2200 W
Vesimäärä 0,5 - 1,7 L
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Suodatin
2 Poistoaukko
3 Vesimäärän ilmaisin
4 Vedenkeitin
5 Pohjalevy
6 Kansi
7 Kannen avauspainike
8 Kahva
9 Virtakytkin
10 LED-merkkivalo
11 SähkÜjohto
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät
ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä tämä
asiakirja tulevaa tarvetta varten.
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda
vahingoittunut tai viallinen tuote välittÜmästi.
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
• Irrota tuote virtalähteestä ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee.
• Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle.
• Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta.
• Lapsia tulee valvoa, että p1-he eivät pääse leikkimään tuotteella.
• Älä jätä tuotetta valvomatta sen ollessa kytkettynä päälle.
• Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
• Älä täytä vedenkeitintä maksimimerkin yli. Muutoin kuumaa vettä voi läikkyä
yli keittimestä.
• Älä peitä tuotetta sen ollessa käytössä.
• Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle, avotulelle tai kuumuudelle.
• Älä käytä tuotetta, jos sen pinta on murtunut.
• Vältä läikyttämästä vettä virtaliitännän päälle.
• Tuote on lämmin käytön jälkeen.
• Älä poista tai avaa kantta, kun vesi kiehuu.
• Varmista, että tuotteen virta on kytkeytynyt pois päältä ennen kuin otat sen
pois alustalta.
• Älä koske suoraan tuotteen kuumiin osiin.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä anna virtajohdon osua kuumiin pintoihin.
• Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä ja ennen sen
puhdistamista.
-
Nunca encha o jarro acima da marca ÂŤmaxÂť. Caso contrĂĄrio, poderĂĄ haver
projeção de ågua quente do jarro.
-
NĂŁo derrame ĂĄgua sobre a base.
4. Feche A6.
5. Coloque A4 na placa base A5.
6. Ligue o cabo de alimentação Aq a uma tomada elÊtrica.
7. Prima o botĂŁo de ligar/desligar A
9 para ligar o produto.
8. Aq acende.
9. A chaleira aquece atĂŠ a ĂĄgua ferver.
4Este jarro elÊtrico estå equipado com uma proteção contra
sobreaquecimento. Esta desliga o jarro elĂŠtrico se for utilizado sem ĂĄgua
suciente.
-
NĂŁo retire a tampa A6 enquanto a ĂĄgua estiver a ferver.
10. Aq desliga-se.
11. Certique-se de que o produto está desligado antes de o remover da
baseA5.
-
Tenha cuidado ao abrir a tampa A6, pode escapar vapor quente.
e Snabbstartsguide
Elektrisk vattenkokare KAWK130EBK | KAWK130EWT
FĂśr ytterligare information, se den utĂśkade manualen online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Avsedd användning
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT är en elektrisk vattenkokare fÜr kokning av
vatten.
Denna produkt är endast avsedd fÜr användning inomhus.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
nedsatt fysik, sensoriskt eller mentalt handikapp, ej heller av personer som
saknar nÜdvändig erfarenhet och kunskap, utom i südana fall dü de erhüllit
vägledning eller instruktion i apparatens handhavande frün en person som
ansvarar fÜr deras säkerhet.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Elektrisk vattenkokare
Artikelnummer KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensioner (b x h x d) 240 x 220 x 155 mm
StrĂśmfĂśrsĂśrjning 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
StrĂśmfĂśrbrukning 1850 - 2200 W
Vattenmängd 0,5 - 1,7 L
Huvuddelar A(bild )
1 Filter
2 Pip
3 VattennivĂĽindikator
4 Vattenkokare
5 Basplatta
6 Lock
7 Lockets frigĂśringsknapp
8 Handtag
9 Till-/frĂĽn-strĂśmbrytare
10 Indikerings-LED
11 StrĂśmkabel
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
• Säkerställ att du har läst och förstår hela bruksanvisningen i detta dokument
innan du installerar och använder produkten. Spara detta dokument fÜr
framtida referens.
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut
en skadad eller defekt produkt.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
• Koppla bort produkten från kraftkällan och annan utrustning i händelse av
problem.
• Exponera inte produkten till vatten eller fukt.
• Förvara produkten utom räckhåll för barn.
• Små barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
produkten.
• Lämna inte produkten utan uppsikt när den arbetar.
• Placera produkten på en stabil och plan yta.
• Fyll aldrig kokaren över ”max”. Hett vatten kan annars strömma ut ur kokaren.
• Täck inte över produkten när den används.
• Utsätt inte produkten för direkt solljus, öppen låga eller värme.
• Använd inte produkten om ytan är sprucken.
• Undvik att spilla på stickkontakten.
• Produkten är varm efter användning.
• Avlägsna eller öppna inte locket när vattnet kokar.
• Säkerställ att produkten är avstängd innan du lyfter den från basen.
• Vidrör inte produktens heta ytor.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Låt inte nätsladden vidröra heta ytor.
• Anslut endast till ett jordat eluttag.
• Dra ut stickkontakten ur eluttaget när apparaten inte används och före
rengĂśring.
• Dra inte stickkontakten ur eluttaget genom att dra i sladden. Håll alltid i
kontakten när du drar.
• Använd inte produkten i ett badkar, dusch eller annan vattensamling.
• Hantera produkten med endast torra händer. Hantering med våta händer
kan resultera i elchock.
• Sänk aldrig ner produkten i vatten, och placera den inte i en diskmaskin.
• Använd inte en timer eller separat ärrstyrningssystem som slår på
produkten automatiskt.
• Håll avstånd från brännbara föremål.
• Öppna inte produkten.
• Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en
kvalicerad underhållstekniker.
FÜre fÜrsta användning
1. Fyll kokaren till max-linjen och lĂĽt vattnet koka upp.
2. Häll bort vattnet.
3. Upprepa 3 günger fÜr att avlägsna eventuellt damm eller rester frün
tillverkningsprocessen.
4. UtfĂśr fĂśljande steg.
Att använda produkten
1. Placera produkten pĂĽ en stabil och plan yta.
2. Tryck pĂĽ lockets frigĂśringsknapp A
7 fĂśr att Ăśppna locket A6.
3. Fyll kokaren A4 med rent vatten.
-
Lüt produkten kallna i minst 10 minuter innan du använder den igen.
-
Fyll aldrig kokaren över ”max”. Hett vatten kan annars strömma ut ur kokaren.
-
Spill inte vatten pĂĽ basen.
4. Stäng A6
.
5. Placera A4 pĂĽ basen A
5.
6. Anslut nätsladden Aq till ett eluttag.
7. Tryck pĂĽ till/frĂĽn-knappen A9 fĂśr att slĂĽ pĂĽ produkten.
8. Aq tänds.
9. Kokaren värms upp tills vattnet kokar.
4Kokaren är fÜrsedd med ett Üverhettningsskydd. Det stänger av kokaren om
den används utan tillräcklig mängd vatten.
-
Avlägsna inte locket A6 när vattnet kokar.
10. Aq släcks.
11. Säkerställ att produkten är avstängd innan du lyfter den frün basen A
5.
-
Var fÜrsiktig när du Üppnar locket A6. Het ünga kan strÜmma ut.
• Mantenga la distancia respecto de objetos inamables.
• No abra el producto.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para asĂ­ reducir el riesgo de descargas elĂŠctricas.
Antes del primer uso
1. Llene el hervidor hasta la lĂ­nea ÂŤmaxÂť y ponga a hervir el agua.
2. Deseche el agua.
3. Repita 3 veces para eliminar cualquier polvo o residuo del proceso de
fabricaciĂłn.
4. Siga los pasos siguientes.
Uso del producto
1. Coloque el producto en una supercie estable y plana.
2. Pulse el botĂłn de liberaciĂłn de la tapa A
7 para abrir la tapa A6.
3. Llene el hervidor A4 con agua limpia.
-
Tras un sobrecalentamiento, deje que el producto se enfrĂ­e durante, al
menos, 10 minutos antes de volver a utilizarlo.
-
Nunca llene el hervidor por encima de ÂŤmaxÂť. De lo contrario podrĂ­a
derramarse agua caliente fuera del hervidor.
-
No derrame nada de agua sobre la base.
4. Cierre A6.
5. Coloque A4 sobre la placa base A
5.
6. Conecte el cable de alimentaciĂłn A
q a una toma de corriente.
7. Pulse el botĂłn de encendido/apagado A
9 para encender el producto.
8. Aq se ilumina.
9. El hervidor calienta hasta que el agua hierva.
4El hervidor de jarra estĂĄ equipado con un seguro contra sobrecalentamiento.
Este apagará el hervidor de jarra si se acciona sin suciente agua.
-
No quite la tapa A6 mientras el agua estĂŠ hirviendo.
10. Aq se apaga.
11. AsegĂşrese de que el producto estĂĄ apagado antes de retirarlo de la placa
base A5.
-
Tenga cuidado al abrir la tapa A6: puede salir vapor caliente.
i Guia de iniciação råpida
Jarro elĂŠtrico KAWK130EBK | KAWK130EWT
Para mais informaçþes, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Utilização prevista
O KAWK130EBK | KAWK130EWT da Nedis ĂŠ um jarro elĂŠtrico para ferver ĂĄgua.
O produto destina-se apenas a utilização em interiores.
Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiĂŞncia
e conhecimento, a menos que sejam vigiadas ou tenham recebido instruçþes
relativas à utilização do produto por parte de uma pessoa responsåvel pela sua
segurança.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de
segurança, garantia e funcionamento adequado.
Especicações
Produto Jarro elĂŠtrico
NĂşmero de artigo KAWK130EBK | KAWK130EWT
DimensĂľes (l x a X p) 240 x 220 x 155 mm
Alimentação 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Consumo de energia 1850 - 2200 W
Quantidade de ĂĄgua 0,5 - 1,7 L
Peças principais A(imagem )
1 Filtro
2 Bico
3 Indicador do nĂ­vel da ĂĄgua
4 Chaleira
5 Placa de base
6 Tampa
7 BotĂŁo de abertura da tampa
8 Pega
9 Interruptor de ligar/desligar
10 LED indicador
11 Cabo de alimentação
Instruçþes de segurança
-
AVISO
• Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na
Ă­ntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde este documento para
referĂŞncia futura.
• Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa.
Substitua imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
• Em caso de problema, desligue o produto da fonte de alimentação bem
como outros equipamentos.
• Não exponha o produto à água ou humidade.
• Mantenha o produto fora do alcance das crianças.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
produto.
• Não deixe o produto sem vigilância quando ligado.
• Coloque o produto sobre uma superfície estável e plana.
• Nunca encha o jarro acima da marca «max». Caso contrário, poderá haver
projeção de ågua quente do jarro.
• Não cubra o produto quando está a ser utilizado.
• Não exponha o produto à luz solar direta, chamas expostas ou calor.
• Não utilize o produto se a sua superfície apresentar ssuras.
• Evite derramar líquidos sobre a cha elétrica.
• O produto está sujeito a calor residual após a sua utilização.
• Não retire nem abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
• Certique-se de que o produto está desligado antes de o retirar do suporte.
• Não toque nas partes quentes do produto diretamente.
• Não utilize um cabo de extensão.
• Não deixe o cabo de alimentação entrar em contacto com superfícies
quentes.
• Ligue apenas a uma tomada com ligação à terra.
• Desligue o produto quando não estiver a ser utilizado e antes de limpar.
• Não desligue o carregador puxando o cabo. Segure sempre pela cha e puxe.
• Não utilize este produto numa banheira, chuveiro ou recipiente cheio de
ĂĄgua.
• Apenas manuseie o produto com as mãos secas. O manuseamento com as
mĂŁos hĂşmidas pode provocar choque elĂŠtrico.
• Nunca mergulhe o produto em água nem o coloque numa máquina de lavar
loiça.
• Não utilize um temporizador ou um sistema de controlo remoto separado
que ligue o aparelho automaticamente.
• Mantenha uma certa distância relativamente a objetos inamáveis.
• Não abra o produto.
• Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para
manutenção a m de reduzir o risco de choque elétrico.
Antes da primeira utilização
1. Encha o jarro atĂŠ Ă  linha mĂĄxima e deixe a ĂĄgua ferver.
2. Deite a ĂĄgua fora.
3. Repita 3 vezes para remover eventuais poeiras ou resĂ­duos do processo de
fabricação.
4. Siga os passos abaixo.
Utilização do produto
1. Coloque o produto sobre uma superfĂ­cie estĂĄvel e plana.
2. Prima o botĂŁo de abertura da tampa A
7 para abrir a tampa A6.
3. Encha a chaleira A
4 com ĂĄgua limpa.
-
ApĂłs um sobreaquecimento, deixe o produto arrefecer durante, pelo menos,
10 minutos antes de voltar a utilizĂĄ-lo.
• Non utilizzare il prodotto se la supercie presenta delle crepe.
• Evitare versamenti sul connettore di alimentazione.
• Il prodotto è soggetto a calore residuo dopo l’uso.
• Non rimuovere o aprire il coperchio mentre l’acqua è in ebollizione.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di rimuoverlo dal suo supporto.
• Non toccare direttamente le parti calde del prodotto.
• Non utilizzare una prolunga.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
• Non scollegare il caricabatteria tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa
e tirare.
• Non utilizzare il prodotto in una vasca da bagno, doccia o contenitore
riempito d’acqua.
• Maneggiare il prodotto solo con le mani asciutte. Se viene maneggiato con le
mani bagnate può causare scosse elettriche.
• Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che
accende il dispositivo automaticamente.
• Tenere a distanza da oggetti inammabili.
• Non aprire il prodotto.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Prima del primo utilizzo
1. Riempire il bollitore no alla linea del massimo e portare l’acqua a
ebollizione.
2. Eliminare l’acqua.
3. Ripetere 3 volte per rimuovere eventuale polvere e residui del processo
produttivo.
4. Seguire i passaggi qui sotto.
Utilizzo del prodotto
1. Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio A
7 per aprire il coperchio A
6.
3. Riempire il bollitore A4 di acqua pulita.
-
Dopo il surriscaldamento, lasciar rareddare il prodotto per almeno 10 prima
di utilizzarlo di nuovo.
-
Non riempire mai il bollitore oltre al livello “max”. In caso contrario l’acqua
bollente potrebbe fuoriuscire dal bollitore.
-
Non versare acqua sulla base.
4. Chiudere A6.
5. Posizionare A4 sulla piastra di base A5.
6. Collegare il cavo di alimentazione Aq a una presa elettrica.
7. Premere l’interruttore on/o A
9 per accendere il prodotto.
8. Aq si accende.
9. Il bollitore inizia a scaldarsi no all’ebollizione dell’acqua.
4Il bollitore è dotato di una protezione dal surriscaldamento. Questa spegne il
bollitore in caso di utilizzo senza acqua a sucienza.
-
Non rimuovere il coperchio A6 mentre l’acqua è in ebollizione.
10. Aq si spegne.
11. Assicurarsi che il prodotto sia spento prima di rimuoverlo dalla piastra di
base A5.
-
Prestare attenzione quando si apre il coperchio A6, poichĂŠ potrebbe
fuoriuscire vapore bollente.
h GuĂ­a de inicio rĂĄpido
Hervidor elĂŠctrico KAWK130EBK | KAWK130EWT
Para mĂĄs informaciĂłn, consulte el manual ampliado en lĂ­nea:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Uso previsto por el fabricante
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT es un hervidor elĂŠctrico para hervir agua.
El producto estĂĄ diseĂąado Ăşnicamente para uso en interiores.
Este producto no estĂĄ concebido para ser utilizado por personas (incluidos
niĂąos) con capacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales reducidas, o que
tengan una falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido
supervisiĂłn o formaciĂłn concerniente al uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la
seguridad, la garantĂ­a y el funcionamiento adecuado.
Especicaciones
Producto Hervidor elĂŠctrico
NĂşmero de artĂ­culo KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensiones (an. x al. x fo.) 240 x 220 x 155 mm
Suministro elĂŠctrico 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Consumo de energĂ­a 1850 - 2200 W
Cantidad de agua 0,5 - 1,7 L
Partes principales A(imagen )
1 Filtro
2 Surtidor
3 Indicador del nivel de agua
4 Hervidor de agua
5 Placa base
6 Tapa
7 BotĂłn de liberaciĂłn de la tapa
8 Asa
9 Interruptor de encendido/apagado
10 Indicador LED
11 Cable de alimentaciĂłn
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en
este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde este
documento para futuras consultas.
• Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos.
Sustituya inmediatamente un producto si presenta daĂąos o estĂĄ defectuoso.
• No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
• Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su
mantenimiento para asĂ­ reducir el riesgo de descargas elĂŠctricas.
• Desconecte el producto de la fuente de corriente y de otros equipos si
surgen problemas.
• No exponga el producto al agua o a la humedad.
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
producto.
• No deje el producto desatendido cuando esté desenchufado.
• Coloque el producto sobre una supercie estable y plana.
• Nunca llene el hervidor por encima de «max». De lo contrario podría
derramarse agua caliente fuera del hervidor.
• No tape el producto mientras se esté usando.
• No exponga el producto a la luz solar directa, a llamas abiertas ni al calor.
• No use el producto si la supercie tiene grietas.
• Evite derrames en el conector de alimentación.
• El producto está sometido a calor residual después de su uso.
• No quite ni abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
• Asegúrese de que el producto está apagado antes de retirarlo de su base.
• No toque las partes calientes del producto directamente.
• No utilice ningún cable alargador.
• No dejar que el cable de alimentación toque supercies calientes.
• Enchúfelo únicamente a una toma de corriente conectada a tierra.
• Desenchufar el producto cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
• No desenchufe el cargador tirando del cable. Sujete siempre el enchufe y tire
de ĂŠl.
• No utilice este producto en una bañera, ducha o depósito lleno de agua.
• Maneje el producto solo con las manos secas. Tocarlo con las manos
hĂşmedas puede causar una descarga elĂŠctrica.
• Nunca sumerja el producto en agua ni lo coloque en un lavavajillas.
• No utilice ningún temporizador ni ningún sistema de control remoto
independiente que encienda el dispositivo automĂĄticamente.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect product onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van
andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
• Houd het product buiten bereik van kinderen.
• Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het product spelen.
• Laat het product niet onbeheerd achter wanneer het is ingeschakeld.
• Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Nooit de waterkoker boven "max" vullen. Anders kan er heet water uit de
waterkoker gemorst worden.
• Het product tijdens gebruik niet bedekken.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Gebruik het product niet als het oppervlak gebarsten is.
• Voorkom morsen op de voedingsstekker.
• Het product is onderhevig aan restwarmte na gebruik.
• Verwijder of open het deksel niet als het water kookt.
• Zorg ervoor dat het product uitgeschakeld is voordat u het van de
aansluitbasis haalt.
• Raak de hete delen van het product niet direct aan.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
• Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is
en voordat u het schoonmaakt.
• Haal de lader niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Trek altijd
aan de stekker.
• Gebruik dit product niet in een badkuip, douche of een met water gevuld
reservoir.
• Raak het product alleen met droge handen aan. Aanraken met natte handen
kan een elektrische schok veroorzaken.
• Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
• Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het apparaat
automatisch inschakelt.
• Houd afstand tot brandbare voorwerpen.
• Open het product niet.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend
technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Voor het eerste gebruik
1. Vul de waterkoker tot de maximale lijn en breng het water aan de kook.
2. Gooi het water weg.
3. Herhaal 3 keer om stof of resten van het productieproces te verwijderen.
4. Voer de volgende stappen uit.
Het product gebruiken
1. Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
2. Druk op de ontgrendelingsknop A
7 om het deksel A6 te openen.
3. Vul de waterkoker A
4 met schoon water.
-
Laat het product na oververhitting tenminste 10 minuten afkoelen voordat u
het opnieuw gebruikt.
-
Nooit de waterkoker boven "max" vullen. Anders kan er heet water uit de
waterkoker gemorst worden.
-
Mors geen water op de aansluitbasis.
4. Sluit A6.
5. Plaats A4 op de aansluitbasis A5.
6. Sluit het netsnoer Aq aan op een stopcontact.
7. Druk op de aan/uit-schakelaar A
9 om het product aan te zetten.
8. Aq gaat branden.
9. De waterkoker wordt warmer tot het water kookt.
4De waterkoker is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Hierdoor
wordt de waterkoker uitgeschakeld als deze zonder voldoende water wordt
gebruikt.
-
Verwijder het deksel A6 niet als het water kookt.
10. Aq schakelt uit.
11. Zorg ervoor dat het product uitgeschakeld is voordat u het van de
aansluitbasis A5 haalt.
-
Wees voorzichtig bij het openen van het deksel A6, er kan hete stoom
ontsnappen.
j Guida rapida all’avvio
Bollitore elettrico KAWK130EBK | KAWK130EWT
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Uso previsto
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT è un bollitore dell’acqua elettrico.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Questo prodotto non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza
e conoscenza, a meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano
ricevuto istruzioni relative all’utilizzo del prodotto da parte di una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la
sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Bollitore elettrico
Numero articolo KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensioni (l x a x p) 240 x 220 x 155 mm
Alimentazione 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Consumo di corrente 1850 - 2200 W
Quantità d’acqua 0,5 - 1,7 L
Parti principali A(immagine )
1 Filtro
2 Beccuccio
3 Indicatore del livello dell’acqua
4 Bollitore
5 Piastra di base
6 Coperchio
7 Pulsante di rilascio del coperchio
8 Maniglia
9 Interruttore di accensione/spegnimento
10 Spia LED
11 Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni in questo
documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente
da un tecnico qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si
vericano problemi.
• Non esporre il prodotto all’acqua o all’umidità.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con il prodotto.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è acceso.
• Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
• Non riempire mai il bollitore oltre al livello “max”. In caso contrario l’acqua
bollente potrebbe fuoriuscire dal bollitore.
• Non coprire il prodotto durante l’uso.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
2 7
8
9
q
6
3
5
4
1
w
A
Electric Kettle
1.7 litres capacity
KAWK130EBK | KAWK130EWT
ned.is/kawk130ebk ned.is/kawk130ewt
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch - The Netherlands 04/20
• Älä irrota laturia johdosta vetämällä. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
• Älä käytä tätä tuotetta lähellä kylpyammetta, suihkua tai vedellä täytettyjä
esineitä.
• Käsittele tuotetta vain kuivin käsin. Tuotteen käsittely märin käsin voi
aiheuttaa sähkÜiskun.
• Älä upota laitetta veteen tai pese sitä astianpesukoneessa.
• Älä käytä ajastinta tai erillistä kauko-ohjausjärjestelmää, joka kytkee laitteen
päälle automaattisesti.
• Pidä tuote etäällä syttyvistä esineistä.
• Älä avaa tuotetta.
• Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä teknikko sähköiskun vaaran
vähentämiseksi.
Ennen ensimmäistä käyttÜkertaa
1. Täytä vedenkeitin maksimitasolle ja kuumenna vesi kiehuvaksi.
2. Kaada vesi pois.
3. Toista 3 kertaa pÜlyn ja valmistuksessa syntyneiden jäämien poistamiseksi.
4. Noudata seuraavia vaiheita.
Tuotteen käyttäminen
1. Aseta tuote vakaalle ja tasaiselle alustalle.
2. Paina kannen vapautuspainiketta A7 avataksesi kannen A6.
3. Täytä vedenkeitin A4 puhtaalla vedellä.
-
Ylikuumenemisen jälkeen anna tuotteen jäähtyä vähintään 10 minuuttia
ennen sen käyttämistä uudelleen.
-
Älä täytä vedenkeitintä maksimimerkin yli. Muutoin kuumaa vettä voi läikkyä
yli keittimestä.
-
Älä kaada vettä alustan päälle.
4. Sulje kansi A6.
5. Aseta A4 pohjalevyn A5 päälle.
6. Kytke virtajohto Aq pistorasiaan.
7. Paina virtakytkintä A9
tuotteen kytkemiseksi päälle.
8. Aq syttyy.
9. Vedenkeitin kuumenee, kunnes vesi kiehuu.
4Vedenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Se sammuttaa vedenkeittimen,
jos siinä ei ole tarpeeksi vettä.
-
Älä avaa kantta A6, kun vesi kiehuu.
10. Aq sammuu.
11. Varmista, että tuotteen virta on kytkeytynyt pois päältä ennen kuin otat sen
pois pohjalevyltä A5.
-
Ole varovainen, kun avaat kannen A6, laitteesta voi tulla kuumaa hÜyryä.
f Hurtigguide
Elektrisk vannkoker KAWK130EBK | KAWK130EWT
For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen pĂĽ nett:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Tiltenkt bruk
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT er en elektrisk vannkoker for ĂĽ koke vann
med.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Dette produktet er ikke beregnet pĂĽ bruk av personer (inkludert barn) med
redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel pĂĽ erfaring og
kunnskap, med mindre de fĂĽr tilsyn eller opplĂŚring om bruk av produktet av en
person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha konsekvenser for sikkerhet,
garanti og funksjon.
Spesikasjoner
Produkt Elektrisk vannkoker
Artikkelnummer KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensjoner (b x d x h) 240 x 220 x 155 mm
Strømforsyning 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Strømforbruk 1850 - 2200 W
Vannmengde 0,5 - 1,7 L
Hoveddeler A(bilde )
1 Filter
2 Tut
3 Vann-nivĂĽindikator
4 Vannkoker
5 Bunnplate
6 Lokk
7 Frigjøringsknapp for lokket
8 HĂĽndtak
9 PĂĽ/av-knapp
10 Indikatorlys
11 Strømkabel
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du
installerer eller bruker produktet. Behold dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt ut et skadet eller
defekt produkt med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for ü redusere risikoen for elektrisk støt.
• Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømkilden og
eventuelt annet utstyr.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• Hold produktet utilgjengelig for barn.
• Barn må være under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
• Ikke la produktet være uten oppsyn når det er slått på.
• Sett produktet på en stabil og at overate.
• Fyll aldri vannkokeren over “max”-merket. Ellers er det fare for at varmt vann
kan komme ut av vannkokeren.
• Ikke dekk til produktet mens det er i bruk.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys, åpen amme eller varme.
• Ikke bruk produktet hvis overaten er sprukket.
• Unngå søl på strømkontakten.
• Produktet er utsatt for restvarme etter bruk.
• Ikke ern eller åpne lokket mens vannet koker.
• Sørg for at produktet er slått av før du erner det fra stativet.
• Ikke berør de varme delene til produktet direkte.
• Ikke bruk en skjøteledning.
• Ikke la strømkabelen berøre varme overater.
• Koble bare til jordede strømuttak.
• Koble fra produktet når det ikke er i bruk og før rengjøring.
• Ikke koble fra laderen ved å trekke i kabelen. Hold alltid i støpselet når du
trekker.
• Ikke bruk dette produktet i et badekar, dusj eller vannfylt reservoar.
• Produktet skal bare håndteres med tørre hender. Håndtering med våte
hender kan føre til elektrisk støt.
• Dypp aldri produktet i vann og ikke sett den inn i en oppvaskmaskin.
• Ikke bruk et tidsur eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten
automatisk.
• Hold avstand fra brennbare gjenstander.
• Ikke åpne produktet.
• Dette produktet skal kun håndteres av en kvalisert tekniker for vedlikehold
for ü redusere risikoen for elektrisk støt.
Før førstegangs bruk
1. Fyll vannkokeren til max-linjen og kok vannet.
2. Hell ut vannet.
3. Gjenta dette 3 ganger for å erne støv eller rester som kan være igjen fra
produksjonsprosessen.
4. Følg de neste trinnene.
Bruk av produktet
1. Sett produktet på en stabil og at overate.
2. Trykk pü lokkets frigjøringsknapp A
7 for ĂĽ ĂĽpne lokket A
6.
3. Fyll vannkokeren A4 med rent vann.
-
Etter overoppheting lar du produktet kjøle seg ned i omtrent 10 minutter før
du bruker det igjen.
-
Fyll aldri vannkokeren over “max”-merket. Ellers er det fare for at varmt vann
kan komme ut av vannkokeren.
-
Ikke søl vann pü basen.
4. Lukk A6.
5. Sett A4 pĂĽ bunnplaten A5.
6. Koble strømkabelen Aq til et strømuttak.
7. Trykk pĂĽ av/pĂĽ-knappen A9 for ĂĽ slĂĽ produktet pĂĽ.
8. Aq begynner ĂĽ lyse.
9. Vannkokeren varmes opp til vannet koker.
4Vannkokeren er utstyrt med overopphetingsvern. Overopphetingsvernet slĂĽr
av vannkokeren dersom den tas i bruk uten at det er nok vann i den.
-
Ikke ern lokket A6 mens vannet koker.
10. Aq slĂĽs av.
11. Sørg for at produktet er slått av før du erner det fra bunnplaten A
5.
-
VĂŚr forsiktig nĂĽr du ĂĽpner lokket A6. Varm luft kan unnslippe.
2 Vejledning til hurtig start
Elkedel KAWK130EBK | KAWK130EWT
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede manual online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Tilsigtet brug
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT er en elektrisk vandkedel til at koge vand.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af
produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Enhver modicering af produktet kan have konsekvenser for sikkerhed, garanti
og korrekt funktion.
Specikationer
Produkt Elkedel
Varenummer KAWK130EBK | KAWK130EWT
MĂĽl (b x h x d) 240 x 220 x 155 mm
Strømforsyning 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Strømforbrug 1850 - 2200 W
VandmĂŚngde 0,5 - 1,7 L
Hoveddele A(billede )
1 Filter
2 Tud
3 Indikator for vandniveau
4 Kedel
5 Bundplade
6 LĂĽg
7 Frigørelsesknap til lüg
8 HĂĽndtag
9 TĂŚnd/sluk-kontakt
10 Indikator-LED
11 Strømkabel
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud,
før du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument, sü det
sidenhen kan lĂŚses.
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller defekt. Udskift straks et skadet
eller defekt produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
• Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår
problemer.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Hold produktet uden for børns rækkevidde.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produkt.
• Produktet må ikke efterlades uden opsyn, når det er tændt.
• Placer produktet på en stabil og ad overade.
• Fyld aldrig kedlen over “max”. Ellers kan der blive spildt varmt vand ud af
kedlen.
• Tildæk ikke produktet, når det er i brug.
• Udsæt ikke produktet for direkte sollys, ammer eller varme.
• Brug ikke produktet, hvis overaden er revnet.
• Undgå at spilde vand på strømstikket.
• Produktet er genstand for restvarme efter brug.
• Tag ikke låget af, og åbn det ikke, mens vandet koger.
• Sørg for, at produktet er slukket, inden det tages af standeren.
• Rør ikke produktets varme dele direkte.
• Brug ikke et forlængerkabel.
• Lad ikke strømkablet røre ved varme overader.
• Slut kun til en jordforbundet stikkontakt.
• Træk produktets stik ud, når det ikke bruges eller før rengøring.
• Tag ikke opladeren ud af kontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i
stikket for at trĂŚkke det ud.
• Brug ikke dette produkt i et badekar, et brusebad eller et vandfyldt bassin.
• Produktet må kun håndteres med tørre hænder. Hvis det håndteres med
vüde hÌnder, kan det medføre elektrisk stød.
• Sænk aldrig produktet ned i vand, og læg det aldrig i opvaskemaskinen.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, der automatisk
tĂŚnder for enheden.
• Hold på afstand af brændbare objekter.
• Åbn ikke produktet.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en kvaliceret tekniker pga. risikoen
for elektrisk stød.
Før første brug
1. Fyld kedlen til max-linjen, og bring vandet til kogning.
2. Smid vandet vĂŚk.
3. Gentag 3 gange for at erne støv eller rester fra produktionsprocessen.
4. Følg de nÌste trin.
Brug af produktet
1. Placer produktet på en stabil og ad overade.
2. Tryk pĂĽ lĂĽgfrigivelsesknappen A
7 for at ĂĽbne lĂĽget A6.
3. Fyld kedlen A4 med rent vand.
-
Efter overhedning skal produktet køle ned i mindst 10 minutter, før det
bruges igen.
-
Fyld aldrig kedlen over “max”. Ellers kan der blive spildt varmt vand ud af
kedlen.
-
Spild ikke vand pĂĽ basen.
4. Luk A
6.
5. Placer A4 pĂĽ bundpladen A5
.
6. Slut strømkablet Aq til en stikkontakt.
7. Tryk pĂĽ tĂŚnd/sluk-kontakten A
9 for at tĂŚnde produktet.
8. Aq lyser.
9. Kedlen varmes op, indtil vandet koger.
4Kandekedlen er udstyret med en overhedningsbeskyttelse. Dette slukker for
kandekedlen, hvis den bruges med tilstrĂŚkkeligt vand.
-
Tag ikke lĂĽget A6 af, mens vandet koger.
10. Aq slukkes.
11. Sørg for, at produktet er slukket, inden det tages af bundpladen A
5.
-
VĂŚr forsigtig, nĂĽr du ĂĽbner lĂĽget A6, da varm damp kan komme ud.
k Gyors beĂźzemelĂŠsi ĂştmutatĂł
Elektromos vĂ­zforralĂł KAWK130EBK | KAWK130EWT
További információért lásd a bővített online kézikönyvet:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Tervezett felhasznĂĄlĂĄs
A Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT egy vĂ­z forralĂĄsĂĄra hasznĂĄlhatĂł
elektromos vĂ­zforralĂł.
A termĂŠk beltĂŠri hasznĂĄlatra kĂŠszĂźlt.
A termĂŠket csak akkor hasznĂĄlhatjĂĄk olyan szemĂŠlyek (gyerekeket beleĂŠrtve),
akik csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy hiányos
tapasztalattal ĂŠs ismeretekkel rendelkeznek, p2-ha felĂźgyelet alatt vannak, vagy a
biztonságukért felelős személy ellátta őket a termék használatához szükséges
informĂĄciĂłkkal.
A termĂŠk bĂĄrmilyen mĂłdosĂ­tĂĄsa befolyĂĄsolhatja a biztonsĂĄgot, a jĂłtĂĄllĂĄst ĂŠs a
megfelelő működést.
MĹąszaki adatok
TermĂŠk Elektromos vĂ­zforralĂł
CikkszĂĄm KAWK130EBK | KAWK130EWT
MĂŠretek (sz x mĂŠ x ma) 240 x 220 x 155 mm
Áramellåtås 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
TeljesĂ­tmĂŠnyfelvĂŠtel 1850 - 2200 W
VĂ­zmennyisĂŠg 0,5 - 1,7 L
Fő alkatrészek A( kép)
1 Szűrő
2 Kiöntő
3 Vízszintjelző
4 VĂ­zforralĂł
5 Alaplemez
6 FedĂŠl
7 FedĂŠlkioldĂł gomb
8 FogantyĂş
9 Be- ĂŠs kikapcsolĂłgomb
10 Kijelző LED
11 TĂĄpkĂĄbel
BiztonsĂĄgi utasĂ­tĂĄsok
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy használata előtt gyelmesen
elolvasta ĂŠs megĂŠrtette az ebben a dokumentumban talĂĄlhatĂł
információkat. Tartsa meg a dokumentumot, hogy később is fel tudja lapozni.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy
meghibĂĄsodott termĂŠket azonnal cserĂŠlje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockĂĄzatĂĄnak csĂśkkentĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
• Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és
más berendezésekről.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• Tartsa a terméket gyermekektől távol.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét a közelében.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt terméket.
• Helyezze a terméket stabil és sík felületre.
• A vízforralót soha ne töltse a „max” jelzésen túl. Ellenkező esetben a forró víz
kifrĂśccsenhet a vĂ­zforralĂłbĂłl.
• Használat közben ne takarja le a terméket.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nyílt lángnak vagy hőnek.
• Ne használja a terméket, p2-ha sérült a felülete.
• Vigyázzon, hogy ne kerüljön víz a hálózati konnektorra.
• A termék használat után egy ideig még forró maradhat.
• Ne nyissa fel vagy távolítsa el a fedelet, p2-ha a víz forr.
• Ügyeljen arra, hogy a termék kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt eltávolítja
a talprĂłl.
• Ne érjen közvetlenül a termék forró alkatrészeihez.
• Ne használjon hosszabbító kábelt.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen forró felületekhez.
• Kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
• Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a termék csatlakozódugóját.
• Nem a kábelnél fogva húzza ki a töltőt. Mindig fogja meg a dugót, és húzza
ki.
• Ne használja a terméket fürdőkádban, zuhanyzóban vagy vízzel töltött
medencĂŠben.
• Csak száraz kézzel érjen a termékhez. Ha nedves kézzel ér hozzá, áramütést
szenvedhet.
• Soha ne merítse a terméket vízbe, és ne tegye mosogatógépbe.
• Ne használjon időzítőt vagy olyan különálló távirányító rendszert, amely
automatikusan kapcsolja be a kĂŠszĂźlĂŠket.
• Tartsa gyúlékony tárgyaktól távol.
• Ne nyissa ki a terméket.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés
kockĂĄzatĂĄnak csĂśkkentĂŠse ĂŠrdekĂŠben.
Az első használat előtt
1. Töltse fel a vízforralót a „max” jelzésig, majd forralja fel a vizet.
2. Öntse ki a vizet.
3. A gyĂĄrtĂĄsi folyamat sorĂĄn keletkezett por vagy maradvĂĄnyok eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄhoz
ismĂŠtelje meg 3 alkalommal.
4. Kövesse a következő lépéseket.
A termĂŠk hasznĂĄlata
1. Helyezze a termĂŠket stabil ĂŠs sĂ­k felĂźletre.
2. Nyomja meg a fedĂŠl kioldĂł gombjĂĄt A7
a fedĂŠl A6 felnyitĂĄsĂĄhoz.
3. TĂśltse fel a vĂ­zforralĂłt A4 tiszta vĂ­zzel.
-
Ha a termék túlmelegedett, hagyja lehűlni körülbelül 10 percen át, mielőtt
Ăşjra hasznĂĄlja.
-
A vízforralót soha ne töltse a „max” jelzésen túl. Ellenkező esetben a forró víz
kifrĂśccsenhet a vĂ­zforralĂłbĂłl.
-
Ne ĂśntsĂśn vizet a talpra.
4. Csukja be a A6 rĂŠszt.
5. Helyezze az A
4 rĂŠszt a talpra A5.
6. Csatlakoztassa a tĂĄpkĂĄbelt Aq egy hĂĄlĂłzati csatlakozĂłaljzathoz.
7. A termĂŠk bekapcsolĂĄsĂĄhoz nyomja meg a be/kikapcsolĂł gombot A
9.
8. Az Aq vilĂĄgĂ­tani kezd.
9. A vĂ­zforralĂł a vĂ­z felforrĂĄsĂĄig fĹąt.
4A vĂ­zforralĂł tĂşlmelegedĂŠs elleni vĂŠdelemmel van felszerelve. Ez kikapcsolja a
vízforralót, p2-ha nem elegendő mennyiségű vízzel üzemel.
-
Ne tĂĄvolĂ­tsa el a fedelet A6, p2-ha a vĂ­z forr.
10. Az Aq kikapcsol.
11. Ügyeljen arra, hogy a termék kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt
eltĂĄvolĂ­tja a talprĂłl A5.
-
Vigyázzon a fedél A6 felnyitásakor, mert forró gőz távozhat alóla.
n Przewodnik Szybki start
Czajnik elektryczny KAWK130EBK | KAWK130EWT
Więcej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Przeznaczenie
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT to elektryczny czajnik do gotowania wody.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Tego produktu nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, czuciowych lub psychicznych oraz nieposiadające
wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem
osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub są przez takie osoby
instruowane.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo,
gwarancję i działanie.
Specykacja
Produkt Czajnik elektryczny
Numer katalogowy KAWK130EBK | KAWK130EWT
Wymiary (sz. x wys. x gł.) 240 x 220 x 155 mm
Zasilanie 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
ZuĹźycie energii 1850 - 2200 W
Ilość wody 0,5 - 1,7 L
Główne części A(rysunek )
1 Filtr
2 DziĂłbek
3 WskaĹşnik poziomu wody
4 Czajnik
5 Płytka podstawy
6 Pokrywa
7 Przycisk otwierania pokrywy
8 Uchwyt
9 Włącznik
10 WskaĹşnik diodowy
11 Przewód zasilający
PouŞití výrobku
1. Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
2. Stiskem uvolňovacího tlačítka na víku A7 otevřete víko A6.
3. Naplňte konvici A4 čistou vodou.
-
Než po přehřátí výrobek znovu použijete, nechte jej vychladnout po dobu
alespoň 10minut.
-
Nikdy konvici neplňte nad úroveň „max“. Mohlo by totiž dojít k vytečení vody
z konvice.
-
NevylĂŠvejte vodu na zĂĄkladnu.
4. Zavřete A6.
5. Umístěte A4 na základnu A5.
6. Připojte napájecí kabel Aq do zásuvky.
7. Stiskem tlačítka zap./vyp. A9 výrobek zapněte.
8. RozsvĂ­tĂ­ se Aq.
9. Konvice se zahřívá, dokud neuvaří vodu.
4Konvice je osazena pojistkou proti přehřátí. Ta konvici vypne v případě, že ji
spustíte s nedostatečným množstvím vody.
-
Když voda vaří, neodstraňujte víko A6.
10. Aq se vypne.
11. Před sundáním výrobku ze základny A
5 se ujistěte, že je výrobek vypnutý.
-
Při otvírání víka A6 buďte opatrní, může dojít kúniku horké páry.
y Ghid rapid de inițiere
Cană electrică KAWK130EBK | KAWK130EWT
Pentru informații suplimentare, consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Utilizare preconizată
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT este o cană electrică pentru erberea apei.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare ĂŽn interior.
Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, decât dacă sunt supravegheate sau instruite în privinţa utilizării
produsului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
Orice modicare a produsului poate avea consecințe pentru siguranța, garanția
și funcționarea corectă a produsului.
Specicaţii
Produs Cană electrică
Numărul articolului KAWK130EBK | KAWK130EWT
Dimensiuni (l x ĂŽ x a) 240 x 220 x 155 mm
Alimentare electrică 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Consum de electricitate 1850 - 2200 W
Cantitate de apă 0,5 - 1,7 L
Piese principale A(imagine )
1 Filtru
2 Canal
3 Indicator pentru nivelul apei
4 Cană erbător
5 Placă de bază
6 Capac
7 Buton eliberare capac
8 Mâner
9 Comutator pornit/oprit
10 LED indicator
11 Cablu electric
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles instrucțiunile din acest
document înainte de a instala sau utiliza produsul. Păstrați acest document
pentru a-l consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată sau defectă. Înlocuiți
imediat produsul deteriorat sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
• Deconectați produsul de la sursa electrică și de la alte echipamente în cazul
ĂŽn care apar probleme.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul.
• Nu lăsaţi produsul nesupravegheat când este pornit.
• Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
• Nu umpleți niciodată cana peste nivelul „max”. În caz contrar, apa erbinte
poate curge din cană.
• Nu acoperiți produsul în timpul utilizării.
• Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, foc deschis sau surse de
căldură.
• Nu folosiți produsul în cazul în care suprafața sa este surată.
• Evitați vărsarea lichidelor pe conectorul electric.
• Produsul conține urme de căldură reziduală după utilizare.
• Nu îndepărtați și nu deschideți capacul în timp ce erbe apa.
• Asigurați-vă că produsul este oprit când îl ridicați de pe bază.
• Nu atingeți direct părțile erbinți ale produsului.
• Nu folosiți prelungitoare.
• Nu lăsați cablul electric să atingă suprafețele erbinți.
• Conectați numai la o priză cu împământare.
• Deconectați produsul când nu îl utilizați și înainte de curățare.
• Nu trageți de cablu pentru a deconecta încărcătorul. Apucați întotdeauna
ștecherul și trageți de acesta.
• Nu folosiți acest produs în cadă, duș sau într-un rezervor plin cu apă.
• Manevrați produsul exclusiv cu mâinile uscate. Manevrarea cu mâinile ude
poate produce electrocutare.
• Nu scufundați niciodată produsul în apă și nu îl puneți într-o mașină de
spălat vase.
• Nu folosiți un temporizator sau un sistem separat de telecomandă care
pornește automat dispozitivul.
• Păstrați distanța față de obiectele inamabile.
• Nu deschideți produsul.
• Service-ul asupra acestui produs poate  realizat doar de către un tehnician
calicat pentru întreținere, pentru a reduce riscul de electrocutare.
Înainte de prima utilizare
1. Umpleți cana până la linia max și așteptați să arbă apa.
2. Aruncați apa.
3. Repetați de 3 ori pentru a îndepărta orice urme de praf sau reziduuri din
procesul de fabricație.
4. Parcurgeți următorii pași.
Utilizarea produsului
1. Așezați produsul pe o suprafață stabilă și plană.
2. Apăsați butonul de decuplare a capacului A7 pentru a deschide capacul
A6.
3. Umpleți erbătorul A4 cu apă curată.
-
După supraîncălzire, lăsați produsul să se răcească timp de aproximativ 10
minute ĂŽnainte de a-l folosi din nou.
-
Nu umpleți niciodată cana peste nivelul „max”. În caz contrar, apa erbinte
poate curge din cană.
-
Nu lăsați apa să curgă pe bază.
4. Închideţi A6.
5. Așezați A4 pe placa de bază A5.
6. Conectați cablul electric Aq la priza electrică.
7. Apăsați comutatorul pornit/oprit A9 pentru a porni produsul.
8. Aq se aprinde.
9. Cana se încălzește până la erberea apei.
4Cana este prevăzută cu un element de protecție la supraîncălzire. Acesta va
deconecta cana dacă este lăsată să funcționeze fără sucientă apă.
-
Nu îndepărtați capacul A6 în timp ce erbe apa.
10. Aq se oprește.
11. Asigurați-vă că produsul este oprit înainte de a-l ridica de pe placa de bază
A5.
-
Aveți grijă la deschiderea capacului A6, poate ieși abur erbinte.
• Výrobok pripájajte len k uzemnenej elektrickej zásuvke.
• Odpojte výrobok od elektrickej zásuvky, keď sa nepoužíva a pred čistením.
• Nabíjačku neodpájajte od elektrickej zásuvky ťahaním kábla. Vždy chyťte
zástrčku a vytiahnite ju.
• Nepoužívajte tento výrobok vo vani, sprche ani nádrži naplnenej vodou.
• S výrobkom manipulujte len suchými rukami. Manipulácia mokrými rukami
by mohla spôsobiż zasiahnutie elektrickým prúdom.
• Nikdy neponárajte výrobok do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu.
• Nepoužívajte časovač ani osobitný systém diaľkového ovládania, ktorý by
zapol zariadenie automaticky.
• Od horľavých predmetov udržiavajte dostatočnú vzdialenosť.
• Výrobok neotvárajte.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
Pred prvým pouŞitím
1. Naplňte kanvicu po značku maximálnej hladiny a uveďte vodu do varu.
2. Vylejte vodu.
3. Postup zopakujte 3-kråt, aby sa odstrånil akýkoĞvek prach alebo zvyťok z
procesu výroby.
4. Postupujte podÄža nasledujĂşcich krokov.
PouŞívanie výrobku
1. Výrobok poloŞte na stabilný a rovný povrch.
2. Stlačením tlačidla uvoľnenia veka A7 otvorte veko A6.
3. Naplňte kanvicu A4 čistou vodou.
-
Po prehriatí pred opätovným pouŞitím nechajte výrobok vychladnúż
minimĂĄlne na 10 minĂşt.
-
Nikdy neplňte kanvicu nad značku „max“. V opačnom prípade sa môže
horĂşca voda vylievaĹĽ z kanvice.
-
Dbajte na to, aby sa na zåkladňu nevyliala Şiadna voda.
4. Zatvorte A6.
5. Umiestnite A4 na zåkladňu A5.
6. Pripojte napĂĄjacĂ­ kĂĄbel A
q k napĂĄjacej elektrickej zĂĄsuvke.
7. Stlačením hlavného vypínača A
9 zapnete výrobok.
8. Rozsvieti sa Aq.
9. Kanvica sa bude zohrievaż dovtedy, kým voda nedosiahne bod varu.
4Kanvica je vybavenĂĄ funkciou ochrany proti prehriatiu. TĂĄto funkcia vypne
kanvicu, ak sa pouĹžije bez vody.
-
Počas varu vody neodstraňujte veko A6.
10. Aq zhasne.
11. Pred odstrånením výrobku zo zåkladne A
5 sa uistite, Şe je výrobok
vypnutĂ˝.
-
Pri otvĂĄranĂ­ veka A
6 buďte opatrní, môže uniknúť horúca para.
l RychlĂ˝ nĂĄvod
ElektrickĂĄ konvice KAWK130EBK | KAWK130EWT
Více informací najdete v rozšířené příručce online:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
ZamýťlenÊ pouŞití
KAWK130EBK | KAWK130EWT značky Nedis je elektrická konvice určena k vaření
vody.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vnitřních prostorách.
Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo jim nebyly sděleny
pokyny týkající se bezpečného používání výrobku osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho bezpečnost, záruku a správné
fungovĂĄnĂ­.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Produkt ElektrickĂĄ konvice
Číslo položky KAWK130EBK | KAWK130EWT
Rozměry (š x v x h) 240 × 220 × 155mm
Zdroj napĂĄjenĂ­ 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Příkon 1850 - 2200 W
MnoĹžstvĂ­ vody 0,5 - 1,7 L
Hlavní části A(obrázek )
1 Filtr
2 Výsypka
3 Ukazatel úrovně vody
4 Konvice
5 ZĂĄkladna
6 VĂ­ko
7 Tlačítko pro uvolnění víka
8 DrĹžadlo
9 Vypínač
10 LED ukazatel
11 NapĂĄjecĂ­ kabel
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve kompletně přečtěte pokyny
obsažené v tomto dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Dokument
uschovejte pro případné budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná.
Poškozený nebo vadný výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údrŞby, sníŞí se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
• Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani vlhkosti.
• Výrobek udržujte mimo dosah dětí.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
• Je-li výrobek zapnutý, nenechávejte jej nikdy bez dozoru.
• Umístěte výrobek na stabilní a rovný povrch.
• Nikdy konvici neplňte nad úroveň „max“. Mohlo by totiž dojít k vytečení vody
z konvice.
• Během používání výrobek nezakrývejte.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření, otevřenému ohni či
vysokým teplotåm.
• Nepoužívejte výrobek, pokud je jeho povrch prasklý.
• Zabraňte vylití na napájecí konektor.
• Výrobek zůstává po použití teplý.
• Když voda vaří, neodstraňujte ani neotvírejte víko.
• Před sundáním výrobku ze základny se ujistěte, že je výrobek vypnutý.
• Nedotýkejte se horkých částí výrobku.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
• Nenechte napájecí kabel dotknout horkých povrchů.
• Připojte vždy pouze do uzemněné stěnové zásuvky.
• Před čištěním a v době, kdy výrobek nepoužíváte, jej odpojte ze zásuvky.
• Nabíječku neodpojujte taháním za kabel. Zástrčku vždy uchopte a vytáhněte.
• Nepoužívejte tento výrobek ve vaně, sprše či vodních nádržích.
• S výrobkem manipulujte vždy pouze suchýma rukama. Manipulace s
mokrýma rukama by mohla způsobit poranění elektrický proudem.
• Nikdy výrobek neponořujte do vody ani nedávejte do myčky nádobí.
• Nepoužívejte časovač ani samostatný systém dálkového ovládání, který by
výrobek zapínal automaticky.
• Udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů.
• Nesnažte se výrobek otevřít.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět pouze kvalikovaný technik
údrŞby, sníŞí se tak riziko úrazu elektrickým proudem.
Před prvním použitím
1. Naplňte konvici po rysku maximum a přiveďte vodu k varu.
2. Vylejte vodu.
3. Pro odstranění prachu a zbytků z výrobního procesu zopakujte tento proces
3krĂĄt.
4. Řiďte se následujícími pokyny.
• Μην αφήνετε το προϊόν χωρίς επίβλεψη όταν είναι σε λειτουργία.
• Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Ποτέ μην γεμίζετε το βραστήρα πάνω από την ένδειξη «max». Διαφορετικά
μπορεί να χυθεί καυτό νερό έξω από τον βραστήρα.
• Μην καλύπτετε το προϊόν ενώ λειτουργεί.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, γυμνές φλόγες ή θερμαντικά
στοιχεία.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν η επιφάνεια του είναι κατεστραμμένη.
• Αποφύγετε το χύσιμο υγρών πάνω στο φις.
• Μετά τη χρήση του προϊόντος μπορεί να υπάρχει υπολειπόμενη θερμότητα.
• Μην αφαιρείτε και μην απομακρύνετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο προτού το απομακρύνετε
από την βάση.
• Μην αγγίζετε απευθείας τα θερμά μέρη του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης.
• Το καλώδιο ρεύματος δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με τις θερμές
επιφάνειες.
• Συνδέστε μόνο σε πρίζα με γείωση.
• Αποσυνδέστε το προϊόν όταν δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον
καθαρισμό.
• Μην αποσυνδέετε το φορτιστή τραβώντας από το καλώδιο. Να κρατάτε
πάντα γερά το φις και να τραβάτε.
• Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μέσα στη μπανιέρα, στο ντουζ ή
δεξαμενή νερού.
• Χειριστείτε το προϊόν μόνο με στεγνά χέρια. Ο χειρισμός με βρεγμένα χέρια
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
• Ποτέ μην βυθίσετε το προϊόν σε νερό ή μην το βάλετε σε πλυντήριο πιάτων.
• Μην χρησιμοποιείτε χρονοδιακόπτη ή ένα ξεχωριστό αυτόματο σύστημα
τηλεχειρισμού αυτόματης ενεργοποίησης στο προϊόν.
• Κρατήστε μία απόσταση από εύφλεκτα αντικείμενα.
• Μην ανοίγετε το προϊόν.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
Πριν τη πρώτη χρήση
1. Γεμίστε τον βραστήρα έως τη γραμμή max και βράστε το νερό.
2. Πετάξτε το νερό.
3. Επαναλάβετε 3 φορές για να απομακρύνετε τη σκόνη και τα υπολείμματα της
κατασκεύης του.
4. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα.
Χρήση το προϊόντος
1. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης καπακίου A
7 για να ανοίξετε το καπάκι
A6.
3. Γεμίστε τον βραστήρα A
4 με καθαρό νερό.
-
Μετά την υπερθέρμανση, αφήστε το προϊόν να κρυώσει για περίπου 10
λεπτά προτού το χρησιμοποιήσετε ξανά.
-
Ποτέ μην γεμίζετε το βραστήρα πάνω από την ένδειξη «max». Διαφορετικά
μπορεί να χυθεί καυτό νερό έξω από τον βραστήρα.
-
Μην ρίχνετε νερό πάνω στη βάση.
4. Κλείστε το A6.
5. Τοποθετήστε το A4 στη βάση A5.
6. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος A
q σε μία πρίζα.
7. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης A
9 γΚι νι
ενεργοποιήσετε το προϊόν.
8. Aq φωτίζεται.
9. Ο βραστήρας θερμαίνεται μέχρι να βράσει το νερό.
4Ο βραστήρας διαθέτει μία ασφάλεια υπερθέρμανσης. Αυτή θα
απενεργοποιήσει τον βραστήρα αν λειτουργεί με ανεπαρκή ποσότητα νερού.
-
Μην αφαιρείτε το καπάκι A6 ενώ βράζει το νερό.
10. Aq απενεργοποιείται.
11. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο προτού το
απομακρύνετε από την βάση του A
5.
-
Δώστε προσοχή όταν ανοίγετε το καπάκι A
6, μπορεί να βγει θερμός ατμός.
1 Rýchly nåvod
ElektrickĂĄ kanvica KAWK130EBK | KAWK130EWT
Viac informĂĄciĂ­ nĂĄjdete v rozĹĄĂ­renom nĂĄvode
online:ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Určené použitie
Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT je elektrickĂĄ varnĂĄ kanvica na uvedenie
vody do varu.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Tento výrobok nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so
zníŞenými fyzickými, zmyslovými alebo duťevnými schopnosżami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor
alebo zaťkolenie ohĞadne pouŞívania tohto výrobku osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Každá zmena výrobku môže mať následky na bezpečnosť, záruku a správne
fungovanie.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Produkt ElektrickĂĄ kanvica
Číslo výrobku KAWK130EBK | KAWK130EWT
Rozmery (ĹĄ x v x h) 240 x 220 x 155 mm
NapĂĄjanie 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Spotreba energie 1850 - 2200 W
MnoĹžstvo vody 0,5 - 1,7 L
Hlavné časti A(obrázok )
1 Filter
2 Hrdlo
3 IndikĂĄtor hladiny vody
4 Kanvica
5 ZĂĄkladnĂĄ doska
6 Veko
7 Tlačidlo uvoĞnenia veka
8 Rúčka
9 Hlavný vypínač
10 LED indikĂĄtor
11 NapĂĄjacĂ­ kĂĄbel
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si nezabudnite prečítať a pochopiť
vĹĄetky pokyny v tomto dokumente. Tento dokument uchovajte pre potreby v
budĂşcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená alebo chybná. Poškodený
alebo chybný výrobok okamŞite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od zdroja napájania a iného
zariadenia.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Výrobok udržujte mimo dosahu detí.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s výrobkom nehrajú.
• Nenechávajte výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
• Výrobok položte na stabilný a rovný povrch.
• Nikdy neplňte kanvicu nad značku „max“. V opačnom prípade sa môže
horĂşca voda vylievaĹĽ z kanvice.
• Výrobok počas prevádzky neprikrývajte.
• Výrobok nevystavujte priamemu slnečnému svetlu, otvorenému ohňu a
vysokej teplote.
• Nepoužívajte výrobok, ak je povrch prasknutý.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vyliatiu na napájací konektor.
• Výrobok je po použití vystavený zvyškovému teplu.
• Počas varu vody neodstraňujte ani neotvárajte veko.
• Pred odstránením výrobku z podstavca sa uistite, že je výrobok vypnutý.
• Nedotýkajte sa priamo horúcich častí výrobku.
• Nepoužívajte predlžovací kábel.
• Dbajte na to, aby sa napájací kábel nedotýkal horúcich povrchov.
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEĹťENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu należy upewnić się, że
instrukcje zawarte w niniejszym dokumencie zostały w pełni przeczytane i
zrozumiane. Zachowaj niniejszy dokument na przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszym
dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest zniszczona lub
uszkodzona. Natychmiast wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli wystąpią problemy, odłącz produkt od źródła zasilania i innych
urządzeń.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub wilgoci.
• Produkt należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go przed dostępem dzieci.
• Nie zostawiaj włączonego produktu bez nadzoru.
• Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
• Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej poziomu „max”. W przeciwnym razie
woda może wylać się z czajnika.
• Nie zakrywaj produktu podczas użytkowania.
• Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
otwartego ognia lub ciepła.
• Nie używaj produktu, jeśli jego powierzchnia jest pęknięta.
• Unikaj zachlapania wtyczki zasilania.
• Na produkcie występuje ciepło szczątkowe po użytkowaniu.
• Nie zdejmuj ani nie otwieraj pokrywki podczas gotowania wody.
• Przed zdjęciem urządzenia z podstawy należy upewnić się, że jest ono
wyłączone.
• Nie dotykaj gorących części produktu bezpośrednio.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Przewód zasilający nie powinien dotykać gorących powierzchni.
• Podłączaj tylko do gniazdka z uziemieniem.
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest używane, oraz przed
przystąpieniem do czyszczenia.
• Nie odłączaj ładowarki, ciągnąc za kabel. Zawsze należy chwycić wtyczkę i
pociągnąć ją.
• Nie używaj tego produktu w wannie, pod prysznicem lub w zbiorniku
wypełnionym wodą.
• Produktu należy dotykać wyłącznie suchymi dłońmi. Dotykanie mokrymi
dłońmi może spowodować porażenie prądem.
• Nigdy nie zanurzaj produktu w wodzie ani nie umieszczaj go w zmywarce do
naczyń.
• Nie używaj timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania, który
automatycznie włącza urządzenie.
• Zachowaj odpowiednią odległość od przedmiotów łatwopalnych.
• Produktu nie wolno otwierać.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie przez wykwalikowanego
serwisanta, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Przed pierwszym uĹźyciem
1. Napełnij czajnik do linii maksymalnego poziomu i zagotuj wodę.
2. Wylej wodę.
3. Powtórz 3 razy, aby usunąć kurz lub pozostałości z procesu produkcyjnego.
4. Wykonaj następujące kroki:
UĹźytkowanie produktu
1. Produkt należy ustawić na stabilnej i równej powierzchni.
2. Naciśnij przycisk zwalniający pokrywkę A7, aby otworzyć pokrywkę A6.
3. Napełnij czajnik A4 świeżą wodą.
-
Po przegrzaniu pozostaw produkt do ostygnięcia na około 10 minut.
-
Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej poziomu „max”. W przeciwnym razie
woda może wylać się z czajnika.
-
Nie wylewaj wody na podstawę.
4. Zamknij A6.
5. Umieść A4 na podstawie A5.
6. Podłącz kabel zasilający Aq do gniazda zasilania.
7. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz A9, aby włączyć produkt.
8. Zaświeci się Aq.
9. Czajnik nagrzewa się do czasu, aż woda się zagotuje.
4Czajnik jest wyposaĹźony w zabezpieczenie przed przegrzaniem. Spowoduje
to wyłączenie czajnika, jeśli zostanie on włączony bez wystarczającej ilości
wody.
-
Nie zdejmuj pokrywki A6, gdy woda się gotuje.
10. Aq zgaśnie.
11. Przed zdjęciem urządzenia z podstawy A5 należy upewnić się, że jest ono
wyłączone.
-
Zachowaj ostrożność podczas otwierania pokrywki A6 – może się pojawić
gorąca para.
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ηλεκτρικός βραστήρας KAWK130EBK | KAWK130EWT
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/kawk130ebk | ned.is/kawk130ewt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis KAWK130EBK | KAWK130EWT είναι ένας ηλεκτρικός βραστήρας για το
βράσιμο νερού.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (και παιδιά) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώσεις σχετικά με τον τρόπο λειτουργίας, εκτός και αν τους έχουν
δοθεί οδηγίες για την χρήση του προϊόντος από ένα άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλεια τους.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί να έχει επιπτώσεις στην
ασφάλεια, την εγγύηση και τη σωστή λειτουργία.
Χαρακτηριστικά
Προϊόν Ηλεκτρικός βραστήρας
Αριθμός είδους KAWK130EBK | KAWK130EWT
Διαστάσεις (μ x π x υ) 240 x 220 x 155 mm
Τροφοδοσία ρεύματος 220 - 240 VAC ; 50 / 60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος 1850 - 2200 W
Ποσότητα νερού 0,5 - 1,7 L
Κύρια μέρη A(εικόνα )
1 Φίλτρο
2 Στόμιο
3 Ένδειξη στάθμης νερού
4 Βραστήρας
5 Πιάτο βάση
6 Καπάκι
7 Κουμπί απελευθέρωσης καπακιού
8 ΧξΚροΝιβΎ
9 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
10 ΈνδξΚΞΡ LED
11 Καλώδιο ρεύματος
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν
εγκαταστήσετε ή χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε αυτό το έγγραφο για
μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε τμήμα του έχει ζημιά ή
ελάττωμα. Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η συντήρηση του προϊόντος
πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
συντήρησης.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα όπως και άλλες συσκευές αν προκύψει
κάποιο πρόβλημα.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με το προϊόν.
2 7
8
9
q
6
3
5
4
1
w
A


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Wasserkocher
Modell: KAWK130EBK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis KAWK130EBK benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wasserkocher Nedis

Bedienungsanleitung Wasserkocher

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-