Nedis KATR105SI Bedienungsanleitung

Nedis Luftbefeuchter KATR105SI

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis KATR105SI (2 Seiten) in der Kategorie Luftbefeuchter. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
0619
MODE DOWNUP
6
5
4
3
2
1
English - Description
1. Mode button Touch the button to set the mode: time mode or alarm mode.
2. Up button
3. Down button Touch the buttons to set the time.
4. Display The display shows the time ("HH:MM").
The display shows the maximum temperature and the humidity.
5. Battery
compartment
Open the battery compartment.
Insert the batteries (2x AAA, 1.5V) into the battery compartment. Make sure that the battery
polarity (+/-) matches the polarity markings inside the battery compartment.
Close the battery compartment.
6. Magnet Use the magnet to attach the device to a metal surface (iron, nickel, cobalt and most of
their alloys).
Use
Setting the time
Touch the mode button to set the time mode.
Touch and hold the mode button for 3 seconds.
Touch the up/down buttons to change the time format (12h/24h).
Touch the mode button. The hour digits ash.
Touch the up/down buttons to set the hour.
Touch the mode button. The minute digits ash.
Touch the up/down buttons to set the minutes.
Touch the mode button. The temperature unit ashes.
Touch the up/down buttons to set the temperature unit (°C/°F).
Touch the mode button to conrm.
Setting the alarm
Touch the mode button to set the alarm mode.
Touch and hold the mode button for 3 seconds. The hour digits ash.
Touch the up/down buttons to set the hour.
Touch the mode button. The minute digits ash.
Touch the up/down buttons to set the minutes.
Touch the mode button to conrm.
If an alarm sounds, touch the down button to switch o the alarm.
Maximum/minimum temperature and humidity
Touch the up button to view the maximum temperature and the humidity.
Touch the up button again to view minimum temperature and the humidity.
Touch and hold the up button for 3 seconds to reset the temperature and the humidity.
Temperature and humidity range for dierent comfort levels
Comfort level Temperature range Humidity range
Dry (red) --- < 40%
Mid-comfort (yellow) 20-22 °C 40-54%
Comfort (green) 21-25.9 °C 40-74%
Mid-comfort (light blue) 26-28 °C 66-74%
Wet (dark blue) --- > 75%
No display < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motor
disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the device in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, always switch o the device.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Do not immerse the device in water or other liquids.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Modusknop Raak de knop aan om de modus in te stellen: tijdmodus of alarmmodus.
2. Omhoog-knop
3. Omlaag-knop Raak de knoppen aan om de tijd in te stellen.
4. Display De display toont de tijd ("UU:MM").
De display toont de maximale temperatuur en de luchtvochtigheid.
5. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterijen (2x AAA, 1,5V) in het batterijcompartiment. Zorg ervoor
dat de polariteit van de batterij (+/-) met de polariteitsmarkeringen in het
batterijcompartiment overeenkomt.
Sluit het batterijcompartiment.
6. Magneet Gebruik de magneet om het apparaat aan een metalen oppervlak te bevestigen (ijzer,
nikkel, kobalt en de meeste van hun legeringen).
Gebruik
De tijd instellen
Raak de modusknop aan om de tijdmodus in te stellen.
Raak de modusknop 3seconden aan.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om de tijdnotatie (12-uurs/24-uurs) te wijzigen.
Raak de modusknop aan. De uurcijfers knipperen.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om het uur in te stellen.
Raak de modusknop aan. De minutencijfers knipperen.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om de minuten in te stellen.
Raak de modusknop aan. De temperatuureenheid knippert.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om de temperatuureenheid (°C/°F) in te stellen.
Raak de modusknop aan om te bevestigen.
KATR105xx
Digital clock
Het alarm instellen
Raak de modusknop aan om de alarmmodus in te stellen.
Raak de modusknop 3seconden aan. De uurcijfers knipperen.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om het uur in te stellen.
Raak de modusknop aan. De minutencijfers knipperen.
Raak de omhoog/omlaag-knoppen aan om de minuten in te stellen.
Raak de modusknop aan om te bevestigen.
Raak bij het klinken van een alarm de omlaag-knop aan om het alarm uit te schakelen.
Maximale/minimale temperatuur en luchtvochtigheid
Raak de omhoog-knop aan om de maximale temperatuur en de luchtvochtigheid te bekijken.
Raak de omhoog-knop nogmaals aan om de minimale temperatuur en de luchtvochtigheid te bekijken.
Raak de omhoog-knop 3seconden aan om de temperatuur en de luchtvochtigheid te resetten.
Temperatuur- en luchtvochtigheidsbereik voor verschillende comfortniveaus
Comfortniveau Temperatuurbereik Luchtvochtigheidsbereik:
Droog (rood) --- < 40%
Mid-comfort (geel) 20-22 °C 40-54%
Comfort (groen) 21-25,9 °C 40-74%
Mid-comfort (lichtblauw) 26-28 °C 66-74%
Nat (donkerblauw) --- > 75%
Geen weergave < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke,
geestelijke of motorische beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die
met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij onder toezicht staan.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Modustaste Drücken Sie die Taste, um den Modus einzustellen: Zeitmodus oder Alarmmodus.
2. Aufwärtstaste
3. Abwärtstaste Berühren Sie die Tasten, um die Zeit einzustellen.
4. Display Auf dem Display erscheint die Zeit („HH:MM“).
Das Display zeigt die Höchsttemperatur und die Luftfeuchtigkeit an.
5. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterien (2x AAA, 1,5V) in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf, dass
die Polarität der Batterien (+/-) mit den Polaritätskennzeichnungen im Batteriefach
übereinstimmt.
Schließen Sie das Batteriefach.
6. Magnet Verwenden Sie den Magneten, um das Gerät an einer Metalloberäche (Eisen, Nickel,
Kobalt und die meisten ihrer Legierungen) zu befestigen.
Gebrauch
Einstellung der Zeit
Berühren Sie die Modus-Taste, um den Zeitmodus einzustellen.
Berühren und halten Sie die Modus-Taste 3 Sekunden lang.
Berühren Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um das Zeitformat zu ändern (12Std./24Std.).
Berühren Sie die Modustaste. Die Stundenanzeige blinkt.
Berühren Sie die Auf-/Abwärtstasten, um die Stunde einzustellen.
Berühren Sie die Modustaste. Die Minutenanzeige blinkt.
Berühren Sie die Auf-/Abwärtstasten, um die Minuten einzustellen.
Berühren Sie die Modustaste. Die Temperatureinheit blinkt.
Berühren Sie die Aufwärts-/Abwärtstasten, um die Temperatureinheit (°C/°F) einzustellen.
Berühren Sie die Modustaste, um zu bestätigen.
Einstellung des Alarms
Berühren Sie die Modus-Taste, um den Alarmmodus einzustellen.
Berühren und halten Sie die Modus-Taste 3 Sekunden lang. Die Stundenanzeige blinkt.
Berühren Sie die Auf-/Abwärtstasten, um die Stunde einzustellen.
Berühren Sie die Modustaste. Die Minutenanzeige blinkt.
Berühren Sie die Auf-/Abwärtstasten, um die Minuten einzustellen.
Berühren Sie die Modustaste, um zu bestätigen.
Wenn ein Alarm ertönt, berühren Sie die Abwärtstaste, um den Alarm auszuschalten.
Höchst-/Mindesttemperatur und Luftfeuchtigkeit
Berühren Sie die Aufwärtstaste, um die Höchsttemperatur und Luftfeuchtigkeit abzurufen.
Berühren Sie die Aufwärtstaste erneut, um die Mindesttemperatur und die Luftfeuchtigkeit abzurufen.
Berühren und halten Sie die Aufwärtstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Temperatur und Luftfeuchtigkeit
zurückzusetzen.
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereich für verschiedene Komfortlevels
Behaglichkeit Temperaturbereich Luftfeuchtigkeitsbereich
Trocken (rot) --- < 40%
Mittlerer Komfort (gelb) 20-22 °C 40-54%
Komfort (grün) 21-25,9 °C 40-74%
Mittlerer Komfort (hellblau) 26-28 °C 66-74%
Feucht (dunkelblau) --- > 75%
Keine Anzeige < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege seitens des Benutzers darf nur von
Kindern durchgeführt werden, wenn diese beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser
enthalten.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem
Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen oder Warten stets ab.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de modo Pulse el botón para denir el modo: modo de hora o modo de alarma.
2. Botón arriba
3. Botón abajo Toque los botones para ajustar la hora.
4. Pantalla La pantalla muestra la hora ("HH:MM").
La pantalla muestra la temperatura máxima y la humedad.
5. Compartimento de
las pilas
Abra el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas (2x AAA 1,5 V) en el compartimento de las pilas. Asegúrese de
que la polaridad de las pilas (+/-) coincida con las marcas de polaridad del interior del
compartimento de las pilas.
Cierre el compartimento de las pilas.
6. Imán Utilice el imán para jar el dispositivo a una supercie metálica (hierro, níquel, cobalto y
la mayoría de sus aleaciones).
Uso
Ajuste de la hora
Pulse el botón de modo para denir el modo de hora.
Toque y mantenga el botón de modo durante 3 segundos.
Toque los botones arriba/abajo para cambiar el formato de hora (12h/24h).
Toque el botón de modo. Los dígitos de las horas parpadean.
Toque los botones arriba/abajo para denir la hora.
Toque el botón de modo. Los dígitos de los minutos parpadean.
Toque los botones arriba/abajo para denir los minutos.
Toque el botón de modo. La unidad de temperatura parpadea.
Toque los botones arriba/abajo para denir la unidad de temperatura (°C/°F).
Toque el botón de modo para conrmar.
Ajuste de la alarma
Toque el botón de modo para denir el modo de alarma.
Toque y mantenga el botón de modo durante 3 segundos. Los dígitos de las horas parpadean.
Toque los botones arriba/abajo para denir la hora.
Toque el botón de modo. Los dígitos de los minutos parpadean.
Toque los botones arriba/abajo para denir los minutos.
Toque el botón de modo para conrmar.
Si suena una alarma, toque el botón abajo para apagar la alarma.
Temperatura y humedad máxima/mínima
Toque el botón arriba para ver la temperatura y la humedad máximas.
Toque de nuevo el botón arriba para ver la temperatura y la humedad mínimas.
Toque y mantenga el botón arriba durante 3 segundos para restablecer la temperatura y la humedad.
Intervalo de temperatura y humedad para distintos niveles de comodidad
Nivel de comodidad Intervalo de temperatura Intervalo de humedad
Seco (rojo) --- < 40%
Comodidad intermedia (amarillo) 20-22 °C 40-54%
Comodidad (verde) 21-25,9 °C 40-74%
Comodidad intermedia (azul claro) 26-28 °C 66-74%
Húmedo (azul oscuro) --- > 75%
Sin indicación < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por nos a partir de los 8 años y por personas con una discapacidad física, sensorial,
mental o motora, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del
dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que cuenten con supervisión.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en
el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un po limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton mode Appuyez sur le bouton pour régler le mode : mode heure ou mode alarme.
2. Bouton haut
3. Bouton bas Touchez les boutons pour régler l'heure.
4. Achage L'achage indique l'heure ("HH:MM").
L'achage indique la température maximum et l'humidité.
5. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez les piles (2x AAA, 1,5V) dans le compartiment de pile. Assurez-vous que
la polarité des piles (+/-) correspond aux repères indiqués dans le compartiment de pile.
Fermez le compartiment de pile.
6. Aimant Utilisez l'aimant pour xer l'appareil sur une surface métallique (fer, nickel, cobalt et la
plupart de leurs alliages).
Usage
Réglage de l'heure
Appuyez sur le bouton mode pour régler le mode heure.
Touchez le bouton mode sans le relâcher pendant 3 secondes.
Touchez les boutons haut /bas pour changer le format d'heure (12h/24h).
Touchez le bouton mode. Les chires des heures clignotent.
Touchez les boutons haut /bas pour régler les heures.
Touchez le bouton mode. Les chires des minutes clignotent.
Touchez les boutons haut /bas pour régler les minutes.
Touchez le bouton mode. Les unités de température clignotent.
Touchez les boutons haut /bas pour régler les unités de température (°C/°F).
Touchez le bouton mode pour conrmer.
Réglage de l'alarme
Touchez le bouton mode pour régler le mode alarme.
Touchez le bouton mode sans le relâcher pendant 3 secondes. Les chires des heures clignotent.
Touchez les boutons haut /bas pour régler les heures.
Touchez le bouton mode. Les chires des minutes clignotent.
Touchez les boutons haut /bas pour régler les minutes.
Touchez le bouton mode pour conrmer.
Lorsque l'alarme sonne, touchez le bouton bas pour arrêter l'alarme.
Température maximum/minimum et humidité
Touchez le bouton haut pour acher la température maximum et l'humidité.
Touchez à nouveau le bouton haut pour acher la température minimum et l'humidité.
Touchez le bouton haut sans le relâcher pendant 3 secondes pour réinitialiser la température et l'humidité.
Plage de température et d'humidité pour diérents niveaux de confort
Niveau de confort Plage de température Plage d’humidité
Sec (rouge) --- < 40%
Confort moyen (jaune) 20-22 °C 40-54%
Confort (vert) 21-25,9 °C 40-74%
Confort moyen (bleu clair) 26-28 °C 66-74%
Mouillé (bleu foncé) --- > 75%
Aucun achage < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Sécurité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dépourvus des connaissances et de l'expérience nécessaires, en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans
supervision.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le
manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, éteignez systématiquement l'appareil.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion
propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di
modalità Premere questo pulsante per impostare la modalità: funzione orologio o funzione sveglia.
2. Pulsante su
3. Pulsante giù Premere i pulsanti per impostare l’orario.
4. Display Sul display viene visualizzata l'orario ("HH:MM").
Il display mostra la temperatura massima e il livello di umidità.
5. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire le batterie (2x AAA, 1,5V) nel vano batterie. Assicurarsi che la polarità delle batterie
(+/-) corrisponda a quella indicata nel vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
6. Magnete Utilizzare il magnete per ssare il dispositivo a una supercie metallica (ferro, nickel, cobalto e
la maggior parte delle leghe metalliche).
Uso
Impostazione dell'ora
Premere il pulsante di selezione della modalità per impostare la modalità orologio.
Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione della modalità per 3 secondi.
Premere i pulsanti Su/Giù per cambiare il formato dell’ora (12 ore / 24 ore).
Premere il pulsante di selezione della modalità. Le cifre dell'ora lampeggiano.
Premere i pulsanti Su/Giù per impostare l'ora.
Premere il pulsante di selezione della modalità. Le cifre dei minuti lampeggiano.
Premere i pulsanti Su/Giù per impostare i minuti.
Premere il pulsante di selezione della modalità. Lunità di misura della temperatura lampeggia.
Premere i pulsanti Su/Giù per impostare l’unità di misura della temperatura (°C/°F).
Premere il pulsante di selezione della modalità per confermare.
Impostazione della sveglia
Premere il pulsante di selezione della modalità per impostare la modalità sveglia.
Premere e mantenere premuto il pulsante di selezione della modalità per 3 secondi. Le cifre dell'ora lampeggiano.
Premere i pulsanti Su/Giù per impostare l'ora.
Premere il pulsante di selezione della modalità. Le cifre dei minuti lampeggiano.
Premere i pulsanti Su/Giù per impostare i minuti.
Premere il pulsante di selezione della modalità per confermare.
Quando l’allarme della sveglia suona, premere il pulsante Giù per interrompere l’allarme.
Temperatura massima/minima e umidità
Premere il pulsante Su per visualizzare la temperatura massima e l’umidità.
Premere di nuovo il pulsante Su per visualizzare la temperatura minima e l’umidità.
Premere e mantenere premuto il pulsante Su per 3 secondi per azzerare la temperatura e l’umidità.
Intervallo di temperature e umidità per i diversi livelli di comfort
Livello di confort Intervallo di temperature Intervallo di umidità
Asciutto (rosso) --- < 40%
Medio comfort (giallo) 20-22 °C 40-54%
Comfort (verde) 21-25,9 °C 40-74%
Medio comfort (azzurro) 26-28 °C 66-74%
Umido (blu scuro) --- > 75%
Nessun valore visualizzato < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali
o motorie, o con mancanza di esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. I bambini non devono giocare con
il dispositivo. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eettuate da bambini senza supervisione.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di eettuare operazioni di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de modo Toque no botão para denir o modo: modo de horas ou modo de alarme.
2. Botão para cima
3. Botão para baixo Toque nos botões para denir as horas.
4. Visor O visor apresenta as horas ("HH:MM").
O visor apresenta a temperatura máxima e a humidade.
5. Compartimento das
pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas (2x AAA, 1,5V) no compartimento das pilhas. Certique-se de que
a polaridade das pilhas (+/-) corresponde às indicações de polaridade no interior do
compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
6. Íman Utilize o íman para xar o dispositivo a uma superfície metálica (ferro, níquel, cobalto e
a maior parte das respetivas ligas).
Utilização
Denir as horas
Toque no botão de modo para denir o modo de horas.
Toque e não retire o dedo do botão de modo durante 3 segundos.
Toque nos botões para cima/para baixo para alterar o formato das horas (12h/24h).
Toque no botão de modo. Os dígitos das horas piscam.
Toque nos botões para cima/para baixo para denir as horas.
Toque no botão de modo. Os dígitos dos minutos piscam.
Toque nos botões para cima/para baixo para denir os minutos.
Toque no botão de modo. A unidade de temperatura pisca.
Toque nos botões para cima/para denir a unidade de temperatura (°C/°F).
Toque no botão de modo para conrmar.
Denir o alarme
Toque no botão de modo para denir o modo de alarme.
Toque e não retire o dedo do botão de modo durante 3 segundos. Os dígitos das horas piscam.
Toque nos botões para cima/para baixo para denir as horas.
Toque no botão de modo. Os dígitos dos minutos piscam.
Toque nos botões para cima/para baixo para denir os minutos.
Toque no botão de modo para conrmar.
Se soar um alarme, toque no botão para baixo para desativar o alarme.
Temperatura máxima/mínima e humidade
Toque no botão para cima para visualizar a temperatura máxima e a humidade.
Toque no botão para cima novamente para visualizar a temperatura mínima e a humidade.
Toque e não retire o dedo do botão para cima durante 3 segundos para repor a temperatura e a humidade.
Intervalo de temperaturas e humidade para diferentes níveis de conforto
Nível de conforto Intervalo de temperatura Intervalo de humidade
Seco (vermelho) --- < 40%
Conforto médio (amarelo) 20-22 °C 40-54%
Conforto (verde) 21-25,9 °C 40-74%
Conforto médio (azul claro) 26-28 °C 66-74%
Húmido (azul escuro) --- > 75%
Nada no visor < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial, mental ou motora diminuída ou falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não deverão ser realizadas por crianças
sem supervisão.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as pilhas
sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Desligue sempre o dispositivo antes de proceder à limpeza ou manutenção.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Países Baixos
Dansk - Beskrivelse
1. Tilstandsknap Tryk på knappen for at indstille tilstanden: tidstilstand eller alarmtilstand.
2. Op-knap
3. Ned-knap Tryk på knapperne for at indstille klokkeslættet.
4. Display Displayet viser tiden ("HH:MM").
Displayet viser den maksimale temperatur og luftfugtigheden.
5. Batterirum
Åbn batterirummet.
Sæt batterierne (2x AAA, 1,5V) i batterirummet. Se efter, om batteriernes polaritet (+/-)
passer med markeringerne inde i batterirummet.
Luk batterirummet.
6. Magnet Brug magneten til at sætte anordningen på en metaloverade (jern, nikkel, kobolt og de
este legeringer med dem).
Anvendelse
Indstille klokkeslæt
Tryk på funktionsknappen for at vælge tidstilstand.
Tryk og hold funktionsknappen nede i 3 sekunder.
Tryk på op/ned-knappen for at ændre tidsformat (12t/24t).
Tryk på funktionsknappen. Time-tallene blinker.
Tryk på op/ned-knapperne for at indstille timen.
Tryk på funktionsknappen. Minut-tallene blinker.
Tryk på op/ned-knapperne for at indstille minutterne.
Tryk på funktionsknappen. Temperaturenheder blinker.
Tryk på op/ned-knapperne for at indstille temperaturenhederne (°C/°F).
Tryk på funktionsknappen for at bekræfte.
Indstilling af alarmen
Tryk på funktionsknappen for at vælge alarmtilstand.
Tryk og hold funktionsknappen nede i 3 sekunder. Time-tallene blinker.
Tryk på op/ned-knapperne for at indstille timen.
Tryk på funktionsknappen. Minut-tallene blinker.
Tryk på op/ned-knapperne for at indstille minutterne.
Tryk på funktionsknappen for at bekræfte.
Hvis ringer, skal du trykke på knappen for at slukke for ringningen.
Maksimal/mindste temperatur og luftfugtighed
Tryk på op-knappen for at se den maksimale temperatur og luftfugtigheden.
Tryk på op-knappen igen for at se den mindste temperatur og luftfugtigheden.
Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at nulstille temperaturen og luftfugtigheden.
Temperatur- og fugtighedsområde for forskellige komfortniveauer
Komfortniveau Temperaturområde Luftfugtighedsområde
Tørt (rød) --- < 40%
Middel behageligt (gul) 20-22 °C 40-54%
Behageligt (grøn) 21-25,9 °C 40-74%
Middel behageligt (lyseblå) 26-28 °C 66-74%
Vådt (mørkeblå) --- > 75%
Intet display < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Sikkerhed
Generel sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden kan anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enhedenen sikker måde
og forstår de involverede farer. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
der ikke er under opsyn.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de produktet
efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Inden rengøring og vedligeholdelse skal man altid slukke for enheden.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. r enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. Modusknapp Trykk på knappen for å velge modus: tidsmodus eller alarmmodus.
2. Opp-knapp
3. Ned-knapp Trykk på knappene for å stille inn klokkeslettet.
4. Display Displayet viser klokkeslettet ("TT:MM").
Displayet viser maksimumstemperatur og fuktighet.
5. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriene (2x AAA, 1,5V) i batterirommet. Sørg for at batteri-polariteten (+/-)
samsvarer med merkingen inne i batterirommet.
Lukk batterirommet.
6. Magnet Bruk magneten til å feste enheten til en metalloverate (jern, nikkel, kobolt og de este
typer legeringer).
Bruk
Innstilling av tiden
Trykkmodusknappen for å angi tidsmodus.
Hold inne modusknappen i 3 sekunder.
Trykkopp/ned-knappene for å endre tidsformat (12t/24t).
Trykkmodusknappen. Tallene for time blinker.
Trykkopp/ned-knappene for å angi time.
Trykkmodusknappen. Tallene for minutt blinker.
Trykkopp/ned-knappene for å angi minutter.
Trykkmodusknappen. Temperaturenheten blinker.
Trykkopp/ned-knappen for å velge temperaturenhet (°C/°F).
Trykkmodusknappen for å bekrefte.
Innstilling av alarmen
Trykkmodusknappen for å angi alarmmodus.
Hold inne modusknappen i 3 sekunder. Tallene for time blinker.
Trykkopp/ned-knappene for å angi time.
Trykkmodusknappen. Tallene for minutt blinker.
Trykkopp/ned-knappene for å angi minutter.
Trykkmodusknappen for å bekrefte.
Hvis alarmen lyder, trykk på ned-knappen for å slå av alarmen.
Maksimums-/minimumstemperatur og fuktighet
Trykkopp-knappen for å vise maks temperatur og luftfuktighet.
Trykkopp-knappen igjen for å se minimum temperatur og luftfuktighet.
Hold inne knappen i 3 sekunder for å nullstille temperatur og luftfuktighet.
Temperatur- og luftfuktighetsområde for ulike komfortnivåer
Komfortnivå Temperaturområde Luftfuktighetsområde
Tørr (rød) --- < 40%
Middels komfort (gul) 20-22 °C 40-54 %
Komfort (grønn) 21-25,9 °C 40-74%
Middels komfort (lyseblå) 26-28 °C 66-74%
Vått (mørkeblå) --- > 75%
Ingen visning < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Sikkerhet
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med en fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming eller
mangel på erfaring og kunnskaper, kun hvis de holdes under tilsyn og gis instruksjoner angående bruken av enheten på
en trygg måte og er innforstått med farene som er involvert. Barn skal ikke leke med enheten. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du forlater
produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Slå alltid av enheten før rengjøring eller vedlikehold.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. Lägesknapp Tryck på knappen för att ställa in läget: tidsläge eller alarmläge.
2. Upp-knapp
3. Ned-knapp Vidrör knapparna för att ställa in tiden.
4. Display Displayen visar tiden (”HH:MM”).
Displayen visar maximal temperatur och luftfuktighet.
5. Batterifack
Öppna batterifacket.
Sätt i batterierna (2x AAA, 1,5V) i batterifacket. Se till att batteripolerna (+/-) matchar
markerade polaritet inuti batterifacket.
Stäng batterifacket.
6. Magnet Använd magneten för att fästa enheten på en metallyta (järn, nickel, kobolt och de
esta andra legeringar).
Användning
Inställning av tiden
Tryck på lägesknappen för att ställa in tidsläget.
Tryck och håll ned lägesknappen i 3 sekunder.
Vidrör upp/ned-knapparna för att byta tidsformat (12h/24h).
Tryck på lägesknappen. Timmarna blinkar.
Tryck på upp/ned-knapparna för att ställa in timme.
Tryck på lägesknappen. Minuterna blinkar.
Tryck på upp/ned-knapparna för att ställa in minutrarna.
Tryck på lägesknappen. Temperaturenheten blinkar.
Tryck på upp/ned-knapparna för att ställa in temperaturenhet (°C/°F).
Tryck på lägesknappen för att bekräfta valet.
Ställa in alarmet
Tryck på lägesknappen för att ställa in larmläget.
Tryck och håll ned lägesknappen i 3 sekunder. Timmarna blinkar.
Tryck på upp/ned-knapparna för att ställa in timme.
Tryck på lägesknappen. Minuterna blinkar.
Tryck på upp/ned-knapparna för att ställa in minutrarna.
Tryck på lägesknappen för att bekräfta valet.
Om alarmet låter, tryck på ned-knappen för att stänga av alarmet.
Max/minimumtemperatur och luftfuktighet
Vidrör upp-knappen för att visa maxtemperatur och luftfuktigheten.
Vidrör upp-knappen igen för att visa minimumtemperatur och luftfuktigheten.
Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att återställa temperatur och luftfuktighet.
Temperatur- och luftfuktighetsintervall för olika komfortnivåer
Komfortnivå Temperaturintervall Fuktighetsintervall
Torr (röd) --- < 40%
Mellankomfort (gul) 20-22 °C 40-54%
Komfort (grön) 21-25,9 °C 40-74%
Mellankomfort (ljusblå) 26-28 °C 66-74%
Våt (mörkblå) --- > 75%
Ingen visning < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Säkerhet
Allmän säkerhet
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerad fysisk, känsel eller mental förmåga
eller med brist på erfarenheter och kunskap om de står under tillsyn eller har fått instruktioner gällande användandet av
enhetenett säkert sätt och förstår eventuella faror. Barn ska ej leka med enheten. Rengöring eller underhåll ska inte
utföras av barn utan övervakning.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
Använd inte enhetenplatser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
Batterisäkerhet
Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd inte batterier av olika typ eller märke.
Montera inte batterierna med polerna felvända.
Kortslut eller öppna inte batterierna.
Utsätt inte batterierna för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten genom att avlägsna
batterierna när produkten inte används under längre perioder.
Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller kläder.
Rengöring och underhåll
Varning!
Före rengöring eller underhåll, stäng alltid av enheten.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Nederländerna
Specifications:
Power: 2x AAA (not incl.)
0619
Ασφάλεια μπαταριών
Χρησιοποιείτε όνο τι παταρίε που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην χρησιοποιείτε αζί παλιέ και νέε παταρίε.
Μην χρησιοποιείτε παταρίε διαφορετικού τύπου ή άρκα.
Μην εγκαθιστάτε παταρίε ε αντίστροφη πολικότητα.
Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρολογείτε τι παταρίε.
Μην εκθέτετε τι παταρίε σε νερό.
Μην εκθέτετε τι παταρίε σε φωτιά ή υπερβολική θερότητα.
Υπάρχει εγάλη πιθανότητα διαρροή των παταριών εάν αποφορτιστούν πλήρω. Προ αποφυγή ζηιά στο προϊόν,
αφαιρέστε τι παταρίε όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για εγαλύτερε χρονικέ περιόδου.
Εάν υγρό των παταριών έρθει σε επαφή ε το δέρα ή το ρουχισό, ξεπλύνετε αέσω ε καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Πριν από καθαρισό ή συντήρηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή.
Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό τη συσκευή.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την ε ια νέα.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Καθαρίζετε το εξωτερικό τη συσκευή χρησιοποιώντα ένα αλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε προσεκτικά τη συσκευή ε
ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Υποστήριξη
Εάν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια ή επιθυείτε να υποβάλετε σχόλια ή προτάσει, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.nedis.com/support
Επαφή
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Κάτω Χώρε
Polski - Opis
1. Przycisk trybu Dotknij przycisku, aby ustawić tryb zegara lub budzika.
2. Przycisk W górę
3. Przycisk W dół Dotknij przycisków, aby ustawić czas.
4. Wyświetlacz Na wyświetlaczu pojawi się czas („HH:MM”).
Wyświetlacz pokazuje maksymalną temperaturę i wilgotność.
5. Komora baterii
Otwórz komorę baterii.
Włóż baterie (2x AAA, 1,5V) do komory baterii. Upewnij się, że biegunowość baterii (+/-)
zgadza się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz komory baterii.
Zamknij komorę baterii.
6. Magnes Zamocuj urządzenie do metalowej powierzchni (żelazo, nikiel, kobalt i większość ich stopów).
Użytkowanie
Ustawianie czasu
Aby ustawić tryb czasu, dotnij przycisku trybu.
Dotknij przycisku otwierania iprzytrzymaj przez 3sekundy.
Dotykaj przycisków wgórę/wdół, aby ustawić format czasu (12h/24h).
Dotknij przycisku trybu. Cyfry godziny migają.
Dotykaj przycisków wgórę/wdół, aby ustawić godzinę.
Dotknij przycisku trybu. Cyfry minut migają.
Dotykaj przycisków wgórę/wdół, aby ustawić minuty.
Dotknij przycisku trybu. Jednostka temperatury zacznie migać.
Dotknij przycisku wgórę/wdół, aby ustawić jednostkę temperatury (°C/°F).
Dotknij przycisku trybu, aby potwierdzić.
Ustawianie budzika
Aby ustawić tryb budzika, dotknij przycisku trybu.
Dotknij przycisku otwierania iprzytrzymaj przez 3sekundy. Cyfry godziny migają.
Dotykaj przycisków wgórę/wdół, aby ustawić godzinę.
Dotknij przycisku trybu. Cyfry minut migają.
Dotykaj przycisków wgórę/wdół, aby ustawić minuty.
Dotknij przycisku trybu, aby potwierdzić.
Kiedy budzik włączy się, dotknij przycisku wdół, aby włączyć drzemkę.
Maksymalna/minimalna temperatura i wilgotność
Dotknij przycisku wgórę, aby wyświetlić maksymalną temperaturę i wilgotność.
Dotknij przycisku wdół, aby wyświetlić minimalną temperaturę i wilgotność.
Dotknij przycisku wgórę i przytrzymaj przez 3sekundy, aby zresetować temperaturę i wilgotność.
Zakres temperatury i wilgotności przy różnych poziomach komfortu
Poziom komfortu Zakres temperatury Zakres wilgotności
Sucho (czerwony) --- < 40%
Umiarkowany komfort (żółty) 20-22 °C 40-54%
Komfort (zielony) 21-25,9 °C 40-74%
Umiarkowany komfort (jasnoniebieski) 26-28 °C 66-74%
Wilgotno (ciemnoniebieski) --- > 75%
Bez wyświetlania < 20°C / > 28°C 40-74%
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w przyszłości.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej,
psychicznej lub zycznej, lub osoby bez braku doświadczenia lub znajomości sprzętu pod warunkiem zapewnienia
nadzoru lub udzielania instrukcji, jak należy obchodzić się z urządzeniem w bezpieczny sposób, oraz zrozumienia
przez nie ewentualnego ryzyka. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nieywać urządzenia na zewnątrz.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
Nie używać urządzenia w miejscach o wysokiej wilgotności, takich jak łazienki i baseny.
Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiorników napełnionych wodą.
Bezpieczne korzystanie z baterii
ywać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
Nie używać razem starych i nowych baterii.
Nie używać baterii różnych typów lub marek.
Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
Nie wystawiać baterii na działanie wody.
Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy wyjąć z
niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed czyszczeniem lub czynnościami konserwacyjnymi trzeba zawsze wyłączyć urządzenie.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innychynach.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Urządzenie dokładnie wycierać do sucha przy użyciu
czystej, suchej szmatki.
Wsparcie
Jeśli potrzebujesz dalszej pomocy lub masz uwagi lub sugestie, prosimy o odwiedzenie strony www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holandia
Čeština - Popis
1. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka nastavíte režim: času nebo alarmu.
2. Tlačítko nahoru
3. Tlačítko dolů Dotekem tlačítek nastavíte čas.
4. Displej Na displeji se zobrazí čas ("HH:MM").
Na displeji se zobrazí maximální teplota a vlhkost.
5. Prostor pro baterie
Otevřete prostor pro baterie.
Do prostoru pro baterie vložte baterie (2x AAA, 1,5V). Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-)
souhlasí s označením uvnitř prostoru pro baterie.
Zavřete prostor pro baterie.
6. Magnet Použijte magnet pro připojení zařízení ke kovovému povrchu (železo, nikl, kobalt a
většina jejich slitin).
Použití
Nastavení času
Dotekem tlačítka režimu zvolíte režim času.
Dotkněte se a podržte stisknuté tlačítko režimu po dobu 3sekund.
Stisknutím tlačítek nahoru/dolů můžete změnit formát času (12h/24h).
Dotkněte se tlačítka režimu. Začnou blikat číslice hodin.
Dotekem tlačítek nahoru/dolů nastavte hodinu.
Dotkněte se tlačítka režimu. Začnou blikat číslice minut.
Dotekem tlačítek nahoru/dolů nastavte minuty.
Dotkněte se tlačítka režimu. Rozbliká se jednotka teploty.
Dotekem tlačítek nahoru/dolů nastavte jednotku teploty (°C/°F).
Na potvrzení dotkněte se tlačítka režim.
Nastavení alarmu
Dotekem tlačítka režimu zvolíte režim alarmu.
Dotkněte se a podržte stisknuté tlačítko režimu po dobu 3sekund. Začnou blikat číslice hodin.
Dotekem tlačítek nahoru/dolů nastavte hodinu.
Dotkněte se tlačítka režimu. Začnou blikat číslice minut.
Dotekem tlačítek nahoru/dolů nastavte minuty.
Na potvrzení dotkněte se tlačítka režim.
Pokud zazní alarm, stiskněte tlačítko pro vypnutí alarmu.
Maximální/minimální teplota a vlhkost
Stiskněte tlačítko nahoru pro zobrazení maximální teploty a vlhkosti.
Znovu stiskněte tlačítko nahoru pro zobrazení minimál teploty a vlhkosti.
Stiskněte a podržte tlačítko nahoru po dobu 3 sekund pro resetování teploty a vlhkosti.
Rozsah teploty a vlhkosti pro různé úrovně komfortu
Úroveň komfortu Rozsah teplot Rozsah vlhkosti
Suchý (červený) --- < 40%
Střední komfort (žlutý) 20-22 °C 40-54%
Komfort (zelený) 21-25,9 °C 40-74%
Střední komfort (světle modrý) 26-28 °C 66-74%
Vlhký (tmavě modrá) --- > 75%
Žádný displej < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Suomi - Kuvaus
1. Tilapainike Aseta tila koskettamalla painiketta: aikatila tai hälytystila.
2. Ylös-painike
3. Alas-painike Aseta aika koskettamalla painikkeita.
4. Näyttö Näyttö näyttää kellonajan ("HH:MM").
Näyttö näyttää enimmäislämpötilan sekä kosteuden.
5. Paristokotelo
Avaa paristokotelo.
Laita paristot (2x AAA, 1,5V) paristokoteloon. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä.
Sulje paristokotelo.
6. Magneetti Kiinnitä laite magneetilla metallipintaan (teräs, nikkeli, koboltti ja useimmat niiden
seokset).
Käyt
Ajan asettaminen
Aseta aikatila koskettamalla toimintatilapainiketta.
Pidä toimintatilapainiketta kosketettuna 3 sekuntia.
Vaihda aikaformaattia (12h/24h) koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Kosketa tilapainiketta. Tunti-numerot vilkkuvat.
Aseta tunnit koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Kosketa tilapainiketta. Minuutti-numerot vilkkuvat.
Aseta minuutit koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Kosketa tilapainiketta. Lämpötilan yksikkö vilkkuu.
Aseta lämpötilan yksikkö (°C/°F) koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Vahvista koskettamalla tilapainiketta.
Hälytyksen asettaminen
Aseta hälytystila koskettamalla tilapainiketta.
Pidä toimintatilapainiketta kosketettuna 3 sekuntia. Tunti-numerot vilkkuvat.
Aseta tunnit koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Kosketa tilapainiketta. Minuutti-numerot vilkkuvat.
Aseta minuutit koskettamalla ylös-/alas-painikkeita.
Vahvista koskettamalla tilapainiketta.
Kun herätyssääni soi, vaimenna ääni koskettamalla alas-painiketta.
Enimmäis-/vähimmäislämpötila ja kosteus
Katso enimmäislämpötila ja kosteus koskettamalla ylös-painiketta.
Katso vähimmäislämpötila ja kosteus koskettamalla ylös-painiketta uudelleen.
Nollaa lämpötila ja kosteus pitämällä kosketettuna ylös-painiketta 3 sekuntia.
Lämpötila- ja kosteusalue eri miellyttävyystasoille
Miellyttävyystaso Lämpötila-alue Kosteusalue
Kuiva (punainen) --- ≤ 40%
Kohtalaisen miellyttävä (keltainen) 20-22 °C 40-54 %
Miellyttävä (vihreä) 21-25,9 °C 40-74 %
Kohtalaisen miellyttävä
(vaaleansininen) 26-28 °C 66-74 %
Märkä (tummansininen) --- > 75 %
Ei näyttöä < 20 °C / > 28 °C 40-74 %
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä, aisti-, mentaalisia tai motorisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos heitä valvotaan tai jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lasten ei saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta paikoissa, kuten kylpyhuoneissa ja uima-allashuoneissa, joissa on korkea suhteellinen kosteus.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
Paristoturvallisuus
Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
Älä asenna paristoja väärin päin.
Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
Älä altista paristoja vedelle.
Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi tuotteen
valvomatta pitemmäksi aikaa.
Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Sammuta laite aina ennen puhdistusta tai huoltoa.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laite läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
Tuki
Jos tarvitset apua tai jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia, käy osoitteessa: www.nedis.com/support
Yhteystiedot
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Alankomaat
Ελληνικά - Περιγραφή
1. Κουπί λειτουργία Πατήστε το κουπί για να ρυθίσετε τη λειτουργία: λειτουργία ώρα ή λειτουργία
αφύπνιση.
2. Κουπί επάνω
3. Κουπί κάτω Γυρίστε τα κουπιά για να ρυθίσετε την ώρα.
4. Οθόνη Η οθόνη προβάλει την ώρα ("HH:MM").
Η οθόνη προβάλει τη έγιστη θεροκρασία και την υγρασία.
5. Θήκηπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη παταριών.
Τοποθετήστε τι παταρίε (2x AAA, 1,5V) στη θήκη παταριών. Βεβαιωθείτε ότι η
πολικότητα των παταριών (+/-) ταιριάζει ε τα σύβολα πολικότητα έσα στη θήκη
παταριών.
Κλείστε τη θήκη παταριών.
6. Μαγνήτη Χρησιοποιήστε τον αγνήτη για να προσαρτήσετε τη συσκευή σε εταλλική επιφάνεια
(σίδηρο, νικέλιο, κοβάλτιο και τα περισσότερα κράατά του).
Χρήση
Ρύθμιση της ώρας
Πιέστε το κουπί λειτουργία για να ρυθίσετε τη λειτουργία ώρα.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί λειτουργία για 3 δευτερόλεπτα.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να αλλάξετε τη ορφή (12h/24h).
Πατήστε το κουπί λειτουργία. Αναβοσβήνουν τα ψηφία τη ώρα.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να ρυθίσετε την ώρα.
Πατήστε το κουπί λειτουργία. Αναβοσβήνουν τα ψηφία για τα λεπτά.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Πατήστε το κουπί λειτουργία. Η ονάδα θεροκρασία αναβοσβήνει.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να ρυθίσετε τη ονάδα θεροκρασία (°C/°F).
Πατήστε το κουπί λειτουργία για επιβεβαίωση τη επιλογή.
Ρύθμιση του ξυπνητηριού
Πατήστε το κουπί λειτουργία για να ρυθίσετε τη λειτουργία αφύπνιση.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί λειτουργία για 3 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνουν τα ψηφία τη ώρα.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να ρυθίσετε την ώρα.
Πατήστε το κουπί λειτουργία. Αναβοσβήνουν τα ψηφία για τα λεπτά.
Πατήστε τα κουπιά «πάνω»/«κάτω» για να ρυθίσετε τα λεπτά.
Πατήστε το κουπί λειτουργία για επιβεβαίωση τη επιλογή.
Όταν το ξυπνητήρι ηχήσει, πατήστε το κουπί «κάτω» για να το απενεργοποιήσετε.
Μέγιστη/ελάχιστη θερμοκρασία και υγρασία
Πατήστε το κουπί «πάνω» για την προβολή τη έγιστη θεροκρασία και τη υγρασία.
Πατήστε το κουπί «πάνω» για την προβολή τη ελάχιστη θεροκρασία και τη υγρασία.
Πιέστε παρατεταένα το κουπί για 3 δευτερόλεπτα για να ρυθίσετε εκ νέου τη θεροκρασία και την υγρασία.
Εύρς θερμοκρασίας και υγρασίας για διαφορετικά επίπεδα άνεσης
Επίπεδο άνεσης Εύρος θερμοκρασίας Εύρος υγρασίας
Ξηρό (κόκκινο) --- < 40%
Μέτρια άνεση (κίτρινο) 20-22 °C 40-54%
Άνετο (πράσινο) 21-25,9 °C 40-74%
Μέτρια άνεση (γαλάζιο) 26-28 °C 66-74%
Υγρό (σκούρο πλε) --- > 75%
Χωρί ένδειξη < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
ιαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για ελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστήδεν φέρει καία ευθύνη για τυχόν επακόλουθε βλάβε ή άλλε υλικέ και σωατικέ βλάβε που
ενδέχεται να προκληθούν λόγω τη η τήρηση των οδηγιών ασφαλεία και τη ακατάλληλη χρήση τη συσκευή.
Η συσκευή πορεί να χρησιοποιείται από παιδιά ηλικία άνω των 8 ετών και από άτοα ε φυσική, αισθητηριακή,
νοητική ή κινητική αναπηρία ήε έλλειψη επειρία και γνώσεων εάν επιτηρούνται ή του παρέχονται οδηγίε
αναφορικά ε τη χρήση τη συσκευή ε ασφαλή τρόπο και κατανοούν του κινδύνου που επεριέχονται. Τα παιδιά δεν
πρέπει να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η συντήρηση χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρί
επιτήρηση.
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο για του προοριζόενου σκοπού. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικού
σκοπού από του περιγραφόενου στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τήα τη έχει ζηιά ή ελάττωα. Εάν η συσκευή έχει ζηιά ή
ελάττωα, αντικαταστήστε την αέσω.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
Η συσκευή ενδείκνυται όνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή για επορικού σκοπού.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή σε τοποθεσίε ε υψηλή υγρασία, όπω σε πάνια και πισίνε.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή κοντά σε πανιέρε, ντουζιέρε, νιπτήρε ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými, duševními nebo motorickými
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud je jim poskytován dohled nebo pokyny ohledně bezpečného
používání zařízení a pokud chápou související rizika. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu
nesmí vykonávat děti bez dozoru.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí vzduchu, jako jsou koupelny a bazény.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Pokyny pro použití baterií
Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
Nevystavujte baterie působení vody.
Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie, pokud necháváte
produkt na delší dobu bez dozoru.
Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vypněte.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Podpora
Pokud potřebujete další pomoc nebo máte návrhy nebo připomínky, navštivte www.nedis.com/support
Kontakty
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nizozemsko
Magyar - Leírás
1. Üzemmód
gomb Érintse meg a gombot az üzemmód kiválasztásához: idő vagy ébresztés mód.
2. Fel gomb
3. Le gomb Érintse meg a gombot az idő beállításához.
4. Kijelző A kijelzőn megjelenik az idő („HH:MM”).
A kijelzőn megjelenik a maximum hőmérséklet és a páratartalom.
5. Elemtartó
Nyissa ki az elemtartót.
Tegye be az elemeket (2x AAA, 1,5V) az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az
elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Zárja be az elemtartót.
6. Mágnes Egy mágnes segítségével rögzítse az eszközt egy fém felületen (vas, nikkel, kobalt és ezek
ötvözetei).
Használat
Az idő beállítása
Érintse meg az üzemmód gombot az idő beállításához.
Érintse meg és tartsa 3másodpercig lenyomva az üzemmód gombot.
Érintse meg a fel/le gombot, hogy az időformátumot módosíthassa (12h/24h).
Érintse meg az üzemmód gombot. Villogni kezd az óra számjegy.
Állítsa be az órát a fel/le gombok megérintésével.
Érintse meg az üzemmód gombot. Villogni kezd a perc számjegy.
Állítsa be a percet a fel/le gombok megérintésével.
Érintse meg az üzemmód gombot. A hőmérséklet mértékegysége villog.
Érintse meg a fel/le gombokat a hőmérséklet mértékegységének (°C/°F) beállításához.
Érintse meg a gombot a megerősítéshez.
Az ébresztési időpont beállítása
Érintse meg az üzemmód gombot az ébresztés beállításához.
Érintse meg és tartsa 3másodpercig lenyomva az üzemmód gombot. Villogni kezd az óra számjegy.
Állítsa be az órát a fel/le gombok megérintésével.
Érintse meg az üzemmód gombot. Villogni kezd a perc számjegy.
Állítsa be a percet a fel/le gombok megérintésével.
Érintse meg a gombot a megerősítéshez.
Ha az ébresztés megszólal, érintse meg a le gombot az ébresztés kikapcsolásához.
Maximum/minimum hőmérséklet és páratartalom
Érintse meg a fel gombot, hogy megtekinthesse a maximum hőmérsékletet és páratartalmat.
Érintse meg újra a fel gombot, hogy megtekinthesse a minimum hőmérsékletet és páratartalmat.
Érintse meg, és 3 másodpercig tartsa nyomva a gombot, hogy a hőmérsékletet és a páratartalmat visszaállítsa.
Különböző komfortfokozatok hőmérséklet- és páratartalom tartománya
Komfortfokozat Hőmérséklet tartomány Páratartalom tartomány
Száraz (piros) --- < 40%
Közepesen komfortos (sárga) 20-22 °C 40-54%
Komfortos (zöld) 21-25,9 °C 40-74%
Közepesen komfortos (világoskék) 26-28 °C 66-74%
Nedves (sötétkék) --- > 75%
Nincs kijelzés < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Biztonság
Általános biztonság
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A terméket 8 év alatti gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi, mentális vagy mozgásszervi képességekkel
rendelkező – vagy a használatra vonatkozó tapasztalattal és tudással nem rendelkező – személyek kizárólag felügyelettel,
vagy a termék biztonságos módon való használatára vonatkozó tájékoztatás birtokában és a veszélyek tudomásul
vételével használhatják. A termék nem játékszer. A tisztítást és karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
Ha használja a készüléket olyan helyen, ahol magas a páratartalom, pl. fürdőszobában és medencetérben.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
Ne keverje a használt és új elemeket.
Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése érdekében az elemeket
ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kapcsolja ki az eszközt.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belsejét.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra a készüléket tiszta, száraz
törlőkendővel.
Támogatás
Ha további segítségre van szüksége, illetve megjegyzése vagy javaslata lenne, keresse fel a www.nedis.com/support weboldalt
Kapcsolat
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollandia
Română - Descrierea
1. Buton mod Atingei butonul pentru a seta modul: mod oră sau mod alarmă.
2. Buton sus
3. Buton jos Atingei butoanele pentru a seta ora.
4. Aaj Aajul indică ora („HH:MM”).
Aajul indică temperatura maximă i umiditatea.
5. Compartiment baterii
Deschidei compartimentul pentru baterii.
Introducei bateriile (2x AAA, 1,5 V) în compartimentul pentru baterii. Asigurai-vă
că polaritatea bateriilor (+/-) se potrivete marcajelor de polaritate din interiorul
compartimentului pentru baterii.
Închidei compartimentul pentru baterii.
6. Magnet Utilizai magnetul pentru a ataa dispozitivul la o suprafaă metalică (er, nichel, cobalt
i majoritatea aliajelor acestora).
Utilizarea
Setarea orei
Atingei butonul de mod pentru a seta modul de oră.
Atingei prelungit butonul de mod timp de 3 secunde.
Atingei butoanele sus/jos pentru a schimba formatul de timp (12h/24h).
Atingei butonul de mod. Cifrele orei luminează intermitent.
Atingei butoanele sus/jos pentru a xa ora.
Atingei butonul de mod. Cifrele minutelor luminează intermitent.
Atingei butoanele sus/jos pentru a xa minutele.
Atingei butonul de mod. Unitatea de temperatură clipete.
Atingei butoanele sus/jos pentru a seta unitatea de temperatură (°C/°F).
Atingei butonul de mod pentru a conrma.
Setarea alarmei
Atingei butonul de mod pentru a seta modul de alarmă.
Atingei prelungit butonul de mod timp de 3 secunde. Cifrele orei luminează intermitent.
Atingei butoanele sus/jos pentru a xa ora.
Atingei butonul de mod. Cifrele minutelor luminează intermitent.
Atingei butoanele sus/jos pentru a xa minutele.
Atingei butonul de mod pentru a conrma.
Dacă sună alarma, atingei butonul jos pentru opri alarma.
Temperatură și umiditate maxime/minime
Atingei butonul sus pentru a vedea temperatura i umiditatea maxime.
Atingei din nou butonul sus pentru a vedea temperatura i umiditatea minime.
Atingei prelungit butonul sus timp de 3 secunde pentru a reseta temperatura i umiditatea.
Intervalul de temperatură și umiditate pentru diferite niveluri de confort
Nivel de confort Interval de temperatură Interval de umiditate
Uscat (rou) --- < 40%
Confort mediu (galben) 20-22 °C 40-54%
Confort (verde) 21-25,9 °C 40-74%
Confort mediu (albastru deschis) 26-28 °C 66-74%
Umed (albastru închis) --- > 75%
Nu se aează nimic < 20 °C / > 28 °C 40-74%
Siguranță
Instrucțiuni generale de siguranță
Citii manualul cu atenie înainte de utilizare. Păstrai manualul pentru consultări ulterioare.
Producătorul nu este responsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăii sau persoanelor, cauzate de
nerespectarea instruciunilor de sigurană i utilizarea incorectă a dispozitivului.
Dispozitivul poate utilizat de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoane cu dizabilităi zice, senzoriale, mentale
sau motorii sau care nu dein experiena i cunotinele necesare cu condiia să e supravegheai i instruii privind
modul de utilizare a dispozitivului într-o manieră sigură i dacă au îneles pericolele inerente utilizării. Copiii nu trebuie să
se joace cu dispozitivul. Curăarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheai.
Utilizai dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizai dispozitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
Nu utilizai dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuii
imediat dispozitivul.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior. Nu utilizai dispozitivul în spaii exterioare.
Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizai dispozitivul în scopuri comerciale.
Nu utilizai dispozitivul în locuri cu umiditate ridicată, precum băi i piscine.
Nu utilizai dispozitivul lângă căzi, duuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
Instrucțiuni de siguranță privind bateriile
Folosii numai bateriile indicate în manual.
Nu utilizai baterii noi i vechi împreună.
Nu utilizai baterii de tipuri sau mărci diferite.
Nu instalai bateriile cu polaritatea inversată.
Nu scurtcircuitai i nu dezasamblai bateriile.
Nu expunei bateriile la aciunea apei.
Nu expunei bateriile la aciunea focului sau a căldurii intense.
Bateriile sunt predispuse la scurgeri când sunt complet descărcate. Pentru a evita deteriorarea produsului, scoatei
bateriile dacă lăsai produsul nesupravegheat pe perioade mai lungi de timp.
Dacă lichidul din baterii intră în contact cu pielea sau îmbrăcămintea, clătii imediat cu apă curată.
Curățarea și întreținerea
Avertisment!
Înainte de curăare sau întreinere, oprii întotdeauna dispozitivul.
Nu folosii solveni sau ageni de curăare abrazivi.
Nu curăai interiorul dispozitivului.
Nu încercai să reparai dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcionează corect, înlocuii-l cu unul nou.
Nu scufundai dispozitivul în apă sau în alte lichide.
Curăai exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă i moale. Uscai bine dispozitivul cu o cârpă curată i uscată.
Suport
Dacă avei în continuare nevoie de asistenă sau avei comentarii sau sugestii, vizitai www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, ările de Jos
Русский - Описание
1.       :     .
2.  
3.        .
4.      («HH:MM»).
      .
5.  
  .
  (2x AAA, 1,5)   . ,  
 (+/-)      .
  .
6.   ,      
(, ,     ).
Использование
Установка времени
     .
          3 .
  /,     (12/24).
  .   ,  .
  /,   .
  .   ,  .
  /,   .
  .   .
  /      (°C/°F).
  ,  .
Настройка будильника
      .
          3 .   ,
 .
  /,   .
  .   ,  .
  /,   .
  ,  .
         .
Максимальная/минимальная температура и влажность
  ,      .
   ,      .
      3 ,     .
Диапазон температуры и влажности для разных уровней комфорта
Уровень комфорта Диапазон температур Диапазон влажности
 () --- < 40%
 () 20–22 °C 40–54%
 () 21–25,9 °C 40–74%
 (-) 26–28 °C 66–74%
 (-) --- > 75%
  < 20 °C / > 28 °C 40–74%
Требования безопасности
Общие правила техники безопасности
     .   
.
        ,  
      .
    8      ,    ,
  ,      ,    
           .
     .        
     .
    .      
      .
       . 
    .
      .   
 .
     .   
 .
        (    ).
    ,  ,    ,  .
Безопасность при работе с батареями
     .
      .
       .
     .
       .
    .
       .
    .       
 .
             .
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
      .
     .
     .
    .     
.
       .
       .     
.
Поддержка
   www.nedis.com/support,       ,
 
Контакты
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, 
Türkçe - Açıklama
1. Mod düğmesi Modu ayarlamak için düğmeye dokunun: zaman modu veya alarm modu.
2. Yukarı düğmesi
3. Aağı düğmesi Zamanı ayarlamak için düğmelere dokunun.
4. Ekran Ekran, zamanı ("HH:MM") gösterir.
Ekran maksimum sıcaklığı ve nemi gösterir.
5. Pil bölmesi
Pil bölmesini açın.
Pil bölmesine pilleri (2x AAA 1,5V) takın. Pil kutupların (+/-) pil bölmesindeki kutup
iaretleriyle eletiğinden emin olun.
Pil bölmesini kapatın.
6. Mıknatıs Cihazı metal bir yüzeye (demir, nikel, kobalt ve bunların alaımların çoğu) takmak için
mıknatısı kullanın.
Kullanım
Saati ayarlama
Zaman modunu ayarlamak için mod düğmesine dokunun.
Mod düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun.
Zaman formatını (12 saat/24 saat) değitirmek için yukarı/aağı tularına dokunun.
Mod düğmesine dokunun. Saat rakamları yanıp söner.
Saati ayarlamak için yukarı/aağı düğmelerine dokunun.
Mod düğmesine dokunun. Dakika rakamları yanıp söner.
Dakikayı ayarlamak için yukarı/aağı düğmelerine dokunun.
Mod düğmesine dokunun. Sıcaklık birimi yanıp söner.
Sıcaklık birimini (°C/°F) ayarlamak için yukarı/aağı düğmelerine dokunun.
Onaylamak için mod düğmesine dokunun.
Alarmın ayarlanması
Alarm modunu ayarlamak için mod düğmesine dokunun.
Mod düğmesini 3 saniye boyunca basılı tutun. Saat rakamları yanıp söner.
Saati ayarlamak için yukarı/aağı düğmelerine dokunun.
Mod düğmesine dokunun. Dakika rakamları yanıp söner.
Dakikayı ayarlamak için yukarı/aağı düğmelerine dokunun.
Onaylamak için mod düğmesine dokunun.
Alarm çalarsa alarmı kapatmak için aağı düğmesine dokunun.
Maksimum/minimum sıcaklık ve nem
Maksimum sıcaklık ve nemi görüntülemek için yukarı düğmesine dokunun.
Minimum sıcaklık ve nemi görüntülemek için yukarı düğmesine tekrar dokunun.
Sıcaklık ve nemi sıfırlamak için yukarı düğmesine 3 saniye boyunca basıtutun.
Farklı rahatlık seviyeleri için sıcaklık ve nem aralıkları
Rahat seviyesi Sıcaklık aralığı Nem aralığı
Kuru (kırmızı) --- < %40
Orta rahat (sarı) 20-22 °C %40-54
Rahat (yeil) 21-25,9 °C %40-74
Orta rahat (açık mavi) 26-28 °C %66-74
Nemli (koyu mavi) --- > %75
Ekran yok < 20 °C / > 28 °C %40-74
Güvenlik
Genel güvenlik
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir ekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra bavurmak için saklayın.
Üretici, dolaylı zararlardan veya güvenlik talimatlarına uyulmamasın ve cihazın hatalı ekilde kullanılmasının yol açtığı
maddi veya kiilere gelebilecek zararlardan sorumlu değildir.
Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli bir ekilde nasıl kullanılacağına ilikin talimatların verilmi ve içerdiği
tehlikeleri anlamı olmaları artıyla 8 ya ve daha büyük çocuklar ile ziksel, duyusal, zihinsel p2-ya da hareket yetenekleri
veya deneyimi ve bilgisi yeterli olmayan kiiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları müddetçe, çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dıındaki amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise cihazı derhal değitirin.
Cihaz sadece iç mekan kullanımı için uygundur. Cihazı dı mekanda kullanmayın.
Cihaz, sadece evde kullanıma uygundur. Cihazı ticari amaçlar için kullanmayın.
Cihazı banyolar ve yüzme havuzları gibi yüksek nem oranına sahip konumlarda kullanmayın.
Cihazı banyo küvetlerinin, duların, lavaboların veya su biriktiren diğer haznelerin yakınında kullanmayın.
Pil güvenliği
Yalzca bu kılavuzda belirtilen pilleri kullanın.
Eski ve yeni pilleri bir arada kullanmayın.
Farklı tür ve markalardaki pilleri kullanmayın.
Pilleri ters kutuplarda takmayın.
Pilleri kısa devre yapmayın veya demonte etmeyin.
Pilleri suya maruzrakmayın.
Cihazı atee veya aırı ısıya maruz bırakmayın.
Piller, tam olarak boaldığında sızıngerçekleebilir. Ürüne zarar gelmemesi için uzun süre kullanım dıı kalacağı zaman
piller çıkarılmalıdır.
Pllerden akan sıvı deryle veya gyslerle temas ettğnde hemen temz suyla yıkanmalıdır.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlemeden veya bakımdan önce cihazı daima kapatın.
Temizlik solventleri veya aındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalımayın. Cihaz doğru ekilde çalımıyorsa, yeni bir cihazla değitirin.
Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın.
Cihazın dı tarafı yumuak, nemli bir bezle silin. Cihazı temiz, kuru bir bezle iyice kurulayın.
Destek
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız veya yorumunuz p2-ya da öneriniz varsa lütfen www.nedis.com/support adresini ziyaret edin
İletişim
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Hollanda


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Luftbefeuchter
Modell: KATR105SI

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis KATR105SI benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Luftbefeuchter Nedis

Bedienungsanleitung Luftbefeuchter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-