Nedis HPBT5050BK Bedienungsanleitung

Nedis Kopfhörer HPBT5050BK

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Nedis HPBT5050BK (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Description English
1. Right earpod button
ess and hold both earpod buttons simultaneously for 5 seconds to switch on the Pr
device. Press and hold both earpod buttons simoultaneaously again for 5 seconds to
switch o the device
Note: When switched on, the device enters into pairing mode automatically.
yback mode: Press any earpod button to play the track. Press any earpod buttons Pla
again to pause the track.
ess both earpod buttons simultaneously to answer a call. Press any earpod buttons Pr
simultaneously again to end the call.
ess any earpod button twice to reject the call or to redial the last phone number.Pr
When the device is switched o, press and hold any earpod button for 8 seconds to
restore the factory settings.
2. t earpod buttonLef
3. LED indicator
(red / blue)
Pairing mode: The red and blue LED indicators ash alternately.
Charging mode: The red LED indicator comes on.
Charging complete: The red LED indicator goes o.
w battery: The red LED indicator ashes when the battery level is less than 20%.Lo
4. Charging indicator
(green)
100% charged: 4 LEDs come on.
75% charged: 3 LEDs come on.
50% charged: 2 LEDs come on.
25% charged: 1 LED comes on.
5. USB port
(Micro USB)
6. USB cable
To charge the charging case, connect the USB cable to the USB ports of the device and
the computer or a USB adapter.
7. Charging case
Place the earpods into the respective slots in the charging case and close the lid of the
case to start charging the earpods.
Note: When fully charged, the charging case can charge the earpods up to 3 times.
Pairing the headphones
Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
ess and hold the button for 5 seconds to switch on the device and enter into pairing mode.Pr
On your Bluetooth device, search for new devices.
Select the device: ”.HPBT5050BK
The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed.
If the pairing is completed successfully, the device is in playback mode.
Technical data
Battery type Rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh Lithium-ion
battery (3.7 V, 250 mA)
Driver unit 10 mm neodymium
Impedance 32 Ω ± 5%
Battery capacity 50 mAh
Battery capacity of the charging case 400 mAh
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Headphone sensitivity 102 dB
Radio frequency coverage 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM band
Transmission range ≤ 10 m (barrier free)
Input voltage (USB charging) 5 V
Playback time 2 - 3 h
Charging duration ± 1.5 h
Standby time ± 110 h
Bluetooth version Bluetooth V4.1
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described
in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Knop oordop rechts
Houd beide oordopknoppen tegelijkertijd gedurende 5 seconden ingedrukt om
het apparaat in te schakelen. Druk beide oordopknoppen nogmaals tegelijkertijd 5
seconden in om het apparaat uit te schakelen
Opmerking: Na het inschakelen gaat het apparaat automatisch naar de koppelmodus.
speelmodus: Druk op een willekeurige oordopknop om het nummer af te spelen. Af
Druk nogmaals op een willekeurige oordopknop om het nummer tijdelijk te stoppen.
Druk beide oordopknoppen tegelijkertijd in om een oproep te beantwoorden. Druk
nogmaals op beide oordopknoppen om de oproep te beëindigen.
Druk een willekeurige oordopknop tweemaal in om de oproep weg te drukken of om
het laatste telefoonnummer nogmaals te kiezen.
Houd bij een uitgeschakeld apparaat een willekeurige oordopknop 8 seconden
ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen.
2. Knop oordop links
3. LED-indicator
(rood / blauw)
Koppelmodus: De rode en blauwe LED-indicatoren knipperen afwisselend.
Oplaadmodus: De rode LED-indicator gaat branden.
Opladen voltooid: De rode LED-indicator gaat uit.
Batterij bijna leeg: De rode LED-indicator knippert als de batterij minder dan 20% van
zijn vermogen over heeft.
4. Oplaadindicator
(groen)
100% opgeladen: 4 LED's branden.
75% opgeladen: 3 LED's branden.
50% opgeladen: 2 LED's branden.
25% opgeladen: 1 LED brands.
5. USB-poort
(Micro-USB)
6. USB-kabel
Sluit om het oplaadstation op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het
apparaat en de computer of een USB-adapter aan.
7. Oplaadstation
Plaats de oordoppen in de betreende sleuven in het oplaadstation en sluit de deksel
van het station om het opladen van de oordoppen te starten.
Opmerking: Een maximaal opgeladen oplaadstation kan de oordoppen maximaal 3
maal opladen.
De hoofdtelefoons koppelen
Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
Houd de knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen en de koppelingsmodus
te activeren.
Zoek nieuwe apparaten op uw Bluetooth-apparaat.
Selecteer het apparaat: ”.HPBT5050BK
Het Bluetooth-apparaat zal bevestigen wanneer het koppelen voltooid is.
Na succesvolle voltooiing van de koppeling bevindt het apparaat zich in afspeelmodus.
Technische gegevens
Type batterij Oplaadbare lithium/400mAh + 2 x 50mAh lithium-ion
batterij (3,7V, 250mA)
Driver unit 10 mm neodymium
Impedantie 32 Ω ± 5%
Batterijvermogen 50 mAh
Batterijvermogen van het oplaadstation 400 mAh
Frequentierespons 20 Hz - 20 kHz
Gevoeligheid van de hoofdtelefoon 102 dB
Radiofrequentieband 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM-band
Zendbereik 10 m (zonder obstakels)
Ingangsspanning (opladen met USB) 5 V
Afspeelduur 2 - 3 uur
Oplaadduur ± 1,5 uur
Stand-by-tijd ± 110 uur
Bluetooth-versie Bluetooth V4.1
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen
voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
obeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door Pr
een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. Rechte Ohrhörer-Taste
Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig 5 Sekunden lang, um
das Gerät einzuschalten. Drücken und halten Sie beide Ohrhörer-Tasten erneut
gleichzeitig 5 Sekunden lang, um das Gerät auszuschalten
Hinweis: Nach dem Einschalten schaltet das Gerät automatisch in den Kopplungs-
Modus.
Wiedergabemodus: Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel
wiederzugeben. Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste, um den Titel anzuhalten.
Drücken Sie beide Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um einen Anruf entgegenzunehmen.
Drücken Sie erneut beliebige Ohrhörer-Tasten gleichzeitig, um den Anruf zu beenden.
Drücken Sie eine beliebige Ohrhörer-Taste zwei Mal, um den Anruf abzulehnen oder
die zuletzt gewählte Nummer erneut anzurufen.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie eine beliebige Ohrhörer-
Taste 8 Sekunden lang, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen.
2. Linke Ohrhörer-Taste
3. LED-Anzeige
(rot / blau)
bindungsmodus: Die blaue und die rote LED-Anzeige blinken abwechselnd.Ver
Lademodus: Die rote LED-Anzeige leuchtet auf.
Laden abgeschlossen: Die rote LED erlischt.
Schwache Batterie: Die rote LED-Anzeige blinkt, wenn der Batterieladestand geringer
als 20% ist.
4. Ladeanzeige
(grün)
100% geladen: 4 LEDs leuchten auf.
75% geladen: 3 LEDs leuchten auf.
50% geladen: 2 LEDs leuchten auf.
25% geladen: 1 LED leuchtet auf.
5. USB-Anschluss
(Micro USB)
6. USB-Kabel
binden Sie den Ladebehälter zum Auaden über das USB-Kabel mit den USB-Ver
Anschlüssen des Geräts und einem PC oder einem USB-Ladegerät.
7. Ladebehälter
Setzen Sie die Ohrhörer in die entsprechenden Schlitze des Ladebehälters ein und
schließen Sie den Deckel des Behälters, um den Ladevorgang der Ohrhörer zu starten.
Hinweis: Nach dem vollständigen Auaden kann der Ladebehälter die Ohrhörer bis
zu 3 Mal auaden.
Kopfhörer koppeln
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
Drücken und halten Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten und den
Kopplungs-Modus aufzurufen.
Suchen Sie nach neuen Geräten auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
Wählen Sie das Gerät: " ".HPBT5050BK
Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist.
Ist die Kopplung erfolgreich vollzogen, bendet sich das Gerät im Wiedergabemodus.
Technische Daten
Batterietyp Wiederauadbare Lithium-Batterie / 400mAh + 2 x 50mAh
wiederauadbarer Lithium-Ionen-Akku (3,7 V, 250 mA)
Treibereinheit 10 mm Neodym
Impedanz 32 Ω ± 5%
Batteriekapazität 50 mAh
Batteriekapazität des Ladebehälters 400 mAh
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz
Kopfhörer-Empndlichkeit 102 dB
Funkfrequenzabdeckung 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-Band
Übertragungsbereich ≤ 10 m (barrierefrei)
Eingangsspannung (Laden über USB) 5 V
Wiedergabezeit 2 - 3 h
Ladedauer ± 1,5 Stunden
Standby-Zeit ± 110 Stunden
Bluetooth-Version Bluetooth V4.1
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
wenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Ver
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
wenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt Ver
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Descripción Español
1. Botón de auricular
derecho
Pulse y mantenga pulsados los botones de ambos auriculares simultáneamente
durante 5 segundos para encender el dispositivo. Pulse y mantenga pulsados de
nuevo los botones de ambos auriculares simultáneamente durante 5 segundos para
apagar el dispositivo
Nota: Cuando está encendido, el dispositivo accede automáticamente al modo de
emparejamiento.
Modo de reproducción: Pulse cualquier botón del auricular para reproducir la pista.
Pulse de nuevo cualquier botón de los auriculares para poner en pausa la pista.
Pulse ambos botones de los auriculares simultáneamente para responder una
llamada. Pulse de nuevo ambos botones de los auriculares simultáneamente para
nalizar la llamada.
Pulse cualquier botón del auricular dos veces para rechazar la llamada o rellamar al
último número de teléfono.
Cuando el dispositivo esté apagado, pulse y mantenga pulsado cualquier botón del
auricular durante 8 segundos para restablecer los ajustes de fábrica.
2. Botón de auricular
izquierdo
3. Indicador LED
(rojo / azul)
Modo de emparejamiento: Los indicadores LED rojo y azul parpadean
alternativamente.
Modo de carga: El indicador LED rojo se enciende.
ga completa: El indicador LED rojo se apaga.Car
Poca batería: El indicador LED rojo parpadea cuando el nivel de batería es inferior
al 20%.
4. Indicador de carga
(verde)
100% de carga: 4 LEDs se encienden.
75% de carga: 3 LEDs se encienden.
50% de carga: 2 LEDs se encienden.
25% de carga: 1 LED se enciende.
5. Puerto USB
(Micro USB)
6. Cable USB
a cargar la base de carga, conecte el cable USB a los puertos USB del dispositivo y Par
del ordenador o a un adaptador USB.
7. Base de carga
Coloque los auriculares en las respectivas ranuras de la base de carga y cierre la tapa
de la base para iniciar la carga de los auriculares.
Nota: Cuando está totalmente cargada, la base de carga puede cargar los auriculares
hasta 3 veces.
Emparejamiento de los auriculares
Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
Pulse y mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para encender el dispositivo y pasar al
modo de emparejamiento.
En su dispositivo Bluetooth, busque nuevos dispositivos.
Seleccione el dispositivo: ”.HPBT5050BK
El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
Cuando el emparejamiento haya nalizado correctamente, el dispositivo está en modo de
reproducción.
Datos técnicos
Tipo de batería Batería recargable de litio / 400mAh + 2 x 50mAh litio-ión
(3,7 V, 250 mA)
Unidad controladora 10 mm neodimio
Impedancia 32 Ω ± 5%
Capacidad de la batería 50 mAh
Capacidad de la batería de la base de carga 400 mAh
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidad de auriculares 102 dB
Cobertura de radiofrecuencia Banda ISM 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ
Alcance de transmisión ≤ 10 m (sin barreras)
Tensión de entrada (carga USB) 5 V
Tiempo de reproducción 2 - 3 h
Duración de carga ± 1,5 h
Tiempo en espera ± 110 h
Versión de Bluetooth Bluetooth V4.1
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún
problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido
Description Français
1. Bouton d'oreillette
droite
Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette sans les relâcher pendant 5
secondes pour allumer l'appareil. Appuyez à nouveau simultanément sur les boutons
d'oreillette sans les relâcher pendant 5 secondes pour éteindre l'appareil
Note : Une fois allumé, l'appareil passe automatiquement en mode appariement.
Mode lecture: Appuyez sur le bouton d'oreillette pour lire la piste. Appuyez à nouveau
sur les boutons d'oreillette pour mettre la lecture de piste en pause.
Appuyez simultanément sur les boutons d'oreillette pour accepter un appel. Appuyez
à nouveau simultanément sur les boutons d'oreillette pour mettre n à l'appel.
Appuyez sur un quelconque bouton d'oreillette à deux reprises pour rejeter un appel
ou rappeler le dernier numéro.
ec l'appareil éteint, appuyez sur un bouton d'oreillette sans le relâcher pendant 8 Av
secondes pour restaurer les réglages d'usine.
2. Bouton d'oreillette
gauche
3. Indicateur DEL
(rouge / bleu)
Mode appariement : Les indicateurs DEL bleu et rouge clignotent alternativement.
Mode charge : L'indicateur DEL rouge s'allume.
Charge terminée : L'indicateur DEL rouge s'éteint.
Batterie faible : L'indicateur DEL rouge clignote lorsque le niveau de batterie est
inférieur à 20%.
4. Indicateur de charge
(vert)
100% de charge. : 4 DEL allumées.
75% de charge. : 3 DEL allumées.
50% de charge. : 2 DEL allumées.
25% de charge. : 1 DEL allumée.
5. t USBPor
(Micro USB)
6. Câble USB
Pour charger le boîtier de chargement, connectez le câble USB aux ports USB de
l'appareil et de l'ordinateur ou à un adaptateur USB.
7. Boîtier de chargement
Placez les oreillettes dans leur logement respectif du boîtier de chargement et fermez
le couvercle du boîtier pour démarrer la charge des oreillettes.
Remarque: Chargé à fond, le boîtier de chargement peut charger les oreillettes
jusqu'à 3 fois.
Appariement des écouteurs
Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 5 secondes pour allumer l'appareil et passer en
mode appariement.
Sur l'appareil Bluetooth, recherchez les nouveaux appareils.
Sélectionnez l'appareil : " ".HPBT5050BK
L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement.
Si l'appariement est réussi, l'appareil passe en mode lecture.
Caractéristiques techniques
Type de pile Batterie rechargable lithium / 400mAh + 2 x 50mAh
Lithium-ion (3,7 V, 250 mA)
Unité pilote 10 mm néodymium
Impédance 32 Ω ± 5%
Capacité de la batterie 50 mAh
Capacité de batterie de boîtier de chargement 400 mAh
Réponse en fréquence 20 Hz - 20 kHz
Sensibilité des écouteurs 102 dB
Couverture de fréquence radio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ bande ISM
Plage de transmission ≤ 10 m (sans obstacle)
Tension d'entrée (charge USB) 5 V
Temps de lecture 2 - 3 h
Durée de charge ± 1,5 h
Temps de veille ± 110 h
Version Bluetooth Bluetooth V4.1
Sécuri
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un
technicien qualié si une réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante auricolare
destro
Tenere premuti contemporaneamente i due pulsanti degli auricolari per 5 secondi per
accendere il dispositivo. Tenere premuti di nuovo contemporaneamente i due pulsanti
degli auricolari per 5 secondi per spegnere il dispositivo
Nota: Una volta acceso, il dispositivo entra automaticamente in modalità di
accoppiamento.
Modalità di riproduzione: Premere uno dei pulsanti degli auricolari per riprodurre la
traccia. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per mettere in pausa
la traccia.
emere contemporaneamente i pulsanti degli auricolari per rispondere a una Pr
chiamata. Premere nuovamente uno dei pulsanti degli auricolari per terminare la
chiamata.
emere due volte uno dei pulsanti degli auricolari per riutare una chiamata o Pr
ricomporre l’ultimo numero di telefono.
Quando il dispositivo è spento, tenere premuto il pulsante degli auricolari per 8
secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
2. Pulsante auricolare
sinistro
3. Indicatore LED
(rosso / blu)
Modalità di accoppiamento: Gli indicatori LED rosso e blu lampeggiano in alternanza.
Modalità di ricarica: L’indicatore LED rosso si accende.
Ricarica completa: L'indicatore LED rosso si spegne.
Batteria scarica: L’indicatore LED rosso lampeggia quando il livello della batteria è
inferiore al 20%.
4. Indicatore di ricarica
(verde)
100% carico: 4 LED accesi.
75% carico: 3 LED accesi.
50% carico: 2 LED accesi.
25% carico: 1 LED acceso.
5. ta USB Por
(Micro USB)
6. vo USBCa
Per caricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB alle porte USB del dispositivo e
del computer o a un adattatore USB.
7. Custodia di ricarica
Collocare gli auricolari nei rispettivi incavi della custodia di ricarica e chiudere il
coperchio della custodia per iniziare a ricaricare gli auricolari.
Nota: Quando è completamente carica, la custodia di ricarica può ricaricare gli
auricolari no a 3 volte.
Accoppiamento delle cue
Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Tenere premuto il pulsante per 5 secondi per accendere il dispositivo e passare in modalità di
accoppiamento.
Sul dispositivo Bluetooth, cercare i nuovi dispositivi.
Selezionare il dispositivo: ”.HPBT5050BK
Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
Se la fase di accoppiamento viene completata correttamente, il dispositivo è in modalità di
riproduzione.
Dati tecnici
Tipo di batteria Batteria al litio ricaricabile / 400 mAh + 2 batterie agli ioni di
litio da 50 mAh (3,7 V, 250 mA)
Unità driver 10 mm neodimio
Impedenza 32 Ω ± 5%
Capacità della batteria 50 mAh
Capacità della batteria della custodia di ricarica 400 mAh
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz
Sensibilità delle cue 102 dB
Copertura radiofrequenza Banda ISM 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ
Campo di trasmissione ≤ 10 m (senza barriere)
Tensione in ingresso (ricarica USB) 5 V
Tempo di riproduzione 2 - 3 h
Durata della ricarica ± 1,5 h
Durata in standby ± 110 h
Versione Bluetooth Bluetooth V4.1
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
ollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.Sc
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão do auricular
direito
ima e mantenha premidos ambos os botões dos auriculares em simultâneo durante Pr
5 segundos para ligar o dispositivo. Prima e mantenha premidos ambos os botões dos
auriculares em simultâneo novamente durante 5 segundos para desligar o dispositivo.
Nota: Quando ligado, o dispositivo entra automaticamente no modo de
emparelhamento.
Modo de reprodução: Prima o botão de qualquer um dos auriculares para reproduzir
a faixa. Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares para colocar a faixa
em pausa.
ima ambos os botões dos auriculares em simultâneo para atender uma chamada. Pr
Prima novamente o botão de qualquer um dos auriculares em simultâneo para
terminar a chamada.
ima o botão de qualquer um dos auriculares duas vezes para rejeitar a chamada ou Pr
remarcar o último número de telefone.
Com o dispositivo desligado, prima e mantenha o botão de qualquer auricular
premido durante 8 segundos para repor as predenições de fábrica.
2. Botão do auricular
esquerdo
3. Indicador LED
(vermelho / azul)
Modo de emparelhamento: Os indicadores LED vermelho e azul piscam
alternadamente.
Modo de carregamento: O indicador LED vermelho acende-se.
regamento concluído: O indicador LED vermelho apaga-se.Car
eria fraca: O indicador LED vermelho pisca quando o nível da bateria é inferior a Bat
20%.
4. Indicador de
carregamento
(verde)
ga a 100%: 4 LEDS acesos.Car
ga a 75%: 3 LEDS acesos.Car
ga a 50%: 2 LEDS acesos.Car
ga a 25%: 1 LED aceso.Car
5. ta USB Por
(Micro USB)
6. Cabo USB
a carregar a caixa de carga, ligue o cabo USB às portas USB do dispositivo e do Par
computador ou de um adaptador USB.
7. Caixa de carga
Coloque os auriculares dentro das respetivas ranhuras na caixa de carga e feche a
tampa da caixa para iniciar o carregamento dos auriculares.
Nota: Quando totalmente carregada, a caixa de carga pode carregar os auriculares
até 3 vezes.
Emparelhar os auscultadores
Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
ima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para ligar o dispositivo e entrar no modo Pr
de emparelhamento.
No seu dispositivo Bluetooth, procure novos dispositivos.
Selecione o dispositivo: " ".HPBT5050BK
O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
Se o emparelhamento tiver sido realizado com sucesso, o dispositivo está no modo de
reprodução.
Dados técnicos
Tipo de pilha Lítio recarregável / 400 mAh + 2 baterias de iões de lítio 50
mAh (3,7 V, 250 mA)
Unidade de acionamento 10 mm neodímio
Impedância 32 Ω ± 5%
Capacidade da bateria 50 mAh
Capacidade da bateria da caixa de carga 400 mAh
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz
Sensibilidade dos auscultadores 102 dB
Cobertura da frequência de rádio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ banda ISM
Alcance de transmissão ≤ 10 m (sem barreiras)
Tensão de entrada (carregamento USB) 5 V
Tempo de reprodução 2 - 3 h
Duração do carregamento ± 1,5 h
Tempo de espera ± 110 h
Versão Bluetooth Bluetooth V4.1
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. Knap højre øreknop
yk og hold begge øreknop-knapper nede i 5 sekunder for at tænde enheden. Tryk Tr
og hold begge øreknop-knapper nede igen i 5 sekunder for at slukke enheden.
Bemærk: Når den tændes, går enheden automatisk i parringstilstand.
spilningstilstand: Tryk på en af øreknop-knapperne for at afspille sporet. Tryken Af
af øreknop-knapperne igen for at sætte sporet på pause.
yk på begge øreknop-knapper samtidigt for at besvare et opkald. Tryk på øreknop-Tr
knapperne samtidigt igen for at afslutte opkaldet.
yk på en af øreknop-knapperne to gange for at afvise opkaldet eller for at ringe op Tr
til det sidste nummer.
Når apparatet er slukket, trykkes og holdes øreknop-knappen inde i 8 sekunder for at
genoprette standardindstillingerne.
2. Knap venstre
øreknop
3. LED-indikator
(rød / blå)
ringstilstand: De røde og blå LED-indikatorer blinker skiftevis.Par
Opladningstilstand: Den røde LED-indikator tænder.
Opladning færdig: Den røde LED-indikator slukker.
Lavt batteriniveau: Den røde LED-indikator blinker når batteriniveauet er under 20 %.
4. Opladningsindikator
(grøn)
100% opladet: 4 LED'er tænder.
75% opladet: 3 LED'er tænder.
50% opladet: 2 LED'er tænder.
25% opladet: 1 LED tænder.
5. USB-port
(Mikro-USB)
6. USB-kabel
Opladeræsken oplades ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-portene på enheden
og computeren eller en USB-adapter.
7. Opladeræske
Sæt øreknopperne ind i deres respektive pladser i opladeræsken, og luk låget på
æsken for at starte opladningen af øreknopperne.
Bemærk: Når den selv er helt opladet, kan opladeræsken oplade øreknopperne op
til 3 gange.
Parring af hovedtelefonerne
Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
yk og hold knappen nede i 5 sekunder for at tænde enheden, som går i parringstilstand.Tr
Søg efter nye enheder på Bluetooth-enheden.
”.Vælg enheden: “HPBT5050BK
Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført.
Hvis parringen er rigtigt afsluttet, er enheden i afspilningstilstand.
Tekniske data
Batteritype Genopladeligt litium / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ion
batteri (3,7 V, 250 mA)
Driver-enhed 10 mm neodymium
Impedans 32± 5 %
Batterikapacitet 50 mAh
Opladeræskens batterikapacitet 400 mAh
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Høretelefonernes følsomhed 102 dB
Radiofrekvensdækning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM bånd
Transmissionsrækkevidde ≤ 10 m (barriere-frie)
Indgangsspænding (USB-opladning) 5 V
Afspilningstid 2 - 3 t
Varighed af opladning ± 1,5 t
Standbytid ± 110 t
Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en
ny enhed.
Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. Høyre knapp
Hold inne begge knappene i 5 sekunder for å slå på enheten. Hold inne begge
knappene i 5 sekunder igjen for å slå av enheten.
Merk: Når enheten er slått på, går den automatisk i parkoblingsmodus.
spillingsmodus: Trykk på en av knappene for å spille av musikk. Trykk på en av Av
knappene igjen for å sette musikken på pause.
ykk på begge knappene samtidig for å besvare et anrop. Trykk på knappene Tr
samtidig igjen for å avslutte anropet.
ykk på en av knappene to ganger for å avvise anropet eller for å ringe det siste Tr
telefonnummeret på nytt.
Når enheten er slått av, hold inne en av knappene i 8 sekunder for å tilbakestille til
fabrikkinnstillinger.
2. Venstre knapp
3. LED-indikator
(rød / blå)
koblingsmodus: Blå og rød LED-indikator blinker vekselvis.Par
Lademodus: Den røde lampen begynner å lyse.
Lading ferdig: Den røde LED-indikatoren slukkes.
Lavt batterinivå: Den røde lampen blinker når batterinivået er mindre enn 20%.
4. Ladeindikator
(grønn)
100% ladet: 4 lamper lyser.
75% ladet: 3 lamper lyser.
50% ladet: 2 lamper lyser.
25% ladet: 1 lampe lyser.
5. USB port
(Micro USB)
6. USB-kabel
For å lade opp ladeetuiet, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en PC eller
USB-adapter.
7. Ladeetui Sett ørepluggene i sporene i ladeetuiet, og lukk lokket for å lade opp ørepluggene.
Merk: Når batteriet er fulladet, kan etuiet lade opp ørepluggene opptil 3 ganger.
Parkobling av ørepluggene
Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
Hold inne knappen i 5 sekunder for å slå på enheten og sette den i parkoblingsmodus.
Søk etter Bluetooth-enheter på den andre enheten.
Velg enheten: " ".HPBT5050BK
Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket.
Når parkoblingen er ferdig, går enheten i avspillingsmodus.
Tekniske data
Batteritype Oppladbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh litiumionbatteri
(3,7 V, 250 mA)
Driverenhet 10 mm neodym
Impedans 32± 5%
Batterikapasitet 50 mAh
Batterikapasitet på ladeetuiet 400 mAh
Frekvensrespons 20 Hz - 20 kHz
Hodetelefonfølsomhet 102 dB
Frekvensområde 2,402 GHz ~ 2,480 GHz ISM-bånd
Senderekkevidde ≤ 10 m (uten hindringer)
Inngangsspenning (USB-lading) 5 V
Brukstid 2 - 3 timer
Ladetid ± 1,5 time
Standbytid ± 110 time
Bluetooth-versjon Bluetooth V4.1
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
ke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den Ik
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
ke rengjør innsiden av enheten.Ik
ke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny Ik
enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. Knapp höger hörsnäcka
yck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder för att sätta på Tr
enheten. Tryck och håll inne knapparna på båda hörsnäckor i 5 sekunder igen för att
stänga av enheten.
OBS: När enheten sätts på går den automatiskt till parningsläge.
ryck på valfri hörnsnäcksknapp för att spela spåret. Tryck på valfri Uppspelningsläge: T
hörnsnäcksknapp igen för att pausa spåret.
yck på båda knapparna på hörsnäckorna samtidigt för att svara på ett samtal. Tryck Tr
på valfri hörsnäcksknapp igen för att avsluta samtalet.
yck på valfri hörsnäcksknapp två gånger för att avvisa ett samtal eller för att ringa Tr
upp senast uppringda telefonnummer igen.
När enheten är avstängd, tryck och håll inne valfri hörnsnäcksknapp i 8 sekunder för
att återställa till fabriksinställningar.
2. Knapp vänster
hörsnäcka
3. LED-indikator
(röd / blå)
ningsläge: De röda och blå LED-indikatorer blinkar växelvis.Par
Laddningsläge: Den röda LED-indikatorn tänds.
Laddning slutförd: Den röda LED-indikatorn släcks.
Låg batteri: Den röda LED-indikatorn blinkar när batterinivån är längre än 20%.
4. Laddningsindikator
(grön)
100% laddad: 4 LED-lampor tänds.
75% laddad: 3 LED-lampor tänds.
50% laddad: 2 LED-lampor tänds.
25% laddad: 1 LED-lampa tänds.
5. USB-port
(Micro USB)
6. USB-kabel
För att ladda laddningsfodralet, anslut en USB-kabel till USB-portenenheten och till
en dator eller USB-adapter.
7. Laddningsfodral
Placera hörsnäckorna på respektive plats i laddningsfodralet och stäng locket på
fodralet för att ladda hörsnäckorna.
OBS: När laddningsfodralet är fulladdat kan det ladda hörsnäckorna upp till 3 gånger.
Para hörlurarna
Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
yck och håll inne knappen i 5 sekunder för att sätta på enheten och gå till parningsläge.Tr
Sök efter nya enheter på din Bluetooth-enhet.
Välj enheten: ” ”.HPBT5050BK
Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd.
Om parningen slutförs är enheten i uppspelningsläge.
Tekniska data
Batterityp Uppladdningsbart litium / 400mAh + 2 x 50mAh
Litiumjonbatteri (3,7 V, 250 mA)
Högtalarenhet 10 mm neodym
Impedans 32± 5%
Batterikapacitet 50 mAh
Laddningsfodralets batterikapacitet 400 mAh
Frekvenssvar 20 Hz - 20 kHz
Hörlurar känslighet 102 dB
Radiofrekvens täckning 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-band
Sändningsområde ≤ 10 m (utan hinder)
Ingångsspänning (USB-laddning) 5 V
Uppspelningstid 2 - 3 h
Laddningstid ± 1,5 timmar
Standby-tid ± 110 timmar
Bluetooth-version Bluetooth V4.1
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
vänd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig An
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Oikea korvakappale-
painike
ynnistä laite pitämällä painettuna molempia korvakappalepainikkeita
samanaikaisesti 5 sekuntia. Sammuta laite pitämällä painettuna molempia
korvakappalepainikkeita uudelleen samanaikaisesti 5 sekuntia.
Huomaa: Käynnistettäessä laite menee automaattisesti parinmuodostustilaan.
Toistotila: Toista raita painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta. Pysäytä raidan
toisto painamalla mitä tahansa korvakappalepainiketta uudelleen.
Vastaa puheluun painamalla molempia korvakappalepainikkeita samanaikaisesti.
Lopeta puhelu painamalla molempia korvakappalepainikkeita uudelleen
samanaikaisesti.
Hylkää puhelu tai valitse uudelleen viimeisin puhelinnumero painamalla mitä tahansa
korvakappalepainiketta kahdesti.
Palauta tehdasasetukset pitämällä painettuna mitä tahansa korvakappalepainiketta 8
sekuntia laitteen ollessa sammutettuna.
2. Vasen korvakappale-
painike
3. LED-merkkivalo
(punainen / sininen)
Laiteparin yhdistämistila: Sininen ja punainen LED-merkkivalo vilkkuvat vuorotellen.
Lataustila: Punainen LED-merkkivalo syttyy.
Lataus valmis: Punainen LED-merkkivalo sammuu.
isto lähes tyhjä: Punainen LED-merkkivalo vilkkuu pariston varaustason ollessa Par
alle 20 %.
4. Latausmerkkivalo
(vihreä)
100 % ladattu: 4 LED-valoa syttyy.
75 % ladattu: 3 LED-valoa syttyy.
50 % ladattu: 2 LED-valoa syttyy.
25 % ladattu: 1 LED-valo syttyy.
5. USB-portti
(mikro-USB)
6. USB-kaapeli
Lataa latauskotelo liittämällä USB-johto laitteen ja tietokoneen tai USB-sovittimen
liittimiin.
7. Latauskotelo
Laita korvakappaleet vastaaviin paikkoihinsa latauskotelossa ja sulje kotelon kansi
korvakappaleiden latauksen aloittamiseksi.
Huomaa: Täysin ladattuna latauskotelo voi ladata korvakappaleet 3 kertaa.
Laiteparin muodostaminen kuulokkeilla
Aktivoi Bluetooth Bluetooth-laitteessasi.
ynnistä laite ja siirry parinmuodostustilaan pitämällä painiketta painettuna 5 sekuntia.
Etsi uusia laitteita Bluetooth-laitteessasi.
Valitse laite: .HPBT5050BK
Bluetooth-laite vahvistaa parinmuodostuksen sen tultua valmiiksi.
Jos parinmuodostus on onnistunut, laite on toistotilassa.
Tekniset tiedot
Paristotyyppi Ladattava litium- / 400 mAh + 2 x 50 mAh litium-ioni-
paristo (3,7 V, 250 mA)
Käyttöyksikkö 10 mm neodyymi
Impedanssi 32 Ω ± 5 %
Paristokapasiteetti 50 mAh
Latauskotelon pariston kapasiteetti 400 mAh
Taajuusvaste 20 Hz - 20 kHz
Kuulokkeen herkkyys 102 dB
Radiotaajuuskattavuus 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM-kaista
Toiminta-alue ≤ 10 m (esteetön)
Tulojännite (USB-lataus) 5 V
Toistoaika 2 - 3 h
Latausaika ± 1,5 tuntia
Valmiustila-aika ± 110 tuntia
Bluetooth-versio Bluetooth V4.1
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
ytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
HPBT5050BK
Bluetooth in-ear headphones
4
5
7
6
1
3
2
Περιγραφή Ελληνικά
1. Δεξί κουμπί ακουστικού
ψείρας
Πιέστε παρατεταμένα και τα δύο κουμπιά ακουστικών ψείρας για 5 δευτερόλεπτα για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Πιέστε παρατεταμένα και τα δύο κουμπιά ακουστικών
ψείρας ταυτόχρονα και πάλι για 5 δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή
Σημείωση: Όταν ενεργοποιηθεί, η συσκευή εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία ζεύξης.
Λειτουργία αναπαραγωγής: Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί ακουστικού ψείρας για να
αναπαραγάγετε το κομμάτι. Πατήστε οποιαδήποτε κουμπιά ακουστικού ψείρας για να
θέσετε σε παύση το κομμάτι.
Πατήστε και τα δύο κουμπιά στα ακουστικά ψείρας ταυτόχρονα για να απαντήσετε
σε μια κλήση. Πιέστε οποιαδήποτε κουμπιά στα ακουστικά ψείρας ξανά για να
τερματίσετε την κλήση.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί στα ακουστικά ψείρας δύο φορές για να απορρίψετε την
κλήση ή για να επανακαλέσετε τον τελευταίο τηλεφωνικό αριθμό.
Όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, πατήστε παρατεταμένα οποιοδήποτε
κουμπί στα ακουστικά ψείρας για 8 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τις
εργοστασιακές ρυθμίσεις.
2. Αριστερό κουμπί
ακουστικού ψείρας
3. Ένδειξη LED
(κόκκινη / μπλε)
Λειτουργία ζεύξης: Οι κόκκινες και μπλε ενδείξεις LED αναβοσβήνουν διαδοχικά.
Λειτουργία φόρτισης: Η κόκκινη ένδειξη LED ενεργοποιείται.
Ολοκλήρωση φόρτισης: Η κόκκινη ένδειξη LED σβήνει.
Χαμηλή μπαταρία: Η κόκκινη ένδειξη LED αναβοσβήνει όταν η στάθμη της μπαταρίας
είναι κάτω από 20%.
4. Ένδειξη φόρτισης
(πράσινη)
100% φορτισμένη: 4 LED ανάβουν.
75% φορτισμένη: 3 LED ανάβουν.
50% φορτισμένη: 2 LED ανάβουν.
25% φορτισμένη: 1 LED ανάβει.
5. Θύρα USB
(Micro USB)
6. Καλώδιο USB
Για να φορτίσετε τη βάση φόρτισης, συνδέστε το καλώδιο USB στις υποδοχές USB της
συσκευής και του Η/Υ ή ενός αντάπτορα USB.
7. Βάση φόρτισης
Τοποθετήστε τα ακουστικά ψείρας στις αντίστοιχες υποδοχές στη βάση φόρτισης και
κλείστε το πώμα της βάσης για να ξεκινήσει η φόρτιση των ακουστικών ψείρας.
Σημείωση: Όταν φορτιστεί πλήρως, η βάση φόρτισης μπορεί να φορτίσει τα ακουστικά
ψείρας έως 3 φορές.
Σύζευξη των ακουστικών
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή Bluetooth.
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να
εισέλθετε στη λειτουργία ζεύξης.
Στη συσκευή Bluetooth σας, κάντε αναζήτηση για νέες συσκευές.
Επιλέξτε τη συσκευή: “ ”.HPBT5050BK
Η συσκευή Bluetooth θα επιβεβαιώσει όταν ολοκληρωθεί η ζεύξη.
Εάν η ζεύξη έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία, η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναπαραγωγής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη λιθίου / 400mAh + 2 x 50mAh
Μπαταρία ιόντων λιθίου (3,7 V, 250 mA)
Μονάδα οδηγού 10 mm νεοδύμιο
Αντίσταση 32 Ω ± 5%
Χωρητικότητα μπαταρίας 50 mAh
Χωρητικότητα μπαταρίας της βάσης φόρτισης 400 mAh
Απόκριση συχνότητας 20 Hz - 20 kHz
Ευαισθησία ακουστικών 102 dB
Κάλυψη ραδιοσυχνοτήτων Ζώνη 2.402 GHZ ~ 2.480 GHZ ISM
Εύρος μετάδοσης ≤ 10 m (χωρίς φραγμό)
Τάση εισόδου (φόρτιση USB) 5 V
Χρόνος αναπαραγωγής 2 - 3 ώρες
Διάρκεια φόρτισης ± 1,5 ώρες
Χρόνος σε αναμονή ± 110 ώρες
Έκδοση Bluetooth Bluetooth V4.1
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η
συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
1. Przycisk prawej
słuchawki
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk obu słuchawek przez 5 sekund w celu
włączenia urządzenia. Jednocześnie ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk obu
słuchawek przez 5 sekund w celu włączenia urządzenia.
Uwaga: Po włączeniu urządzeni automatycznie wchodzi w tryb parowania.
yb odtwarzania: Naciśnij przycisk dowolnej słuchawki, aby odtworz utwór. Naciśnij Tr
ponownie przycisk dowolnej słuchawki, aby wstrzymać utwór.
Jednocześnie naciśnij przyciski obu słuchawek, aby odebrać połączenie. Naciśnij
ponownie przycisk dowolnej słuchawki, aby zakończyć połączenie.
Naciśnij dwukrotnie przycisk dowolnej słuchawki, aby odrzucić połączenie lub
ponownie wybrać ostatnio wybierany numer.
Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przez 8 sekund przycisk
dowolnej słuchawki, aby przywrócić ustawienia fabryczne.
2. zycisk lewej słuchawkiPr
3. aźnik LED Wsk
(czerwony / niebieski)
yb parowania: Czerwony i niebieski wskaźnik LED migają naprzemiennie.Tr
yb ładowania: Włącza się czerwony wskaźnik LED.Tr
Ładowanie zakończone: Czerwony wskaźnik LED wyłącza się.
Niski poziom naładowania baterii: Czerwony wskaźnik LED miga, gdy poziom
naładowania baterii jest mniejszy niż 20%.
4. aźnik ładowaniaWsk
(zielony)
100% naładowania: Zaświecają się 4 diody LED.
75% naładowania: Zaświecają się 3 diody LED.
50% naładowania: Zaświecają się 2 diody LED.
25% naładowania: Zaświeca się 1 dioda LED.
5. t USB Por
(Micro USB)
6. Kabel USB
y nadować opakowanie ładujące, podłącz kabel USB do portu USB urządzenia i Ab
komputera lub ładowarki.
7. Opakowanie ładujące
Umieść słuchawki w odpowiednich gniazdach w opakowaniu ładującym i zamknij
pokrywę pojemnika, aby rozpocząć ładowanie słuchawek.
Uwaga: Po całkowitym naładowaniu, opakowanie ładujące może do 3 razy naładować
słuchawki.
Parowanie słuchawek
Uaktywnij tryb Bluetooth w urządzeniu Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 5 sekundy w celu włączenia urządzenia i wejdź w tryb
parowania.
Na urządzeniu Bluetooth wyszukaj nowych urządzeń.
”.Wybierz urządzenie: HPBT5050BK
Po zakończeniu parowania urządzenie Bluetooth wygeneruje potwierdzenie.
Jeśli parowanie zostanie zakończone z powodzeniem, urządzenie przejdzie do trybu odtwarzania.
Dane techniczne
Typ baterii Akumulator litowy / 400 mAh + 2 akumulatory litowo-
jonowe 50 mAh (3,7 V, 250 mAh)
Prowadzenie 10 mm neodymowy
Impedancja 32 Ω ± 5%
Pojemność baterii 50 mAh
Pojemność baterii opakowania ładującego 400 mAh
Pasmo przenoszenia 20 Hz - 20 kHz
Czułość słuchawek 102 dB
Zakres częstotliwości radiowej Zakres ISM 2402 GHz ~ 2480 GHz
Zasięg nadawania 10 m (bez bariery)
Napięcie wejściowe (ładowanie USB) 5 V
Czas odtwarzania 2 - 3 godz.
Długość ładowania ± 1,5 godz.
Czas czuwania ± 110 godz.
Wersja Bluetooth Bluetooth V4.1
Bezpieczeństwo
W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
zed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj Pr
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezocznie wymienić urządzenie.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Nieywać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie dzia poprawnie, należy
wymienić je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Čeština
1. Tlačítko pravého
sluchátka
o zapnutí zařízení stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítka obou sluchátek. Pro Pr
vypnutí zařízení znovu stiskněte a na 5 sekund podržte tlačítka obou sluchátek.
Poznámka: Pokud je zařízení zapnuto, automaticky přejde do režimu párování.
Režim přehrávání: Pro přehrání stopy stiskněte libovolné tlačítko sluchátka. Pro
pozastavení přehrávání stopy znovu stiskněte libovolné tlačítko.
o přijet hovoru stiskněte současně tlačítka obou sluchátek. Pro ukončení hovoru Pr
znovu stiskněte libovolné tlačítko sluchátka.
Pro odtnutí hovoru nebo opakované vytočení posledního telefonního čísla stiskněte
dvakrát libovolné tlačítko sluchátka.
Když je zařízení vypnuto, stiskněte a na 8 sekund podržte libovolné tlačítko sluchátka
pro obnovení továrního nastavení.
2. Tlačítko levého
sluchátka
3. LED ukazatel
(červený / modrý)
ovací režim: Červený a modrý LED ukazatel střídavě blikají.r
Režim nabíjení: Červený LED ukazatel se rozsvítí.
Nabíjení dokončeno: Červený LED ukazatel zhasne.
Slabá baterie: Červený LED ukazatel bliká, pokud je nabití baterie slabší než 20 %.
4. Ukazatel nabíjení
(zelený)
100% nabití: Rozsvítí se 4 LED.
75% nabití: Rozsvítí se 3 LED.
50% nabití: Rozsvítí se 2 LED.
25% nabití: Rozsvítí se 1 LED.
5. t USB Por
(Micro USB)
6. USB kabel
o nabití dobíjecí skříňky připojte USB kabel k USB portům zařízení a PC nebo USB Pr
adaptéru.
7. Dobíjecí skříňka
Sluchátka umístěte do příslušných otvorů v dobíjecí skříňce a pro spuštění nabíjení
sluchátek zavřete víko skříňky.
Poznámka: Při úplném nabití může dobíjecí skříňka sluchátka nabít až 3krát.
Párování sluchátek
Na svém zařízení Bluetooth aktivujte Bluetooth.
Zařízení zapnete a do párovacího režimu vstoupíte stisknutím tlačítka a jeho přidržením po dobu
5 sekund.
Na svém zařízení Bluetooth vyhledejte nová zařízení.
“.Vyberte zařízení: HPBT5050BK
Zařízení Bluetooth potvrdí, zda bylo párování dokončeno.
Po úspěšném dokončení párování je zařízení v přehrávacím rimu.
Technické údaje
Typ baterie Dobíjecí thiová / 400mAh + 2 x 50mAh líthium-iontová
baterie (3,7 V, 250 mA)
Řídicí jednotka 10 mm neodym
Impedance 32 Ω ± 5 %
Kapacita baterie 50 mAh
Kapacita baterie dobíjecí skříňky 400 mAh
Frekvenční odezva 20 Hz - 20 kHz
Citlivost sluchátek 102 dB
Pokrytí rádiové frekvence 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ pásmo ISM
Dosah přenosu ≤ 10 m (bez překážek)
Vstupní napětí (nabíjení přes USB) 5 V
Čas přehrávání 2 - 3 h
Doba nabíjení ± 1,5 h
Pohotovostní režim ± 110 h
Verze Bluetooth Bluetooth V4.1
Bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
ed použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, n
je popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Čištění a údržba
Upozornění!
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nečistěte vnitřek zařízení.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové
zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
1. Jobb fülpad gomb
omja meg és 5 másodpercig tartsa nyomva a két fülpad gombot a készülék Ny
bekapcsolásához. Nyomja meg újra és 5 másodpercig tartsa nyomva a két fülpad
gombot a készülék kikapcsolásához.
Megjegyzés: Bekapcsolást követően az eszköz automatikusan párosítási módba
kapcsol.
Lejátszási mód: Egy zeneszám lejátszásához nyomja meg bármelyik fülpad gombot. A
lejátszás szüneteltetéséhez nyomja meg újból bármelyik fülpad gombot.
vás fogadásához nyomja meg egyszerre a két fülpad gombot. A hívás befejezéséhez
nyomja meg bármelyik fülpad gombot.
A hívás elutasításához vagy az utolsó szám újrahívásához nyomja meg kétszer
bármelyik fülpad gombot.
Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, nyomja meg és tartsa nyomva 8 másodpercig
bármelyik fülpad gombot a készülék gyári állapotának visszaállításához.
2. Bal fülpad gomb
3. LED visszajelző
(piros / kék)
osítási mód: A piros és a kék LED visszajelző felváltva villog.r
Töltési mód: A piros LED visszajelző világít.
Töltés befejeződött: A piros LED visszajelző kialszik.
kumulátor töltöttsége alacsony: A piros LED visszajelző villog, amikor az Ak
akkumulátor töltöttsége 20%-ra csökken.
4. Töltés visszajelző (zöld)
100%-os töltöttség: 4 LED világít.
75%-os töltöttség: 3 LED világít.
50%-os töltöttség: 2 LED világít.
25%-os töltöttség: 1 LED világít.
5. USB csatlakozó
(Mikro USB)
6. USB kábel
A töltőállomás feltöltéséhez egy USB kábellel kösse össze az eszköz USB csatlakozóját
egy számítógép vagy töltő USB csatlakozójával.
7. Töltőállomás
A töltés megkezdéséhez helyezze a fülpadokat a töltőállomás megfelelő mélyedésébe,
és zárja le az állomás fedelét.
Megjegyzés: Teljesen feltöltött állapotban a töltőállomás kb. 3-szor képes feltölteni
a fülpadokat.
A fejhallgató párosítása
Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth-képes készüléken.
5 másodpercig tartsa nyomva ezt a gombot a készülék bekapcsolásához és párosítási módba
kapcsolásához.
Indítsa el az új külső eszkök keresését a Bluetooth eszkön.
Válassza ki a készüléket: ”.HPBT5050BK
A Bluetooth-készülék meg fogja erősíteni, ha a párosítási folyamat befejedött.
A párosítási folyamat befejeztével a készülék lejátszás módba kapcsol.
Műszaki adatok
Elem típusa Lítium (400 mAh) + lítium-ion (2 x 50 mAh) akkumulátor
(3,7 V, 250 mA)
Vezérlőegység 10 mm-es neodymium
Impedancia 32 Ω ± 5%
Akkumulátorkapacitás 50 mAh
A töltőállomás töltési kapacitása 400 mAh
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 kHz
Fejhallgató hangnyomása 102 dB
Rádiófrekvenciás tartomány 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM sáv
Hatótávolság ≤ 10 m (akadálymentes terepen)
Bemenőfeszültség (USB töltés) 5 V
Lejátszási idő 2 - 3 óra
Töltési idő ± 1,5 óra
Készenléti idő ± 110 óra
Bluetooth verz Bluetooth V4.1
Biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz
képviselője nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendesekről.
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézinyvben
feltüntetettől eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy
meghibásodott készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne tisztítsa a készülék belset.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
ölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.Tör
Descrierea Română
1. Buton earpod drept
Apăsaţi prelungit şi simultan ambele butoane de earpod timp de 5 secunde pentru a
porni dispozitivul. Reapăsaţi prelungit şi simultan ambele butoane de earpod timp de
5 secunde pentru a opri dispozitivul.
Notă: Când este activat, dispozitivul intră automat în modul de asociere.
Mod redare: Apăsaţi orice buton de earpod pentru a reda piesa. Reapăsaţi orice
butoane de earpod pentru a reda piesa.
Apăsaţi simultan ambele butoane de earpod pentru a răspunde la un apel. Reapăsaţi
simultan orice butoane de earpod pentru a încheia apelul.
Apăsaţi orice buton de earpod de două ori pentru a respinge apelul sau pentru a
forma din nou ultimul număr de telefon.
Când dispozitivul este oprit, apăsaţi şi ţineţi apăsat orice buton de earpod timp de 8
secunde pentru a reveni la setările din fabrică.
2. Buton earpod stâng
3. Indicator cu led
(roşu / albastru)
Modul de asociere: Indicatoarele cu led roşu şi cu led albastru clipesc alternativ.
Modul de încărcare: Se aprinde indicatorul cu led roşu.
Încărcare nalizată: Indicatorul cu led roşu se stinge.
erie descărcată: Indicatorul cu led roşu clipeşte când nivelul bateriei este sub 20%.Bat
4. Indicator de încărcare
(verde)
100% încărcat: se aprind 4 leduri.
75% încărcat: se aprind 3 leduri.
50% încărcat: se aprind 2 leduri.
25% încărcat: se aprinde 1 led.
5. t USB Por
(Micro USB)
6. Cablu USB
tru a schimba carcasa de încărcare, conectaţi cablul USB la porturile USB ale Pen
dispozitivului şi computerului sau la un adaptor USB.
7. casă de încărcareCar
Aşezaţi earpodurile în fantele respective din carcasa de încărcare şi închideţi capacul
carcasei pentru a începe să încărcaţi earpodurile.
Notă: După nalizarea încărcării, carcasa de încărcare poate încărca earpodurile de
maximum 3 ori.
Asocierea căştilor
Activaţi Bluetooth pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
Apăsaţi prelungit butonul timp de 5 secunde pentru a porni dispozitivul şi a intra în modul de
asociere.
Căutaţi dispozitive noi pe dispozitivul dvs. Bluetooth.
”.Selectaţi dispozitivul: HPBT5050BK
Dispozitivul Bluetooth va conrma nalizarea asocierii.
Dacă s-a reuşit nalizarea asocierii, dispozitivul se aă în modul de redare.
Specicaţii tehnice
Tip baterie Baterie reîncărcabilă cu litiu / 400 mAh + baterie litiu-ion 2 x
50 mAh (3,7 V, 250 mA)
Unitate driver 10 mm neodim
Impedanţă 32 Ω ± 5%
Capacitatea bateriei 50 mAh
Capacitatea bateriei din carcasa de încărcare 400 mAh
Răspuns de frecvenţă 20 Hz - 20 kHz
Sensibilitate căşti 102 dB
Acoperire frecvenţă radio 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ banda ISM
Rază de transmisie 10 m (fără bariere)
Tensiune intrare (încărcare prin USB) 5 V
Durată redare 2 - 3 h
Durata încărcării ± 1,5 ore
Timp de aşteptare ± 110 ore
Versiune Bluetooth Bluetooth V4.1
Siguranţă
Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut numai de către un
tehnician avizat, când este necesară depanarea.
Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. Păstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispozitivul în alte scopuri decât
cele descrise în manual.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau defecte. Dacă dispozitivul este deteriorat
sau defect, înlocuiţi imediat dispozitivul.
Curăţarea şi întreţinerea
Avertisment!
Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi.
Nu curăţaţi interiorul dispozitivului.
Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul. Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul
nou.
ăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale.Cur
Описание Русский
1. Кнопка правого
наушника
я включения устройства одновременно нажмите и удерживайте кнопки Дл
обоих наушников в течение 5 секунд. Для включения устройства одновременно
нажмите и удерживайте кнопки обоих наушников в течение 5 секунд
Примечание: При включении устройство автоматически переходит в режим
сопряжения.
Режим воспроизведения: Нажмите кнопку любого наушника для
воспроизведения трека. Снова нажмите кнопку любого наушника для
приостановки воспроизведения трека.
я принятия входящего вызова нажмите одновременно на обе кнопки. Для Дл
завершения вызова одновременно нажмите кнопки любых наушников.
Дважды нажмите на кнопку любого наушника для отклонения вызова или
повторного набора последнего номера телефона.
При выключенном устройстве нажмите кнопку любого наушника и удерживайте
ее в течение 8 секунд для восстановления заводских настроек.
2. Кнопка левого
наушника
3. Светодиодный
индикатор
(красный / синий)
Режим сопряжения: Красный и синий светодиодные индикаторы мигают
поочередно.
Режим зарядки: Загорится индикатор красного цвета.
Зарядка завершена: Красный светодиодный индикатор гаснет.
Низкий уровень заряда аккумулятора: При уровне заряда аккумулятора ниже
20% начнет мигать индикатор красного цвета.
4. Индикатор зарядки
(зеленый)
Заряжен на 100%: загораются 4 индикатора.
Заряжен на 75%: загораются 3 индикатора.
Заряжен на 50%: загораются 2 индикатора.
Заряжен на 25%: загорается 1 индикатор.
5. USB-порт
(Micro USB)
6. USB-кабель
я зарядки чехла-аккумулятора подключите USB-кабель к USB-портам Дл
устройства и компьютера или USB-адаптера.
7. ол-аккумуляторЧех
я начала зарядки вставьте наушники в соответствующие разъемы в чехле Дл
аккумуляторе и закройте крышку чехла.
Примечание: При полном уровне заряда чехол-аккумулятор способен полностью
зарядить наушники до 3 раз.
Сопряжение наушников
Включите Bluetooth на вашем устройстве Bluetooth.
я включения устройства и перехода в режим сопряжения нажмите и удерживайте кнопку Дл
в течение 5 секунд.
Выполните поиск новых устройств на Bluetooth-устройстве.
Выберите устройство: « ».HPBT5050BK
тройство Bluetooth подтвердит завершение сопряжения.Ус
После завершения сопряжения устройство переходит в режим воспроизведения.
Технические данные
Тип аккумулятора Перезаряжаемый литиевый / 400 мА ч + 2 x 50 мА ч,
литий-ионный аккумулятор (3,7 В, 250 мА)
Блок драйвера 10 мм, неодимовый
Импеданс 32 Ω ± 5%
Емкость аккумулятора 50 мAч
Емкость чехла-аккумулятора 400 мAч
Частотная характеристика 20 Гц – 20 кГц
Чувствительность наушников 102 дБ
Покрытие радиочастоты 2,402 ГГц ~ 2,480 ГГц, диапазон ISM
Дальность передачи ≤ 10 м (без препятствий)
Входное напряжение (зарядка через USB) 5 В
Время воспроизведения 2 - 3 ч
Длительность зарядки ± 1,5 ч
Время ожидания ± 110 ч
Версия Bluetooth Bluetooth V4.1
Требования безопасности
В целях предотвращения поражения электрическим током следует открывать устройство
только для проведения обслуживания и только силами авторизованного персонала.
При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого устройства.
Перед началом работы внимательно прочитайте руководство. Сохраните руководство для
будущего использования.
Используйте устройство строго по назначению. Устройство должно использоваться только
по прямому назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Запрещается использовать устройство с поврежденными или неисправными компонентами.
Немедленно замените поврежденное или неисправное устройство.
Очистка и обслуживание
Предупреждение!
Не производите очистку растворителями или абразивами.
Не выполняйте очистку внутренних поверхностей устройства.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Неправильно работающее
устройство следует заменить новым.
Açıklama Türkçe
1. Sağ kulakk düğmesi
Cihazı açmak için her iki kulaklık düğmesini 5 saniye süreyle eşzaman olarak basılı
tutun. Cihazı kapatmak için her iki kulaklık düğmesini 5 saniye süreyle eşzamanlı
olarak tekrar bası tutun
Not: Açıldığında cihaz, eşleşme moduna otomatik olarak girer.
Oynatma modu: Parçayı oynatmak için herhangi bir kulaklık düğmesine basın. Parçayı
duraklatmak için herhangi bir kulaklık düğmesine tekrar basın.
amayı cevaplamak için herhangi bir kulaklık düğmesine eşzamanlı olarak basın. Ar
Aramayı sonlandırmak için herhangi bir kulaklık düğmesine eşzaman olarak tekrar
basın.
amayı reddetmek veya son telefon numarasını yeniden aramak için herhangi bir Ar
kulaklık düğmesine iki kez basın.
Cihaz kapalıyken fabrika ayarlarını geri yüklemek için herhangi bir kulaklık düğmesini
8 saniye süreyle bası tutun.
2. Sol kulaklık düğmesi
3. LED gösterge
(kırmızı / mavi)
Eşleşme modu: Kırmızı ve mavi LED göstergeleri sırayla yanıp söner.
Şarj modu: Kırmızı LED göstergesi yanar.
Şarj tamamlandı: Kırmı LED göstergesi söner.
Düşük pil: Pil seviyesi %20'nin altına düştüğünde kırmızı LED göstergesi yanıp söner.
4. Şart göstergesi
(yeşil)
%100 şarj oldu: 4 LED yanıyor.
%75 şarj oldu: 3 LED yanıyor.
%50 şarj oldu: 2 LED yanıyor.
%25 şarj oldu: 1 LED yanıyor.
5. USB portu
(Mikro USB)
6. USB kablosu
Şarj kutusunu şarj etmek için USB kablosunu cihazın ve bilgisayarın veya USB
adaptörün USB bağlannoktalarına bağlayın.
7. Şarj kutusu
Kulaklıkları, şarj kutusunun ilgili yuvalarına yerleştirin ve kulaklıkları şarj etmeye
başlamak için kutunun kapağını kapatın.
Not: Tamamen şarj olduğunda şarj kutusu, kulaklıkları 3 defaya kadar şarj edebilir.
Kulaklıkları eşleştirme
Bluetooth cihazınızda Bluetooth'u etkinleştirin.
Cihazı açmak ve eşleşme moduna girmek için 5 saniye süreyle düğmeyi basılı tutun.
Bluetooth cihazınızda yeni cihazları arayın.
”.Cihazı seçin: HPBT5050BK
Bluetooth eşleşme tamamlandığında bunu teyit edecektir.
Eşleşme başarılı şekilde tamamlandığında cihaz, oynatma moduna geçer.
Teknik bilgiler
Pil tipi Yeniden şarj edilebilir lityum / 400mAh + 2 x 50mAh Lityum
iyon pil (3,7 V, 250 mA)
Sürücü ünitesi 10 mm neodimiyum
Empedans 32 Ω ± 5%
Pil kapasitesi 50 mAh
Şarj kutusunun pil kapasitesi 400 mAh
Frekans tepkisi 20 Hz - 20 kHz
Kulaklık hassasiyeti 102 dB
Radyo frekansı kapsamı 2,402 GHZ ~ 2,480 GHZ ISM bant
Gönderim menzili ≤ 10 m (engelsiz)
Giriş voltajı (USB ile şarj) 5 V
Yeniden çalma süresi 2 - 3 saat
Şarj süresi ± 1,5 saat
Bekleme süresi ± 110 saat
Bluetooth versiyonu Bluetooth V4.1
Güvenlik
Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün sadece yetkili bir teknisyen
tarafından açılmalıdır.
Bir sorun meydana geldiğinde ürünün elektrikle ve diğer aygıtlarla olan bağlantısını kesin.
Kullanmadan önce kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun. Kılavuzu daha sonra başvurmak için
saklayın.
Cihazı sadece tasarlanan amacı için kullanın. Cihazı kılavuzda açıklanan amaçların dışındaki
amaçlar için kullanmayın.
Herhangi bir parçası hasarlı veya kusurlu ise cihazı kullanmayın. Cihaz hasarlı veya kusurlu ise
cihazı derhal değiştirin.
Temizlik ve bakım
Uyarı!
Temizlik solventleri veya aşındırıcılar kullanmayın.
Cihazın içini temizlemeyin.
Cihazı onarmaya çalışmayın. Cihaz doğru şekilde çalışmıyorsa, yeni bir cihazla değiştirin.
Cihazın dış tarafını yumuşak, nemli bir bezle silin.


Produktspezifikationen

Marke: Nedis
Kategorie: Kopfhörer
Modell: HPBT5050BK

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Nedis HPBT5050BK benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Nedis

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-