Nedis KACM250EBK Bedienungsanleitung

Nedis Kaffeemaschine KACM250EBK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis KACM250EBK (12 Seiten) in der Kategorie Kaffeemaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
a Quick start guide
Coee Maker KACM250EBK
For more information see the extended manual online: ned.is/kacm250ebk
Intended use
The Nedis KACM250EBK is a coee maker with a water reservoir for up to 8 cups of coee.
The thermal coee jug keeps the brewed coee warm for up to 6 hours.
The product is intended for indoor use only.
This product is not intended for professional use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be done by children without supervision.
The product is intended for use in household environments for typical housekeeping functions that may also be used by
non-expert users for typical housekeeping functions, such as: shops, oces other similar working environments, farm houses,
by clients in hotels, motels and other residential type environments and/or in bed and breakfast type environments.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.
Specications
Product Coee Maker
Article number KACM250EBK
Dimensions (l x w x h) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Power input 230V~ 50Hz
Rated power 900W
Water tank capacity 8 cups
Cable length 70 cm
Main parts A(image )
1 Reusable mesh coee lter
2 Brewing chamber
3 Anti-drip valve
4 Brewing chamber holder
5 Jug lid
6 Handle
7 Coee jug
8 Base
9 Lid
q Water reservoir
w ‘MAX’ indicator
e Water level indicator
r Power button
t Power cable
Safety instructions
-
WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep
the packaging and this document for future reference.
• Only use the product as described in this document.
• Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective product immediately.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Unplug the product from the power source and other equipment if problems occur.
• Do not use the product to heat anything other than water.
• If the surface is cracked, immediately disconnect the product from the power supply and do not use the product anymore.
• Do not let the power cable hang over the edge of a table or counter.
• Do not place the product in a cabinet when in use.
• Place the product on a stable and at surface.
• Ensure no water enters the power outlet.
• Connect to a grounded outlet only.
• Do not unplug the product by pulling on the cable. Always grasp the plug and pull.
• Do not let the power cable touch hot surfaces.
• Do not expose the product to direct sunlight, naked ames or heat.
• Never immerse the product in water or place it in a dishwasher.
• Do not remove the top lid while the brewing cycle is in progress.
• Do not open the water reservoir during use.
• Unplug the product when not in use and before cleaning.
• Unplug the product from the power source before service and when replacing parts.
• Children of less than 8 years should be kept away unless continuously supervised.
• Usage by children should be supervised at all times.
• This product is not a toy. Never allow children or pets to play with this product.
• Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
• Do not move the product during operation.
• Do not touch any hot surfaces.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the product is operating.
• Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
• This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the risk of electric shock.
Before rst use
Clean the reusable mesh coee lter A
1, brewing chamber A2, coee jug A7 and the water reservoir Aq with soap and
rinse with water.
4When you rst use this product, perform two full brewing cycles without coee to clean the inside of the product.
4Do not ll the water reservoir above the “MAX” indicator.
4Do not touch any hot surfaces.
1. Open the lid A9.
2. Fill the water reservoir Aq with 150 ml clean water for every cup of coee.
3. Place the reusable mesh coee lter A
1 and the brewing chamber A3 into the brewing chamber holder A
4.
4. Add grounded coee into A
1.
4Usually one level spoon of grounded coee is needed for one cup of coee. Adjust the amount according to your
personal taste.
5. Distribute the ground coee evenly.
6. Close A9
.
7. Place the coee jug A7 on the base A
8.
8. Plug the power cable At into a power outlet.
9. Press the power button Ar to start the brewing cycle.
Ar lights up.
-
Do not open the lid A9
while the brewing cycle is in progress.
10. Take A7 from A8.
11. Wait one minute after the brewing cycle has nished to allow all the coee to drip into A
7.
12. Rotate A5 clockwise to the open position.
13. Fill your cup with the brewed coee.
-
Be careful, hot steam may escape.
14. Enjoy your coee.
After 8 minutes the product automatically switches o.
• APress r to switch o the product.
15. Unplug At from the power outlet.
16. Discard the used ground coee.
Cleaning & Maintenance
-
Let the product cool down before cleaning it.
-
Do not immerse the product in water.
-
Do not expose the electrical connections to water or moisture.
Only the brewing chamber and the reusable mesh lter can be washed in a dishwasher. The thermal jug is not dishwasher
safe and should be cleaned by hand in soapy water.
Clean the product regularly with a soft, clean, dry cloth. Avoid abrasives that can damage the surface.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when cleaning the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children under the age of 8 and without supervision.
Do not attempt to repair the product. If the product does not operate correctly, replace it with a new product.
Descaling the product
1. Open A9
.
2. Fill Aq to the ‘MAX’ indicator A
w with one part white vinegar and three parts of cold water.
3. Place A
12 into A4.
4. Close A9
.
5. Place A
7 with the jug lid A5 onto A
8.
6. Plug the power cable At into a power outlet.
7. Press Ar to switch on the product.
8. Wait a few minutes after the brewing cycle has nished to allow all the coee to drip into the jug.
9. Allow the product to cool down.
10. Remove, rinse and place back A
7.
11. Repeat the above steps with a fresh water-vinegar mixture.
12. Rinse the product three times with only cold water.
c Kurzanleitung
Kaeemaschine KACM250EBK
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online: ned.is/kacm250ebk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Nedis KACM250EBK ist eine Kaeemaschine mit einem Wasserreservoir für bis zu 8 Tassen Kaee.
Die Thermoskanne hält den gebrühten Kaee bis zu 6Stunden warm.
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nicht fĂźr den professionellen Einsatz gedacht.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dĂźrfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dĂźrfen
nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgefĂźhrt werden.
Das Produkt ist zur Verwendung in Haushaltsumgebungen fĂźr typische Haushaltsfunktionen gedacht, die auch von nicht
fachkundigen Benutzern ausgeführt werden können, wie z.B.: in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen,
Bauernhäusern, von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkßnften und/oder in Pensionen.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Spezikationen
Produkt Kaeemaschine
Artikelnummer KACM250EBK
Größe (L x B x H) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Stromeingang 230V~ 50Hz
Nennleistung 900W
Wassertankkapazität 8 Tassen
Kabellänge 70 cm
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Wiederverwendbarer Netz-Kaeelter
2 BrĂźhkammer
3 Anti-Tropf-Ventil
4 BrĂźhkammerhalterung
5 Kannendeckel
6 Gri
7 Kaeekanne
8 Basis
9 Abdeckung
q Wasserbehälter
w MAX-Anzeige
e Wasserstandsanzeige
r Ein/Aus-Taste
t Stromkabel
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie
das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen
auf.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes
oder defektes Produkt unverzĂźglich.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
• Trennen Sie das Produkt von der Stromquelle und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Erwärmen von Wasser.
• Wenn die Oberäche beschädigt ist, trennen Sie das Produkt unverzüglich von der Stromversorgung und verwenden Sie
das Produkt nicht mehr.
• Lassen Sie das Stromkabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte herunterhängen.
• Stellen Sie das Produkt nicht in einen Schrank, während es in Verwendung ist.
• Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, ebene Oberäche.
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckdose gelangt.
• Verbinden Sie es nur mit einer geerdeten Steckdose.
• Ziehen Sie das Produkt niemals am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie daran.
• Lassen Sie das Stromkabel keine heißen Oberächen berühren.
• Setzen Sie das Produkte keiner direkten Sonneneinstrahlung, oenen Flammen oder Hitze aus.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine Geschirrspülmaschine.
• Entfernen Sie den oberen Deckel während des Brühvorgangs nicht.
• Önen Sie den Wassertank nicht während der Verwendung.
• Trennen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung von der Stromversorgung.
• Trennen Sie das Produkt vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen von der Stromversorgung.
• Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, außer sie werden durchgehend beaufsichtigt.
• Die Benutzung durch Kinder sollte jederzeit beaufsichtigt werden.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem Produkt zu spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
• Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Die frei zugänglichen Oberächen können während des Betriebs des Produkts heiß sein.
• Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
• Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu
reduzieren.
Vor der Inbetriebnahme
Reinigen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaeelter A
1, die Brühkammer A2, die Kaeekanne A7 und den
Wassertank Aq mit SpĂźlmittel und spĂźlen Sie alles mit Wasser ab.
4Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal verwenden, führen Sie zwei vollständige Brühvorgänge ohne Kaee durch, um
das Innere des Produkts zu reinigen.
4Füllen Sie den Wassertank nicht über die „MAX“ Markierung hinaus.
4Berühren Sie keine heißen Oberächen.
1. Önen Sie den Deckel A
9.
2. Füllen Sie den Wassertank Aq mit 150 ml klarem Wasser für jede Tasse Kaee.
3. Setzen Sie den wiederverwendbaren Netz-Kaeelter A
1 und die BrĂźhkammer A
3 in die BrĂźhkammerhalterung A4.
4. Geben Sie Kaeepulver in A1.
4Normalerweise wird je ein gestrichener Löel Kaeepulver für eine Tasse Kaee benötigt. Passen Sie die Menge nach
Ihrem persĂśnlichen Geschmack an.
5. Verteilen Sie das Kaeepulver gleichmäßig.
6. Schließen Sie A9.
7. Stellen Sie die Kaeekanne A7 auf die Basis A8.
8. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
9. DrĂźcken Sie die Ein/Aus-Taste Ar, um den BrĂźhvorgang zu beginnen.
Ar leuchtet auf.
-
Önen Sie nicht den Deckel A
9 während des Brßhvorgangs.
10. Nehmen Sie A7 aus A8 heraus.
11. Warten Sie eine Minute nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaee in A
7 durchlaufen kann.
12. Drehen Sie A5 im Uhrzeigersinn in die oene Position.
13. Füllen Sie den aufgebrühten Kaee in Ihre Tasse.
-
Seien Sie vorsichtig, es kann heißer Dampf austreten.
14. Genießen Sie Ihren Kaee.
Nach 8Minuten schaltet sich das Produkt automatisch ab.
• ADrücken Sie r, um das Produkt auszuschalten.
15. Trennen Sie At von der Steckdose.
16. Entsorgen Sie den Kaeesatz.
Reinigung & Wartung
-
Lassen Sie das Produkt abkĂźhlen, bevor Sie es reinigen.
-
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
-
Setzen Sie die elektrischen AnschlĂźsse keinem Wasser oder Feuchtigkeit aus.
Nur die Brühkammer und der wiederverwendbare Netz-Kaeelter können in der Spülmaschine gereinigt werden. Die
Thermoskanne ist nicht spĂźlmaschinenfest und sollte von Hand in Wasser mit etwas SpĂźlmittel gereinigt werden.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem weichen, sauberen und trockenen Tuch. Vermeiden Sie scheuernde
Reinigungsmittel, welche die Oberäche beschädigen können.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des
Produkts.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dĂźrfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern unter 8 Jahren durchgefĂźhrt
werden.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren. Wenn das Produkt nicht korrekt funktioniert, tauschen Sie es durch ein
neues Produkt aus.
Entkalken des Produkts
1. Önen Sie A9.
2. Füllen Sie Aq bis zur „MAX“ Markierung Aw mit einem Gemisch aus einem Teil weißem Essig und drei Teilen kaltem
Wasser.
3. Stellen Sie A12 auf A4.
4. Schließen Sie A9.
5. Stellen Sie A7 mit den Kannendeckel A
5 auf A8.
6. Stecken Sie das Stromkabel At in eine Steckdose.
7. DrĂźcken Sie Ar, um das Produkt einzuschalten.
8. Warten Sie einige Minuten nach Beendigung des Brühvorgangs, damit der gesamte Kaee in die Kanne durchlaufen kann.
9. Lassen Sie das Produkt abkĂźhlen.
10. A7 entfernen, sorgfältig spßlen und wieder einsetzen.
11. Wiederholen Sie die obigen Schritte mit einer frischen Wasser-Essig-Mischung.
12. SpĂźlen Sie das Produkt dreimal nur mit kaltem Wasser.
b Guide de dĂŠmarrage rapide
Machine Ă  cafĂŠ KACM250EBK
Pour plus d'informations, consultez le manuel dĂŠtaillĂŠ en ligne : ned.is/kacm250ebk
Utilisation prĂŠvue
La Nedis KACM250EBK est une machine à café avec un réservoir d’eau pouvant contenir jusqu’à 8 tasses de café.
La verseuse à café thermique garde le café infusé au chaud jusqu’à 6 heures.
Le produit est prĂŠvu pour un usage intĂŠrieur uniquement.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Ce produit peut être utilisÊ par des enfants âgÊs de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacitÊs physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
Le produit est destinĂŠ Ă  ĂŞtre utilisĂŠ dans des environnements domestiques pour des fonctions de mĂŠnage typiques qui
peuvent ĂŠgalement ĂŞtre rĂŠalisĂŠes par des utilisateurs non experts pour des fonctions de mĂŠnage typiques, tels que : des
magasins, bureaux, autres environnements de travail similaires, fermes, par des clients dans des hĂ´tels, motels et autres
environnements de type rĂŠsidentiel et/ou dans des environnements de type chambres d'hĂ´tes.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
Spécications
Produit Machine Ă  cafĂŠ
Article numĂŠro KACM250EBK
Dimensions (L x l x H) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Alimentation ĂŠlectrique 230V~ 50Hz
Puissance nominale 900W
CapacitĂŠ du rĂŠservoir d'eau 8 tasses
Longueur de câble 70 cm
Pièces principales A(image )
1 Filtre Ă  cafĂŠ en maille rĂŠutilisable
2 Chambre de prĂŠparation
3 Valve anti-goutte
4 Support de la chambre d’infusion
5 Couvercle de la verseuse
6 PoignĂŠe
7 Verseuse Ă  cafĂŠ
8 Base
9 Couvercle
q Réservoir d’eau
w Indicateur «MAX»
e Indicateur de niveau d’eau
r Bouton d’alimentation
t Câble d'alimentation
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
-
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit.
Conservez l'emballage et le prĂŠsent document pour rĂŠfĂŠrence ultĂŠrieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez immédiatement un produit
endommagĂŠ ou dĂŠfectueux.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
• Débranchez le produit de la source d’alimentation et tout autre équipement en cas de problème.
• Ne pas utiliser le produit pour chauer autre chose que de l'eau.
• Si la surface est ssurée, débranchez immédiatement le produit de l’alimentation électrique et n’utilisez plus le produit.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au bord d'une table ou d'un comptoir.
• Ne pas mettre le produit dans une armoire lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Placez le produit sur une surface stable et plane.
• Assurez-vous que l’eau ne pénètre pas dans la prise de courant.
• Ne le brancher que sur une prise mise à la terre.
• Ne débranchez pas le produit en tirant sur le câble. Saisissez toujours la che et tirez.
• Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher des surfaces chaudes.
• N'exposez pas le produit aux rayons directs du soleil, aux ammes ou à la chaleur.
• Ne jamais plonger le produit dans l'eau et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
• Ne pas retirer le couvercle supérieur lorsque le cycle de préparation est en cours.
• Ne pas ouvrir le réservoir d’eau pendant l’utilisation.
• Débranchez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
• Débranchez le produit de la source d'alimentation avant tout entretien et lors du remplacement de pièces.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, sauf dans le cadre d’une surveillance continue.
• L'utilisation par des enfants doit être surveillée à tout moment.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas déplacer le produit pendant son fonctionnement.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque le produit fonctionne.
• Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
• Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques d'électrocution.
Avant la première utilisation
Nettoyez le ltre à café en maille réutilisable A
1, la chambre d’infusion A2, la verseuse à café A
7 et le réservoir d’eau
Aq avec du savon et rincez à l’eau.
4Lorsque vous utilisez ce produit pour la première fois, eectuez deux cycles de préparation complets sans café an de
nettoyer l'intĂŠrieur du produit.
4Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-dessus du repère « MAX ».
4Ne pas toucher les surfaces chaudes.
1. Ouvrez le couvercle A
9.
2. Remplissez le réservoir d’eau Aq avec 150 ml d’eau potable par tasse de café.
3. Mettez le ltre à café à mailles réutilisable A
1 et la chambre d’infusion A3 dans le support de la chambre d’infusion
A
4.
4. Ajoutez du cafĂŠ moulu dans A1.
4Habituellement, une cuillère rase de cafÊ moulu est nÊcessaire pour une tasse de cafÊ. Ajustez la quantitÊ en fonction de
vos goĂťts personnels.
5. RĂŠpartissez uniformĂŠment le cafĂŠ moulu.
6. Fermez A9.
7. Mettez la verseuse Ă  cafĂŠ A
7 sur la base A
8.
8. Branchez le câble d'alimentation A
t dans une prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton d’alimentation Ar pour démarrer le cycle de préparation.
Ar s’allume.
-
Ne pas ouvrir le couvercle A
9 pendant le cycle de prĂŠparation.
10. Prenez A7 de A
8.
11. Attendez une minute après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café s’égoutter dans A
7.
12. Tournez A5 dans le sens des aiguilles d’une montre en position ouverte.
13. Remplissez votre tasse de cafĂŠ infusĂŠ.
-
Attention, de la vapeur chaude peut s’échapper.
14. DĂŠgustez votre cafĂŠ.
Au bout de 8 minutes, le produit se met automatiquement hors tension.
• AAppuyez sur r pour mettre le produit hors tension.
15. DĂŠbranchez A
t de la prise de courant.
16. Jetez le cafĂŠ moulu utilisĂŠ.
Nettoyage et maintenance
-
Laissez le produit refroidir avant de le nettoyer.
-
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
-
Ne pas exposer les connexions ĂŠlectriques Ă  l'eau ou Ă  l'humiditĂŠ.
Seuls la chambre d’infusion et le ltre à mailles réutilisable peuvent être lavés au lave-vaisselle. La verseuse thermique ne
passe pas au lave-vaisselle et doit être nettoyée à la main dans de l’eau savonneuse.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chion doux, propre et sec. Évitez les abrasifs qui peuvent endommager la surface.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de l'acĂŠtone lors du nettoyage du
produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants âgés de moins de 8 ans sans
surveillance.
Ne pas tenter de rĂŠparer le produit. Si le produit ne fonctionne pas correctement, remplacez-le par un produit neuf.
DĂŠtartrage du produit
1. Ouvrez A9.
2. Remplissez Aq jusqu’au repère «MAX» Aw avec une dose de vinaigre blanc et trois doses d’eau froide.
3. Mettez A12 dans A
4.
4. Fermez A9.
5. Mettez A7 avec le couvercle de la verseuse A
5 sur A8.
6. Branchez le câble d'alimentation A
t dans une prise de courant.
7. Appuyez sur Ar pour mettre le produit sous tension.
8. Attendez quelques minutes après la n du cycle de préparation an de laisser tout le café s’égoutter dans la verseuse.
9. Laissez le produit refroidir.
10. Retirez, rincez et remettez en place A
7.
11. Répétez les étapes ci-dessus avec un mélange d’eau fraîche et de vinaigre.
12. Rincez le produit trois fois avec de l’eau froide uniquement.
d Snelstartgids
Koezetapparaat KACM250EBK
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/kacm250ebk
Bedoeld gebruik
De Nedis KACM250EBK is een koezetapparaat met een waterreservoir voor maximaal 8 kopjes koe.
De thermoskoekan houdt de gezette koe tot wel 6 uur warm.
Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Dit product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiĂŤle
risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Het product is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke omgevingen voor typische huishoudelijke functies die ook kunnen
worden gebruikt door niet-deskundige gebruikers voor typische huishoudelijke functies, zoals: winkels, kantoren en andere
soortgelijke werkomgevingen, boerderijen, door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen en/of in omgevingen
van het type “bed & breakfast”.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.
Specicaties
Product Koezetapparaat
Artikelnummer KACM250EBK
Afmetingen (l x b x h) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Stroomingang 230V~ 50Hz
Nominaal vermogen 900W
Inhoud waterreservoir 8 kopjes
Kabellengte 70 cm
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Herbruikbaar gaaslter
2 Verwarmingskamer
3 Antidruppelklepje
4 Koezetkamerhouder
5 Koekandeksel
6 Handvat
7 Koekan
8 Basis
9 Deksel
q Waterreservoir
w ‘MAX’-aanduiding
e Waterstandindicator
r Aan/uit-knop
t Stroomkabel
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of
gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
• Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product
onmiddellijk.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Haal de stekker van het product uit de voedingsbron en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
• Gebruik het product niet om iets anders dan water te verwarmen.
• Als het oppervlak gebarsten is, trek de netstekker van het product dan onmiddellijk uit het stopcontact en gebruik het
product niet meer.
• Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of toonbank hangen.
• Zet het product tijdens gebruik niet in een kast.
• Plaats het product op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Zorg ervoor dat er geen water in het stopcontact komt.
• Sluit alleen aan op een geaard stopcontact.
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Pak altijd de stekker vast en trek eraan.
• Laat het netsnoer niet met hete oppervlakken in aanraking komen.
• Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of hitte.
• Dompel het product nooit onder in water en zet het nooit in de vaatwasser.
• Verwijder de deksel niet wanneer de koe gezet wordt.
• Open het waterreservoir niet tijdens gebruik.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet in gebruik is en voordat u het schoonmaakt.
• Haal de stekker van het product uit het stopcontact voor onderhoud en bij het vervangen van onderdelen.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
• Het gebruik door kinderen moet te allen tijde onder toezicht staan.
• Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of huisdieren nooit met dit product spelen.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Verplaats het product niet tijdens het gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het product gebruikt wordt.
• Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Voor het eerste gebruik
Maak het herbruikbare gaaslter A1, de koezetkamer A2, de koekan A7 en het waterreservoir A
q schoon met een
sopje en spoel alles af met water.
4Wanneer u dit product voor het eerst gebruikt, zet twee keer koe zonder koe te gebruiken om de binnenkant van het
product te reinigen.
4Vul het waterreservoir niet boven de 'MAX’-aanduiding.
4Raak geen hete oppervlakken aan.
1. Open het deksel A9.
2. Vul het waterreservoir Aq met 150 ml schoon water voor elk kopje koe.
3. Plaats het herbruikbare gaaslter A1 en de koezetkamer A3 in de koezetkamer-houder A
4.
4. Doe gemalen koe in A1.
4Meestal is voor één kopje koe een afgestreken lepel gemalen koe nodig. Pas eventueel de hoeveelheid aan. Deze is
afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
5. Verdeel de gemalen koe gelijkmatig.
6. Sluit A9.
7. Plaats de koekan A7 op de basis A8
.
8. Steek de stekker van het netsnoer At in een stopcontact.
9. Druk op de aan-/uitknop Ar om het koezetten te starten.
Ar gaat branden.
-
Open het deksel A9 niet terwijl het koezetten bezig is.
10. Verwijder A7 van A8.
11. Wacht een minuut na het einde van het koezetten om alle koe in A
7 te laten druppelen.
12. Draai A5 met de klok mee in de stand open.
13. Giet de gezette koe in uw kopje.
-
Wees voorzichtig, er kan hete stoom ontsnappen.
14. Geniet van uw koe.
Na 8 minuten schakelt het product automatisch uit.
• ADruk op r
om het product uit te zetten.
15. Koppel At los van het stopcontact.
16. Gooi de gebruikte gemalen koe weg.
Reiniging & Onderhoud
-
Laat het product afkoelen voordat u het gaat reinigen.
-
Het product niet in water onderdompelen.
-
Stel de elektrische aansluitingen niet bloot aan water of vocht.
Alleen de koezetkamer en het herbruikbare gaaslter kunnen in een vaatwasser worden gereinigd. De thermoskan is niet
geschikt voor de vaatwasser en moet in een sopje met de hand worden schoongemaakt.
Reinig het product regelmatig met een zachte, schone, droge doek. Vermijd schuurmiddelen die het oppervlak kunnen
beschadigen.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton bij het schoonmaken van het
product.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht.
Probeer het product niet te repareren. Als het product niet goed werkt, vervang het dan door een nieuw product.
Het product ontkalken
1. Open A9.
2. Vul Aq tot aan de ‘MAX’-aanduiding Aw met één deel witte azijn en drie delen koud water.
3. Plaats A12 in A4.
4. Sluit A9.
5. Plaats A7 met het deksel van de kan A5 op A8.
6. Steek de stekker van het netsnoer At in een stopcontact.
7. Druk op Ar om het product aan te zetten.
8. Wacht een paar minuten na het einde van het koezetten om alle koe in de kan te laten druppelen.
9. Laat het product afkoelen.
10. Verwijder, spoel en zet A
7 terug.
11. Herhaal de bovenstaande stappen met een nieuw water-azijnmengsel.
12. Spoel het product drie keer uit met alleen koud water.
j Guida rapida all’avvio
Macchina per caè americano KACM250EBK
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/kacm250ebk
Uso previsto
Il Nedis KACM250EBK è una macchina per caè americano con un serbatoio dell’acqua suciente per preparare 8 tazze di
caè.
La caraa termica mantiene il caè caldo no a 6 ore.
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali
e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del
prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non possono essere eettuate da bambini non sorvegliati.
Il prodotto è inteso per l’uso in ambienti domestici e può essere utilizzato anche da utenti non esperti per funzioni
tipicamente domestiche come negozi, uci, altri ambienti di lavoro simili, agriturismi, clienti di hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale e/o ambienti di tipo bed and breakfast.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.
Speciche
Prodotto Macchina per caè americano
Numero articolo KACM250EBK
Dimensioni (p x l x a) 25.6 x 21.8 x 33.5 cm
Ingresso di alimentazione 230V~ 50Hz
Potenza nominale 900W
Capacità del serbatoio dell’acqua 8 tazze
Lunghezza del cavo 70 cm
Parti principali A(immagine )
1 Filtro a maglia riutilizzabile
2 Camera di preparazione
3 Valvola antigoccia
4 Supporto della camera di preparazione
5 Coperchio della caraa
6 Maniglia
7 Caraa del caè
8 Base
9 Coperchio
q Serbatoio dell'acqua
w Indicatore “MAX”
e Indicatore del livello dell’acqua
r Pulsante di accensione
t Cavo di alimentazione
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il
prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente elettrica e da altre apparecchiature se si vericano problemi.
• Non utilizzare il prodotto per riscaldare liquidi diversi dall’acqua.
• Se la supercie presenta delle crepe, scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione e smettere di usarlo.
• Non lasciar penzolare il cavo di alimentazione dal bordo di un tavolo o di un piano da cucina.
• Non collocare il prodotto all’interno di un mobile mentre è in uso.
• Posizionare il prodotto su una supercie piana e stabile.
• Assicurarsi che l’acqua non penetri nella presa elettrica.
• Collegare solo a una presa dotata di messa a terra.
• Non scollegare il prodotto tirandolo per il cavo. Aerrare sempre la presa e tirare.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione tocchi le superci calde.
• Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole, a amme libere o al calore.
• Non immergere mai il prodotto in acqua né riporlo in lavastoviglie.
• Non rimuovere il coperchio superiore quando è in corso il ciclo di preparazione.
• Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
• Scollegare il prodotto quando non viene utilizzato e prima della pulizia.
• Scollegare il prodotto dalla sorgente di alimentazione prima di eettuare la manutenzione e durante la sostituzione delle
parti.


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Kaffeemaschine
Modell: KACM250EBK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis KACM250EBK benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kaffeemaschine Nedis

Bedienungsanleitung Kaffeemaschine

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-